Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,086 --> 00:00:11,521
Danielle, don't splurge.
2
00:00:11,588 --> 00:00:13,724
We'll take good
care of Guy, okay?
3
00:00:18,329 --> 00:00:19,530
What is happening?
4
00:00:19,597 --> 00:00:20,898
Guy is dead.
5
00:00:20,965 --> 00:00:23,268
Then when the paramedics
wanted to board him,
6
00:00:23,335 --> 00:00:25,537
Danielle locked
herself in with it, and she
7
00:00:25,604 --> 00:00:26,605
has a big knife, and
then she doesn't answer.
8
00:00:26,671 --> 00:00:27,939
What do you want me to do?
9
00:00:28,006 --> 00:00:29,674
There, you have to
convince her to open up to us.
10
00:00:29,741 --> 00:00:31,109
Otherwise, I'm going
to have to call the tactic,
11
00:00:31,176 --> 00:00:32,612
trust me, you don't
want them to come
12
00:00:32,678 --> 00:00:34,280
doing their show
here is not a good idea.
13
00:00:34,347 --> 00:00:35,948
You know her as much as I do.
She listens to you.
14
00:00:36,015 --> 00:00:37,517
Danielle, it's Ma...
15
00:00:40,419 --> 00:00:42,790
Danielle, drop your knife.
16
00:00:43,690 --> 00:00:45,125
You go out. Yeah, no, wait...
17
00:00:45,192 --> 00:00:46,560
Outside, the
tourists, we go out.
18
00:00:46,627 --> 00:00:48,529
Go away, you're
making too much noise.
19
00:00:48,595 --> 00:00:50,431
Danielle, it's me.
20
00:00:50,498 --> 00:00:51,566
Maryse.
21
00:00:51,633 --> 00:00:52,867
Yes it's me. I'm here.
22
00:00:52,934 --> 00:00:55,570
He is dead.
23
00:00:55,637 --> 00:00:57,138
(whispered): I know.
24
00:00:57,205 --> 00:01:00,109
He hasn't had enough...
25
00:01:00,176 --> 00:01:01,777
of dead?
26
00:01:01,844 --> 00:01:04,146
Susanna. Maryse, get out now.
27
00:01:04,213 --> 00:01:06,782
Give me your knife,
we'll let them do their job.
28
00:01:06,849 --> 00:01:08,117
Maryse, tabarnac.
29
00:01:08,184 --> 00:01:09,419
I will go with you
to the hospital.
30
00:01:09,486 --> 00:01:11,755
OK? You will stay with
him all the time you want.
31
00:01:11,822 --> 00:01:12,989
OK? No, I want to stay here.
32
00:01:13,990 --> 00:01:15,625
Here, in his room, in our room.
33
00:01:15,692 --> 00:01:18,095
Get away from my shooting range.
Susanna.
34
00:01:18,162 --> 00:01:19,463
It's going nowhere, go away.
35
00:01:19,530 --> 00:01:21,332
I want to watch over him alone.
36
00:01:21,399 --> 00:01:23,067
You can spend all the time you
37
00:01:23,134 --> 00:01:24,302
want with it, but
without your knife.
38
00:01:24,368 --> 00:01:26,003
Suzanne, she's
not all there, stop.
39
00:01:26,070 --> 00:01:28,574
Take it out. Esti.
40
00:01:28,640 --> 00:01:30,275
Look at me. Danielle.
41
00:01:30,342 --> 00:01:31,510
Where is she, Vanessa?
42
00:01:33,011 --> 00:01:35,047
He didn't deserve this.
43
00:01:36,316 --> 00:01:37,350
My father had
44
00:01:37,417 --> 00:01:39,185
that too, fibrosis.
45
00:01:39,252 --> 00:01:40,420
That's no way to leave.
46
00:01:40,486 --> 00:01:41,421
Shut up.
47
00:01:41,487 --> 00:01:43,556
Find your breath.
48
00:01:44,691 --> 00:01:46,527
Fighting against his
49
00:01:46,594 --> 00:01:47,828
lungs trying to find the juice
50
00:01:47,895 --> 00:01:50,030
to make the heart pump.
51
00:01:50,097 --> 00:01:52,600
He was a good guy, your husband.
52
00:01:54,568 --> 00:01:56,371
The best.
53
00:01:56,438 --> 00:01:59,174
He gave good advice.
54
00:02:03,578 --> 00:02:05,047
Then...
55
00:02:06,582 --> 00:02:08,451
...what would he say to you?
56
00:02:21,598 --> 00:02:24,936
To stop making a fool of me.
57
00:02:26,237 --> 00:02:28,406
Don't you think he
deserved to rest?
58
00:02:28,473 --> 00:02:30,742
Mmm?
59
00:02:30,808 --> 00:02:32,478
He will come back to see you.
60
00:02:33,712 --> 00:02:35,080
It's certain.
61
00:02:36,548 --> 00:02:38,751
In any case, me, with
my father, it's the same.
62
00:02:40,085 --> 00:02:42,155
Whenever I need him, he's there.
63
00:02:42,222 --> 00:02:44,257
64
00:02:45,425 --> 00:02:46,559
In my head.
65
00:02:48,328 --> 00:02:49,963
Danielle.
66
00:02:53,768 --> 00:02:55,503
Osti.
67
00:02:58,105 --> 00:02:59,640
Danielle.
68
00:03:09,152 --> 00:03:10,520
(sob)
69
00:03:42,188 --> 00:03:44,190
(moans of pleasure)
70
00:03:54,534 --> 00:03:55,803
(Maryse): Where is Vanessa?
71
00:03:55,870 --> 00:03:58,272
She left.
72
00:03:58,339 --> 00:03:59,474
OK.
73
00:03:59,540 --> 00:04:01,242
Criss, I was sure
we'd have to shoot her.
74
00:04:01,309 --> 00:04:03,011
It would have been justified.
75
00:04:03,077 --> 00:04:05,481
We're not going to arrest
him just for that, are we?
76
00:04:05,547 --> 00:04:06,782
I'll tell the paramedics
77
00:04:06,849 --> 00:04:08,117
not to put that on the report.
78
00:04:08,183 --> 00:04:10,285
She, we will send her to
the CH in Mont-Laurier.
79
00:04:10,352 --> 00:04:11,754
Hey.
80
00:04:11,820 --> 00:04:13,990
I'm sorry about
your dad, really.
81
00:04:14,057 --> 00:04:16,359
He's still very much alive,
82
00:04:16,426 --> 00:04:17,927
old criss, and he's on fire.
83
00:04:20,663 --> 00:04:21,898
OK.
84
00:04:22,999 --> 00:04:24,935
Well, well, look, it's all well
85
00:04:25,002 --> 00:04:26,003
and good, but where is Vanessa?
86
00:04:26,070 --> 00:04:27,772
I'm going to see you
and Danielle, take
87
00:04:27,838 --> 00:04:29,507
a walk in the bedroom,
just see if you can
88
00:04:29,573 --> 00:04:31,442
find something that
would tell us where it is.
89
00:04:31,509 --> 00:04:33,412
Its good? OK.
90
00:04:36,381 --> 00:04:37,849
Maryse? What?
91
00:04:37,916 --> 00:04:39,518
In my office now.
92
00:04:39,584 --> 00:04:41,053
Are you correct? Yeah.
93
00:04:41,119 --> 00:04:42,488
OK, I'll come back.
94
00:04:42,555 --> 00:04:45,058
OK, that's fine,
you can come in.
95
00:04:45,124 --> 00:04:46,626
Its good.
96
00:04:46,692 --> 00:04:47,794
Yeah.
97
00:04:47,860 --> 00:04:49,495
What is... Osti.
98
00:04:49,562 --> 00:04:51,065
Are you crazy, osti?
99
00:04:51,131 --> 00:04:53,500
Do you know what pile of
shit you almost put me in?
100
00:04:53,567 --> 00:04:55,369
It's Danielle.
101
00:04:55,436 --> 00:04:56,537
You were going to "shoot" her.
102
00:04:56,603 --> 00:04:58,205
There was no question
of me losing another one.
103
00:04:58,272 --> 00:05:00,575
I just wanted you to talk
to him through the door.
104
00:05:00,642 --> 00:05:02,077
If you want to kill yourself,
105
00:05:02,143 --> 00:05:03,878
don't make the
police do the job.
106
00:05:03,945 --> 00:05:05,180
The next time you do something
107
00:05:05,246 --> 00:05:06,981
like that to me, I'm
going to fire you.
108
00:05:07,048 --> 00:05:08,216
OK.
109
00:05:08,283 --> 00:05:10,553
Scare me like this...
110
00:05:11,921 --> 00:05:13,889
Because I don't want to
111
00:05:13,956 --> 00:05:15,791
lose another one either.
112
00:05:55,936 --> 00:05:57,538
(startup)
113
00:06:35,079 --> 00:06:36,915
What are you drawing, my owl?
114
00:06:36,981 --> 00:06:40,285
A room with people in it.
115
00:06:40,351 --> 00:06:42,821
A room? Which room?
116
00:06:42,888 --> 00:06:44,290
That of paradise.
117
00:06:44,356 --> 00:06:46,325
You see, that's
118
00:06:46,392 --> 00:06:48,027
Aunt Léonie's chair.
119
00:06:48,093 --> 00:06:49,628
That would be mine.
120
00:06:49,695 --> 00:06:50,796
Then her, yours.
121
00:06:50,863 --> 00:06:52,866
Then the little one here?
122
00:06:52,933 --> 00:06:54,367
That of little Jerome.
123
00:06:59,039 --> 00:07:00,540
Can I borrow your drawing?
124
00:07:01,776 --> 00:07:04,045
OK, thanks.
125
00:07:06,113 --> 00:07:07,882
I...
126
00:07:07,949 --> 00:07:08,950
(together):...love you.
127
00:07:09,016 --> 00:07:11,386
I'm leaving with this, do you
want to make another one?
128
00:07:11,453 --> 00:07:13,889
(laughs)
129
00:07:41,953 --> 00:07:43,722
Father?
130
00:07:51,430 --> 00:07:53,199
Mom?
131
00:07:53,266 --> 00:07:54,367
We know it well,
my Luc, you, the
132
00:07:54,433 --> 00:07:55,935
fires, you just have
to piss on them.
133
00:07:56,002 --> 00:07:57,437
But the rest of us, our job, it
134
00:07:57,504 --> 00:07:59,306
requires psychology,
my little darling.
135
00:08:01,942 --> 00:08:03,844
Oh shit.
136
00:08:08,616 --> 00:08:09,784
We were looking for you everywhere,
137
00:08:09,851 --> 00:08:10,918
where have you been?
138
00:08:10,985 --> 00:08:12,253
I was at my friend's house.
139
00:08:12,320 --> 00:08:13,721
Why is it a mess with us?
140
00:08:13,788 --> 00:08:14,957
Where is my mother?
141
00:08:15,024 --> 00:08:16,358
She's there?
142
00:08:17,593 --> 00:08:18,961
It's your father...
143
00:08:23,165 --> 00:08:24,768
I'm sorry.
144
00:08:59,539 --> 00:09:01,942
I heard he was leaving.
145
00:09:02,009 --> 00:09:03,777
It was time.
146
00:09:03,844 --> 00:09:05,179
Who is that? Eric leaving?
147
00:09:05,245 --> 00:09:07,514
He moved to Montreal
with his brother.
148
00:09:07,581 --> 00:09:09,817
There is nothing here for him.
149
00:09:09,883 --> 00:09:12,854
You have the right to
say "good riddance".
150
00:09:12,921 --> 00:09:15,123
Avoid gossip, please.
151
00:09:15,190 --> 00:09:17,459
And we are not talking about
an individual other than oneself.
152
00:09:17,525 --> 00:09:18,626
Yeah.
153
00:09:18,693 --> 00:09:20,296
I would appreciate it, too.
154
00:09:20,363 --> 00:09:22,965
Looks like I won't
be talking much.
155
00:09:23,032 --> 00:09:24,567
Do we have to talk
about ourselves?
156
00:09:26,202 --> 00:09:27,503
OK, I'll get started.
157
00:09:27,570 --> 00:09:30,574
There's my daughter who
still doesn't want me near her.
158
00:09:32,342 --> 00:09:34,144
That, well, to a
mother's heart, that hurts.
159
00:09:34,211 --> 00:09:35,412
(indistinct remark in the distance)
160
00:09:36,580 --> 00:09:37,981
(indistinct remarks)
161
00:09:38,048 --> 00:09:39,183
Aouch.
162
00:09:39,250 --> 00:09:41,819
Mom, I don't need.
Oh yes, you need it.
163
00:09:41,886 --> 00:09:43,054
Since you were 6 years old.
164
00:09:43,121 --> 00:09:44,822
I ended up putting
my head in the sand.
165
00:09:44,889 --> 00:09:46,357
Sit down. OK.
166
00:09:47,926 --> 00:09:49,328
It's fun that you're
here, Vanessa, we
167
00:09:49,395 --> 00:09:51,864
hadn't started yet, we
were waiting for you.
168
00:09:51,930 --> 00:09:52,998
It's correct.
169
00:09:53,065 --> 00:09:54,566
Your big pardon, I
don't need it, okay?
170
00:09:54,633 --> 00:09:57,036
Hey, I don't feel like
being against you.
171
00:09:57,103 --> 00:09:58,238
Life is too short.
172
00:09:58,304 --> 00:10:00,340
Then your father, that's what
he would have told you to do too.
173
00:10:00,407 --> 00:10:01,975
What would he say again?
174
00:10:02,041 --> 00:10:04,210
"It's more forcing to hate than
175
00:10:04,277 --> 00:10:05,845
to love, then I'm
too lazy to force."
176
00:10:05,912 --> 00:10:07,548
You have no right
to talk about him.
177
00:10:07,615 --> 00:10:09,483
You know, Guy, before
he was your father, he was
178
00:10:09,550 --> 00:10:12,520
one of my good customers
at the bar where I worked.
179
00:10:12,586 --> 00:10:14,688
He came to drink
his beer after his shift.
180
00:10:14,755 --> 00:10:16,725
It was really fun to chat with.
181
00:10:16,792 --> 00:10:18,560
He was really looking
forward to your birth.
182
00:10:18,627 --> 00:10:19,761
She's not playing fair there.
183
00:10:19,828 --> 00:10:21,430
Vanessa, there's no
one playing games here.
184
00:10:21,496 --> 00:10:22,931
When you're done with your
185
00:10:22,998 --> 00:10:24,232
show, you'll realize
that there are
186
00:10:24,299 --> 00:10:25,334
who are there to help you.
187
00:10:25,401 --> 00:10:27,270
For real, who the fuck
do you think you are?
188
00:10:27,336 --> 00:10:29,906
I don't think it's necessary
to antagonize you.
189
00:10:29,972 --> 00:10:31,941
For the one you
wanted to smear with
190
00:10:32,008 --> 00:10:33,376
your lies then good
news: it didn't work.
191
00:10:33,443 --> 00:10:34,878
Maryse...
It's not just you who's in pain.
192
00:10:34,945 --> 00:10:36,447
We too miss your father.
193
00:10:36,513 --> 00:10:37,614
We've all lost someone.
194
00:10:37,681 --> 00:10:39,049
It would be fun if this
195
00:10:39,116 --> 00:10:40,918
pain too, you hear.
196
00:10:51,196 --> 00:10:53,132
What were we saying
already, Hélène?
197
00:10:54,300 --> 00:10:56,702
We were talking about your daughter.
198
00:10:56,769 --> 00:10:58,571
Yeah, someone told me you were
199
00:10:58,637 --> 00:11:00,072
having trouble deciding
on the memorial?
200
00:11:00,139 --> 00:11:01,975
Let's say the city
council is divided.
201
00:11:02,042 --> 00:11:04,211
Yeah, I might have the solution
202
00:11:04,277 --> 00:11:06,446
to help you make a decision.
203
00:11:10,717 --> 00:11:13,421
Everyone's name would be here.
204
00:11:13,488 --> 00:11:14,822
Oh.
205
00:11:14,889 --> 00:11:16,491
OK. Mmm.
206
00:11:16,557 --> 00:11:18,392
Mmm, it's beautiful.
207
00:11:18,459 --> 00:11:19,894
It's good, huh? Yeah.
208
00:11:19,961 --> 00:11:21,163
But how much will it cost
209
00:11:21,230 --> 00:11:22,431
us for the royalties for that?
210
00:11:22,498 --> 00:11:24,466
Ah, that, I'll let you
211
00:11:24,533 --> 00:11:25,968
negotiate that
directly with her.
212
00:11:26,034 --> 00:11:27,569
(Laurence): So, see you again
213
00:11:27,636 --> 00:11:29,071
for the follow-up in ten days?
214
00:11:29,137 --> 00:11:31,908
Have a good evening. Thanks.
215
00:11:41,652 --> 00:11:43,254
(groan)
216
00:11:47,091 --> 00:11:48,860
(cough)
217
00:11:48,927 --> 00:11:50,362
(groans)
218
00:12:44,755 --> 00:12:46,257
What do you want?
219
00:12:54,333 --> 00:12:55,634
I would like you to
explain this to me.
220
00:12:58,403 --> 00:12:59,538
What?
221
00:12:59,605 --> 00:13:01,039
The other time, at the church.
222
00:13:01,106 --> 00:13:03,209
You were there, you weren't there anymore.
223
00:13:03,276 --> 00:13:05,111
You were...
224
00:13:05,178 --> 00:13:08,014
I do not understand.
I do not understand.
225
00:13:09,482 --> 00:13:11,552
We will have had a little
fun together, that's all.
226
00:13:11,619 --> 00:13:12,920
A bit of fun?
227
00:13:15,255 --> 00:13:16,857
A bit of fun.
228
00:13:21,162 --> 00:13:24,132
I've been thinking a lot
since my father died, then...
229
00:13:25,266 --> 00:13:27,535
...I don't know if
you realized while
230
00:13:27,602 --> 00:13:29,471
we were having
sex, he was dying.
231
00:13:29,537 --> 00:13:30,573
You were always free to do what
232
00:13:30,640 --> 00:13:32,441
you wanted, I never forced you.
233
00:13:32,508 --> 00:13:34,910
There, I just want to have
peace and consecrate my camp.
234
00:13:34,977 --> 00:13:36,412
Can you at least give me that?
235
00:13:36,479 --> 00:13:38,948
Don't worry, I'll let you go.
236
00:13:39,015 --> 00:13:41,051
One day, you will
understand that
237
00:13:41,118 --> 00:13:42,219
every gesture has consequences.
238
00:13:42,285 --> 00:13:43,487
Well yes, huh, coudonc.
239
00:13:43,553 --> 00:13:45,656
Sometimes, we regret
them, but it is too late.
240
00:13:45,722 --> 00:13:47,991
Is that what I am for you?
A regret?
241
00:13:49,160 --> 00:13:50,595
It made me trip...
that you and me...
242
00:13:50,662 --> 00:13:53,364
Ark, no, fuck off.
For real, no.
243
00:13:56,567 --> 00:13:58,237
I don't know what I found you.
244
00:14:00,072 --> 00:14:01,407
But it's gone.
245
00:14:03,375 --> 00:14:05,978
You're just an empty shell now.
246
00:14:07,514 --> 00:14:09,849
It's pity.
247
00:14:37,413 --> 00:14:39,215
It's better for her.
248
00:14:44,788 --> 00:14:46,557
It's better for her.
249
00:15:04,410 --> 00:15:05,611
(small strokes)
250
00:15:07,480 --> 00:15:09,482
Lawrence?
251
00:15:09,548 --> 00:15:12,352
Hey, I was looking for you everywhere.
252
00:15:12,419 --> 00:15:15,422
Lucky my secretary
saw you just passing by.
253
00:15:15,489 --> 00:15:18,325
I... think I have a
problem, Toussaint.
254
00:15:19,893 --> 00:15:21,262
I need...
255
00:15:22,396 --> 00:15:23,498
I walk on pills to
256
00:15:23,564 --> 00:15:25,066
get through my days.
257
00:15:25,133 --> 00:15:26,834
I suspected it.
258
00:15:26,901 --> 00:15:29,570
I'm in love, but I'm not blind.
259
00:15:29,637 --> 00:15:31,874
I could be wrong
treating a patient,
260
00:15:31,940 --> 00:15:33,442
do you imagine?
261
00:15:35,010 --> 00:15:37,212
I may have already been wrong.
262
00:15:37,279 --> 00:15:38,847
I think about that all the time.
263
00:15:42,619 --> 00:15:44,454
I am unable to stop.
264
00:15:45,655 --> 00:15:46,790
Looked.
265
00:15:46,856 --> 00:15:49,160
You've had a lot on your
shoulders for a month.
266
00:15:50,694 --> 00:15:52,463
We'll get you some help, okay?
267
00:15:52,530 --> 00:15:54,765
We'll find you a program,
268
00:15:54,832 --> 00:15:56,300
something, count on me.
269
00:15:58,370 --> 00:16:01,106
Come with me, I'll take you back.
270
00:16:10,349 --> 00:16:11,918
Are you in love?
271
00:16:11,984 --> 00:16:14,487
With whom?
272
00:16:21,862 --> 00:16:23,163
When I look at it, I find
273
00:16:23,230 --> 00:16:24,498
it quickly as it can not be.
274
00:16:24,565 --> 00:16:25,499
Mmm.
275
00:16:25,566 --> 00:16:27,802
Two months later. Mmm.
276
00:16:29,304 --> 00:16:30,972
Do you think about it sometimes?
277
00:16:32,207 --> 00:16:33,641
What?
278
00:16:33,708 --> 00:16:36,412
What would have happened if...
279
00:16:37,980 --> 00:16:39,415
...we arrived faster?
280
00:16:40,749 --> 00:16:42,818
Old question. Same answer.
281
00:16:46,756 --> 00:16:48,825
Sometimes...
282
00:16:48,892 --> 00:16:50,660
I put the barrel of my gun in my
283
00:16:50,727 --> 00:16:52,162
mouth just to see
what it tastes like.
284
00:16:52,229 --> 00:16:53,965
It tastes like metal,
without drawing.
285
00:16:54,031 --> 00:16:55,766
Then don't tell me
things the same
286
00:16:55,833 --> 00:16:57,902
because I would have to
report you to the sergeant.
287
00:17:03,575 --> 00:17:04,877
Vic.
288
00:17:06,044 --> 00:17:07,779
Look at me.
289
00:17:09,381 --> 00:17:11,650
We all do it at some point.
290
00:17:11,717 --> 00:17:14,287
We can't do our job
without thinking about it.
291
00:17:14,354 --> 00:17:16,389
This is not possible.
292
00:17:16,456 --> 00:17:18,524
But...
293
00:17:18,591 --> 00:17:19,993
if you need to
talk, to evacuate,
294
00:17:20,059 --> 00:17:21,528
there are resources, then...
295
00:17:23,130 --> 00:17:26,533
...it starts with me.
296
00:17:26,600 --> 00:17:28,903
Do you know...
297
00:17:28,969 --> 00:17:30,504
I will call the help line first.
298
00:17:30,571 --> 00:17:31,706
Oh...
299
00:17:31,773 --> 00:17:33,041
(laughs)
300
00:17:33,108 --> 00:17:34,576
Frankly.
301
00:17:36,912 --> 00:17:38,113
I would tell you about it.
302
00:17:39,381 --> 00:17:41,050
Promised.
303
00:18:10,616 --> 00:18:12,318
Everyone says you're leaving.
304
00:18:13,452 --> 00:18:15,054
Are you going to sell your ski-doo?
305
00:18:15,120 --> 00:18:16,855
I might be interested.
306
00:18:16,922 --> 00:18:19,292
I'm going to cuddle him in
the bottom of the lake before.
307
00:18:20,694 --> 00:18:22,095
As you wish.
308
00:18:31,973 --> 00:18:34,976
I've been thinking a lot since
you spoke the other night.
309
00:18:37,446 --> 00:18:38,947
It's true that I didn't
give you a chance.
310
00:18:39,014 --> 00:18:40,916
No one here has offered
311
00:18:40,983 --> 00:18:42,417
you help since you came back,
312
00:18:42,484 --> 00:18:43,618
but...
313
00:18:43,685 --> 00:18:45,855
you were never strong
enough to ask for help.
314
00:18:47,190 --> 00:18:48,825
Then before you
leave for the city...
315
00:18:48,891 --> 00:18:50,827
you were the
type to piss us off.
316
00:18:50,893 --> 00:18:52,128
Sure, you were
317
00:18:52,195 --> 00:18:53,262
using me as a rug esti.
318
00:18:53,329 --> 00:18:55,265
The rest of us?
Who are you talking about?
319
00:18:55,332 --> 00:18:57,301
You, your brother, your gang.
320
00:18:57,368 --> 00:19:00,004
You looked down on
us, me, then my family.
321
00:19:00,070 --> 00:19:01,405
What are you talking about?
322
00:19:01,472 --> 00:19:02,906
Come on, it's been 30 years.
323
00:19:02,973 --> 00:19:04,409
Have you ever noticed how those
324
00:19:04,476 --> 00:19:05,910
who have ever been bullied
325
00:19:05,977 --> 00:19:07,846
when they were
young never forget?
326
00:19:07,912 --> 00:19:09,748
Then that those who harassed,
327
00:19:09,814 --> 00:19:11,249
them, forget quickly
and for good?
328
00:19:11,316 --> 00:19:14,954
Hey, man, if it's true what
you're saying, I apologize.
329
00:19:15,021 --> 00:19:16,622
Honestly, I don't remember.
330
00:19:16,689 --> 00:19:17,990
331
00:19:19,525 --> 00:19:20,926
That's it.
332
00:19:27,868 --> 00:19:29,202
2000 for.
333
00:19:29,269 --> 00:19:30,871
Deal.
334
00:19:30,937 --> 00:19:32,673
I'm going to bring
it to you tomorrow.
335
00:19:32,740 --> 00:19:34,442
You will send the money to Simone.
336
00:19:40,549 --> 00:19:42,051
I spoke with Daniel.
337
00:19:42,117 --> 00:19:43,986
You start in two sleeps, then
338
00:19:44,053 --> 00:19:46,221
you'll be responsible
for two aisles.
339
00:19:46,288 --> 00:19:47,689
Of them? Mmm, mmm.
340
00:19:47,756 --> 00:19:49,358
I only had one before.
341
00:19:49,425 --> 00:19:50,894
(phone ringing) Are
you going to answer?
342
00:19:50,960 --> 00:19:52,128
(alarm)
343
00:19:52,195 --> 00:19:53,596
Are you going?
344
00:19:57,967 --> 00:19:59,002
Hello?
345
00:19:59,070 --> 00:20:01,038
Hello, Danahée, it's Antoine.
346
00:20:01,105 --> 00:20:02,473
Who is it? Where are you?
347
00:20:02,540 --> 00:20:04,241
In my office.
348
00:20:04,308 --> 00:20:06,243
Is this a good time?
349
00:20:06,310 --> 00:20:07,812
When are you coming to see me?
350
00:20:07,878 --> 00:20:10,182
Hopefully soon.
351
00:20:10,248 --> 00:20:11,516
You're doing good, honey?
352
00:20:11,583 --> 00:20:14,419
Yes. I start working again.
353
00:20:14,486 --> 00:20:16,254
Then I will have two aisles.
354
00:20:16,321 --> 00:20:19,325
Then mom takes me
to Montreal to shop.
355
00:20:19,392 --> 00:20:21,894
To Montreal?
Well, that's great.
356
00:20:21,961 --> 00:20:24,764
Danahée, can I talk to your
mother for two seconds?
357
00:20:24,831 --> 00:20:26,532
We're going to chat right after.
358
00:20:26,599 --> 00:20:28,535
Mom, Antoine wants to talk to you.
359
00:20:28,602 --> 00:20:30,237
(whispered): Tell
him I'm not here.
360
00:20:31,638 --> 00:20:33,040
Mom says she's not here.
361
00:20:33,107 --> 00:20:34,208
(laughs)
362
00:20:34,274 --> 00:20:35,242
I got you.
363
00:20:35,309 --> 00:20:36,678
Mmm...
364
00:20:38,646 --> 00:20:40,715
Well, then, tell me.
365
00:20:40,782 --> 00:20:42,750
There, you have two aisles?
366
00:20:56,700 --> 00:20:58,235
(together): One, two.
367
00:20:58,301 --> 00:20:59,369
Three...
368
00:21:21,793 --> 00:21:23,963
The chairs have
come to the ground.
369
00:21:24,030 --> 00:21:25,665
They will always stay there.
370
00:21:25,732 --> 00:21:27,133
Nobody will move them.
371
00:21:42,017 --> 00:21:44,085
They represent...
372
00:21:44,152 --> 00:21:47,422
the duty of remembrance
towards our deceased.
373
00:21:52,061 --> 00:21:53,796
I'm really proud of you.
374
00:21:53,863 --> 00:21:55,631
Your mom is right, you really
375
00:21:55,698 --> 00:21:57,400
had a good idea, my dear.
376
00:22:01,038 --> 00:22:02,172
Are we going to
377
00:22:02,239 --> 00:22:03,707
find Léonie's chair?
378
00:22:03,774 --> 00:22:05,108
Come on.
379
00:22:06,577 --> 00:22:09,013
Come.
380
00:22:16,287 --> 00:22:18,224
Nice therapy, all that.
381
00:22:18,290 --> 00:22:20,159
How are you?
382
00:22:20,226 --> 00:22:22,962
There are missing
people that I miss.
383
00:22:23,028 --> 00:22:25,097
To us too.
384
00:22:48,590 --> 00:22:50,892
How are you feeling?
385
00:22:54,997 --> 00:22:57,267
Do you know that it was
your drawing that inspired us?
386
00:22:58,768 --> 00:22:59,936
Thanks.
387
00:23:00,003 --> 00:23:01,204
Thanks.
388
00:23:01,271 --> 00:23:03,506
It's fun.
389
00:23:03,573 --> 00:23:04,908
Are you happy?
390
00:23:04,975 --> 00:23:06,577
Really.
391
00:23:17,088 --> 00:23:18,690
(knocks on the door)
392
00:23:21,593 --> 00:23:22,594
Are you coming for dinner?
393
00:23:22,661 --> 00:23:24,764
I'm not hungry, mom.
394
00:23:41,281 --> 00:23:42,717
Because Eric is leaving?
395
00:23:45,987 --> 00:23:48,456
For business, I wasn't
as fast as your father.
396
00:23:48,523 --> 00:23:50,926
You can not understand.
397
00:23:50,993 --> 00:23:52,294
Oh no?
398
00:23:52,361 --> 00:23:53,595
What?
399
00:23:53,662 --> 00:23:56,632
That you thought you loved a
married man too old for you?
400
00:23:56,699 --> 00:23:59,134
What crazy things
have you done for him?
401
00:23:59,201 --> 00:24:01,638
What regrets do you have?
402
00:24:04,674 --> 00:24:06,276
I don't know what you said to
403
00:24:06,343 --> 00:24:07,877
yourself before
your father died,
404
00:24:09,313 --> 00:24:11,182
but you are my daughter then I
405
00:24:11,248 --> 00:24:14,151
want to be able to
continue to love you.
406
00:24:14,218 --> 00:24:15,753
But I wouldn't be able to if I
407
00:24:15,820 --> 00:24:18,523
found out you broke her heart.
408
00:24:18,590 --> 00:24:22,728
That bit over there,
keep it to yourself, okay?
409
00:24:24,830 --> 00:24:27,165
You've felt sorry
for yourself enough.
410
00:24:28,768 --> 00:24:29,969
I give you a week
411
00:24:30,036 --> 00:24:31,871
to clean up your head
412
00:24:31,938 --> 00:24:34,507
then decide what you
want to do with your life.
413
00:24:35,675 --> 00:24:38,345
We'll make a plan for
you to make things happen.
414
00:24:40,347 --> 00:24:43,183
One week, Nessa. No more.
415
00:24:44,585 --> 00:24:46,186
You are coming for supper.
416
00:24:46,253 --> 00:24:48,289
In my house, we
don't waste food.
417
00:24:53,962 --> 00:24:56,399
(noisy exhalation)
418
00:25:06,309 --> 00:25:07,911
Uh, I wish my sister was
419
00:25:07,978 --> 00:25:09,045
there, but babies being born,
420
00:25:09,112 --> 00:25:11,715
apparently it's more
important than the rest of us.
421
00:25:11,782 --> 00:25:14,218
Anyway, she would
probably have found
422
00:25:14,285 --> 00:25:15,586
me cheap with my
little sparkling juice.
423
00:25:16,654 --> 00:25:19,223
But in a year, if we're
still here, I promise you:
424
00:25:19,290 --> 00:25:20,958
we are going to celebrate in style.
425
00:25:25,230 --> 00:25:26,165
That, I you...
426
00:25:26,231 --> 00:25:28,934
No, don't cry!
427
00:25:29,001 --> 00:25:31,003
No, I wanted to tell you that I
428
00:25:31,069 --> 00:25:33,039
love you, that I'm proud of us,
429
00:25:33,106 --> 00:25:35,442
then that alone, I would
not have been able.
430
00:25:36,743 --> 00:25:38,578
Uh...
431
00:25:42,483 --> 00:25:45,019
Eric?
432
00:25:45,085 --> 00:25:46,520
You shouldn't be here.
433
00:25:46,587 --> 00:25:50,724
I won't break up your
party for long. I am leaving.
434
00:25:50,791 --> 00:25:53,862
Then, uh, I'm not coming back.
435
00:25:53,929 --> 00:25:55,697
436
00:25:55,764 --> 00:25:59,067
Before I left, I
realized that there's
437
00:25:59,134 --> 00:26:01,671
something I didn't
do, something that...
438
00:26:04,106 --> 00:26:07,376
Something I should have
done right away when...
439
00:26:07,443 --> 00:26:09,645
... right after.
440
00:26:09,713 --> 00:26:11,915
Eric. No, that's correct.
Leave him.
441
00:26:11,982 --> 00:26:15,285
I apologize, I apologize, uh,
442
00:26:15,352 --> 00:26:16,887
443
00:26:16,954 --> 00:26:20,124
for all the harm she has done.
444
00:26:21,693 --> 00:26:26,798
Then for everything
you've been through
445
00:26:26,865 --> 00:26:30,202
and then, uh,
everything you've lost.
446
00:26:34,206 --> 00:26:37,577
Having known that...
447
00:26:39,079 --> 00:26:41,982
That...
448
00:26:42,048 --> 00:26:44,184
To have known.
449
00:26:57,533 --> 00:26:59,868
No no.
450
00:26:59,935 --> 00:27:01,503
451
00:27:01,570 --> 00:27:03,705
It's not true that he's
going to win this too.
452
00:27:03,772 --> 00:27:06,042
It's not "his" day, it's ours.
453
00:27:06,943 --> 00:27:08,978
At our coop! To Maryse!
454
00:27:09,045 --> 00:27:10,146
At the coop!
455
00:27:10,213 --> 00:27:12,482
Maryse! To Maryse!
456
00:27:12,549 --> 00:27:15,019
Well, we didn't think that...
457
00:27:15,085 --> 00:27:17,555
(laughs, indistinct words)
458
00:27:20,591 --> 00:27:21,825
Danahée?
459
00:27:21,892 --> 00:27:23,394
(whispers)
460
00:27:24,863 --> 00:27:26,898
It's not okay?
461
00:27:26,965 --> 00:27:28,600
I'm afraid.
462
00:27:31,036 --> 00:27:34,407
(whispering): But I'm
here. Come with me.
463
00:27:34,473 --> 00:27:35,975
OK?
464
00:27:39,211 --> 00:27:40,680
I'm here.
465
00:27:40,746 --> 00:27:43,817
(tears)
466
00:27:43,884 --> 00:27:45,385
You're good?
467
00:27:45,452 --> 00:27:48,322
(tears)
468
00:27:51,793 --> 00:27:54,295
(deep breath)
469
00:28:02,571 --> 00:28:04,340
Eric!
470
00:28:07,743 --> 00:28:09,178
How are you leaving?
471
00:28:11,014 --> 00:28:13,717
Are you going to
hitchhike on the freeway?
472
00:28:13,783 --> 00:28:16,252
You will not be on my territory.
They'll give you a ticket.
473
00:28:16,319 --> 00:28:18,488
I'm going to get
a lift well before.
474
00:28:20,324 --> 00:28:21,859
Hey, Eric!
475
00:28:21,926 --> 00:28:24,095
(door opening and closing)
476
00:28:24,161 --> 00:28:25,363
You know, uh, there's still
477
00:28:25,429 --> 00:28:28,532
a lot of stuff that bothers me.
478
00:28:28,599 --> 00:28:30,636
Like how come Audrey skipped
479
00:28:30,702 --> 00:28:33,438
her mark despite her medication?
480
00:28:33,505 --> 00:28:36,108
Two letters that do
not say the same thing.
481
00:28:36,174 --> 00:28:37,809
One that belongs to her
daughter who asks for
482
00:28:37,876 --> 00:28:39,112
forgiveness and then
is filled with sweetness;
483
00:28:39,178 --> 00:28:40,413
the other filled with hate:
484
00:28:40,480 --> 00:28:42,649
she will make everyone
pay, starting with Maryse.
485
00:28:42,715 --> 00:28:44,951
Weapons she shouldn't
have had then...
486
00:28:45,018 --> 00:28:47,221
For a whim, you
487
00:28:47,287 --> 00:28:48,989
practiced quite a bit, huh?
488
00:28:49,056 --> 00:28:51,992
But it's always like
that with shootings.
489
00:28:52,059 --> 00:28:53,560
If we don't catch
the unsub alive,
490
00:28:53,627 --> 00:28:55,562
we're just left
guessing afterwards.
491
00:28:55,629 --> 00:28:57,098
We think we're emotional,
492
00:28:57,165 --> 00:29:00,001
but we don't have a confession.
493
00:29:00,068 --> 00:29:01,636
It's tiring in crisis,
that, to have
494
00:29:01,703 --> 00:29:04,105
just questions then no answers.
495
00:29:04,172 --> 00:29:07,777
Are Audrey's weapons Guy's?
496
00:29:07,843 --> 00:29:09,311
Did you get them from Vanessa?
497
00:29:10,846 --> 00:29:13,949
You are completely crazy. Hey!
498
00:29:14,016 --> 00:29:16,253
Look at me, okay.
499
00:29:16,319 --> 00:29:18,855
You couldn't have known she
was going to shoot everyone.
500
00:29:20,223 --> 00:29:21,458
You just couldn't handle his
501
00:29:21,525 --> 00:29:22,993
mental illness
anymore, I know that.
502
00:29:24,429 --> 00:29:26,698
The plan, there, it
503
00:29:26,764 --> 00:29:28,433
was that it draws, it?
504
00:29:28,499 --> 00:29:30,668
That's it?
505
00:29:32,570 --> 00:29:35,074
Fuck you!
506
00:29:47,520 --> 00:29:50,623
(wind blowing)
507
00:30:16,319 --> 00:30:18,521
Embark!
508
00:30:18,588 --> 00:30:20,858
No.
509
00:30:20,924 --> 00:30:23,060
Send up, I tell you.
Where are you going?
510
00:30:23,127 --> 00:30:26,964
Montreal. Go on!
511
00:30:30,635 --> 00:30:32,036
Well, if you want
to take forever
512
00:30:32,103 --> 00:30:34,439
to hike to Montreal,
that's up to you.
513
00:30:38,109 --> 00:30:41,814
It heals well.
You can get dressed.
514
00:30:46,252 --> 00:30:48,221
I will check with
the physio clinic
515
00:30:48,288 --> 00:30:50,023
of Mont-Laurier if
there would not be a...
516
00:30:50,090 --> 00:30:52,793
Do you have any pills
to help me sleep too?
517
00:30:52,859 --> 00:30:56,163
Then to help me forget, then...
518
00:30:58,099 --> 00:31:01,102
(sigh)
519
00:31:01,169 --> 00:31:04,138
(tears)
520
00:31:04,205 --> 00:31:05,973
Then to help me have an abortion.
521
00:31:06,040 --> 00:31:08,811
Are you serious?
522
00:31:08,877 --> 00:31:11,046
Yes.
523
00:31:13,482 --> 00:31:15,485
(tears)
524
00:31:15,552 --> 00:31:16,786
Since when?
525
00:31:19,022 --> 00:31:20,290
(sigh)
526
00:31:20,356 --> 00:31:22,792
For about 40 days, I don't know.
527
00:31:25,162 --> 00:31:26,831
Can I ask you who it is?
528
00:31:26,897 --> 00:31:28,566
No.
529
00:31:28,632 --> 00:31:30,668
No.
530
00:31:31,869 --> 00:31:34,739
You did the right
thing, Vanessa, um.
531
00:31:34,806 --> 00:31:38,009
You're not alone anymore,
I'm going to help you.
532
00:31:38,076 --> 00:31:40,545
(tears)
533
00:31:47,820 --> 00:31:49,121
Sent! What are you waiting for?
534
00:31:49,188 --> 00:31:50,790
Try to give me a good
535
00:31:50,857 --> 00:31:52,860
reason not to give you one.
536
00:31:55,562 --> 00:32:01,001
Oh yes! We're going to
talk about real business.
537
00:32:03,171 --> 00:32:06,007
You know that when you first
538
00:32:06,074 --> 00:32:07,976
saw me, after Maryse hired me,
539
00:32:08,042 --> 00:32:10,545
you knew you were
gonna kick me out.
540
00:32:10,612 --> 00:32:12,381
It was you who quit.
541
00:32:12,448 --> 00:32:13,949
It's just you who knew that
542
00:32:14,016 --> 00:32:15,784
I worked for your brother
543
00:32:15,851 --> 00:32:16,952
before he was arrested for
544
00:32:17,019 --> 00:32:19,021
his stories of
construction fraud.
545
00:32:19,088 --> 00:32:21,958
Me, I never said anything
to anyone in the village, OK.
546
00:32:24,427 --> 00:32:27,197
I know what it's like,
dragging family shame.
547
00:32:29,901 --> 00:32:32,003
But you were afraid that I would speak.
548
00:32:32,069 --> 00:32:34,171
You secretly fucked
one of my employees.
549
00:32:34,238 --> 00:32:36,207
The daughter of
another of my employees.
550
00:32:36,274 --> 00:32:37,408
What was I supposed to do?
551
00:32:37,475 --> 00:32:39,544
Mind your own business.
Your daughter's age.
552
00:32:39,611 --> 00:32:42,514
Give me patience
with your morals, there!
553
00:32:42,581 --> 00:32:47,185
What you did to me played
a role in Audrey's slip.
554
00:32:47,252 --> 00:32:49,656
Don't pitch me your dirty laundry.
555
00:32:49,722 --> 00:32:53,393
Maybe she was the one
who fired, but it was you...
556
00:32:57,096 --> 00:33:00,467
Me who what? Oh...
557
00:33:02,236 --> 00:33:04,004
Fuck you!
558
00:33:04,071 --> 00:33:06,073
It wouldn't tempt
you sometimes to
559
00:33:06,140 --> 00:33:07,676
admit that there
aren't just the others
560
00:33:07,742 --> 00:33:09,444
who are responsible
for your misfortunes?
561
00:33:09,511 --> 00:33:10,912
Looser estie.
562
00:33:20,423 --> 00:33:23,359
You see, the trick is not to
anticipate the kick of the gun, okay?
563
00:33:23,426 --> 00:33:25,362
OK.
Then breathe between strokes.
564
00:33:25,429 --> 00:33:26,630
(shot)
565
00:33:26,697 --> 00:33:29,299
Oh! Oh that's cool!
566
00:33:29,366 --> 00:33:30,901
Oh, it's fun!
567
00:33:30,968 --> 00:33:33,070
(shot)
568
00:33:33,136 --> 00:33:35,206
Come away!
569
00:33:35,273 --> 00:33:36,741
(shot)
570
00:33:36,808 --> 00:33:37,775
Yes! It's nice.
571
00:33:37,842 --> 00:33:39,844
(small laughs)
572
00:34:01,001 --> 00:34:04,472
It's exceptional that a
community recovers like that.
573
00:34:04,538 --> 00:34:07,508
Well, let's say it's
never guaranteed.
574
00:34:07,575 --> 00:34:09,010
Hmm. Bend or break?
575
00:34:09,076 --> 00:34:10,511
It's the only 2 choices for
576
00:34:10,578 --> 00:34:13,582
people who live such dramas.
577
00:34:13,648 --> 00:34:17,753
We are looking for a
recipe: there is none.
578
00:34:17,819 --> 00:34:20,790
There are just people
doing what they can.
579
00:34:20,857 --> 00:34:23,359
Then all around,
there are the voyeurs.
580
00:34:23,426 --> 00:34:28,031
Coming back to Lac Sabin,
what does it feel like to you?
581
00:34:30,667 --> 00:34:35,005
It's mixed. Sweet, bitter.
582
00:34:37,274 --> 00:34:39,511
Feels like I did
a good job, but...
583
00:34:41,679 --> 00:34:44,282
...also regret for what I
584
00:34:44,349 --> 00:34:47,352
should have done otherwise.
585
00:34:47,419 --> 00:34:50,556
After all these
years of doing your
586
00:34:50,623 --> 00:34:53,392
job, what is the
lesson or learning
587
00:34:53,459 --> 00:34:55,361
that you had the most
difficulty integrating
588
00:34:55,428 --> 00:34:58,498
personally and
communicating to others?
589
00:34:58,565 --> 00:35:00,634
Hmm.
590
00:35:01,868 --> 00:35:05,405
There's no shame in
clinging to your grief.
591
00:35:05,472 --> 00:35:06,673
As long as we are still able to
592
00:35:06,740 --> 00:35:09,210
leave room for...
something else,
593
00:35:09,277 --> 00:35:11,479
to other emotions.
594
00:35:11,546 --> 00:35:13,514
This is well said.
595
00:35:13,581 --> 00:35:17,086
It is especially long
and hard to learn.
596
00:35:17,152 --> 00:35:19,588
Are there people
from the village
597
00:35:19,655 --> 00:35:22,057
who stayed in touch with you?
598
00:35:22,124 --> 00:35:23,926
(noisy exhalation)
599
00:35:23,992 --> 00:35:27,597
Well, I think that if we got
to these kinds of questions,
600
00:35:27,664 --> 00:35:30,767
it's because everything that
was important has been said, huh?
601
00:35:33,269 --> 00:35:35,506
Thanks. It is I who thank you.
602
00:35:35,573 --> 00:35:38,843
So, have a good day.
Good evening!
603
00:36:20,455 --> 00:36:22,491
(door opening)
604
00:36:24,560 --> 00:36:27,062
(door closing)
605
00:36:52,691 --> 00:36:55,294
What are you
going to do with him?
606
00:36:55,360 --> 00:36:58,498
I will forget it.
607
00:37:05,605 --> 00:37:07,540
Is it true that Eric is missing?
608
00:37:07,608 --> 00:37:10,311
Does it matter that he is found?
609
00:37:10,377 --> 00:37:13,380
No.
610
00:37:13,447 --> 00:37:15,115
You know, sometimes,
611
00:37:15,182 --> 00:37:16,817
there, a bad conscience,
612
00:37:16,885 --> 00:37:20,188
it is the best justice.
613
00:37:20,255 --> 00:37:23,358
In any case, it is certainly
614
00:37:23,425 --> 00:37:25,126
the best font, that's for sure.
615
00:37:25,193 --> 00:37:28,364
The poets say that we die twice:
616
00:37:28,431 --> 00:37:31,567
when we die and
when we are forgotten.
617
00:37:31,634 --> 00:37:33,069
Done as the
matter of the letter.
618
00:37:33,135 --> 00:37:34,203
HM hm.
619
00:37:34,270 --> 00:37:35,338
The one that named me but no
620
00:37:35,405 --> 00:37:37,774
one ever wanted to show me...
621
00:37:39,710 --> 00:37:41,712
It's true?
622
00:37:41,778 --> 00:37:44,047
Do you really
want me to tell you?
623
00:37:46,317 --> 00:37:47,986
Nope!
624
00:37:48,052 --> 00:37:50,989
The people of Lac
Sabin do not forget.
625
00:37:51,055 --> 00:37:53,324
They persist and endure.
626
00:37:53,391 --> 00:37:55,661
They embody resilience.
627
00:37:55,728 --> 00:37:57,329
That's good.
628
00:37:57,396 --> 00:38:02,167
Because... I didn't mean to.
629
00:38:02,234 --> 00:38:05,205
They materialize an
expression that has
630
00:38:05,272 --> 00:38:08,341
become common in the
mouths of people here.
631
00:38:08,408 --> 00:38:11,478
"Courage calls for courage."
632
00:38:12,747 --> 00:38:14,949
Here you go! Very good.
633
00:38:21,957 --> 00:38:25,360
(laughs, indistinct words)
634
00:38:25,427 --> 00:38:29,498
Yes. Which one is it?
It's him.
635
00:38:36,706 --> 00:38:39,542
(bird chirping)
636
00:38:51,556 --> 00:38:54,059
Hi! Hi!
637
00:39:00,800 --> 00:39:03,669
Hi!
638
00:39:04,670 --> 00:39:06,639
Watercress.
639
00:39:06,706 --> 00:39:07,707
Uh, eighteen.
640
00:39:14,348 --> 00:39:15,382
(indistinct words)
641
00:39:43,413 --> 00:39:47,918
(tears)
642
00:39:57,262 --> 00:40:01,900
(deep inspiration
and expiration)
643
00:40:07,774 --> 00:40:10,943
You're great!
644
00:40:43,079 --> 00:40:45,015
(without sound)
645
00:41:21,989 --> 00:41:23,324
Father!
646
00:41:23,390 --> 00:41:26,560
(weapon loading clicks)
647
00:41:31,299 --> 00:41:33,168
Calm?
648
00:41:33,235 --> 00:41:35,403
Flat, you mean.
649
00:41:35,470 --> 00:41:39,075
No, I like them the same.
650
00:41:39,141 --> 00:41:42,945
(shooting, shouting)
651
00:41:43,012 --> 00:41:45,515
(We after us, The
Boulay sisters)
652
00:41:45,582 --> 00:41:50,420
What will be left
of us after us?
653
00:41:53,657 --> 00:41:57,862
What will be left
of us after us?
654
00:42:01,699 --> 00:42:06,205
What will be left
of us after us?
655
00:42:10,543 --> 00:42:14,548
(vocalizations)
656
00:42:19,352 --> 00:42:22,790
Am I the only one to see
That the places are emptying?
657
00:42:22,857 --> 00:42:24,892
And that by dint of believing
658
00:42:24,959 --> 00:42:26,861
We are without law, nor God
659
00:42:26,928 --> 00:42:29,297
How do we know
660
00:42:29,363 --> 00:42:31,232
Where are the heavens leading us?
661
00:42:31,299 --> 00:42:34,403
The ceilings are mirrors
that swallow the blue
662
00:42:34,469 --> 00:42:38,907
I was not told that
when I arrived here
663
00:42:38,974 --> 00:42:41,477
I wouldn't feel
like I was coming
664
00:42:43,313 --> 00:42:47,216
I was not told that
once I arrived here
665
00:42:47,283 --> 00:42:50,053
I'll have nowhere left to go
666
00:42:54,158 --> 00:42:59,063
What will be left
of us after us?
667
00:43:02,467 --> 00:43:07,772
What will be left
of us after us?
668
00:43:11,243 --> 00:43:14,547
(vocalizations)
669
00:43:14,614 --> 00:43:19,186
Subtitling: MELS
44597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.