Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,629
-[Ellie] ♪Down by the bay♪
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,505
♪Where the
watermelons grow♪
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,382
♪Back to my home♪
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,259
♪I dare not go♪
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,386
♪For if I do♪
6
00:00:11,386 --> 00:00:13,472
♪My mother will say♪
7
00:00:13,472 --> 00:00:16,600
♪"Did you ever see a
bear combing his hair♪
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,768
♪Down by the bay?"♪
9
00:00:17,768 --> 00:00:20,103
♪Down by the bay♪
10
00:00:20,103 --> 00:00:22,356
♪Where the
watermelons grow♪
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,650
♪Back to my home♪
12
00:00:24,650 --> 00:00:26,401
♪I dare not go♪
13
00:00:26,401 --> 00:00:27,861
-[Mae] Did you
pack the suitcase?
14
00:00:27,861 --> 00:00:28,862
♪For if I do♪
15
00:00:28,862 --> 00:00:30,030
-[Andrew] It's back
there, don't worry about it.
16
00:00:30,030 --> 00:00:31,031
It's back there.
17
00:00:31,031 --> 00:00:31,990
-[Ellie] ♪My
mother will say♪
18
00:00:31,990 --> 00:00:34,576
♪"Did you ever see a
bear combing his hair♪
19
00:00:34,576 --> 00:00:35,786
♪Down by the bay?"♪
20
00:00:35,786 --> 00:00:37,871
♪Down by the bay♪
21
00:00:37,871 --> 00:00:39,915
♪Where the
watermelons grow♪
22
00:00:39,915 --> 00:00:41,959
♪Back to my home♪
23
00:00:41,959 --> 00:00:44,044
♪I dare not go♪
24
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
♪For if I do♪
25
00:00:46,046 --> 00:00:48,298
♪My mother will say♪
26
00:00:48,298 --> 00:00:53,303
♪"Did you ever see a...♪
27
00:00:53,720 --> 00:00:55,681
♪Whale
with a polka dot tail♪
28
00:00:55,681 --> 00:00:57,057
♪Down by the bay?"♪
29
00:00:57,057 --> 00:00:59,309
♪Down by the bay♪
30
00:00:59,309 --> 00:01:01,603
♪Where the
watermelons grow♪
31
00:01:01,603 --> 00:01:03,939
♪Back to my home♪
32
00:01:03,939 --> 00:01:06,108
♪I dare not go♪
33
00:01:06,108 --> 00:01:08,235
♪For if I do♪
34
00:01:08,235 --> 00:01:10,779
♪My mother will say♪
35
00:01:10,779 --> 00:01:14,491
♪"Did you ever see a...
36
00:01:14,491 --> 00:01:16,994
♪Teacher
I can say is a creature♪
37
00:01:16,994 --> 00:01:18,120
♪Down by the bay?"♪
38
00:01:18,120 --> 00:01:20,622
♪Down by the bay♪
39
00:01:20,622 --> 00:01:23,667
♪Where the
watermelons grow♪
40
00:01:23,667 --> 00:01:25,752
[car door slams]
41
00:01:25,752 --> 00:01:30,757
♪blusey folk music♪
42
00:02:02,831 --> 00:02:06,043
-[Andrew] Well, here we are.
43
00:02:06,043 --> 00:02:11,048
♪♪♪
44
00:02:47,334 --> 00:02:51,129
-[Andrew] Angela.
45
00:03:25,455 --> 00:03:30,085
[whistling]
46
00:03:41,012 --> 00:03:45,308
Hey, come here.
47
00:03:55,235 --> 00:03:58,280
-[Ellie] ♪singing
in the distance♪
48
00:03:58,280 --> 00:03:59,448
-[Andrew] Don't, look out!
49
00:03:59,448 --> 00:04:04,453
Look out, don't step in it.
50
00:04:19,968 --> 00:04:24,973
♪blusey folk music♪
51
00:04:53,043 --> 00:04:58,048
[bed squeaking]
52
00:05:33,833 --> 00:05:38,838
♪singing hymn with organ♪
53
00:06:44,904 --> 00:06:49,409
-So there were all
the angels in Heaven, right?
54
00:06:49,409 --> 00:06:51,202
And they were all good.
55
00:06:51,202 --> 00:06:55,457
I mean, they never did
anything even slightly wrong.
56
00:06:55,457 --> 00:06:59,085
But then Lucifer, he was
the prettiest angel and the
57
00:06:59,085 --> 00:07:00,670
smartest.
58
00:07:00,670 --> 00:07:04,549
See, he wanted to
take God's place.
59
00:07:04,549 --> 00:07:08,678
But soon, God heard what Lucifer
was thinking and he tried to
60
00:07:08,678 --> 00:07:12,015
kill Lucifer, and the good
angels and the bad angels had a
61
00:07:12,015 --> 00:07:15,226
war in Heaven.
62
00:07:15,226 --> 00:07:17,646
Then God won.
63
00:07:17,646 --> 00:07:20,398
And he threw all the
bad angels off of Heaven,
64
00:07:20,398 --> 00:07:24,611
down through the
clouds, down to this Earth.
65
00:07:24,611 --> 00:07:27,989
And now, they live in the world,
and they try to take people to
66
00:07:27,989 --> 00:07:30,992
their place, which is Hell.
67
00:07:30,992 --> 00:07:33,912
That's why you have
to be clean inside.
68
00:07:33,912 --> 00:07:37,248
They spill badness in
you and they take you.
69
00:07:37,248 --> 00:07:40,585
Lucifer is the
worst angel, a king.
70
00:07:40,585 --> 00:07:44,547
And he looks all day, all
night, looking for fresh souls.
71
00:07:44,547 --> 00:07:47,384
He's extremely bad.
72
00:07:47,384 --> 00:07:48,968
-Where does he live now?
73
00:07:48,968 --> 00:07:50,387
-[Angela] Different places.
74
00:07:50,387 --> 00:07:52,764
Right now, he's
staying in the basement.
75
00:07:52,764 --> 00:07:54,391
-Our basement?
76
00:07:54,391 --> 00:07:56,726
-He wants to take
one of us away.
77
00:07:56,726 --> 00:07:57,602
-Who?
78
00:07:57,602 --> 00:07:58,561
-Depends.
79
00:07:58,561 --> 00:08:00,063
-Depends on what?
80
00:08:00,063 --> 00:08:02,023
-On who has more sin.
81
00:08:02,023 --> 00:08:04,984
See, every sin
weighs just so much.
82
00:08:04,984 --> 00:08:08,029
Lucifer puts them on a scale,
and whoever turns out with the
83
00:08:08,029 --> 00:08:12,242
heaviest sin gets taken.
84
00:08:12,242 --> 00:08:15,829
[door closes]
85
00:08:21,126 --> 00:08:26,131
♪suspenseful music♪
86
00:08:26,172 --> 00:08:29,634
[wind chime]
87
00:08:30,885 --> 00:08:32,220
-We're going down.
88
00:08:32,220 --> 00:08:34,347
-It's too dark!
89
00:08:34,347 --> 00:08:36,099
-[Angela] You just want me
to read you that story again,
90
00:08:36,099 --> 00:08:38,977
don't you?
91
00:08:38,977 --> 00:08:41,062
-[Ellie] I don't.
92
00:08:41,062 --> 00:08:46,067
♪suspenseful music♪
93
00:08:59,581 --> 00:09:02,333
-[Angela] Ghosts don't get mail.
94
00:09:02,333 --> 00:09:05,378
-[Ellie] How do we know
we're not dreaming right now?
95
00:09:05,378 --> 00:09:07,046
-You are dreaming now.
96
00:09:07,046 --> 00:09:12,051
Don't worry, nobody can tell the
difference until they're seven.
97
00:09:13,219 --> 00:09:17,140
-Am I dreaming you or
are you dreaming me?
98
00:09:17,140 --> 00:09:22,145
-Cheese.
99
00:09:23,396 --> 00:09:28,401
♪suspenseful music♪
100
00:09:38,953 --> 00:09:41,915
-I think that lady's
definitely an angel.
101
00:09:41,915 --> 00:09:44,375
Angels talk in signs.
102
00:09:44,375 --> 00:09:49,380
I'm not sure if she's a
good one or a bad one.
103
00:09:54,385 --> 00:09:59,390
♪grunge music
playing on radio♪
104
00:11:10,044 --> 00:11:11,963
-[Andrew] You hungry?
105
00:11:11,963 --> 00:11:14,465
Ow!
106
00:11:14,465 --> 00:11:16,217
Tsk, ow.
107
00:11:16,217 --> 00:11:20,263
[whispers] Fuck.
108
00:11:20,263 --> 00:11:22,390
Did that taste good?
109
00:11:22,390 --> 00:11:27,061
-[laughs]
110
00:11:27,061 --> 00:11:30,481
No.
111
00:11:30,481 --> 00:11:33,192
I don't think I can do
that church thing again.
112
00:11:33,192 --> 00:11:34,277
-[Andrew] I think
it's good for the girls.
113
00:11:34,277 --> 00:11:36,446
It's bland.
114
00:11:36,446 --> 00:11:38,031
-[Mae] This is getting
completely relentless.
115
00:11:38,031 --> 00:11:39,073
We can't keep moving.
116
00:11:39,073 --> 00:11:41,159
It just doesn't work anymore.
117
00:11:41,159 --> 00:11:44,495
-[Andrew] It'll be over soon.
118
00:11:44,495 --> 00:11:45,622
-You're getting
real sick of this,
119
00:11:45,622 --> 00:11:47,040
aren't you?
120
00:11:47,040 --> 00:11:48,499
-[Andrew] [huffs]
121
00:11:48,499 --> 00:11:49,626
-[Mae] Just say it!
122
00:11:49,626 --> 00:11:51,002
Just say you're
getting sick of it!
123
00:11:51,002 --> 00:11:51,961
Just say it!
124
00:11:51,961 --> 00:11:52,837
-[Andrew] Cheer up!
125
00:11:52,837 --> 00:11:55,089
I'm yours, okay?
126
00:11:55,089 --> 00:11:59,010
You're stuck with me.
127
00:11:59,010 --> 00:12:01,429
-Just promise me.
128
00:12:01,429 --> 00:12:04,349
-What?
129
00:12:04,349 --> 00:12:06,309
-That you won't put me
in one of those places.
130
00:12:06,309 --> 00:12:07,310
-Ugh.
131
00:12:07,310 --> 00:12:08,269
I-- I promise.
132
00:12:08,269 --> 00:12:09,687
I promise.
133
00:12:09,687 --> 00:12:11,648
-Where they fuck
with your brain?
134
00:12:11,648 --> 00:12:13,775
You shuffle around in
those fucking slippers?
135
00:12:13,775 --> 00:12:14,609
-I promise.
136
00:12:14,609 --> 00:12:19,614
I swear, I won't.
137
00:12:45,431 --> 00:12:48,309
-You know what, Andrew?
138
00:12:48,309 --> 00:12:51,270
-Huh, what?
139
00:12:51,270 --> 00:12:56,275
-I don't feel anything
for the girls anymore.
140
00:12:56,651 --> 00:13:01,114
I can't.
141
00:13:01,114 --> 00:13:06,035
It's like I'm dead inside.
142
00:13:06,035 --> 00:13:11,040
But I'm numb,
143
00:13:12,083 --> 00:13:14,919
but it hurts.
144
00:13:14,919 --> 00:13:19,924
-We just have to wait it out.
145
00:14:03,801 --> 00:14:07,013
-Three sins.
146
00:14:07,013 --> 00:14:12,018
-She might get even happier.
147
00:14:32,455 --> 00:14:37,251
♪guitar strumming♪
148
00:14:37,251 --> 00:14:42,256
[laughter]
149
00:14:43,299 --> 00:14:47,929
[water splashing]
150
00:14:48,930 --> 00:14:53,226
[laughter]
151
00:15:48,781 --> 00:15:53,786
♪suspenseful music♪
152
00:16:41,542 --> 00:16:42,460
-[whispers] Hail
Mary, full of grace,
153
00:16:42,460 --> 00:16:44,462
take away this ugly face.
154
00:16:44,462 --> 00:16:47,715
Hail Mary, full of grace,
take away this ugly face.
155
00:16:47,715 --> 00:16:52,720
Hail Mary, full of grace,
take away this ugly face.
156
00:16:53,971 --> 00:16:58,976
[birds chirping outside]
157
00:17:19,288 --> 00:17:22,416
Come here.
158
00:17:24,502 --> 00:17:25,920
The Devil came.
159
00:17:25,920 --> 00:17:26,921
-[Ellie] What?
160
00:17:26,921 --> 00:17:27,922
-Never mind.
161
00:17:27,922 --> 00:17:29,340
Just come on.
162
00:17:29,340 --> 00:17:31,968
If we read the signs right
and we get all the way clean
163
00:17:31,968 --> 00:17:36,973
inside, Momma
could get happy again.
164
00:18:13,676 --> 00:18:15,928
-[Andrew] Shit!
165
00:18:15,928 --> 00:18:18,723
-The last just turned
in early this morning.
166
00:18:18,723 --> 00:18:23,728
-[Andrew] Come here.
167
00:18:25,146 --> 00:18:29,275
Where the heck were you guys?
168
00:18:29,275 --> 00:18:31,944
-Thank you.
169
00:18:31,944 --> 00:18:33,738
-How do you feel?
170
00:18:33,738 --> 00:18:38,743
-Oh, you know like 20, 25 bucks.
171
00:18:41,871 --> 00:18:46,876
Main thing is how do I look?
172
00:19:00,222 --> 00:19:01,640
-[Andrew] I don't want you to
go out anymore unless you ask,
173
00:19:01,640 --> 00:19:04,018
okay?
174
00:19:07,438 --> 00:19:09,315
This is the salamander seat.
175
00:19:09,315 --> 00:19:13,778
Ugh.
176
00:19:16,697 --> 00:19:19,575
-Something knocked over
the garbage last night.
177
00:19:19,575 --> 00:19:21,535
-It's probably a raccoon.
178
00:19:21,535 --> 00:19:23,079
-Are you going to kill it?
179
00:19:23,079 --> 00:19:24,163
-Of course.
180
00:19:24,163 --> 00:19:25,706
What do you think we're
having for lunch later?
181
00:19:25,706 --> 00:19:26,874
[smacks lips]
182
00:19:26,874 --> 00:19:28,125
[blow raspberry]
183
00:19:28,125 --> 00:19:30,294
-I thought you were
going to get a deer today?
184
00:19:30,294 --> 00:19:31,212
-[Andrew] I am.
185
00:19:31,212 --> 00:19:32,505
After work.
186
00:19:32,505 --> 00:19:33,756
-Can I come?
187
00:19:33,756 --> 00:19:35,174
-Hey, you wanna come?
188
00:19:35,174 --> 00:19:36,342
Okay.
189
00:19:36,342 --> 00:19:38,135
Let's hope we don't get busted.
190
00:19:38,135 --> 00:19:40,262
[birds chirping]
191
00:19:40,262 --> 00:19:45,267
♪blusey folk music♪
192
00:20:01,117 --> 00:20:02,785
[twig snapped]
193
00:20:02,785 --> 00:20:07,790
-Shush.
194
00:20:08,916 --> 00:20:13,921
♪blusey folk music♪
195
00:21:25,534 --> 00:21:26,660
-[Ellie] Angela!
196
00:21:26,660 --> 00:21:27,786
Uh-oh.
197
00:21:27,786 --> 00:21:29,872
Angela!
198
00:21:29,872 --> 00:21:34,460
[birds chirping]
199
00:21:34,460 --> 00:21:37,922
[gun shot]
200
00:21:38,172 --> 00:21:41,884
-[Ellie] Angela!
201
00:21:51,101 --> 00:21:55,147
[splash]
202
00:21:55,147 --> 00:22:00,110
[car running]
203
00:22:01,654 --> 00:22:04,281
[car door slam]
204
00:22:04,281 --> 00:22:08,702
-[Andrew] [whistling]
205
00:22:15,209 --> 00:22:16,961
-[Ellie] It was an accident.
206
00:22:16,961 --> 00:22:19,713
-What the fuck are you doing?!
207
00:22:19,713 --> 00:22:24,718
-You don't love me.
208
00:22:28,430 --> 00:22:33,435
-[Mae] [whispering]
How could you say that?
209
00:22:41,360 --> 00:22:45,114
How could you say that?!
210
00:22:45,114 --> 00:22:50,119
♪whistling "She'll Be
Coming 'Round the Mountain"♪
211
00:22:51,579 --> 00:22:56,584
[beep]
212
00:22:56,792 --> 00:23:01,797
♪blusey folk music♪
213
00:23:22,151 --> 00:23:26,363
-I'm away for one afternoon
and you set fire to the drapes.
214
00:23:26,363 --> 00:23:29,241
-I really thought only
a corner would burn.
215
00:23:29,241 --> 00:23:32,286
Now she's really upset.
216
00:23:32,286 --> 00:23:34,246
-It's okay.
217
00:23:34,246 --> 00:23:36,373
I think this will
definitely work.
218
00:23:36,373 --> 00:23:40,753
It's the strongest thing
you could do for cleaning.
219
00:23:40,753 --> 00:23:43,005
-How long do I
have to stay here?
220
00:23:43,005 --> 00:23:45,299
-'Til your sin burns off.
221
00:23:45,299 --> 00:23:48,010
I think it will take
around 15 minutes.
222
00:23:48,010 --> 00:23:51,180
But you can't leave the
circle no matter what.
223
00:23:51,180 --> 00:23:52,389
-How come?
224
00:23:52,389 --> 00:23:55,434
-You leave the circle, you go
into the big nothing and you can
225
00:23:55,434 --> 00:23:57,019
never come back.
226
00:23:57,019 --> 00:23:58,687
-What's the big nothing?
227
00:23:58,687 --> 00:24:00,481
-Place you go when you dream.
228
00:24:00,481 --> 00:24:04,610
Same place as dying.
229
00:24:04,610 --> 00:24:06,111
-I don't like this.
230
00:24:06,111 --> 00:24:07,780
-[Angela] You got to do it.
231
00:24:07,780 --> 00:24:12,785
It's all we have left if you
want to make Mom happy again.
232
00:24:13,202 --> 00:24:16,955
-Don't you have any
sins to burn off?
233
00:24:16,955 --> 00:24:21,502
-You're the one who
burned the drapes.
234
00:24:26,882 --> 00:24:29,259
Okay, see ya.
235
00:24:29,259 --> 00:24:32,554
The Virgin would only to
the person inside the circle.
236
00:24:32,554 --> 00:24:34,515
So I better go.
237
00:24:34,515 --> 00:24:38,727
But remember, I can't help
you if you leave the circle.
238
00:24:38,727 --> 00:24:43,732
If you leave the
circle, it's permanent.
239
00:24:54,910 --> 00:24:59,915
[wind chime]
240
00:25:12,428 --> 00:25:13,887
-[Ellie] ♪Down by the bay♪
241
00:25:13,887 --> 00:25:15,889
♪Where the
watermelons grow♪
242
00:25:15,889 --> 00:25:17,975
♪Back to my home♪
243
00:25:17,975 --> 00:25:20,102
♪I dare not go♪
244
00:25:20,102 --> 00:25:22,062
♪For if I do♪
245
00:25:22,062 --> 00:25:24,148
♪My mother will say♪
246
00:25:24,148 --> 00:25:26,734
♪"Did you ever see a
bear combing his hair♪
247
00:25:26,734 --> 00:25:27,943
♪ Down by the bay?"♪
248
00:25:27,943 --> 00:25:31,655
♪Down by the bay♪
249
00:25:32,865 --> 00:25:37,870
♪suspenseful music♪
250
00:25:48,464 --> 00:25:53,469
[wind chime]
251
00:26:00,267 --> 00:26:05,272
♪suspenseful music♪
252
00:26:06,106 --> 00:26:09,985
[wind chime]
253
00:26:09,985 --> 00:26:14,990
♪harmonica playing♪
254
00:26:37,304 --> 00:26:41,767
[cat meow]
255
00:26:44,311 --> 00:26:47,314
-Emily?
256
00:26:47,314 --> 00:26:52,277
Is this where you
always disappear to?
257
00:26:52,277 --> 00:26:54,488
Is the lady an angel?
258
00:26:54,488 --> 00:26:57,658
I mean the mailbox lady.
259
00:26:57,658 --> 00:27:02,663
Make a sign if she's an angel.
260
00:27:03,539 --> 00:27:07,000
Is she a good
angel or a bad angel?
261
00:27:07,000 --> 00:27:12,005
Make a sign if
she's a bad angel.
262
00:27:15,467 --> 00:27:20,013
Okay.
263
00:27:20,013 --> 00:27:25,018
♪ethereal dark music♪
264
00:27:39,658 --> 00:27:42,786
-[Angela] I told you
not to leave the circle!
265
00:27:42,786 --> 00:27:47,791
-But the Virgin came.
266
00:27:50,127 --> 00:27:52,671
-That probably
wasn't the Virgin, then.
267
00:27:52,671 --> 00:27:55,132
If she tried to make
you leave the circle,
268
00:27:55,132 --> 00:28:00,137
it was probably the Devil
dressed up as the Virgin.
269
00:28:02,931 --> 00:28:05,309
You're sure lucky
that I showed up.
270
00:28:05,309 --> 00:28:10,314
That would have been permanent.
271
00:28:13,233 --> 00:28:15,652
What if that was the Virgin?
272
00:28:15,652 --> 00:28:20,657
This might really work.
273
00:28:28,582 --> 00:28:31,960
♪violin music playing♪
274
00:28:31,960 --> 00:28:36,965
[waves crashing]
275
00:28:42,763 --> 00:28:47,768
[children laughing]
276
00:29:37,943 --> 00:29:39,152
[Mae playing violin]
277
00:29:39,152 --> 00:29:41,571
-It worked!
278
00:29:41,571 --> 00:29:46,576
[Mae playing violin]
279
00:30:12,728 --> 00:30:14,771
-Dad, Dad, Dad, Dad.
280
00:30:14,771 --> 00:30:15,772
-[Andrew] Whoa!
281
00:30:15,772 --> 00:30:17,649
[laughing]
282
00:30:17,649 --> 00:30:20,694
Ahh!
283
00:30:22,320 --> 00:30:23,989
-[Angela] Ah!
284
00:30:23,989 --> 00:30:26,158
-Listen, did you get the
wine and the peppercorns?
285
00:30:26,158 --> 00:30:27,951
-We have wine left
over from that party.
286
00:30:27,951 --> 00:30:28,994
-We are going to need
lots of wine for that...
287
00:30:28,994 --> 00:30:32,122
I think I'm going to
make chicken curry, too.
288
00:30:32,122 --> 00:30:33,540
-Chicken curry, too?
289
00:30:33,540 --> 00:30:34,583
-[Mae] You like chicken curry.
290
00:30:34,583 --> 00:30:35,917
-[Andrew] Why,
you're a dynamo in that.
291
00:30:35,917 --> 00:30:37,335
-[Mae] You want pies?
292
00:30:37,335 --> 00:30:38,628
-[Andrew] What kind
of pie do you want, blueberry?
293
00:30:38,628 --> 00:30:39,463
-[Mae] What kind
of pie you want?
294
00:30:39,463 --> 00:30:40,047
-Blueberry!
295
00:30:40,047 --> 00:30:42,632
-Blueberry!
296
00:30:42,632 --> 00:30:43,717
-You know what I thought?
297
00:30:43,717 --> 00:30:45,969
I thought I would scrape down
the whole living room, but I
298
00:30:45,969 --> 00:30:47,220
would paint it a
different color.
299
00:30:47,220 --> 00:30:48,263
Maybe a blue.
What ya think?
300
00:30:48,263 --> 00:30:49,306
-[Ellie] Pink, pink.
-Pink?
301
00:30:49,306 --> 00:30:50,682
-Green.
-Green.
302
00:30:50,682 --> 00:30:51,641
What ya think?
303
00:30:51,641 --> 00:30:52,642
-[Ellie] Pink.
-Red.
304
00:30:52,642 --> 00:30:54,019
-[Ellie] Pink!
-Red.
305
00:30:54,019 --> 00:30:55,437
And then I will do the
bathroom downstairs.
306
00:30:55,437 --> 00:30:56,480
And then I will do
the girls' room.
307
00:30:56,480 --> 00:30:57,814
What color do you
want your room?
308
00:30:57,814 --> 00:30:59,316
-Red.
309
00:30:59,316 --> 00:31:00,067
-Red!
310
00:31:00,067 --> 00:31:00,901
You would like red.
311
00:31:00,901 --> 00:31:01,818
Don't you?
312
00:31:01,818 --> 00:31:02,778
-[Ellie] Purple.
313
00:31:02,778 --> 00:31:03,695
-"Purple Haze," man.
314
00:31:03,695 --> 00:31:05,822
-[laughs]
315
00:31:05,822 --> 00:31:07,657
You know what, Andrew?
316
00:31:07,657 --> 00:31:09,951
-[Andrew] What?
-I really love this house.
317
00:31:09,951 --> 00:31:12,204
I'm so happy here.
318
00:31:12,204 --> 00:31:15,165
It's great, right?
319
00:31:15,165 --> 00:31:16,374
I really like it here.
320
00:31:16,374 --> 00:31:17,084
It's so nice.
321
00:31:17,084 --> 00:31:18,794
Thank you so much.
322
00:31:18,794 --> 00:31:19,795
-[Andrew] Thank you.
323
00:31:19,795 --> 00:31:21,004
And thank you.
324
00:31:21,004 --> 00:31:22,714
And thank you, too.
325
00:31:22,714 --> 00:31:25,175
-[both] [singing]
♪Hey ya and a ho ya♪
326
00:31:25,175 --> 00:31:30,180
♪And hey ya and...♪
327
00:31:58,667 --> 00:32:03,672
♪upbeat music
plays from radio♪
328
00:32:21,982 --> 00:32:26,069
-[Ellie] I had this dream where
I had a box of spa-- a box of
329
00:32:26,069 --> 00:32:30,490
butterflies and some sparrows.
330
00:32:30,490 --> 00:32:33,034
And I let them go.
331
00:32:33,034 --> 00:32:38,039
And whenever we
left our house, we...
332
00:32:39,833 --> 00:32:44,838
would still see the animals.
333
00:32:51,219 --> 00:32:56,224
♪light rock
music plays in store♪
334
00:33:01,438 --> 00:33:04,357
-[Angela] What size
do you think I am?
335
00:33:04,357 --> 00:33:09,112
-[woman] Hmm, why, I
would say a three?
336
00:33:09,112 --> 00:33:12,449
-Do you have anything green?
337
00:33:12,449 --> 00:33:13,950
-[laughs] Hello there!
338
00:33:13,950 --> 00:33:16,578
-Hi!
339
00:33:16,578 --> 00:33:17,996
-We have others if you like.
340
00:33:17,996 --> 00:33:21,541
-Oh, you know what?
341
00:33:21,541 --> 00:33:26,546
Um, I really shouldn't
buy any more jewelry today.
342
00:33:30,759 --> 00:33:35,138
-[Angela] You
didn't get anything?
343
00:33:38,767 --> 00:33:40,602
-You want it?
344
00:33:40,602 --> 00:33:41,853
-[Angela] Really?
345
00:33:41,853 --> 00:33:46,066
-Sure, come here.
346
00:33:48,902 --> 00:33:52,572
-Angela...
347
00:33:52,572 --> 00:33:54,783
you're the most
beautiful girl in the world.
348
00:33:54,783 --> 00:33:56,201
Did you know that?
349
00:33:56,201 --> 00:34:01,206
I love you so much.
350
00:34:05,877 --> 00:34:08,338
-[Ellie] I dreamed I could fly.
351
00:34:08,338 --> 00:34:09,965
-[Mae] I think you should
practice 'cause I think that
352
00:34:09,965 --> 00:34:13,385
would be really
great if you could fly.
353
00:34:13,385 --> 00:34:15,345
[water splashing]
354
00:34:15,345 --> 00:34:20,350
[laughter]
355
00:34:45,041 --> 00:34:50,046
♪country music playing♪
356
00:34:56,428 --> 00:34:58,930
-Hi.
357
00:34:58,930 --> 00:35:01,933
Um, can I get a
Manhattan and two cokes,
358
00:35:01,933 --> 00:35:03,643
please?
359
00:35:03,643 --> 00:35:06,104
-Can I have a quarter
for the bowling machine?
360
00:35:06,104 --> 00:35:09,316
-Sure.
-Here you go, sweetheart.
361
00:35:10,650 --> 00:35:15,613
-Thanks a lot.
362
00:35:39,763 --> 00:35:42,682
-[man] You're a beautiful woman.
363
00:35:42,682 --> 00:35:43,767
-[scoffs]
364
00:35:43,767 --> 00:35:45,810
-If I give you my
number, would you call me?
365
00:35:45,810 --> 00:35:49,272
-[laughs]
366
00:35:49,272 --> 00:35:52,067
No.
367
00:35:52,067 --> 00:35:57,072
-What if I asked
you to dance with me?
368
00:36:03,286 --> 00:36:06,206
You're wild, aren't ya?
369
00:36:06,206 --> 00:36:08,124
-Actually, I'm
usually housebound,
370
00:36:08,124 --> 00:36:09,626
but I'm just having a good week.
371
00:36:09,626 --> 00:36:10,752
[laughs]
372
00:36:10,752 --> 00:36:13,505
-[man] Is that so?
373
00:36:13,505 --> 00:36:18,510
How much time do you have?
374
00:36:18,551 --> 00:36:20,053
You got crazy eyes.
375
00:36:20,053 --> 00:36:25,058
-[Mae] [laughs]
376
00:36:33,400 --> 00:36:37,237
Um, listen
377
00:36:37,237 --> 00:36:38,947
I don't want you to
tell Daddy that I danced with
378
00:36:38,947 --> 00:36:40,782
that man, okay?
379
00:36:40,782 --> 00:36:42,450
I was just kidding around.
380
00:36:42,450 --> 00:36:44,160
-Okay.
381
00:36:44,160 --> 00:36:45,745
-Okay.
382
00:36:45,745 --> 00:36:50,125
Okay?
383
00:36:50,125 --> 00:36:53,628
Do you hear me?
384
00:36:53,628 --> 00:36:58,633
Do you hear me?!
385
00:37:00,009 --> 00:37:05,014
-Yeah.
386
00:37:10,353 --> 00:37:15,358
♪guitar strumming♪
387
00:37:34,878 --> 00:37:39,883
-[laughing]
388
00:37:42,969 --> 00:37:44,804
-I got this great idea.
389
00:37:44,804 --> 00:37:48,016
I want to start the band again.
390
00:37:48,016 --> 00:37:50,268
Plus, we're not doing anything,
and remember those great songs
391
00:37:50,268 --> 00:37:53,271
we wrote, but we never recorded?
392
00:37:53,271 --> 00:37:55,857
Don'tcha think we
should do this?
393
00:37:55,857 --> 00:37:56,691
Come on, baby.
394
00:37:56,691 --> 00:37:57,901
Say something!
395
00:37:57,901 --> 00:37:59,110
What do you think?
396
00:37:59,110 --> 00:38:01,321
-What do you want
me to say, Mae?
397
00:38:01,321 --> 00:38:03,323
-I don't know,
what you do think?
398
00:38:03,323 --> 00:38:04,783
-I think it's unrealistic.
399
00:38:04,783 --> 00:38:05,742
You know that.
400
00:38:05,742 --> 00:38:07,994
-Why?
401
00:38:07,994 --> 00:38:11,039
-Mae, let's not
start this now, okay?
402
00:38:11,039 --> 00:38:14,709
-Oh, come on.
403
00:38:14,709 --> 00:38:16,628
Don't tell me you just think
we're just going to be stuck
404
00:38:16,628 --> 00:38:20,548
here forever and ever and
afraid to get out of here.
405
00:38:20,548 --> 00:38:23,676
-Mae, we just
moved in a week ago.
406
00:38:23,676 --> 00:38:25,178
-Well, so what?
407
00:38:25,178 --> 00:38:28,223
We can move to the city
and the kids would love it.
408
00:38:28,223 --> 00:38:31,017
And we can stay with
Freddy and Margaret.
409
00:38:31,017 --> 00:38:32,727
-[Andrew] I don't want to
stay with Freddy and Margaret.
410
00:38:32,727 --> 00:38:35,772
We can't just keep
packing them up,
411
00:38:35,772 --> 00:38:40,068
you know?
412
00:38:40,068 --> 00:38:44,948
-I can't sit here and play...
413
00:38:44,948 --> 00:38:47,116
fucking housewife forever.
414
00:38:47,116 --> 00:38:49,285
-Oh, oh, that
what you're playing?
415
00:38:49,285 --> 00:38:54,290
Housewife?
416
00:38:55,667 --> 00:38:56,543
All right, so you
want to go back.
417
00:38:56,543 --> 00:38:58,336
What happens when you sink?
418
00:38:58,336 --> 00:39:00,380
-[Mae] I don't care.
419
00:39:00,380 --> 00:39:05,385
I just-- I just I think
we have more options.
420
00:39:10,223 --> 00:39:14,310
-Mae, this blind optimism.
421
00:39:14,310 --> 00:39:18,940
You've got to see it
for what it is for once.
422
00:39:18,940 --> 00:39:20,733
-So nothing I feel is real?
423
00:39:20,733 --> 00:39:25,071
-No, not nothing.
424
00:39:25,071 --> 00:39:28,616
-Just what you decide.
425
00:39:28,616 --> 00:39:30,326
You're just scared,
that's all it is.
426
00:39:30,326 --> 00:39:33,663
-[scoffs] What I'm scared of?
427
00:39:33,663 --> 00:39:37,250
-Failing.
428
00:39:37,250 --> 00:39:42,171
-No, that's not
what I'm afraid of.
429
00:39:42,171 --> 00:39:44,215
-I just want to play in
front of people again.
430
00:39:44,215 --> 00:39:45,383
Please.
431
00:39:45,383 --> 00:39:49,762
-Okay, so go.
432
00:39:49,762 --> 00:39:51,639
-What do you mean?
433
00:39:51,639 --> 00:39:54,017
-Well, we don't really
need you around here.
434
00:39:54,017 --> 00:39:59,022
Not in any, you know, any
functional kind of way.
435
00:40:02,317 --> 00:40:04,402
-How could you say that?
436
00:40:04,402 --> 00:40:05,445
-What do you mean,
how could I say that?
437
00:40:05,445 --> 00:40:07,697
That's obviously
what you want, Mae.
438
00:40:07,697 --> 00:40:11,868
Your freedom.
439
00:40:11,868 --> 00:40:16,873
-What are you saying, Andrew?
440
00:40:18,416 --> 00:40:23,421
-I'm just
continuing the conversation.
441
00:40:23,796 --> 00:40:25,256
-Oh, come on, baby, please.
442
00:40:25,256 --> 00:40:27,675
Don't be cold, please.
443
00:40:27,675 --> 00:40:28,760
That was mean what I said.
444
00:40:28,760 --> 00:40:29,552
I'm sorry.
445
00:40:29,552 --> 00:40:30,428
I'm so sorry.
446
00:40:30,428 --> 00:40:31,763
Please.
447
00:40:31,763 --> 00:40:35,391
-It doesn't matter.
448
00:40:35,391 --> 00:40:37,518
-How could you say that
I can leave by myself?
449
00:40:37,518 --> 00:40:39,479
I can't leave by myself.
450
00:40:39,479 --> 00:40:40,521
Please.
451
00:40:40,521 --> 00:40:44,942
I love you.
452
00:40:44,942 --> 00:40:45,777
Where you going?
453
00:40:45,777 --> 00:40:49,864
-I have to get dinner ready.
454
00:40:49,864 --> 00:40:50,823
-Andrew, don't go.
455
00:40:50,823 --> 00:40:55,828
Please.
456
00:40:56,788 --> 00:40:59,540
I'll be anything
you want me to be.
457
00:40:59,540 --> 00:41:04,545
[footsteps going
down the stairs]
458
00:41:42,375 --> 00:41:47,380
♪sad music playing♪
459
00:42:03,146 --> 00:42:08,151
-Lucifer?
460
00:42:11,195 --> 00:42:16,200
What did I do?
461
00:42:17,827 --> 00:42:22,832
Why do you want me?
462
00:42:25,918 --> 00:42:30,923
Please, listen, if you
take me, Ellie will die.
463
00:42:34,635 --> 00:42:37,680
You can't take me.
464
00:42:37,680 --> 00:42:42,685
Please.
465
00:42:44,270 --> 00:42:45,271
Take Momma.
466
00:42:45,271 --> 00:42:46,814
[book slammed close]
467
00:42:46,814 --> 00:42:51,819
[gasp]
468
00:43:09,337 --> 00:43:14,342
-[Mae] [crying]
469
00:44:13,651 --> 00:44:18,656
[bird fluttering]
470
00:44:23,578 --> 00:44:28,332
[glass breaking]
471
00:44:28,332 --> 00:44:33,337
[breathing hard]
472
00:44:41,345 --> 00:44:45,516
It was a bird.
473
00:44:51,647 --> 00:44:52,440
-I take it back.
474
00:44:52,440 --> 00:44:53,774
I take it back.
475
00:44:53,774 --> 00:44:54,567
You can take me.
476
00:44:54,567 --> 00:44:57,570
Take me.
477
00:44:57,570 --> 00:45:02,575
♪blusey folk music♪
478
00:45:29,518 --> 00:45:30,937
-[Andrew] Angela, make
sure you lock the door,
479
00:45:30,937 --> 00:45:32,647
okay?
480
00:45:32,647 --> 00:45:37,652
I'll be back soon.
481
00:45:39,028 --> 00:45:44,033
Ellie, don't worry.
482
00:45:44,241 --> 00:45:49,246
I'll be back soon.
483
00:45:55,795 --> 00:46:00,091
[engine starting]
484
00:46:18,025 --> 00:46:23,030
[owl hooting]
485
00:46:26,534 --> 00:46:29,954
-[Ellie] How long
is it gonna take?
486
00:46:29,954 --> 00:46:32,790
-Not long once the
Virgin gets here.
487
00:46:32,790 --> 00:46:35,584
-Well, we're not leaving
the circle or anything.
488
00:46:35,584 --> 00:46:38,838
I mean, 'cause then we could--
we can go into the big nothing
489
00:46:38,838 --> 00:46:42,550
and then we can
never come back, right?
490
00:46:42,550 --> 00:46:46,679
Right?
491
00:46:46,679 --> 00:46:51,684
[night wilderness sounds]
492
00:47:02,319 --> 00:47:07,324
I don't think she's coming.
493
00:47:11,412 --> 00:47:16,417
♪ethereal music♪
494
00:47:25,509 --> 00:47:29,430
-If we follow the signs
right, we get to real Heaven.
495
00:47:29,430 --> 00:47:32,058
If we follow them
wrong, we go to Hell.
496
00:47:32,058 --> 00:47:34,435
-Outside the circle?
497
00:47:34,435 --> 00:47:35,644
-Come on!
498
00:47:35,644 --> 00:47:37,438
-I don't want to.
499
00:47:37,438 --> 00:47:39,732
-Well, if you don't
go, I'm going by myself.
500
00:47:39,732 --> 00:47:44,737
Then you'll be
alone in the world.
501
00:47:58,876 --> 00:48:03,881
♪adventurous music♪
502
00:48:38,791 --> 00:48:41,669
-[Ellie] This is
the big nothing?
503
00:48:41,669 --> 00:48:43,712
-[Angela] It's a
mirror of our world.
504
00:48:43,712 --> 00:48:46,048
But none of this is really here.
505
00:48:46,048 --> 00:48:49,802
-[woman] [laughs]
506
00:48:49,802 --> 00:48:54,807
♪adventurous music♪
507
00:49:14,618 --> 00:49:19,623
-How do we get to Heaven?
508
00:49:20,875 --> 00:49:25,880
-[laughing]
509
00:49:26,088 --> 00:49:29,300
Oh, Muenster.
510
00:49:29,300 --> 00:49:31,177
-Why?
511
00:49:31,177 --> 00:49:34,847
-Cheese.
512
00:49:34,847 --> 00:49:39,852
[laughs]
513
00:49:51,405 --> 00:49:53,240
-[Andrew] Hi, Darlene.
514
00:49:53,240 --> 00:49:54,575
-Who's Darlene?
515
00:49:54,575 --> 00:49:55,659
-I'm Darlene.
516
00:49:55,659 --> 00:49:57,578
-Darlene is your sitter.
517
00:49:57,578 --> 00:49:58,954
-What sitter?
518
00:49:58,954 --> 00:50:01,540
-For while I'm at work.
519
00:50:01,540 --> 00:50:03,000
-[Darlene] That
looks really good.
520
00:50:03,000 --> 00:50:04,293
I ate already.
521
00:50:04,293 --> 00:50:05,920
Do you want to bring anything?
522
00:50:05,920 --> 00:50:07,296
-Where are we going?
523
00:50:07,296 --> 00:50:08,631
-Darlene's house.
524
00:50:08,631 --> 00:50:10,758
-Well, actually, I thought I
would bring them by the yard
525
00:50:10,758 --> 00:50:11,717
first.
526
00:50:11,717 --> 00:50:13,344
I got something I want
to drop off for Frank.
527
00:50:13,344 --> 00:50:14,428
-Okay.
528
00:50:14,428 --> 00:50:18,974
-You're going to take that
costume off before we go out?
529
00:50:18,974 --> 00:50:20,184
-No.
530
00:50:20,184 --> 00:50:21,185
[laughs]
531
00:50:21,185 --> 00:50:23,062
-[Darlene] You'll get itchy.
532
00:50:23,062 --> 00:50:26,649
Tell you what, we'll go upstairs
and pick out a real pretty
533
00:50:26,649 --> 00:50:29,944
outfit for you to wear instead.
534
00:50:29,944 --> 00:50:31,070
-Yeah, go ahead, Ellie.
535
00:50:31,070 --> 00:50:33,155
-I don't want to.
536
00:50:33,155 --> 00:50:35,699
-Let's go, honey.
537
00:50:35,699 --> 00:50:36,742
-Ellie, go ahead.
538
00:50:36,742 --> 00:50:38,035
-Now, sweetie.
539
00:50:38,035 --> 00:50:40,913
-Ellie, let go of the table.
540
00:50:40,913 --> 00:50:42,873
I got her.
541
00:50:42,873 --> 00:50:47,878
Ellie, let go of
the table, please.
542
00:50:52,758 --> 00:50:54,343
-[Ellie] No!
543
00:50:54,343 --> 00:50:56,971
No!
544
00:50:58,222 --> 00:51:03,227
♪adventurous music♪
545
00:51:41,974 --> 00:51:43,642
-Frank!
546
00:51:43,642 --> 00:51:44,560
Hey, fellas!
547
00:51:44,560 --> 00:51:46,103
I mean my Frank.
548
00:51:46,103 --> 00:51:49,481
-[all] Hey, Darlene.
549
00:51:49,481 --> 00:51:51,817
-[Darlene] These
are the Labess kids.
550
00:51:51,817 --> 00:51:53,610
-Hey.
551
00:51:53,610 --> 00:51:56,155
-This is Frank.
552
00:51:56,155 --> 00:51:59,158
-[Angela] Why there
are cars in the trees?
553
00:51:59,158 --> 00:52:01,410
-Tornado.
554
00:52:01,410 --> 00:52:03,746
-I brought you some
cookies for later.
555
00:52:03,746 --> 00:52:04,913
[laughs]
556
00:52:04,913 --> 00:52:06,165
He's nervous.
557
00:52:06,165 --> 00:52:08,250
Have you ever been to a
yard like this before?
558
00:52:08,250 --> 00:52:09,293
-[Angela] No.
559
00:52:09,293 --> 00:52:11,587
-[Darlene] Well, it's a
family business and Frank is the
560
00:52:11,587 --> 00:52:12,629
youngest.
561
00:52:12,629 --> 00:52:13,505
[laughs]
562
00:52:13,505 --> 00:52:15,049
Not for long.
563
00:52:15,049 --> 00:52:17,718
The funny thing is everyone
here is named Frank except the
564
00:52:17,718 --> 00:52:18,761
mother.
565
00:52:18,761 --> 00:52:21,513
Either they were named it
or got it as a nickname.
566
00:52:21,513 --> 00:52:23,974
I just think that's
the craziest thing.
567
00:52:23,974 --> 00:52:27,102
I have tried and tried to get
them to think of new names but
568
00:52:27,102 --> 00:52:30,939
everyone just wants to be Frank.
569
00:52:30,939 --> 00:52:35,944
Okay, we are going
to my house now.
570
00:52:37,112 --> 00:52:38,614
-[Ellie] Are you married?
571
00:52:38,614 --> 00:52:40,366
-No, this is my parent's house.
572
00:52:40,366 --> 00:52:43,952
But I wanted the baby.
573
00:52:43,952 --> 00:52:45,454
-Can I see your stomach?
574
00:52:45,454 --> 00:52:47,289
-No, but you can listen to it.
575
00:52:47,289 --> 00:52:48,665
Put your head right here.
576
00:52:48,665 --> 00:52:52,461
You can hear its heart.
577
00:52:52,461 --> 00:52:55,964
-So you could get
pregnant without a husband?
578
00:52:55,964 --> 00:52:58,300
-Couple of kisses
and you're there.
579
00:52:58,300 --> 00:53:00,636
But you have to want it, though.
580
00:53:00,636 --> 00:53:03,514
I wish you'd seen his face
when I told him the news.
581
00:53:03,514 --> 00:53:06,392
He was so cute.
582
00:53:06,392 --> 00:53:08,227
His cheeks got all red.
583
00:53:08,227 --> 00:53:09,728
And he just looked
at me for really,
584
00:53:09,728 --> 00:53:11,313
really long time.
585
00:53:11,313 --> 00:53:12,523
[yawns]
586
00:53:12,523 --> 00:53:13,524
I'm sleepy.
587
00:53:13,524 --> 00:53:17,111
If I nod off for a few
minutes, you'll be alright.
588
00:53:17,111 --> 00:53:20,989
Just, uh, play
with those toys and,
589
00:53:20,989 --> 00:53:25,994
uh, don't go upstairs.
590
00:53:26,703 --> 00:53:31,708
[light snoring]
591
00:53:46,515 --> 00:53:48,308
-What am I supposed to do?
592
00:53:48,308 --> 00:53:53,313
-Just stand there for a while.
593
00:54:00,654 --> 00:54:02,239
We've got to get out of here.
594
00:54:02,239 --> 00:54:04,366
-[Ellie] Can't she
maybe a good angel?
595
00:54:04,366 --> 00:54:05,868
-Darlene, no way.
596
00:54:05,868 --> 00:54:07,995
She's just guarding us.
597
00:54:07,995 --> 00:54:11,165
Question is how to
break the spell?
598
00:54:11,165 --> 00:54:12,583
-[Darlene] [screams]
599
00:54:12,583 --> 00:54:13,750
My water broke!
600
00:54:13,750 --> 00:54:14,710
-[Ellie] Sorry.
601
00:54:14,710 --> 00:54:15,669
-[Darlene] My water broke!
602
00:54:15,669 --> 00:54:17,337
I think it's coming.
603
00:54:17,337 --> 00:54:19,840
Get a towel from the bathroom!
604
00:54:19,840 --> 00:54:21,758
Oh my God!
605
00:54:21,758 --> 00:54:25,512
Oh my God, I think--
I think it's coming!
606
00:54:25,512 --> 00:54:26,597
Hurry!
607
00:54:26,597 --> 00:54:27,764
And call my mother.
608
00:54:27,764 --> 00:54:29,099
Call my mother!
609
00:54:29,099 --> 00:54:31,602
5-5-5-6-1-0-8!
610
00:54:31,602 --> 00:54:33,228
Oh my God!
611
00:54:33,228 --> 00:54:34,938
Oh my God!
612
00:54:34,938 --> 00:54:36,815
-[Angela] Hello, is
Mrs Ferguson there?
613
00:54:36,815 --> 00:54:40,319
Well, this is Angela Labess,
a kid she is sitting for.
614
00:54:40,319 --> 00:54:42,029
Well, Darlene is
having her baby now,
615
00:54:42,029 --> 00:54:45,365
so if Mrs Ferguson
can could over...
616
00:54:45,365 --> 00:54:47,951
It's coming out now!
617
00:54:47,951 --> 00:54:49,453
-[Darlene] It's
coming right now.
618
00:54:49,453 --> 00:54:50,412
Get it!
619
00:54:50,412 --> 00:54:51,246
Get it!
620
00:54:51,246 --> 00:54:52,539
Ugh!
621
00:54:52,539 --> 00:54:55,584
[baby cooing]
622
00:54:55,584 --> 00:54:57,169
-[man] That's a good thing
she had those ballet lessons.
623
00:54:57,169 --> 00:54:58,420
-[woman] Isn't that amazing?
624
00:54:58,420 --> 00:54:59,338
-[woman] I know.
625
00:54:59,338 --> 00:55:00,506
-[man] Yes, thank you.
626
00:55:00,506 --> 00:55:03,091
That's wonderful, wonderful.
627
00:55:03,091 --> 00:55:04,968
Now I want to make sure
she takes her vitamins.
628
00:55:04,968 --> 00:55:06,136
-[woman] I will.
629
00:55:06,136 --> 00:55:10,682
-[man] You know what I mean?
630
00:55:10,682 --> 00:55:12,434
-[woman] Look at the baby.
631
00:55:12,434 --> 00:55:14,102
[overlapping chatter]
632
00:55:14,102 --> 00:55:15,395
-How did you know what to do?
633
00:55:15,395 --> 00:55:16,355
-I don't know.
634
00:55:16,355 --> 00:55:17,189
I just caught him.
635
00:55:17,189 --> 00:55:18,148
He was light as a feather.
636
00:55:18,148 --> 00:55:19,900
-[Ellie] I broke
her water, though.
637
00:55:19,900 --> 00:55:24,905
-Excuse me, we have
to go to the bathroom.
638
00:55:30,285 --> 00:55:32,996
-Frank was delivered
in five minutes flat.
639
00:55:32,996 --> 00:55:35,958
How often do you
think that happens?
640
00:55:35,958 --> 00:55:37,084
Never.
641
00:55:37,084 --> 00:55:38,001
It never happens.
642
00:55:38,001 --> 00:55:39,253
It's a sign.
643
00:55:39,253 --> 00:55:41,088
It's a sign for us
to get out of here.
644
00:55:41,088 --> 00:55:42,422
Fast.
645
00:55:42,422 --> 00:55:44,758
They won't notice that we be
gone for at least 15 minutes.
646
00:55:44,758 --> 00:55:49,763
They are so
excited about Darlene.
647
00:55:50,055 --> 00:55:54,059
♪adventurous music♪
648
00:55:54,059 --> 00:55:56,061
-[Ellie] Is the big nothing
place now when you're going when
649
00:55:56,061 --> 00:55:57,813
you dream or when you die?
650
00:55:57,813 --> 00:55:58,897
-[Angela] They're
both the same place.
651
00:55:58,897 --> 00:56:01,358
When you dream, you
come back in the morning.
652
00:56:01,358 --> 00:56:02,317
-[Ellie] So we're dead?
653
00:56:02,317 --> 00:56:03,360
-[Angela] Do you feel dead?
654
00:56:03,360 --> 00:56:04,111
-[Ellie] No.
655
00:56:04,111 --> 00:56:05,404
-[Angela] Well...
656
00:56:05,404 --> 00:56:07,906
-[Ellie] But then we are
suppose to go to Heaven.
657
00:56:07,906 --> 00:56:12,327
-[Angela] If we
follow the signs right.
658
00:56:12,327 --> 00:56:17,332
♪adventurous music♪
659
00:56:35,767 --> 00:56:36,685
-[Ellie] What's that?
660
00:56:36,685 --> 00:56:40,856
-I don't know yet.
661
00:56:46,737 --> 00:56:51,158
[footsteps]
662
00:56:59,124 --> 00:57:00,917
You've could've
killed my sister.
663
00:57:00,917 --> 00:57:03,086
-[Tom] [grunts]
664
00:57:03,086 --> 00:57:04,630
-[Angela] Sit on his head.
665
00:57:04,630 --> 00:57:05,881
-Get the kid away from me!
666
00:57:05,881 --> 00:57:07,549
-[Angela]
Apologize or she'll fart.
667
00:57:07,549 --> 00:57:08,550
-[Tom] Sorry.
668
00:57:08,550 --> 00:57:10,177
-Say "I'm very,
very sorry, Ellie,
669
00:57:10,177 --> 00:57:11,637
and I love your smile."
670
00:57:11,637 --> 00:57:12,929
-[Tom] I'm very,
very sorry, Ellie,
671
00:57:12,929 --> 00:57:14,514
and I love your smile.
672
00:57:14,514 --> 00:57:19,519
-[Angela] Okay,
Ellie, take it away.
673
00:57:20,646 --> 00:57:21,813
-Who are you?
674
00:57:21,813 --> 00:57:22,648
-I'm Angela.
675
00:57:22,648 --> 00:57:23,398
That's Ellie.
676
00:57:23,398 --> 00:57:24,066
We are in a hurry.
677
00:57:24,066 --> 00:57:25,609
Do you have any
food for sandwiches?
678
00:57:25,609 --> 00:57:26,443
-I think so.
679
00:57:26,443 --> 00:57:31,448
-What do you have?
680
00:57:33,659 --> 00:57:35,661
-Cheese.
681
00:57:35,661 --> 00:57:39,790
-What kind of cheese?
682
00:57:39,790 --> 00:57:41,166
-Muenster.
683
00:57:41,166 --> 00:57:43,335
-Well, why don't you make us
a couple of sandwiches and we
684
00:57:43,335 --> 00:57:48,340
could go have a picnic?
685
00:57:57,808 --> 00:58:00,143
Okay, quick, sit down.
686
00:58:00,143 --> 00:58:02,771
We have to practice kissing.
687
00:58:02,771 --> 00:58:04,022
-How come?
688
00:58:04,022 --> 00:58:06,525
-What if we do it with boys?
689
00:58:06,525 --> 00:58:08,694
-But I don't have
anyone that I want to kiss.
690
00:58:08,694 --> 00:58:10,612
-You can't just
leave it to instinct.
691
00:58:10,612 --> 00:58:13,615
Okay, now I'm going
to have to be the boy.
692
00:58:13,615 --> 00:58:15,033
Just look like you don't
know what's going to happen.
693
00:58:15,033 --> 00:58:15,909
Then kiss.
694
00:58:15,909 --> 00:58:20,914
-Okay, wait a minute.
695
00:58:21,373 --> 00:58:26,378
Okay.
696
00:58:32,300 --> 00:58:37,305
[giggles]
697
00:58:47,899 --> 00:58:50,986
-I'm getting baptized
in this river tomorrow.
698
00:58:50,986 --> 00:58:52,446
-We are already baptized.
699
00:58:52,446 --> 00:58:53,822
-[Ellie] No, we weren't.
700
00:58:53,822 --> 00:58:56,074
-I'm getting it again
to be double blessed.
701
00:58:56,074 --> 00:58:57,200
-Double blessed.
702
00:58:57,200 --> 00:58:58,160
-[Tom] That's right.
703
00:58:58,160 --> 00:59:00,412
-So the Devil wouldn't
be able to touch you?
704
00:59:00,412 --> 00:59:01,288
-That's right.
705
00:59:01,288 --> 00:59:02,456
What church you in?
706
00:59:02,456 --> 00:59:04,624
-We are Christian Scientists.
707
00:59:04,624 --> 00:59:06,376
-[boy] What's
Christian Scientists?
708
00:59:06,376 --> 00:59:09,838
-We use electricity to
make people's souls cleaner.
709
00:59:09,838 --> 00:59:11,715
That's what this is for.
710
00:59:11,715 --> 00:59:13,300
-[boy] What do you mean?
711
00:59:13,300 --> 00:59:16,136
-Well, we attach this
end to some part of you.
712
00:59:16,136 --> 00:59:20,140
And then the electricity in your
body goes through this cord.
713
00:59:20,140 --> 00:59:23,435
We turn the crank and follow
where the metal part takes us
714
00:59:23,435 --> 00:59:26,146
until you're
scientifically clean.
715
00:59:26,146 --> 00:59:28,190
It's called "the soul scrubber."
716
00:59:28,190 --> 00:59:30,776
I'm surprised you
haven't heard of it.
717
00:59:30,776 --> 00:59:33,445
Of course, you
gotta be blindfolded.
718
00:59:33,445 --> 00:59:35,280
-[Tom] It seemed like you can?
719
00:59:35,280 --> 00:59:36,698
-[Ellie] ♪singing♪
720
00:59:36,698 --> 00:59:38,200
-[Angela] Yeah, anything bad
thing you have done in the past
721
00:59:38,200 --> 00:59:41,578
five months is
automatically erased.
722
00:59:41,578 --> 00:59:44,706
-[Ellie] Fly, fly, fly.
723
00:59:44,706 --> 00:59:49,711
♪adventurous music♪
724
01:00:02,974 --> 01:00:05,060
-How much longer?
725
01:00:05,060 --> 01:00:08,396
-[Angela] Not long.
726
01:00:22,410 --> 01:00:24,246
Baby Jesus, lost and found.
727
01:00:24,246 --> 01:00:28,708
Won't you bring
Tom's soul back round?
728
01:00:29,167 --> 01:00:32,254
[thumd]
729
01:00:32,254 --> 01:00:35,257
-[Tom] Hey!
730
01:00:35,257 --> 01:00:36,466
Hey!
731
01:00:36,466 --> 01:00:37,676
-[Ellie] What if
he can't get up?
732
01:00:37,676 --> 01:00:39,302
We'll never get to Heaven now!
733
01:00:39,302 --> 01:00:41,346
You think things were bad,
they are getting badder.
734
01:00:41,346 --> 01:00:42,347
-[Angela] He was bad.
735
01:00:42,347 --> 01:00:44,057
-[Ellie] But he
had monster cheese.
736
01:00:44,057 --> 01:00:45,600
-[Angela] I told
you it's in code.
737
01:00:45,600 --> 01:00:46,726
I'm following the signs, Ellie.
738
01:00:46,726 --> 01:00:51,731
That's all I can do.
739
01:01:07,497 --> 01:01:12,502
♪blusey folk music♪
740
01:02:07,641 --> 01:02:12,646
[laughing]
741
01:02:12,687 --> 01:02:17,692
[water splashing]
742
01:02:20,487 --> 01:02:25,492
♪blusey folk music♪
743
01:03:09,452 --> 01:03:10,954
-I think I'm pregnant.
744
01:03:10,954 --> 01:03:12,330
-What are you talking about?
745
01:03:12,330 --> 01:03:14,040
-From that
kissing you made me do.
746
01:03:14,040 --> 01:03:18,086
Darlene said all you got to
do is kiss and want for it.
747
01:03:18,086 --> 01:03:22,382
-No way, you get
pregnant from boys only.
748
01:03:22,382 --> 01:03:26,678
-Oh.
749
01:03:28,680 --> 01:03:29,764
-[Angela] You see this?
750
01:03:29,764 --> 01:03:30,724
-[Ellie] Yeah.
751
01:03:30,724 --> 01:03:32,559
-[Angela] That is
exactly what men have.
752
01:03:32,559 --> 01:03:33,977
They stick it in the woman.
753
01:03:33,977 --> 01:03:35,228
I've seen Mom and Dad do it.
754
01:03:35,228 --> 01:03:36,604
It looks like it hurts.
755
01:03:36,604 --> 01:03:38,064
-Why do they do it, then?
756
01:03:38,064 --> 01:03:40,108
-It's a rule you have too.
757
01:03:40,108 --> 01:03:41,693
-I don't want to do it.
758
01:03:41,693 --> 01:03:43,611
-Well, if you don't do
it by the time you're 21,
759
01:03:43,611 --> 01:03:45,822
you start getting smaller.
760
01:03:45,822 --> 01:03:47,240
-How come?
761
01:03:47,240 --> 01:03:49,200
-'Cause there are certain
vitamins and I don't know.
762
01:03:49,200 --> 01:03:51,619
But I've seen people like that
-- their mom's age and they're
763
01:03:51,619 --> 01:03:53,079
small as you.
764
01:03:53,079 --> 01:03:54,164
-And they shrink.
765
01:03:54,164 --> 01:03:56,499
-Yeah, it happens
little by little.
766
01:03:56,499 --> 01:03:58,334
-[Ellie] Where are we going?
767
01:03:58,334 --> 01:04:03,256
-[Angela] Wherever he takes us.
768
01:04:48,051 --> 01:04:48,927
-[woman] Thanks.
769
01:04:48,927 --> 01:04:50,929
-Sure.
770
01:04:50,929 --> 01:04:52,305
-Is that a pony or a horse?
771
01:04:52,305 --> 01:04:53,389
-[Angela] Um...
772
01:04:53,389 --> 01:04:54,808
a pony.
773
01:04:54,808 --> 01:04:56,309
-[woman] You running away?
774
01:04:56,309 --> 01:04:59,229
-Kind of.
775
01:04:59,229 --> 01:05:01,356
-I ran away once
but then I came home.
776
01:05:01,356 --> 01:05:03,566
-[Angela] We're not going home.
777
01:05:03,566 --> 01:05:05,068
-Do you like blackberries?
778
01:05:05,068 --> 01:05:08,822
-Yeah.
779
01:05:08,822 --> 01:05:10,281
-[woman] Where
did you use to live?
780
01:05:10,281 --> 01:05:12,158
-Circus.
781
01:05:12,158 --> 01:05:13,159
-[woman] How come you left?
782
01:05:13,159 --> 01:05:14,285
-[Angela] [coughs]
783
01:05:14,285 --> 01:05:16,037
-[Ellie] 'Cause our
mom got taken away.
784
01:05:16,037 --> 01:05:18,289
♪Taken away♪
785
01:05:18,289 --> 01:05:19,582
♪Taken away♪
786
01:05:19,582 --> 01:05:22,252
-[woman] Well, I got three
bucks you can have if you want.
787
01:05:22,252 --> 01:05:23,711
-It's all right.
788
01:05:23,711 --> 01:05:24,921
-You can't run
away without money.
789
01:05:24,921 --> 01:05:26,172
It isn't practical.
790
01:05:26,172 --> 01:05:27,090
-Thanks.
791
01:05:27,090 --> 01:05:28,550
-[Ellie] It don't matter at all.
792
01:05:28,550 --> 01:05:29,759
We are in the big nothing.
793
01:05:29,759 --> 01:05:30,969
-What's that?
794
01:05:30,969 --> 01:05:32,637
-[Ellie] Place where
you go in your dreams.
795
01:05:32,637 --> 01:05:34,055
Same place as dying.
796
01:05:34,055 --> 01:05:36,266
Except we now
trying to get to Heaven.
797
01:05:36,266 --> 01:05:37,475
-[woman] I don't
believe in Heaven.
798
01:05:37,475 --> 01:05:38,810
I think there's only Hell.
799
01:05:38,810 --> 01:05:40,311
-How come?
800
01:05:40,311 --> 01:05:41,229
-Life is Heaven.
801
01:05:41,229 --> 01:05:42,397
Death is Hell.
802
01:05:42,397 --> 01:05:45,358
-You got it all wrong.
803
01:05:45,358 --> 01:05:46,860
♪adventurous music♪
804
01:05:46,860 --> 01:05:51,865
-[boy] Hey, who are they?!
805
01:05:52,198 --> 01:05:57,203
Where did you get your outfit?
806
01:05:58,163 --> 01:06:01,124
-[woman] I'll tie the horse up.
807
01:06:09,674 --> 01:06:14,679
-Mom, I met these
girls on the road.
808
01:06:15,096 --> 01:06:17,765
-Oh, that's quite an outfit.
809
01:06:17,765 --> 01:06:19,642
Where were you going?
810
01:06:19,642 --> 01:06:21,728
-[Angela] She's just playing.
811
01:06:21,728 --> 01:06:23,313
We live right around here.
812
01:06:23,313 --> 01:06:25,148
We should be going.
813
01:06:25,148 --> 01:06:26,482
-Have a cookie first.
814
01:06:26,482 --> 01:06:28,484
-We are waiting for
our cat to have a baby.
815
01:06:28,484 --> 01:06:30,612
-[man] Any minute now.
816
01:06:30,612 --> 01:06:33,489
-You girls are
welcome to stay for supper.
817
01:06:33,489 --> 01:06:35,241
But we should call
and ask your folks.
818
01:06:35,241 --> 01:06:36,659
-[Angela] Uh, no thanks.
819
01:06:36,659 --> 01:06:39,204
We really should be going soon.
820
01:06:39,204 --> 01:06:41,039
-You sure you all right now?
821
01:06:41,039 --> 01:06:42,415
-Yes.
822
01:06:42,415 --> 01:06:45,960
[cow mooing]
823
01:06:45,960 --> 01:06:50,965
-It's coming.
824
01:06:57,388 --> 01:07:01,643
-[Angela] Look...
825
01:07:01,643 --> 01:07:06,648
it's a sign.
826
01:07:18,034 --> 01:07:23,039
See, this really
meant something.
827
01:07:23,581 --> 01:07:28,586
-[both] [singing]
828
01:07:47,438 --> 01:07:51,234
-[Angela] Uh...
829
01:08:10,295 --> 01:08:13,423
-Are we still in
the big nothing?
830
01:08:13,423 --> 01:08:17,802
-Yes.
831
01:08:27,895 --> 01:08:32,900
♪delicate music♪
832
01:09:36,672 --> 01:09:38,257
-[Angela] How much does it cost?
833
01:09:38,257 --> 01:09:42,303
-[woman] Two dollars.
834
01:09:50,978 --> 01:09:55,983
♪rock music♪
835
01:10:00,613 --> 01:10:02,698
-[Ellie] You look
like a monster.
836
01:10:02,698 --> 01:10:04,951
-Just shut up, okay?
837
01:10:04,951 --> 01:10:09,956
♪♪♪
838
01:10:56,919 --> 01:11:01,924
-[Ellie] ♪singing♪
839
01:11:03,968 --> 01:11:07,763
-Do that again.
840
01:11:11,184 --> 01:11:13,561
-Would you like to
try to win a prize?
841
01:11:13,561 --> 01:11:16,022
-I could if I wanted to.
842
01:11:16,022 --> 01:11:20,568
-Let me buy you a try.
843
01:11:30,828 --> 01:11:32,371
[cow bell]
844
01:11:32,371 --> 01:11:33,748
-We have a winner here.
845
01:11:33,748 --> 01:11:36,626
You have a choice of
anything you like.
846
01:11:36,626 --> 01:11:41,631
-Uh, that one.
847
01:11:45,468 --> 01:11:47,428
Thank you.
848
01:11:47,428 --> 01:11:48,679
-[man] Is this your sister?
849
01:11:48,679 --> 01:11:49,931
-Yeah, that's Ellie.
850
01:11:49,931 --> 01:11:50,807
-[man] What's your name?
851
01:11:50,807 --> 01:11:51,891
-Angela.
852
01:11:51,891 --> 01:11:53,976
-Where your parents, Angela?
853
01:11:53,976 --> 01:11:55,686
-They died.
854
01:11:55,686 --> 01:11:57,647
-[man] You must be with someone.
855
01:11:57,647 --> 01:12:00,316
-No.
856
01:12:00,316 --> 01:12:03,694
♪suspenseful music♪
857
01:12:03,694 --> 01:12:05,154
Hi, Frank.
858
01:12:05,154 --> 01:12:07,406
-[Frank] Oh, hi, girls.
859
01:12:07,406 --> 01:12:10,243
Well, this is my friend, Greg.
860
01:12:10,243 --> 01:12:13,079
-Nice to meet you.
861
01:12:13,079 --> 01:12:15,456
-So, you ran out on us.
862
01:12:15,456 --> 01:12:18,668
-We went home.
863
01:12:18,668 --> 01:12:22,129
-I was just getting
getting some air.
864
01:12:22,129 --> 01:12:23,923
-I got a makeover.
865
01:12:23,923 --> 01:12:25,466
-[Frank] Maybe we
should find your dad.
866
01:12:25,466 --> 01:12:30,471
-[Angela] He said to
meet him right over there.
867
01:12:33,849 --> 01:12:38,854
That man was a good angel.
868
01:12:41,649 --> 01:12:42,984
-[man] Hello.
869
01:12:42,984 --> 01:12:45,278
-[Angela] Hello.
870
01:12:45,278 --> 01:12:46,862
-Had enough of the carnival?
871
01:12:46,862 --> 01:12:49,156
-[Angela] Yeah.
872
01:12:49,156 --> 01:12:50,992
-[man] Would you
like to go for a walk?
873
01:12:50,992 --> 01:12:55,538
-[Angela] Okay.
874
01:13:00,918 --> 01:13:03,838
-When I was kid, we
used to come here.
875
01:13:03,838 --> 01:13:08,843
You get a much better view
of the carnival from up here.
876
01:13:11,304 --> 01:13:16,309
♪rock music♪
877
01:13:32,325 --> 01:13:33,826
-What's the costume for, Ellie?
878
01:13:33,826 --> 01:13:34,994
-Flying.
879
01:13:34,994 --> 01:13:39,206
-Oh, good, very good.
880
01:13:39,206 --> 01:13:44,211
Come here, Angela.
881
01:13:44,378 --> 01:13:49,383
I like you very much, and I
will make you extremely happy.
882
01:13:50,885 --> 01:13:53,638
-You will?
883
01:13:53,638 --> 01:13:58,643
-If you trust me.
884
01:14:05,024 --> 01:14:07,652
-I know who you are.
885
01:14:07,652 --> 01:14:09,278
-What do you mean?
886
01:14:09,278 --> 01:14:13,449
-I know where you
are going to take us.
887
01:14:13,449 --> 01:14:15,826
-What are you talking about?
888
01:14:15,826 --> 01:14:18,245
-We've been looking
for you for a long time.
889
01:14:18,245 --> 01:14:19,705
-[man] You've
been looking for me?
890
01:14:19,705 --> 01:14:21,874
-Yeah.
891
01:14:21,874 --> 01:14:25,002
-What you talking about?
892
01:14:25,002 --> 01:14:26,545
Who told you who I was?
893
01:14:26,545 --> 01:14:27,505
-I just know.
894
01:14:27,505 --> 01:14:28,297
Everything's ready.
895
01:14:28,297 --> 01:14:29,382
It's okay.
896
01:14:29,382 --> 01:14:31,801
-No, it's not okay.
897
01:14:31,801 --> 01:14:32,843
It's definitely not okay.
898
01:14:32,843 --> 01:14:36,055
I'll be right back.
899
01:14:36,055 --> 01:14:41,060
♪♪♪
900
01:15:08,379 --> 01:15:10,381
-[Andrew] What happened to you?
901
01:15:10,381 --> 01:15:11,841
What happened to your eye?
902
01:15:11,841 --> 01:15:12,508
-I fell.
903
01:15:12,508 --> 01:15:14,009
-You fell?
904
01:15:14,009 --> 01:15:15,428
Did someone take you somewhere?
905
01:15:15,428 --> 01:15:16,012
-No.
906
01:15:16,012 --> 01:15:16,595
-No?
907
01:15:16,595 --> 01:15:17,722
What you do, run away?
908
01:15:17,722 --> 01:15:18,681
Huh?
909
01:15:18,681 --> 01:15:20,141
Do you know what could
have happened to you?
910
01:15:20,141 --> 01:15:21,475
You had me scared to death!
911
01:15:21,475 --> 01:15:22,518
Where've you been all day?
912
01:15:22,518 --> 01:15:23,644
-She got a makeover.
913
01:15:23,644 --> 01:15:24,353
-Momma back yet?
914
01:15:24,353 --> 01:15:24,895
-No.
915
01:15:24,895 --> 01:15:25,563
Now answer me!
916
01:15:25,563 --> 01:15:26,605
Where were you?
917
01:15:26,605 --> 01:15:27,690
-No place.
918
01:15:27,690 --> 01:15:32,695
-No place!
919
01:15:40,995 --> 01:15:46,000
-Hit me.
920
01:15:48,169 --> 01:15:50,463
-Go wash your face.
921
01:15:50,463 --> 01:15:51,422
-You can hit me.
922
01:15:51,422 --> 01:15:56,427
I was bad.
923
01:16:00,431 --> 01:16:05,436
-Don't ever do that ever again.
924
01:16:12,234 --> 01:16:15,112
What do you want to
do tomorrow, huh?
925
01:16:15,112 --> 01:16:19,366
We'll do whatever you wanna do.
926
01:16:22,077 --> 01:16:27,082
-[group] ♪"Shall We Gather at
The River" by Robert Lowry♪
927
01:16:58,280 --> 01:16:59,490
-[preacher] I
know where you live,
928
01:16:59,490 --> 01:17:00,908
where Satan's throne is.
929
01:17:00,908 --> 01:17:02,910
Listen to the words of John.
930
01:17:02,910 --> 01:17:05,287
Listen.
931
01:17:05,287 --> 01:17:08,040
I looked and saw an
open door, and there,
932
01:17:08,040 --> 01:17:12,753
I saw a lamb standing as
though it had been slain.
933
01:17:12,753 --> 01:17:16,799
And there was a woman, clothed
by the sun with the moon under
934
01:17:16,799 --> 01:17:21,762
her feet, and on her
head a crown of 12 stars.
935
01:17:21,762 --> 01:17:24,265
And she was pregnant.
936
01:17:24,265 --> 01:17:28,644
And she screamed in pain
because the child was coming.
937
01:17:28,644 --> 01:17:33,649
And behold, a great red dragon
with seven heads and ten horns
938
01:17:34,733 --> 01:17:39,488
stood before the woman who was
to give birth because the dragon
939
01:17:39,488 --> 01:17:41,657
wanted to eat the child.
940
01:17:41,657 --> 01:17:46,662
Now a war rose in Heaven, and
the angels fought against the
941
01:17:47,788 --> 01:17:52,626
dragon, and the dragon and
his angels fought back but were
942
01:17:52,626 --> 01:17:55,212
defeated.
943
01:17:55,212 --> 01:17:59,842
The ancient serpent, who was
called the Devil or Satan,
944
01:17:59,842 --> 01:18:04,179
the deceiver of the whole world,
he was thrown down to Earth,
945
01:18:04,179 --> 01:18:06,849
and his angels were
thrown down with him.
946
01:18:06,849 --> 01:18:11,854
You are they who come
from this great tribulation,
947
01:18:11,979 --> 01:18:15,774
this living water, this
is the blood of the lamb.
948
01:18:15,774 --> 01:18:20,571
Let this living
blood wash you clean.
949
01:18:20,571 --> 01:18:25,576
[flowing river]
950
01:18:37,838 --> 01:18:42,843
I baptize you my brother,
in the name of the Father--
951
01:18:42,885 --> 01:18:44,261
-[Tom] [gasp]
952
01:18:44,261 --> 01:18:47,765
-[preacher] And of the
Son, and of the Holy Spirit.
953
01:18:47,765 --> 01:18:52,770
-[Tom] [breathing heavily]
954
01:19:20,714 --> 01:19:23,467
-[preacher] I
baptize you my sister,
955
01:19:23,467 --> 01:19:28,138
in the name of the
Father, and of the Son,
956
01:19:28,138 --> 01:19:31,475
and of the Holy Spirit.
957
01:19:31,475 --> 01:19:36,480
-Could you do it again?
958
01:19:57,334 --> 01:20:02,339
♪guitar strumming♪
959
01:20:02,756 --> 01:20:07,761
-[Andrew] ♪I don't want
to be a loved by anybody♪
960
01:20:11,432 --> 01:20:16,437
♪Not anybody but you♪
961
01:20:21,191 --> 01:20:25,112
♪I don't want to be...♪
962
01:20:25,112 --> 01:20:26,655
-Shoved.
963
01:20:26,655 --> 01:20:28,866
-[Andrew]
♪Shoved by anybody♪
964
01:20:28,866 --> 01:20:33,412
♪Not anybody but you♪
965
01:20:33,412 --> 01:20:38,417
♪I don't want to be
doved by anybody♪
966
01:20:39,918 --> 01:20:44,173
♪Not anybody but you♪
967
01:20:44,173 --> 01:20:45,924
♪I--♪
968
01:20:45,924 --> 01:20:50,929
-[both] ♪"Shall We Gather at
The River" by Robert Lowry♪
969
01:20:53,265 --> 01:20:55,934
-[Angela] You missed a saint.
970
01:20:55,934 --> 01:20:59,146
-[both] ♪"Shall We Gather at
The River" by Robert Lowry♪
971
01:20:59,146 --> 01:21:04,151
♪guitar strumming♪
972
01:21:41,897 --> 01:21:43,899
-Dad?
973
01:21:43,899 --> 01:21:46,026
Can I go to the bathroom?
974
01:21:46,026 --> 01:21:47,736
-Yeah, just when you're done,
make sure you and your sister
975
01:21:47,736 --> 01:21:49,196
come through that
door right there.
976
01:21:49,196 --> 01:21:50,697
You see it?
977
01:21:50,697 --> 01:21:55,702
On the left, okay?
978
01:21:58,247 --> 01:22:03,252
-I don't have to go hardly.
979
01:22:09,258 --> 01:22:13,971
-One, two, three,
four, five, six,
980
01:22:13,971 --> 01:22:18,976
seven, eight,
nine, 10, 11, 12, 13,
981
01:22:19,518 --> 01:22:23,355
14, 15, 16--
982
01:22:23,355 --> 01:22:25,357
[toilet flushes]
983
01:22:25,357 --> 01:22:30,362
17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25,
984
01:22:30,737 --> 01:22:32,823
26, 27, 28--
985
01:22:32,823 --> 01:22:34,283
-[Ellie] Angela!
986
01:22:34,283 --> 01:22:35,784
[pounding on door]
987
01:22:35,784 --> 01:22:36,785
-29, 30--
988
01:22:36,785 --> 01:22:37,953
-[Ellie] Angela!
989
01:22:37,953 --> 01:22:38,912
- 31, 32--
990
01:22:38,912 --> 01:22:39,955
-[Ellie] We got to see Momma!
991
01:22:39,955 --> 01:22:40,831
-33, 34, 35, 36--
992
01:22:40,831 --> 01:22:41,915
-[Ellie] Angela!
993
01:22:41,915 --> 01:22:45,210
-37--
994
01:22:47,588 --> 01:22:52,593
-Hey, how you doing?
995
01:22:57,723 --> 01:23:00,476
Brought you some flowers.
996
01:23:00,476 --> 01:23:01,435
[sighs]
997
01:23:01,435 --> 01:23:06,440
The girls picked them.
998
01:23:07,316 --> 01:23:09,276
Guess what we did yesterday?
999
01:23:09,276 --> 01:23:11,403
I told Angela we could do
anything she wanted and she gets
1000
01:23:11,403 --> 01:23:13,197
this idea she wants to
be baptized in the river,
1001
01:23:13,197 --> 01:23:15,699
you know.
1002
01:23:15,699 --> 01:23:19,328
So I didn't want to
say no, so I took her.
1003
01:23:19,328 --> 01:23:21,330
Complete freakshow.
1004
01:23:21,330 --> 01:23:26,335
She got dunked.
1005
01:23:26,919 --> 01:23:31,924
So anyway, they say you're going
to be out of here pretty soon.
1006
01:23:34,468 --> 01:23:39,473
That's what they told me.
1007
01:23:41,642 --> 01:23:45,312
Mae, I had to call somebody.
1008
01:23:45,312 --> 01:23:48,899
You were bleeding.
1009
01:23:48,899 --> 01:23:50,025
What was I suppose to do?
1010
01:23:50,025 --> 01:23:53,570
I had no choice.
1011
01:23:53,570 --> 01:23:54,446
What could I do?
1012
01:23:54,446 --> 01:23:57,491
I had to.
1013
01:23:57,491 --> 01:24:01,495
Don't look at me like that.
1014
01:24:01,495 --> 01:24:04,206
Say something.
1015
01:24:04,206 --> 01:24:05,791
Anything.
1016
01:24:05,791 --> 01:24:09,086
Tell me, you tell me
what I was suppose to do.
1017
01:24:09,086 --> 01:24:13,840
Come on, don't--
don't do this, Mae.
1018
01:24:13,840 --> 01:24:15,592
Don't fucking do this to me.
1019
01:24:15,592 --> 01:24:18,720
Tell me, talk to me.
1020
01:24:18,720 --> 01:24:20,764
Tell me.
1021
01:24:20,764 --> 01:24:23,433
Talk to me.
1022
01:24:23,433 --> 01:24:25,143
Come on, Mae.
1023
01:24:25,143 --> 01:24:26,728
Say something to me, Mae.
1024
01:24:26,728 --> 01:24:28,063
Huh?
1025
01:24:28,063 --> 01:24:29,564
Mae, talk to me.
1026
01:24:29,564 --> 01:24:30,565
Say something.
1027
01:24:30,565 --> 01:24:31,483
Come on.
1028
01:24:31,483 --> 01:24:33,151
Say something to me.
1029
01:24:33,151 --> 01:24:35,028
Mae, talk to me!
1030
01:24:35,028 --> 01:24:36,238
Mae!
1031
01:24:36,238 --> 01:24:37,239
Come on.
1032
01:24:37,239 --> 01:24:40,075
Say something to me,
you fucking bitch!
1033
01:24:40,075 --> 01:24:42,828
Don't fucking look
at me like that!
1034
01:24:42,828 --> 01:24:44,788
-Hello, my love.
1035
01:24:44,788 --> 01:24:49,793
-I'm sorry.
1036
01:24:54,089 --> 01:24:58,593
-[Ellie] Where's Momma?
1037
01:24:58,593 --> 01:25:00,595
-She got sleepy.
1038
01:25:00,595 --> 01:25:02,806
She had to go
back to her bedroom.
1039
01:25:02,806 --> 01:25:05,309
She said she'll
see you tomorrow.
1040
01:25:05,309 --> 01:25:06,685
-[Ellie] No.
1041
01:25:06,685 --> 01:25:07,602
-Let's go.
1042
01:25:07,602 --> 01:25:08,437
-No.
1043
01:25:08,437 --> 01:25:11,648
-Come on.
1044
01:25:11,648 --> 01:25:13,692
-Not you, Momma.
1045
01:25:13,692 --> 01:25:14,735
-[Andrew] Come on, Ellie.
1046
01:25:14,735 --> 01:25:15,610
Come on.
1047
01:25:15,610 --> 01:25:17,863
-[Ellie] Momma!
1048
01:25:17,863 --> 01:25:20,490
Mom!
1049
01:25:20,490 --> 01:25:22,659
Momma!
1050
01:25:22,659 --> 01:25:24,494
Momma!
1051
01:25:24,494 --> 01:25:28,498
Mom!
1052
01:25:28,498 --> 01:25:33,503
Mommy!
1053
01:25:39,009 --> 01:25:44,014
♪guitar strumming♪
1054
01:25:47,059 --> 01:25:52,064
-[Andrew] ♪I don't want
to be loved by anybody♪
1055
01:25:55,525 --> 01:26:00,530
♪Not anybody but you♪
1056
01:26:05,452 --> 01:26:09,289
♪I don't want to be...♪
1057
01:26:09,289 --> 01:26:10,665
-[Angela] Shoved.
1058
01:26:10,665 --> 01:26:13,126
-[Andrew]
♪Shoved by anybody♪
1059
01:26:13,126 --> 01:26:18,131
♪Not anybody but you♪
1060
01:26:20,300 --> 01:26:25,305
♪suspenseful music♪
1061
01:27:15,480 --> 01:27:17,107
-How do you get to Heaven?
1062
01:27:17,107 --> 01:27:21,570
-Uh, hmm.
1063
01:27:21,570 --> 01:27:23,447
-Please tell me.
1064
01:27:23,447 --> 01:27:25,615
I can't find a way.
1065
01:27:25,615 --> 01:27:27,993
-"Go down cellar," she says.
1066
01:27:27,993 --> 01:27:29,995
Give him a sandwich.
1067
01:27:29,995 --> 01:27:32,372
-What?
1068
01:27:32,372 --> 01:27:34,624
-Don't you lock the
door, you little monster.
1069
01:27:34,624 --> 01:27:36,334
I know who you are!
1070
01:27:36,334 --> 01:27:37,752
-Who?
1071
01:27:37,752 --> 01:27:40,046
-[laughs] You let
me out of here.
1072
01:27:40,046 --> 01:27:42,299
Let me out!
1073
01:27:42,299 --> 01:27:45,343
-Please tell me.
1074
01:27:45,343 --> 01:27:48,972
-Um-hm.
1075
01:27:48,972 --> 01:27:53,977
♪suspenseful music♪
1076
01:28:46,404 --> 01:28:49,908
Who are you?
1077
01:28:49,908 --> 01:28:51,034
-Please!
1078
01:28:51,034 --> 01:28:51,910
-Get out of here.
1079
01:28:51,910 --> 01:28:53,119
Get out of here.
1080
01:28:53,119 --> 01:28:55,539
-Please tell me!
1081
01:28:55,539 --> 01:28:56,831
-Get out of here.
1082
01:28:56,831 --> 01:28:57,707
Get out of here!
1083
01:28:57,707 --> 01:28:58,500
-Please!
1084
01:28:58,500 --> 01:29:00,252
-Get out of here!
1085
01:29:00,252 --> 01:29:01,962
Get out of my house!
1086
01:29:01,962 --> 01:29:02,837
Get out!
1087
01:29:02,837 --> 01:29:07,842
Get out!
1088
01:29:12,097 --> 01:29:17,102
-[Lucifer] [whispers] Angela.
1089
01:29:27,904 --> 01:29:32,909
[whimpering]
1090
01:29:55,432 --> 01:29:59,519
Angela.
1091
01:30:01,271 --> 01:30:06,276
♪dramatic music♪
1092
01:30:33,470 --> 01:30:37,641
I love you,
1093
01:30:37,641 --> 01:30:41,770
more than
anything in the world.
1094
01:30:41,770 --> 01:30:44,648
You are like me.
1095
01:30:44,648 --> 01:30:47,275
-You can't take me.
1096
01:30:47,275 --> 01:30:48,777
You took Momma.
1097
01:30:48,777 --> 01:30:51,988
-But you are the bad one.
1098
01:30:51,988 --> 01:30:55,367
-No, I'm going to
the other place.
1099
01:30:55,367 --> 01:30:59,329
-Why?
1100
01:30:59,329 --> 01:31:03,083
My place is as
beautiful as this place.
1101
01:31:03,083 --> 01:31:05,418
Please.
1102
01:31:05,418 --> 01:31:07,962
I love you.
1103
01:31:07,962 --> 01:31:12,967
♪ethereal music♪
1104
01:31:57,971 --> 01:32:02,976
[fluttering]
1105
01:32:54,235 --> 01:32:55,361
-Ellie.
1106
01:32:55,361 --> 01:32:56,404
Ellie.
1107
01:32:56,404 --> 01:32:57,530
-Leave me alone.
1108
01:32:57,530 --> 01:32:58,907
-Wake up.
1109
01:32:58,907 --> 01:32:59,949
We've got to go.
1110
01:32:59,949 --> 01:33:03,411
Please wake up.
1111
01:33:03,411 --> 01:33:08,416
I figured it out.
1112
01:33:42,659 --> 01:33:43,993
-[Ellie] I'm not going in.
1113
01:33:43,993 --> 01:33:46,204
-Come on.
1114
01:33:46,204 --> 01:33:47,997
The longer you stay
under, the cleaner we get.
1115
01:33:47,997 --> 01:33:49,415
Just like the preacher did.
1116
01:33:49,415 --> 01:33:53,336
We just have to do it a
whole bunch of times.
1117
01:33:53,336 --> 01:33:58,341
♪ethereal music♪
1118
01:34:04,264 --> 01:34:09,269
This is going to really work.
1119
01:34:12,939 --> 01:34:17,944
-Okay, Angie, that's enough.
1120
01:34:20,613 --> 01:34:23,950
-One more time.
1121
01:34:23,950 --> 01:34:28,955
♪dramatic music♪
1122
01:34:32,041 --> 01:34:37,046
-Please, Angela, come back!
1123
01:34:47,515 --> 01:34:52,520
-[Angela] Ellie.
1124
01:35:08,328 --> 01:35:12,415
-Angela!
1125
01:35:12,415 --> 01:35:17,420
♪dramatic music♪
1126
01:35:29,599 --> 01:35:34,604
Angela.
1127
01:35:36,981 --> 01:35:39,025
Angela, it's really real.
1128
01:35:39,025 --> 01:35:40,568
Angela!
1129
01:35:40,568 --> 01:35:42,487
Angela!
1130
01:35:42,487 --> 01:35:47,492
Angela!
1131
01:35:48,159 --> 01:35:50,161
Angela!
1132
01:35:50,161 --> 01:35:53,748
Angela!
1133
01:35:53,748 --> 01:35:58,753
[under water sounds]
1134
01:37:07,905 --> 01:37:12,910
[river flowing]
1135
01:37:16,289 --> 01:37:21,294
-[Ellie] [breathing hard]
1136
01:37:33,014 --> 01:37:38,019
[birds chirping]
1137
01:38:14,388 --> 01:38:19,393
♪blusey folk music♪
69364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.