Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:05,867
ADAMAS
2
00:00:13,989 --> 00:00:16,408
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:16,491 --> 00:00:18,910
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:32,966 --> 00:00:34,217
HAESONG CULTURAL FOUNDATION
5
00:00:39,389 --> 00:00:41,391
WRITING CONTRACT
6
00:00:44,185 --> 00:00:46,938
65 DORAE 1-GIL, BONGPYEONG-MYEON,
PYEONGCHANG-GUN, GANGWON PROVINCE
7
00:00:47,731 --> 00:00:49,315
That bastard.
8
00:00:50,066 --> 00:00:51,526
How dare he go there?
9
00:01:02,162 --> 00:01:04,247
-Who is it?
-I'm not expecting anyone.
10
00:01:09,711 --> 00:01:10,670
Wait here.
11
00:01:27,812 --> 00:01:28,897
Who is it?
12
00:01:29,522 --> 00:01:31,399
I'm from the repair company.
13
00:01:31,483 --> 00:01:34,194
Water is leaking from your bathroom
to the apartment below.
14
00:01:35,779 --> 00:01:37,655
But we never called you.
15
00:01:37,739 --> 00:01:39,991
Well… That's strange.
16
00:01:40,575 --> 00:01:41,659
One minute.
17
00:01:43,495 --> 00:01:44,579
Hello?
18
00:01:45,080 --> 00:01:47,290
I'm at the studio apartment right now.
19
00:01:47,373 --> 00:01:50,001
But the tenant said
he wasn't aware that I was coming.
20
00:01:50,585 --> 00:01:53,421
Okay. Hold on. I'll put him on the phone.
21
00:01:54,464 --> 00:01:57,425
Sir. Would you like to speak to her?
22
00:02:00,887 --> 00:02:03,139
One minute.
23
00:02:11,856 --> 00:02:13,024
Here you go.
24
00:02:18,613 --> 00:02:19,781
Hello?
25
00:02:23,451 --> 00:02:24,285
Who is this?
26
00:02:25,245 --> 00:02:27,038
Oh, Prosecutor Song.
27
00:02:27,122 --> 00:02:29,791
-Of course I remember you.
-Ah.
28
00:02:30,375 --> 00:02:33,795
The maintenance office called.
29
00:02:33,878 --> 00:02:36,881
The tenant below complained
about a leak in the ceiling.
30
00:02:36,965 --> 00:02:40,677
I found it odd because I knew
Mr. Ha wasn't home.
31
00:02:41,594 --> 00:02:43,847
Goodness, don't be sorry.
32
00:02:44,764 --> 00:02:47,225
Let's grab a meal sometime with Mr. Ha.
33
00:02:47,934 --> 00:02:50,311
Okay. Goodbye.
34
00:02:54,107 --> 00:02:56,067
But why is his brother there?
35
00:03:06,244 --> 00:03:07,078
Hello, ma'am.
36
00:03:07,162 --> 00:03:10,373
Ms. Lee, I was almost at the office
37
00:03:10,456 --> 00:03:13,293
when I got into a car accident.
I think I'll just go home from here.
38
00:03:13,376 --> 00:03:14,711
Is everything all right?
39
00:03:15,962 --> 00:03:18,464
What? Who's there?
40
00:03:18,548 --> 00:03:21,217
A reporter who came to interview Mr. Ha.
41
00:03:21,301 --> 00:03:23,178
Apparently you knew about it.
42
00:03:23,261 --> 00:03:25,597
What are you talking about? I knew?
43
00:03:27,307 --> 00:03:28,308
Yes, ma'am.
44
00:03:35,857 --> 00:03:37,984
What? When did he leave?
45
00:03:53,875 --> 00:03:54,834
Take a seat.
46
00:03:58,963 --> 00:04:01,132
What's there to talk about
in the chairman's office?
47
00:04:02,175 --> 00:04:04,344
We'll be in trouble
if the chairman finds out.
48
00:04:05,929 --> 00:04:09,432
If you're well aware of it,
why did you do that?
49
00:04:14,812 --> 00:04:16,272
What were you doing here
50
00:04:17,273 --> 00:04:19,150
at 10 p.m. yesterday?
51
00:04:27,325 --> 00:04:29,869
Cat got your tongue?
52
00:04:32,455 --> 00:04:36,459
I'm asking you what you were doing here
53
00:04:37,085 --> 00:04:38,711
at 10 p.m. last night.
54
00:04:40,088 --> 00:04:41,839
Don't try to lie.
55
00:04:42,548 --> 00:04:45,176
Mr. Kim over there
saw everything in real time.
56
00:04:46,594 --> 00:04:50,098
I wasn't trying to tattle on you.
57
00:04:51,224 --> 00:04:52,976
But she already knew about it.
58
00:04:53,977 --> 00:04:54,811
I'm sorry, sir.
59
00:04:54,894 --> 00:04:57,230
You're sorry? Why would you apologize?
60
00:04:57,730 --> 00:04:59,565
Are you two scheming something?
61
00:05:00,942 --> 00:05:03,236
No, ma'am. We're not.
62
00:05:03,820 --> 00:05:06,698
Then why did you lie for him?
63
00:05:06,781 --> 00:05:09,367
Why did you lie
and tell Mr. Park that it was me?
64
00:05:11,536 --> 00:05:12,412
Because--
65
00:05:12,495 --> 00:05:14,539
This has nothing to do with him.
66
00:05:16,082 --> 00:05:17,208
Mm.
67
00:05:18,251 --> 00:05:22,213
So you were up to something.
68
00:05:24,507 --> 00:05:28,803
All right. Then what did you do here...
69
00:05:30,471 --> 00:05:32,307
all by yourself?
70
00:05:33,474 --> 00:05:34,642
Answer me.
71
00:05:46,029 --> 00:05:48,114
Charles XIII Rare Cask.
72
00:05:55,079 --> 00:05:56,122
The king of cognac.
73
00:05:57,957 --> 00:06:00,752
I wanted a taste of that limited edition.
74
00:06:04,422 --> 00:06:08,092
So you're telling me that
you secretly drank the chairman's liquor?
75
00:06:08,176 --> 00:06:10,970
It was merely a small sip.
You can't even tell.
76
00:06:14,223 --> 00:06:17,810
I had no idea. I was worried about you.
77
00:06:18,394 --> 00:06:19,729
What's so funny?
78
00:06:19,812 --> 00:06:22,106
You should've reported it to me
right away.
79
00:06:22,565 --> 00:06:24,233
How dare you keep it from me?
80
00:06:26,235 --> 00:06:27,695
You could get sacked for this.
81
00:06:28,654 --> 00:06:29,614
Sacked?
82
00:06:30,198 --> 00:06:33,618
Ms. Oh, please be merciful
and turn a blind eye to it this once.
83
00:06:34,660 --> 00:06:36,371
I'll go by the rules.
84
00:06:36,454 --> 00:06:39,707
Ms. Kwon will hear about this
as soon as she returns.
85
00:06:40,375 --> 00:06:41,751
I'm not asking you to forgive me.
86
00:06:41,834 --> 00:06:43,628
Please turn a blind eye just this once.
87
00:06:44,337 --> 00:06:45,838
You've always adored me.
88
00:06:46,339 --> 00:06:47,507
I did.
89
00:06:47,590 --> 00:06:50,134
But this is strictly work-related.
90
00:06:50,218 --> 00:06:51,636
Ms. Oh.
91
00:06:52,220 --> 00:06:53,304
Let go.
92
00:06:57,475 --> 00:06:59,268
What should I do?
93
00:06:59,352 --> 00:07:00,311
When's the arrival time?
94
00:07:00,395 --> 00:07:02,980
Ms. Kwon will arrive around 6 p.m.
95
00:07:03,064 --> 00:07:04,482
Not her.
96
00:07:07,110 --> 00:07:09,362
The toilet is usually the problem.
97
00:07:09,779 --> 00:07:12,657
The leak occurs
when the silicone on the bottom falls off.
98
00:07:13,241 --> 00:07:14,909
You knew exactly where the bathroom was.
99
00:07:15,743 --> 00:07:17,703
You couldn't even see it
from the front door.
100
00:07:18,287 --> 00:07:21,749
Sorry? All the buildings
around here are similar.
101
00:07:22,875 --> 00:07:25,461
I often came
to this neighborhood for repairs.
102
00:07:34,887 --> 00:07:36,264
You can wait outside.
103
00:07:36,556 --> 00:07:39,392
I'm afraid this will take some time.
104
00:07:52,989 --> 00:07:54,240
I don't trust him.
105
00:07:58,870 --> 00:08:00,037
Why are you doing this?
106
00:08:02,415 --> 00:08:03,416
Sir.
107
00:08:04,417 --> 00:08:06,752
Hold on.
108
00:08:07,128 --> 00:08:08,296
Wait.
109
00:08:11,674 --> 00:08:13,050
Why are you doing this?
110
00:08:13,634 --> 00:08:15,845
-Shut up.
-Why are you doing this?
111
00:08:17,513 --> 00:08:18,681
What's going on?
112
00:08:24,103 --> 00:08:25,438
Shut up.
113
00:08:25,646 --> 00:08:29,275
Ma'am, please call the police. Okay?
114
00:08:29,358 --> 00:08:30,818
Don't believe him.
115
00:08:30,902 --> 00:08:33,571
I'm going to make him talk.
116
00:08:36,741 --> 00:08:38,910
Prosecutor Song, why are you doing this?
117
00:08:38,993 --> 00:08:40,453
They even attacked the SIH.
118
00:08:40,536 --> 00:08:41,871
They'll get to us too.
119
00:08:41,954 --> 00:08:44,499
But he's just here to fix something.
He's just a repairman.
120
00:08:44,582 --> 00:08:46,667
He's being suspicious,
and the timing was strange.
121
00:08:46,751 --> 00:08:47,919
Trust your gut instinct.
122
00:08:48,002 --> 00:08:49,170
What if we're wrong?
123
00:08:49,253 --> 00:08:53,049
That's possible.
But I've been right more often than not.
124
00:08:53,674 --> 00:08:57,011
Sir, please don't hurt me.
125
00:08:57,512 --> 00:08:59,764
Hey, you're from Team A, aren't you?
126
00:09:00,348 --> 00:09:03,809
Team A? I work for a repair company.
127
00:09:03,893 --> 00:09:05,520
Don't you dare lie.
128
00:09:07,063 --> 00:09:08,523
Wait--
129
00:09:10,900 --> 00:09:12,276
Damn it.
130
00:09:15,404 --> 00:09:17,657
It's an emergency. I'm going in.
131
00:09:26,749 --> 00:09:28,501
Tell me.
132
00:09:33,422 --> 00:09:35,841
Look. There's nothing suspicious here.
133
00:09:36,509 --> 00:09:38,553
What's all this?
134
00:09:38,636 --> 00:09:40,721
They're components for the toilet.
135
00:09:40,805 --> 00:09:42,306
I brought them just in case.
136
00:09:42,390 --> 00:09:44,183
Weren't you trying to install a bug?
137
00:09:44,267 --> 00:09:45,434
No, sir.
138
00:09:45,518 --> 00:09:47,478
You're not fooling me.
139
00:09:47,562 --> 00:09:48,729
-You little--
-Sir!
140
00:09:48,813 --> 00:09:50,690
Stop this! Come to your senses!
141
00:09:50,773 --> 00:09:52,984
You need to become a lunatic
to deal with one.
142
00:09:53,067 --> 00:09:54,902
This is no time to mind my manners!
143
00:09:55,361 --> 00:09:57,280
Keep this up, and I'm out.
144
00:09:58,906 --> 00:10:00,283
Gosh.
145
00:10:00,408 --> 00:10:03,077
Hey, spill the truth if you want to live.
146
00:10:03,160 --> 00:10:07,290
I'm sorry for everything.
147
00:10:07,373 --> 00:10:08,416
Who are you?
148
00:10:11,002 --> 00:10:12,003
Answer me.
149
00:10:12,587 --> 00:10:14,547
Who are you?
150
00:10:15,298 --> 00:10:16,799
I'm a repairman.
151
00:10:18,676 --> 00:10:20,177
So you want to take this all the way?
152
00:10:20,970 --> 00:10:22,013
Fine.
153
00:10:23,097 --> 00:10:24,098
Damn it.
154
00:10:25,558 --> 00:10:26,809
Tell me.
155
00:10:29,770 --> 00:10:31,105
You're smiling?
156
00:10:31,188 --> 00:10:32,732
Look at you glaring at me.
157
00:10:32,815 --> 00:10:34,275
-Go on.
-What?
158
00:10:35,067 --> 00:10:36,402
Keep going.
159
00:10:39,780 --> 00:10:41,866
Do you think Ha Woosin will be safe?
160
00:10:50,082 --> 00:10:51,334
Did you just mention my brother?
161
00:10:53,586 --> 00:10:55,338
You bastard.
162
00:11:01,886 --> 00:11:03,721
Open up!
163
00:11:06,140 --> 00:11:07,516
Open up!
164
00:11:09,310 --> 00:11:10,561
Open up!
165
00:11:14,148 --> 00:11:16,734
What took the SIH so long to come?
166
00:11:20,372 --> 00:11:22,958
What took the SIH so long to come?
167
00:11:28,839 --> 00:11:29,965
Damn you!
168
00:11:31,717 --> 00:11:34,011
God, you're so slow.
169
00:11:34,094 --> 00:11:36,930
We didn't want to believe it.
Were we bait?
170
00:11:37,014 --> 00:11:38,682
Did you want Team A to find us?
171
00:11:38,765 --> 00:11:41,310
You could've easily tracked us
with the cameras around the cabin,
172
00:11:41,393 --> 00:11:42,811
but you were nowhere to be seen.
173
00:11:43,437 --> 00:11:47,399
That's how we knew you were observing us.
174
00:11:47,983 --> 00:11:50,110
You were waiting
for Team A to attack us first.
175
00:11:50,903 --> 00:11:52,946
And this kid must be one of your guys.
176
00:11:58,577 --> 00:11:59,578
Are you okay?
177
00:12:00,120 --> 00:12:01,371
I'm sorry, sir.
178
00:12:02,414 --> 00:12:04,666
Watch what you say, bastard.
179
00:12:06,710 --> 00:12:08,670
Lead the way to headquarters.
180
00:12:11,256 --> 00:12:12,341
It's not up to me.
181
00:12:12,424 --> 00:12:14,217
I wasn't talking to you.
182
00:12:17,638 --> 00:12:19,890
Are you listening, Mr. Kang?
183
00:12:20,432 --> 00:12:22,267
Do you remember Dangsan Railway Bridge?
184
00:12:22,768 --> 00:12:24,311
I won't be fooled twice.
185
00:12:26,772 --> 00:12:27,773
Bring them over.
186
00:12:30,984 --> 00:12:33,153
Get rid of all the footage on Song
187
00:12:33,236 --> 00:12:35,072
since our operation fell through.
188
00:12:36,198 --> 00:12:37,282
Yes, sir.
189
00:12:40,786 --> 00:12:43,121
What's the point in doing Team A a favor?
190
00:12:43,997 --> 00:12:46,083
They're slower than I thought.
191
00:12:52,172 --> 00:12:53,340
Hello, sir.
192
00:12:53,757 --> 00:12:55,467
Sir, we were a second too late.
193
00:13:02,933 --> 00:13:06,186
You failed to get the last footage
of Song Suhyeon's whereabouts?
194
00:13:06,269 --> 00:13:08,438
The SIH got their hands
on it first. I'm sorry.
195
00:13:12,192 --> 00:13:13,735
Okay. It's all good.
196
00:13:14,653 --> 00:13:16,780
-Sir?
-Things became simpler.
197
00:13:17,864 --> 00:13:21,243
We just need to track the SIH
to get to Song Suhyeon.
198
00:13:21,910 --> 00:13:22,869
Yes, sir.
199
00:13:23,870 --> 00:13:25,747
This is Lee Changwoo's case file.
200
00:13:27,874 --> 00:13:30,335
Is this it? Did you get everything?
201
00:13:31,086 --> 00:13:33,672
We got the case file,
legal records, and evidence.
202
00:13:33,755 --> 00:13:35,340
We got everything.
203
00:13:39,052 --> 00:13:40,220
This photo…
204
00:13:58,447 --> 00:14:01,408
Dispose of the rest. Do it yourself.
205
00:14:03,702 --> 00:14:04,953
Yes, sir.
206
00:14:11,960 --> 00:14:14,254
I still don't have a clear answer.
207
00:14:15,589 --> 00:14:17,632
I get that it's his job as a prosecutor.
208
00:14:18,175 --> 00:14:19,801
But what about that writer?
209
00:14:21,470 --> 00:14:25,348
Why is he so fixated on a case
from 22 years ago?
210
00:14:25,849 --> 00:14:28,018
It's not like
his dead father will come back.
211
00:14:28,602 --> 00:14:31,188
He wasn't even
their real father at that. So why?
212
00:14:34,649 --> 00:14:39,154
LEFT, WOOSIN
RIGHT, SUHYEON
213
00:14:39,738 --> 00:14:40,781
The father...
214
00:14:42,032 --> 00:14:44,242
couldn't differentiate the twins?
215
00:14:47,037 --> 00:14:48,580
Song Soonho
216
00:14:49,664 --> 00:14:52,709
had this photo with him
when he went to Lee Changwoo.
217
00:14:53,710 --> 00:14:54,753
But why?
218
00:15:15,857 --> 00:15:17,067
This is Security.
219
00:15:18,568 --> 00:15:20,695
I see. Okay.
220
00:15:30,705 --> 00:15:33,959
Phone three connects to the head office.
221
00:15:41,508 --> 00:15:42,676
Mr. Kim.
222
00:15:48,974 --> 00:15:50,267
Mr. Choi.
223
00:15:51,601 --> 00:15:54,146
What was the call about
that you're rushing to the mansion?
224
00:15:54,896 --> 00:15:57,524
Oh, that? It was nothing important.
225
00:16:05,282 --> 00:16:06,324
What is that?
226
00:16:06,575 --> 00:16:08,118
Drink up. It's chamomile tea.
227
00:16:08,952 --> 00:16:09,828
What is it this time?
228
00:16:10,412 --> 00:16:13,582
Jeez. Don't drink it if you don't want to.
229
00:16:14,166 --> 00:16:15,375
Put it down.
230
00:16:19,171 --> 00:16:22,299
Mr. Ha. About the Adamas…
231
00:16:22,799 --> 00:16:25,802
What if you steal it and it turns out
not to be the murder weapon?
232
00:16:25,886 --> 00:16:28,388
Then it's a failed op.
233
00:16:29,723 --> 00:16:32,058
Why would you say that?
It's actually the opposite.
234
00:16:33,435 --> 00:16:36,563
Can't we just sell it and split the money?
235
00:16:37,355 --> 00:16:39,524
Lee Dongrim.
236
00:16:39,608 --> 00:16:42,027
It's a helicopter.
The chairman must be back.
237
00:16:42,611 --> 00:16:46,156
Wrong. Ms. Kwon wouldn't be coming late
if that was the chairman.
238
00:16:46,281 --> 00:16:47,532
She'd be here already.
239
00:17:07,135 --> 00:17:10,180
I was told that Ms. Eun would arrive soon.
240
00:17:12,432 --> 00:17:14,976
So why were you headed
to the mansion after that call?
241
00:17:16,978 --> 00:17:18,313
For Mr. Ha.
242
00:17:21,024 --> 00:17:22,150
Mr. Ha?
243
00:17:22,734 --> 00:17:25,487
Yes. He wanted to know
when she was arriving.
244
00:17:50,428 --> 00:17:53,098
I'm tired. It's been a long day.
245
00:17:53,848 --> 00:17:55,392
Should I run a bath?
246
00:17:55,809 --> 00:17:56,810
Sounds great.
247
00:17:57,602 --> 00:17:58,812
Right.
248
00:18:00,230 --> 00:18:01,773
Where's Mr. Ha?
249
00:18:03,483 --> 00:18:07,070
What? Ms. Hyesoo looked for Mr. Ha
as soon as she returned?
250
00:18:07,362 --> 00:18:10,657
Yes, ma'am. She had a message
from the chairman.
251
00:18:11,783 --> 00:18:13,451
-Which was?
-Sorry?
252
00:18:14,619 --> 00:18:16,246
I'm not sure.
253
00:18:16,871 --> 00:18:20,333
Why can't you be a decent spy
254
00:18:20,417 --> 00:18:22,627
and know exactly what to do?
255
00:18:23,211 --> 00:18:24,087
I'm sorry, ma'am.
256
00:18:24,170 --> 00:18:25,672
Forget it. Get going.
257
00:18:27,590 --> 00:18:30,343
Hurry up. Ms. Kwon will be here
any moment now.
258
00:18:39,978 --> 00:18:41,021
Come in.
259
00:19:04,127 --> 00:19:06,504
The Adamas isn't here.
260
00:19:06,588 --> 00:19:08,131
Ms. Kwon took it.
261
00:19:09,132 --> 00:19:09,966
I know.
262
00:19:10,884 --> 00:19:11,718
You do?
263
00:19:13,720 --> 00:19:15,263
I saw a jewelry designer's portfolio
264
00:19:15,764 --> 00:19:18,266
in the chairman's office.
265
00:19:18,683 --> 00:19:19,726
That means only one thing.
266
00:19:20,435 --> 00:19:22,020
He wants to recraft it.
267
00:19:23,521 --> 00:19:24,856
Well, you spoiled everything.
268
00:19:25,357 --> 00:19:28,026
I went to Ms. Jang myself
to find out about that.
269
00:19:28,109 --> 00:19:29,152
Patti Jang?
270
00:19:31,279 --> 00:19:32,322
Yes.
271
00:19:32,739 --> 00:19:35,867
But the Adamas
was moved elsewhere by the company.
272
00:19:37,619 --> 00:19:41,206
Is the chairman stepping down
from his position?
273
00:19:41,915 --> 00:19:44,292
Is his son taking over?
274
00:19:47,587 --> 00:19:48,963
So that's it.
275
00:19:49,047 --> 00:19:51,007
When my time is over…
276
00:19:51,549 --> 00:19:54,969
The day I retire,
I will hand it over to my son.
277
00:19:56,054 --> 00:19:57,138
Like a crown?
278
00:19:57,222 --> 00:19:59,349
He has to inherit the symbol of Haesong
279
00:19:59,808 --> 00:20:01,851
for him to be its rightful owner.
280
00:20:02,852 --> 00:20:05,480
The 80th-anniversary ceremony
is probably the day,
281
00:20:05,563 --> 00:20:07,816
given how they're rushing it.
282
00:20:07,899 --> 00:20:09,734
I didn't know that.
283
00:20:10,735 --> 00:20:12,362
Anyway, this is bad news.
284
00:20:12,612 --> 00:20:15,115
The Adamas' shape will change
once it's recrafted.
285
00:20:15,198 --> 00:20:17,659
Then it'll be meaningless
to compare it with the autopsy result.
286
00:20:20,161 --> 00:20:21,496
What's your plan now?
287
00:20:22,705 --> 00:20:25,375
I need to find out where it's stored
as soon as possible.
288
00:20:25,458 --> 00:20:26,960
Before the recrafting begins.
289
00:20:28,044 --> 00:20:29,003
Should I look into it?
290
00:20:29,087 --> 00:20:32,215
No. Leave it up to us.
291
00:20:32,799 --> 00:20:33,716
Us?
292
00:20:37,762 --> 00:20:38,888
About Ms. Oh…
293
00:20:41,099 --> 00:20:42,058
What about her?
294
00:20:43,101 --> 00:20:44,727
Something happened this afternoon.
295
00:20:46,354 --> 00:20:47,397
Can you help me?
296
00:20:49,482 --> 00:20:50,525
With pleasure.
297
00:20:57,115 --> 00:20:58,074
What is this?
298
00:20:58,158 --> 00:20:59,617
It's a bribe.
299
00:21:00,785 --> 00:21:01,619
A bribe?
300
00:21:02,203 --> 00:21:04,330
My having a sip of the chairman's liquor
in his office.
301
00:21:04,914 --> 00:21:06,332
Please sweep it under the rug.
302
00:21:07,876 --> 00:21:09,002
How rude of you.
303
00:21:09,085 --> 00:21:11,629
Are you trying to buy me off with this?
304
00:21:12,338 --> 00:21:14,883
She's been working as a maid
for the past 40 years.
305
00:21:14,966 --> 00:21:17,802
She has tended
to many conglomerate families.
306
00:21:19,304 --> 00:21:21,431
Don't expect her to have a heart.
307
00:21:22,724 --> 00:21:25,602
She rarely bats an eye
at anything.
308
00:21:26,811 --> 00:21:29,647
She's bold and cold-hearted.
309
00:21:40,450 --> 00:21:44,412
You're saying someone like her was
Ms. Kwon's right hand for over a decade?
310
00:21:47,832 --> 00:21:49,584
Was everything fine?
311
00:21:51,961 --> 00:21:54,339
Yes, ma'am.
There was nothing out of the ordinary.
312
00:21:55,173 --> 00:21:58,635
Why do you think
she has obeyed her all these years?
313
00:22:24,577 --> 00:22:25,787
This is just all in good faith.
314
00:22:26,496 --> 00:22:27,413
Mm.
315
00:22:29,415 --> 00:22:31,417
It'd be rude of me to decline.
316
00:22:31,960 --> 00:22:35,964
I may reject a bribe
but not something given in good faith.
317
00:22:42,512 --> 00:22:44,556
I'll give you a freebie
since this is our first deal.
318
00:22:45,139 --> 00:22:47,100
I'm just saying this out of kindness.
319
00:22:48,601 --> 00:22:50,144
Be wary of Ms. Yoon.
320
00:22:51,145 --> 00:22:52,021
Ms. Yoon?
321
00:22:52,105 --> 00:22:55,441
She was the one who recommended you.
322
00:23:03,116 --> 00:23:04,284
Ms. Yoon?
323
00:23:04,367 --> 00:23:07,161
Yes. That's what Ms. Oh said.
I don't know why though.
324
00:23:08,246 --> 00:23:10,623
It all worked out for the best.
I finally find out who it was.
325
00:23:14,460 --> 00:23:15,712
What a funny girl.
326
00:23:16,212 --> 00:23:17,839
Something come to mind?
327
00:23:18,840 --> 00:23:21,259
I may be the reason…
328
00:23:23,177 --> 00:23:25,555
why Ms. Yoon recommended you.
329
00:23:50,955 --> 00:23:54,417
MY LOVE
330
00:23:54,584 --> 00:23:56,961
TO MY BELOVED SISTER
331
00:24:15,855 --> 00:24:19,442
TO MY BELOVED SISTER
332
00:25:10,118 --> 00:25:11,411
PERSONA NON GRATA
BY HA WOOSIN
333
00:25:17,333 --> 00:25:19,502
ABOUT THE AUTHOR
HA WOOSIN
334
00:25:32,849 --> 00:25:34,517
What a cute hobby he has.
335
00:25:38,146 --> 00:25:39,647
Hi, Prosecutor Song.
336
00:25:40,857 --> 00:25:42,483
Is your owner...
337
00:25:43,359 --> 00:25:44,610
a twin?
338
00:25:47,655 --> 00:25:48,990
Which one is Song Suhyeon?
339
00:25:50,450 --> 00:25:53,077
Him? Or him?
340
00:25:56,706 --> 00:25:58,374
I need to kill him, you see.
341
00:26:01,627 --> 00:26:03,212
Because of you?
342
00:26:03,296 --> 00:26:04,881
She probably wanted me...
343
00:26:06,048 --> 00:26:08,968
to have an affair with you.
344
00:26:09,761 --> 00:26:11,345
To steal my husband.
345
00:26:12,764 --> 00:26:14,098
I don't follow…
346
00:26:15,433 --> 00:26:17,018
Why me, of all people?
347
00:26:17,602 --> 00:26:19,687
She must think you two look alike.
348
00:26:21,314 --> 00:26:22,982
You and my brother-in-law.
349
00:26:23,566 --> 00:26:26,778
Kwon Minjo?
The one who died in a helicopter accident?
350
00:26:32,366 --> 00:26:34,202
What was your relationship with--
351
00:26:34,285 --> 00:26:35,411
We were in love.
352
00:26:42,293 --> 00:26:46,339
You asked me the true reason
why I sent you that letter.
353
00:26:48,382 --> 00:26:51,219
Minjo was an angel.
354
00:26:52,720 --> 00:26:54,388
He was a gentle and kind soul.
355
00:26:55,014 --> 00:26:56,766
-Enjoy.
-Thank you.
356
00:26:57,016 --> 00:26:59,685
He regularly volunteered
at a correctional facility.
357
00:26:59,769 --> 00:27:02,438
Could you serve them
some pizza and fried chicken? Thank you.
358
00:27:05,149 --> 00:27:06,400
Enjoy your meal.
359
00:27:06,484 --> 00:27:08,778
VOLUNTEER GROUP
360
00:27:15,743 --> 00:27:18,162
He said
one of the death-row inmates was innocent.
361
00:27:19,121 --> 00:27:20,289
And that was…
362
00:27:20,373 --> 00:27:22,500
Correct. It was Lee Changwoo.
363
00:27:23,793 --> 00:27:25,336
I didn't think much of it at first.
364
00:27:26,629 --> 00:27:28,339
But then my husband said…
365
00:27:34,637 --> 00:27:37,056
I'm telling you.
366
00:27:37,557 --> 00:27:39,767
My father killed someone…
367
00:27:40,268 --> 00:27:43,145
with the Adamas.
368
00:27:43,646 --> 00:27:45,731
Yes, Lee Changwoo.
369
00:27:47,525 --> 00:27:49,527
And Lee Changwoo
was the one who took the fall.
370
00:27:51,028 --> 00:27:52,071
That's right.
371
00:27:54,031 --> 00:27:56,659
I don't know.
372
00:27:57,285 --> 00:27:59,871
"My father killed someone with the Adamas.
373
00:28:01,747 --> 00:28:05,209
And Lee Changwoo
was the one who took the fall."
374
00:28:06,252 --> 00:28:08,004
That was when I realized
375
00:28:10,172 --> 00:28:12,550
that the helicopter incident
was no accident…
376
00:28:14,844 --> 00:28:16,804
and that Minjo was murdered.
377
00:28:17,680 --> 00:28:19,098
Are you saying
378
00:28:19,724 --> 00:28:22,977
he was killed after trying to prove
Lee Changwoo's innocence?
379
00:28:23,060 --> 00:28:25,146
He already had his eldest son.
380
00:28:25,354 --> 00:28:27,440
He couldn't have cared less about Minjo.
381
00:28:28,482 --> 00:28:29,775
You're suspecting Chairman Kwon.
382
00:28:29,859 --> 00:28:31,068
Suspect?
383
00:28:33,404 --> 00:28:34,655
I'm sure of it.
384
00:28:36,824 --> 00:28:39,619
Then I immediately dug into that case
from 22 years ago.
385
00:28:40,202 --> 00:28:43,998
That's when I learned
that you were the victim's son.
386
00:28:44,665 --> 00:28:46,042
THE TRACE OF SIN
BY HA WOOSIN
387
00:28:46,125 --> 00:28:47,960
I've read all your books.
388
00:28:49,170 --> 00:28:50,922
D'S SONG
389
00:28:55,176 --> 00:28:58,262
So that's why Ms. Yoon
ecommended me for the ghostwriting job.
390
00:28:58,888 --> 00:29:01,974
She thought you were interested in me.
391
00:29:03,100 --> 00:29:05,436
And it just so happened to be
right after I sent that letter.
392
00:29:06,270 --> 00:29:08,481
But in reality,
that letter was for your brother.
393
00:29:10,024 --> 00:29:11,943
So you sent that letter
394
00:29:12,610 --> 00:29:14,570
because you wanted
to take revenge on the chairman?
395
00:29:17,031 --> 00:29:18,783
Aren't we after the same thing?
396
00:29:19,784 --> 00:29:22,662
You want to catch
your father's real killer.
397
00:29:23,663 --> 00:29:26,332
And I want to punish Minjo's killer.
398
00:29:27,500 --> 00:29:28,501
Ms. Eun.
399
00:29:29,919 --> 00:29:31,671
Revenge isn't free.
400
00:29:31,963 --> 00:29:33,297
It always comes with a price.
401
00:29:33,381 --> 00:29:36,217
Enough with your lousy lecture.
Just remember this.
402
00:29:36,300 --> 00:29:39,637
Minjo was trying to reveal the truth
about your father's case.
403
00:29:40,554 --> 00:29:41,931
And that got him killed.
404
00:29:45,434 --> 00:29:47,436
I'm not Kwon Minjo.
405
00:29:48,020 --> 00:29:49,647
I can't be his substitute.
406
00:29:50,564 --> 00:29:53,067
I'm saying I'm not interested
in punishing the chairman.
407
00:29:53,651 --> 00:29:56,278
Because we're not after the same thing.
408
00:30:02,910 --> 00:30:04,203
I'm sorry.
409
00:30:09,625 --> 00:30:13,546
Sir, it's been a long time.
410
00:30:13,629 --> 00:30:15,214
Yes. It has been.
411
00:30:16,424 --> 00:30:17,883
Why did you want to see me?
412
00:30:18,467 --> 00:30:20,177
There's something I need to report to you.
413
00:30:20,261 --> 00:30:21,637
Report?
414
00:30:22,596 --> 00:30:24,432
You take care of most matters
independently.
415
00:30:28,227 --> 00:30:30,229
The victim's son is digging into the case?
416
00:30:30,813 --> 00:30:32,314
Yes, with the help of the SIH.
417
00:30:32,732 --> 00:30:34,233
How interesting.
418
00:30:34,984 --> 00:30:36,610
You don't need to worry, sir.
419
00:30:36,694 --> 00:30:38,946
I'll take care of it.
420
00:30:39,155 --> 00:30:40,573
It's quite simple.
421
00:30:41,741 --> 00:30:44,535
Evidence holds the most weight in court
in this country.
422
00:30:45,411 --> 00:30:47,038
We just need to get rid of it.
423
00:30:47,538 --> 00:30:50,750
We've already gotten our hands
on all the files.
424
00:30:51,751 --> 00:30:55,713
Next, we just need
to get rid of that prosecutor, the son.
425
00:30:56,297 --> 00:30:57,673
Then we can bid adieu to this case.
426
00:31:00,634 --> 00:31:04,013
There's actually another target, sir.
427
00:31:05,222 --> 00:31:07,141
Another target? Who?
428
00:31:11,812 --> 00:31:12,855
The female reporter.
429
00:31:14,065 --> 00:31:16,233
Right, the witness.
430
00:31:16,817 --> 00:31:19,528
Yes, sir. Once we get rid of those two,
431
00:31:19,612 --> 00:31:21,030
it'll be over.
432
00:31:21,822 --> 00:31:22,907
I see.
433
00:31:23,949 --> 00:31:25,242
Anything else?
434
00:31:27,119 --> 00:31:28,245
No, sir.
435
00:31:44,261 --> 00:31:47,348
They all look plain.
I expected more from the SIH.
436
00:31:48,057 --> 00:31:49,809
That's a field agent's
most important virtue.
437
00:31:50,142 --> 00:31:51,560
They need to blend in to survive.
438
00:31:52,436 --> 00:31:55,397
The most ordinary-looking criminals
are the biggest headaches.
439
00:31:56,524 --> 00:31:57,900
Where are we going?
440
00:32:02,446 --> 00:32:04,240
That little…
441
00:32:16,293 --> 00:32:18,295
I have a security chip in my hand.
442
00:32:18,546 --> 00:32:19,880
Biometrics?
443
00:32:19,964 --> 00:32:22,007
So you know?
444
00:32:22,091 --> 00:32:24,301
Yes. I know my onions.
445
00:32:27,096 --> 00:32:28,139
Not pressing the button?
446
00:32:30,099 --> 00:32:32,643
We're living in the 21st century.
Nothing is done manually.
447
00:32:33,978 --> 00:32:36,897
It reads the information on my chip.
448
00:32:47,533 --> 00:32:50,661
There's a hidden floor
between levels 12 and 13.
449
00:32:50,995 --> 00:32:53,664
That's the heart of the SIH.
450
00:32:53,789 --> 00:32:56,500
How ridiculous.
Are you guys 007 or something?
451
00:32:57,668 --> 00:33:00,087
-What?
-Never mind.
452
00:33:00,671 --> 00:33:03,424
Let's be calm and reasonable
since we're here.
453
00:33:03,507 --> 00:33:05,217
Exactly. That's what I'm doing.
454
00:33:12,516 --> 00:33:13,559
Welcome.
455
00:33:14,435 --> 00:33:17,313
You should know
that you've made a mistake, honey.
456
00:33:18,189 --> 00:33:22,276
You'll be monitored all year round
as soon as you set foot in here.
457
00:33:22,359 --> 00:33:23,402
No matter what you do.
458
00:33:23,485 --> 00:33:26,488
Quit calling us honey
and bring your boss over.
459
00:33:27,031 --> 00:33:28,282
You're a feisty one, honey.
460
00:33:28,657 --> 00:33:30,743
-Annoying…
-Kang Hyukpil.
461
00:33:31,535 --> 00:33:33,329
Kang Hyukpil.
462
00:33:35,748 --> 00:33:37,750
Come on out!
463
00:33:46,508 --> 00:33:48,886
When were you going to tell us
about Team A?
464
00:33:50,429 --> 00:33:52,514
Was Chairman Kwon not your sole target?
465
00:33:53,307 --> 00:33:55,517
Were you after Team A as well?
466
00:33:58,854 --> 00:34:00,189
Answer me.
467
00:34:06,987 --> 00:34:10,282
Team A. Haesong's troubleshooters.
468
00:34:10,991 --> 00:34:14,328
They're closely involved
in countless crimes.
469
00:34:14,411 --> 00:34:16,330
Murder disguised as an accident.
470
00:34:17,456 --> 00:34:18,624
Death from falling.
471
00:34:20,376 --> 00:34:21,794
Medical accidents.
472
00:34:24,213 --> 00:34:25,422
Car accidents.
473
00:34:26,465 --> 00:34:27,466
Death by drowning.
474
00:34:28,884 --> 00:34:29,885
Disappearances.
475
00:34:29,969 --> 00:34:31,470
KYUNGWOON DAILY
476
00:34:31,553 --> 00:34:35,140
They're in charge of obliterating
Haesong's enemies or hindrances.
477
00:34:35,224 --> 00:34:37,184
Formerly the Management Support Team.
478
00:34:38,227 --> 00:34:42,106
Once Lee became the team leader,
the name was changed to Team A.
479
00:34:42,189 --> 00:34:44,900
They've been dodging the law,
doing whatever they want.
480
00:34:45,484 --> 00:34:47,069
Simply put, they're hitmen.
481
00:34:47,152 --> 00:34:48,612
That's a cute way to put it.
482
00:34:49,238 --> 00:34:52,324
They're soldiers,
and Chairman Kwon is their king.
483
00:34:52,408 --> 00:34:53,534
That's right.
484
00:34:54,785 --> 00:34:56,453
Chairman Kwon doesn't bribe anyone.
485
00:34:56,537 --> 00:34:58,330
He just gets rid of their enemies.
486
00:34:58,914 --> 00:35:02,376
You become an accomplice
as soon as you join hands with him.
487
00:35:02,501 --> 00:35:05,045
That's why they do everything
they can to protect him.
488
00:35:05,129 --> 00:35:06,046
If the chairman falls…
489
00:35:06,130 --> 00:35:08,507
…it's the end for them as well.
490
00:35:09,008 --> 00:35:11,260
How much of this ridiculous story
am I supposed to believe?
491
00:35:13,470 --> 00:35:14,722
Let me add to that.
492
00:35:17,808 --> 00:35:20,602
Whose orders do you think we follow?
493
00:35:21,812 --> 00:35:24,940
The chief of the National Police Agency?
The Minister of Justice?
494
00:35:26,692 --> 00:35:27,985
It's someone even higher.
495
00:35:29,194 --> 00:35:30,404
The VIP?
496
00:35:36,368 --> 00:35:38,996
We must put an end to this
before his term ends.
497
00:35:40,080 --> 00:35:41,040
Wait.
498
00:35:41,707 --> 00:35:44,460
From what I know,
you guys aren't that clean to begin with.
499
00:35:45,419 --> 00:35:47,087
Why don't you just kill the chairman?
500
00:35:47,338 --> 00:35:49,214
I considered doing that.
501
00:35:50,424 --> 00:35:53,594
But killing him off won't disband Team A.
502
00:35:53,677 --> 00:35:55,888
A new leader would emerge.
503
00:35:55,971 --> 00:35:58,390
Our purpose is to apprehend the chairman
504
00:35:58,474 --> 00:36:00,476
and dissolve Team A.
505
00:36:01,852 --> 00:36:03,520
The growth of Haesong, the monster.
506
00:36:03,604 --> 00:36:05,522
Their heinous actions.
507
00:36:05,606 --> 00:36:08,484
And Lee, the one spearheading it all.
508
00:36:09,485 --> 00:36:10,319
Damn him.
509
00:36:10,903 --> 00:36:13,864
Sadly, no one has seen him in person.
510
00:36:15,074 --> 00:36:16,283
We have.
511
00:36:17,201 --> 00:36:19,703
You saw him? Be more specific.
512
00:36:20,287 --> 00:36:21,830
He was at the cabin.
513
00:36:21,914 --> 00:36:23,749
I know what I saw.
514
00:36:24,249 --> 00:36:25,793
They called him their leader.
515
00:36:27,544 --> 00:36:28,670
Mr. Kang.
516
00:36:54,363 --> 00:36:55,906
You're late.
517
00:36:56,573 --> 00:36:58,283
I was hungry, so I helped myself.
518
00:36:58,367 --> 00:36:59,785
I had to stop by the head office.
519
00:37:01,245 --> 00:37:04,289
You look good. How was your break?
520
00:37:04,998 --> 00:37:06,041
Okay.
521
00:37:06,667 --> 00:37:07,543
And your task?
522
00:37:08,710 --> 00:37:09,920
Can you manage?
523
00:37:12,881 --> 00:37:13,882
Three seconds.
524
00:37:15,175 --> 00:37:16,593
That's all I need.
525
00:37:18,887 --> 00:37:21,640
What? Are you going
to slice my neck or something?
526
00:37:26,061 --> 00:37:27,146
Right.
527
00:37:30,232 --> 00:37:31,275
It's a gift.
528
00:37:36,697 --> 00:37:38,323
Why do you need Song Suhyeon's toothbrush?
529
00:37:39,825 --> 00:37:42,286
You must've lost your touch
while you were gone.
530
00:37:42,369 --> 00:37:44,663
We never ask why.
531
00:37:47,416 --> 00:37:49,084
Okay, whatever.
532
00:37:49,168 --> 00:37:51,295
And you know who the targets are?
533
00:37:51,378 --> 00:37:54,548
Song Suhyeon. Kim Seohee.
534
00:37:54,631 --> 00:37:55,924
Kill them no matter what.
535
00:37:59,970 --> 00:38:01,722
By the way, Mr. Lee.
536
00:38:02,848 --> 00:38:05,851
He's a twin.
537
00:38:06,727 --> 00:38:09,605
What if I get them mixed up
and kill his brother instead?
538
00:38:10,981 --> 00:38:12,441
Can I just kill them both?
539
00:38:14,985 --> 00:38:16,111
Of course not.
540
00:38:17,029 --> 00:38:18,363
Listen carefully.
541
00:38:19,364 --> 00:38:20,908
Song Suhyeon is your target.
542
00:38:22,075 --> 00:38:25,412
Don't lay a finger on his brother.
543
00:38:26,413 --> 00:38:27,539
Never?
544
00:38:28,332 --> 00:38:31,001
That's right. Never.
545
00:38:34,880 --> 00:38:37,341
Okay. Never.
546
00:38:56,818 --> 00:38:58,529
Please, excuse me.
547
00:38:59,112 --> 00:39:00,572
I'm done eating.
548
00:39:05,202 --> 00:39:06,453
You haven't changed one bit.
549
00:39:32,062 --> 00:39:32,938
What is it?
550
00:39:33,522 --> 00:39:34,898
You drank the wine.
551
00:39:35,482 --> 00:39:36,900
What if I had poisoned it?
552
00:39:42,698 --> 00:39:45,951
Just kidding. Enjoy your meal.
553
00:39:55,502 --> 00:39:57,129
That lunatic.
554
00:39:57,796 --> 00:39:59,423
You saw Team A's leader?
555
00:39:59,923 --> 00:40:01,800
Let's get a composite sketch immediately.
556
00:40:01,883 --> 00:40:02,884
I already have one.
557
00:40:10,350 --> 00:40:11,727
It's him.
558
00:40:11,810 --> 00:40:13,729
And he could be the one
who killed my father.
559
00:40:14,313 --> 00:40:15,147
I'm sure of it.
560
00:40:17,816 --> 00:40:19,568
The man I saw that night…
561
00:40:21,653 --> 00:40:22,904
Kim Seohee?
562
00:40:22,988 --> 00:40:25,449
He was the one who raided the safe house.
563
00:40:26,074 --> 00:40:29,077
The leader of Team A
564
00:40:29,661 --> 00:40:32,331
may be your father's real killer?
565
00:40:34,249 --> 00:40:36,251
Jeez. Look at that.
566
00:40:37,753 --> 00:40:40,339
The chairman is involved in everything.
567
00:40:40,964 --> 00:40:41,882
Happy?
568
00:40:44,051 --> 00:40:45,260
Are you?
569
00:40:47,095 --> 00:40:49,806
What about Woosin?
Is he still at that house?
570
00:40:49,890 --> 00:40:52,559
Trying to get him out of there
in a hurry could put him in danger.
571
00:40:52,643 --> 00:40:55,062
Cut that nonsense, god damn it.
572
00:40:55,479 --> 00:40:58,815
You guys are all trash.
573
00:40:58,899 --> 00:41:00,817
You knew Team A was a part of Haesong
574
00:41:00,901 --> 00:41:03,487
and that Woosin was in danger,
yet you still haven't pulled him out?
575
00:41:05,614 --> 00:41:06,990
Bring him out this instant.
576
00:41:07,866 --> 00:41:09,034
I can't do that.
577
00:41:10,535 --> 00:41:13,288
You can't? Why can't you take
578
00:41:13,997 --> 00:41:16,166
Woosin out of that house?
579
00:41:16,249 --> 00:41:17,542
Prosecutor Song.
580
00:41:18,710 --> 00:41:19,753
Prosecutor Song.
581
00:41:20,754 --> 00:41:23,048
Do you think Team A
will never find out about your brother?
582
00:41:24,007 --> 00:41:25,509
You're their target.
583
00:41:26,009 --> 00:41:28,345
Yet they leave your brother unscathed?
584
00:41:29,137 --> 00:41:30,013
Is that possible?
585
00:41:33,600 --> 00:41:36,770
Damn it.
586
00:41:38,480 --> 00:41:40,982
There's no place he can hide
even if he leaves the estate.
587
00:41:42,275 --> 00:41:45,862
The best thing we can do is
complete our mission as soon as possible.
588
00:41:49,408 --> 00:41:52,035
We need to apprehend the chairman
and dissolve Team A.
589
00:42:15,517 --> 00:42:17,686
What he said is true.
590
00:42:18,228 --> 00:42:21,064
If we act rashly
and Chairman Kwon gets wind of it,
591
00:42:21,148 --> 00:42:22,607
he'll get rid of the evidence.
592
00:42:23,108 --> 00:42:25,360
You and your brother
will be his targets forever.
593
00:42:25,444 --> 00:42:28,739
I know, but the SIH has too many secrets.
594
00:42:29,322 --> 00:42:32,409
Even about Team A.
I just can't trust them.
595
00:42:33,326 --> 00:42:34,745
Then what'll you do?
596
00:42:35,704 --> 00:42:36,872
Get out of here.
597
00:42:56,342 --> 00:42:57,843
Those brats.
598
00:42:58,094 --> 00:43:00,513
I told them to close the curtains
properly after cleaning!
599
00:43:14,986 --> 00:43:16,529
Ms. Kwon knows.
600
00:43:17,571 --> 00:43:19,115
She knows where the Adamas is.
601
00:43:19,699 --> 00:43:22,034
Darn. It's not like
I can torture her to make her spill it.
602
00:43:22,743 --> 00:43:24,620
In any case, we should hurry.
603
00:43:24,954 --> 00:43:26,622
I'll tell headquarters to track her.
604
00:43:26,956 --> 00:43:28,874
Fortunately, we still have time.
605
00:43:29,875 --> 00:43:33,504
Ms. Eun said they've yet
to draw the new design.
606
00:43:34,171 --> 00:43:36,132
It'll take some time to recraft it.
607
00:43:37,174 --> 00:43:38,259
But first things first.
608
00:43:39,802 --> 00:43:42,388
Ms. Kwon has a son, right?
609
00:43:42,972 --> 00:43:45,224
Yes. How did you know that?
610
00:43:46,017 --> 00:43:47,184
Is he dead?
611
00:43:48,060 --> 00:43:50,479
Yes. How did you know?
612
00:43:51,605 --> 00:43:53,524
I saw a photo album in her room.
613
00:43:53,607 --> 00:43:55,901
The last photo was from a decade ago.
614
00:43:57,611 --> 00:43:59,155
I don't know much
615
00:43:59,238 --> 00:44:01,240
since it was before I came here.
But why do you ask?
616
00:44:01,324 --> 00:44:02,616
I think…
617
00:44:04,368 --> 00:44:07,330
Ms. Kwon's late son is her weakness.
618
00:44:07,955 --> 00:44:09,749
Her room was empty.
619
00:44:10,124 --> 00:44:11,876
She has no earthly desires.
620
00:44:12,585 --> 00:44:16,422
The only object she cherishes
is her son's photo album.
621
00:44:17,506 --> 00:44:21,010
What's your plan?
Pretend to be her son and make her talk?
622
00:44:21,635 --> 00:44:23,763
Given her dubious personality,
623
00:44:24,347 --> 00:44:26,140
you'll fail even before starting anything.
624
00:44:26,390 --> 00:44:27,600
That's not what I'm saying.
625
00:44:29,018 --> 00:44:30,895
It's just unexpected.
626
00:44:31,479 --> 00:44:33,898
The chairman isn't the only one
627
00:44:34,148 --> 00:44:37,068
who's receiving her love and care.
628
00:44:37,151 --> 00:44:39,278
Chairman Kwon and Ms. Kwon.
629
00:44:40,404 --> 00:44:42,865
They have a strange…
630
00:44:44,158 --> 00:44:47,161
relationship.
But I just can't put my finger on it.
631
00:44:47,828 --> 00:44:50,247
It's obvious.
It's unconditional obedience.
632
00:44:50,331 --> 00:44:54,085
You're wrong.
It isn't some blind obedience.
633
00:44:54,168 --> 00:44:55,211
It's more like…
634
00:44:57,838 --> 00:44:59,215
her protective instinct.
635
00:45:00,341 --> 00:45:01,717
Don't be absurd.
636
00:45:01,967 --> 00:45:03,594
He doesn't need any protection.
637
00:45:03,677 --> 00:45:05,221
That's exactly why it's strange.
638
00:45:09,475 --> 00:45:11,602
I do know someone who may have the answer.
639
00:45:16,107 --> 00:45:19,610
Interview? This late at night?
640
00:45:20,319 --> 00:45:22,071
I want to pick up the pace.
641
00:45:22,154 --> 00:45:24,615
I'd like to finish the memoir
as soon as possible.
642
00:45:25,950 --> 00:45:29,286
You don't need to interview me.
It'll be such a hassle for you.
643
00:45:30,579 --> 00:45:34,917
It'd be nice to learn
some new things about him.
644
00:45:44,510 --> 00:45:46,262
Oh, please.
645
00:45:46,554 --> 00:45:48,806
I can't talk about his personal life.
646
00:45:49,181 --> 00:45:53,519
Do I look like someone who'd gladly
expose the chairman's weaknesses
647
00:45:53,602 --> 00:45:55,438
just for some money?
648
00:45:55,521 --> 00:45:57,356
Oh, I think you misunderstood.
649
00:45:57,523 --> 00:46:00,067
I just want to know
a different side of him.
650
00:46:01,152 --> 00:46:03,195
Perhaps his heartwarming relationships
with others.
651
00:46:03,279 --> 00:46:06,824
For example,
his relationship with Ms. Kwon.
652
00:46:10,327 --> 00:46:11,954
I'm not so sure.
653
00:46:12,496 --> 00:46:16,459
They seem to have quite a unique bond.
654
00:46:17,418 --> 00:46:21,046
Could it be friendship?
Or a certain type of love?
655
00:46:22,465 --> 00:46:24,592
They have a history together.
656
00:46:25,301 --> 00:46:26,594
You see,
657
00:46:26,677 --> 00:46:29,680
she was like his shadow
ever since he was young.
658
00:46:31,599 --> 00:46:33,309
Young Master, are you okay?
659
00:46:34,310 --> 00:46:35,144
Young Master!
660
00:46:37,021 --> 00:46:37,855
Are you okay?
661
00:46:44,278 --> 00:46:46,405
If the chairman did something wrong,
662
00:46:46,489 --> 00:46:48,491
she was often punished instead.
663
00:46:48,574 --> 00:46:50,451
I told you to take good care of him!
664
00:46:50,534 --> 00:46:54,038
I'm sorry, Father.
665
00:46:54,121 --> 00:46:56,248
That's what I heard.
666
00:46:57,291 --> 00:47:00,711
The limp she has proves it.
667
00:47:02,296 --> 00:47:05,466
She treats him like a babe in the woods.
668
00:47:05,841 --> 00:47:08,135
That's because her family
669
00:47:08,219 --> 00:47:10,179
has been serving this household
670
00:47:10,471 --> 00:47:13,224
for countless generations.
671
00:47:13,807 --> 00:47:17,394
Could anyone possibly fathom
the unconditional loyalty
672
00:47:18,187 --> 00:47:19,772
she has for him?
673
00:47:19,855 --> 00:47:21,315
Could that be why?
674
00:47:22,274 --> 00:47:26,070
It was more than just simple loyalty.
675
00:47:26,278 --> 00:47:30,282
More like a guardian who's overprotective
676
00:47:31,450 --> 00:47:32,618
of her child.
677
00:47:37,957 --> 00:47:40,042
There is a heartbreaking story
behind that.
678
00:47:41,961 --> 00:47:43,003
Do elaborate.
679
00:47:51,262 --> 00:47:53,013
I think I should…
680
00:47:57,518 --> 00:47:58,811
take this.
681
00:48:02,398 --> 00:48:05,234
She doesn't think
he's a babe in the woods.
682
00:48:08,445 --> 00:48:10,322
But more like her kid.
683
00:48:13,367 --> 00:48:14,368
Her son.
684
00:48:18,539 --> 00:48:21,584
The chairman had a heart transplant.
685
00:48:22,126 --> 00:48:23,961
Yes. I'm aware of that.
686
00:48:25,004 --> 00:48:26,171
So?
687
00:48:27,339 --> 00:48:30,050
The donor was…
688
00:48:40,019 --> 00:48:41,145
Was it…
689
00:48:43,272 --> 00:48:44,648
her son?
690
00:48:48,611 --> 00:48:49,445
Oh.
691
00:48:50,112 --> 00:48:53,324
So she must feel like
she's reunited with her dead son
692
00:48:53,407 --> 00:48:56,243
every time she sees the chairman.
693
00:48:56,744 --> 00:49:00,289
After all, his heart once belonged
to her one and only son.
694
00:49:00,664 --> 00:49:03,250
Gosh, I could only imagine.
695
00:49:07,212 --> 00:49:09,923
But… How could that happen?
696
00:49:10,341 --> 00:49:13,385
There is an order of priority
when it comes to those waiting lists.
697
00:49:16,096 --> 00:49:18,682
Mr. Ha, we're talking about Haesong here.
698
00:49:18,974 --> 00:49:21,602
They can easily put him
at the top of the list.
699
00:49:25,147 --> 00:49:28,275
To be frank, it's such a pity.
700
00:49:28,359 --> 00:49:31,487
Her son was so young
when he failed at his suicide attempt.
701
00:49:31,570 --> 00:49:33,113
He ended up in a coma.
702
00:49:34,323 --> 00:49:35,949
Hold on. Suicide?
703
00:49:38,285 --> 00:49:39,787
Her son?
704
00:49:39,870 --> 00:49:43,040
Yes. He hanged himself.
705
00:49:43,457 --> 00:49:45,584
On the tree in front of her room.
706
00:49:48,045 --> 00:49:49,755
And then,
707
00:49:50,297 --> 00:49:53,634
he ended up brain-dead
and his heart was donated.
708
00:49:59,640 --> 00:50:02,101
So that's why
she always closed the curtains.
709
00:50:09,358 --> 00:50:11,443
She wasn't trying to hide something.
710
00:50:13,987 --> 00:50:15,197
She was the one hiding.
711
00:50:26,375 --> 00:50:28,210
It was motherly love, not just affection.
712
00:50:30,546 --> 00:50:32,172
Chairman Kwon was given
713
00:50:33,465 --> 00:50:36,135
her son's heart.
714
00:50:44,685 --> 00:50:46,019
Could that mean…
715
00:51:15,007 --> 00:51:18,552
Did Eunkook Medical Center
carry out the chairman's heart transplant?
716
00:51:19,303 --> 00:51:21,555
Yes. Is that why you're--
717
00:51:21,638 --> 00:51:24,850
Ms. Oh told me
that Ms. Kwon's son was the donor.
718
00:51:25,976 --> 00:51:27,519
Ms. Kwon's son?
719
00:51:27,603 --> 00:51:28,854
Did you not know that?
720
00:51:29,730 --> 00:51:30,898
No.
721
00:51:31,356 --> 00:51:34,109
You once told me that nothing
happened by coincidence here.
722
00:51:34,693 --> 00:51:37,321
But it just so happened that
your hospital carried out the procedure,
723
00:51:37,404 --> 00:51:39,114
and Ms. Kwon's son was the donor.
724
00:51:40,616 --> 00:51:42,034
If what Ms. Oh said was true
725
00:51:42,117 --> 00:51:44,453
and the anonymous donor
was indeed Ms. Kwon's son,
726
00:51:45,496 --> 00:51:47,164
then my father was involved.
727
00:51:48,040 --> 00:51:50,876
Those who declared him brain-dead
worked at our hospital.
728
00:51:51,752 --> 00:51:53,921
Perhaps, my father and the chairman
729
00:51:54,630 --> 00:51:56,298
had made a deal.
730
00:51:57,549 --> 00:51:58,717
What did you say?
731
00:51:59,593 --> 00:52:01,428
What do you want me to do?
732
00:52:02,095 --> 00:52:03,514
Get married.
733
00:52:04,473 --> 00:52:05,766
Do you mean that?
734
00:52:06,350 --> 00:52:08,101
I'm still grieving Minjo's death.
735
00:52:08,852 --> 00:52:10,020
So?
736
00:52:10,103 --> 00:52:12,856
Will waiting around
bring him back to life?
737
00:52:12,940 --> 00:52:14,900
-Dad!
-Come on.
738
00:52:15,400 --> 00:52:17,945
Chairman Kwon promised that
you'd become Haesong's daughter-in-law.
739
00:52:18,529 --> 00:52:20,155
We should take him up on that offer.
740
00:52:20,239 --> 00:52:21,990
Will you decline because Minjo died?
741
00:52:24,493 --> 00:52:25,994
There's Hyunjo.
742
00:52:31,083 --> 00:52:32,167
Who?
743
00:52:33,085 --> 00:52:36,588
If you think about it,
this is actually much better.
744
00:52:36,672 --> 00:52:39,800
It's better to marry the eldest.
745
00:52:39,883 --> 00:52:41,635
He's Minjo's brother.
746
00:52:41,718 --> 00:52:43,220
How could I marry him?
747
00:52:43,303 --> 00:52:46,598
Why not? It's not like
you and Minjo were married.
748
00:52:48,475 --> 00:52:49,893
Get it done within the year.
749
00:52:51,812 --> 00:52:53,021
Am I an animal to you?
750
00:52:54,231 --> 00:52:56,316
-How dare you?
-That's a pipe dream.
751
00:52:56,775 --> 00:52:59,278
-The chairman would never--
-That's what he wants.
752
00:53:01,405 --> 00:53:03,448
What do you mean…
753
00:53:06,410 --> 00:53:08,787
This is small potatoes.
754
00:53:09,413 --> 00:53:11,331
It's nothing compared
to what I did for him.
755
00:53:14,918 --> 00:53:16,336
I finally get it now.
756
00:53:18,005 --> 00:53:19,423
Instead of Minjo,
757
00:53:19,673 --> 00:53:21,925
my husband was the one who had to pay.
758
00:53:23,635 --> 00:53:26,346
-Pay?
-Becoming Haesong's daughter-in-law
759
00:53:27,389 --> 00:53:29,057
must come with a price.
760
00:53:47,451 --> 00:53:48,827
Did Ms. Kwon's son
761
00:53:49,870 --> 00:53:51,496
really commit suicide?
762
00:53:54,416 --> 00:53:56,335
It was staged.
763
00:54:20,901 --> 00:54:22,027
What are you doing here?
764
00:54:26,823 --> 00:54:28,241
It's our wedding night.
765
00:54:29,826 --> 00:54:34,164
How could a new groom sleep
in another room on his honeymoon?
766
00:54:35,624 --> 00:54:37,542
Imagine the rumors that'll spread.
767
00:54:40,629 --> 00:54:41,546
Get up.
768
00:54:48,178 --> 00:54:49,930
Don't get ahead of yourself.
769
00:54:50,764 --> 00:54:52,891
I have no interest in you either.
770
00:54:54,101 --> 00:54:56,478
Ever since I was young,
771
00:54:56,937 --> 00:54:59,481
I never touched any of Minjo's things.
772
00:55:01,817 --> 00:55:03,318
You piece of trash.
773
00:55:07,322 --> 00:55:08,365
I…
774
00:55:12,536 --> 00:55:14,538
I wasn't up for this marriage either.
775
00:55:14,621 --> 00:55:16,707
I'm just fulfilling…
776
00:55:19,418 --> 00:55:20,752
…Minjo's job.
777
00:55:23,046 --> 00:55:25,215
Why did I marry you?
778
00:55:27,759 --> 00:55:28,844
I'm not sure.
779
00:55:33,306 --> 00:55:34,766
Why did I marry you?
780
00:55:38,729 --> 00:55:41,106
You want to know why we got married?
781
00:55:44,067 --> 00:55:45,610
There's no reason.
782
00:55:45,694 --> 00:55:47,571
It was what my father wanted.
783
00:55:51,825 --> 00:55:53,493
Decline, and I would've
ended up like Minjo.
784
00:56:07,716 --> 00:56:09,092
What do you mean?
785
00:56:13,930 --> 00:56:14,890
What was that?
786
00:56:18,226 --> 00:56:19,478
Answer me.
787
00:56:19,853 --> 00:56:22,981
Is asking questions your second nature?
788
00:56:23,607 --> 00:56:25,984
What if I told you
the meaning behind that?
789
00:56:26,068 --> 00:56:28,278
Then what? Will you take revenge?
790
00:56:29,571 --> 00:56:32,240
I see! Good luck with that!
791
00:56:32,741 --> 00:56:36,745
I hope you get your revenge.
792
00:56:37,621 --> 00:56:38,747
But you know what?
793
00:56:39,581 --> 00:56:41,792
I can guarantee
794
00:56:43,668 --> 00:56:44,920
that'll never happen.
795
00:56:47,714 --> 00:56:49,341
Cut the nonsense and answer me.
796
00:56:50,675 --> 00:56:52,344
Ended up like Minjo--
797
00:56:52,427 --> 00:56:53,970
It's exactly what you think it means.
798
00:56:59,935 --> 00:57:01,144
That's it.
799
00:57:45,814 --> 00:57:48,108
We need an access card.
The stairs are a no-go.
800
00:57:48,191 --> 00:57:49,609
Then the elevator?
801
00:57:49,693 --> 00:57:51,903
We'll need to pass that room.
802
00:57:52,654 --> 00:57:54,281
Leave it to me. Follow me.
803
00:58:03,665 --> 00:58:05,750
-Excuse me.
-Why are you still up?
804
00:58:06,126 --> 00:58:07,669
Is the night-duty room uncomfortable?
805
00:58:08,044 --> 00:58:10,130
No, I just have a question.
806
00:58:11,047 --> 00:58:13,049
That guy that I saw. Mr. Lee.
807
00:58:13,133 --> 00:58:15,343
If he was the one who killed Mr. Song,
808
00:58:16,011 --> 00:58:17,804
does that mean
the chairman isn't the killer?
809
00:58:18,388 --> 00:58:20,849
Would that make him just guilty
of aiding and abetting?
810
00:58:21,141 --> 00:58:22,684
I'm not that familiar with the law.
811
00:58:23,101 --> 00:58:24,686
If that's all that he's guilty of,
812
00:58:24,769 --> 00:58:26,188
the statute of limitations
must've expired.
813
00:58:26,271 --> 00:58:28,398
And it'd be a headache
if Lee was the killer
814
00:58:28,481 --> 00:58:31,484
since we don't know when
his statute of limitations will run out.
815
00:58:31,651 --> 00:58:34,696
If the chairman is only guilty
of aiding and abetting,
816
00:58:34,779 --> 00:58:37,699
there's no reason for you guys
to carry out this mission.
817
00:58:37,782 --> 00:58:40,368
Right. Team A is also your target.
818
00:58:40,452 --> 00:58:41,703
Then does it not matter?
819
00:58:41,786 --> 00:58:44,164
Or is there something else
820
00:58:44,414 --> 00:58:45,999
that you guys are keeping from us?
821
00:58:46,583 --> 00:58:47,876
What's wrong with this?
822
00:58:48,084 --> 00:58:50,337
-Ms. Kim.
-Yes?
823
00:58:52,047 --> 00:58:54,674
Did Prosecutor Song put you up to this?
To distract me?
824
00:59:02,265 --> 00:59:03,934
Busted.
825
00:59:05,101 --> 00:59:07,729
I need to get out.
There's something I have to do.
826
00:59:09,731 --> 00:59:11,149
Right.
827
00:59:13,068 --> 00:59:14,527
Biometrics.
828
00:59:16,279 --> 00:59:18,281
Let's grab something to eat.
829
00:59:18,365 --> 00:59:20,659
There's no time for such luxuries.
830
00:59:21,993 --> 00:59:23,453
Are you really a prosecutor?
831
00:59:24,371 --> 00:59:27,249
Everything that's crucial
happens while eating.
832
00:59:44,933 --> 00:59:46,601
Why aren't you eating? It's good.
833
00:59:46,685 --> 00:59:50,397
I have a weak stomach
and can't eat with anyone I despise.
834
00:59:55,443 --> 00:59:56,778
What is this?
835
00:59:57,654 --> 00:59:59,781
Your new phone.
You can contact us with it.
836
01:00:00,991 --> 01:00:02,492
After all, we're in the same boat.
837
01:00:04,744 --> 01:00:05,745
Mm.
838
01:00:07,163 --> 01:00:08,707
I applied for sick leave at your office.
839
01:00:11,543 --> 01:00:12,627
For whom?
840
01:00:13,420 --> 01:00:14,254
Me?
841
01:00:16,256 --> 01:00:17,966
What the hell?
842
01:00:20,302 --> 01:00:22,262
God damn it.
843
01:00:24,639 --> 01:00:25,682
Prosecutor Song.
844
01:00:28,059 --> 01:00:29,227
My days are numbered.
845
01:00:30,770 --> 01:00:33,940
Are you trying
to make me sympathize with you?
846
01:00:34,065 --> 01:00:35,483
What do you mean, numbered?
847
01:00:37,694 --> 01:00:39,571
The presidential election
will be over soon.
848
01:00:39,654 --> 01:00:42,240
I'd be good as dead
if Hwang Byungchul is elected.
849
01:00:42,324 --> 01:00:44,367
What are you on about?
850
01:00:44,451 --> 01:00:47,454
LATE-NIGHT RICE BOWL
851
01:00:52,208 --> 01:00:53,168
Haesong?
852
01:00:54,085 --> 01:00:55,128
So you know.
853
01:00:56,880 --> 01:00:58,548
Chairman Kwon has his back.
854
01:00:58,631 --> 01:01:00,175
NEW FUTURE PARTY
HWANG BYUNGCHUL
855
01:01:00,258 --> 01:01:02,260
What a scumbag.
856
01:01:02,844 --> 01:01:04,095
You get the picture, right?
857
01:01:04,596 --> 01:01:06,723
I've read your articles.
858
01:01:07,265 --> 01:01:09,476
Your relationship
with Candidate Hwang is quite ill-fated.
859
01:01:09,559 --> 01:01:11,227
I'm sick of him.
860
01:01:12,103 --> 01:01:16,066
It's obvious if a Local News reporter
is more well-informed than political ones.
861
01:01:16,149 --> 01:01:19,069
His name was always included
in every corrupt deed that I investigated.
862
01:01:19,277 --> 01:01:21,029
Once Hwang becomes President,
863
01:01:21,112 --> 01:01:23,114
what do you think
Haesong's first move will be?
864
01:01:27,827 --> 01:01:28,953
A purge.
865
01:01:30,288 --> 01:01:32,332
They'll set an example
by killing you first.
866
01:01:34,000 --> 01:01:35,627
I know what I signed up for.
867
01:01:36,336 --> 01:01:38,380
And they'll also go after you.
868
01:01:39,506 --> 01:01:40,632
I've always liked…
869
01:01:41,883 --> 01:01:43,218
living dangerously.
870
01:01:45,345 --> 01:01:48,056
Do you know how many former presidents
were put up there by Haesong?
871
01:01:48,556 --> 01:01:50,975
We're trying to put an end to that.
872
01:01:52,685 --> 01:01:54,854
There are times
when Mr. Kang steps over the line.
873
01:01:55,563 --> 01:01:57,190
But since he has conviction,
874
01:01:57,273 --> 01:02:00,026
we obey him no matter what.
875
01:02:00,527 --> 01:02:03,071
He doesn't hesitate to take the fall.
876
01:02:03,154 --> 01:02:04,739
Because that's his definition of justice.
877
01:02:05,865 --> 01:02:08,243
You won't hesitate
to be the lesser evil to defeat the worst?
878
01:02:09,661 --> 01:02:10,954
You remembered what I said.
879
01:02:12,455 --> 01:02:15,083
Fine. Let's do this.
880
01:02:15,708 --> 01:02:17,168
Let's dig into this together.
881
01:02:18,586 --> 01:02:20,547
But what's your name?
882
01:02:21,506 --> 01:02:22,757
I don't have one.
883
01:02:23,341 --> 01:02:26,052
We don't exist on paper.
884
01:02:26,136 --> 01:02:29,347
As members of the infiltration team,
we shouldn't know one another.
885
01:02:29,931 --> 01:02:33,017
Then how should I address you?
I can't just say "Hey."
886
01:02:33,852 --> 01:02:35,019
Ms. Lee.
887
01:02:37,647 --> 01:02:39,107
Kang Hyukpil.
888
01:02:39,190 --> 01:02:40,900
You're the only one with your name out.
889
01:02:40,984 --> 01:02:43,611
That means you're willing
to take responsibility if things go south.
890
01:02:43,695 --> 01:02:45,613
I get that.
891
01:02:45,947 --> 01:02:46,990
I have one question.
892
01:02:47,073 --> 01:02:49,868
I get that Haesong has gotten
several presidents elected so far.
893
01:02:49,951 --> 01:02:52,120
But why are you so determined
894
01:02:52,203 --> 01:02:55,415
to specifically stop
Candidate Hwang of all people?
895
01:02:58,376 --> 01:03:00,295
Haesong's next business
896
01:03:00,378 --> 01:03:02,464
is growing ARES, their defense industry.
897
01:03:03,047 --> 01:03:04,591
They want to legalize firearms.
898
01:03:07,177 --> 01:03:09,179
-What?
-Legalizing firearms.
899
01:03:11,347 --> 01:03:12,807
They want to sell weapons?
900
01:03:13,933 --> 01:03:16,144
Those lunatics.
901
01:03:16,227 --> 01:03:18,605
That's the real reason why
they're supporting Candidate Hwang.
902
01:03:19,063 --> 01:03:20,815
That's exactly why we must stop Team A.
903
01:03:25,278 --> 01:03:26,863
Now, let's talk business.
904
01:03:30,783 --> 01:03:31,826
I'm down.
905
01:03:33,703 --> 01:03:35,413
All right, then.
906
01:03:35,914 --> 01:03:37,373
Good news or bad news?
907
01:03:38,791 --> 01:03:40,710
Make it good news
since I'm on an empty stomach.
908
01:03:44,672 --> 01:03:48,218
They've moved the Adamas.
They're going to recraft it.
909
01:03:48,301 --> 01:03:51,054
They want to get rid of any evidence of it
being the murder weapon?
910
01:03:51,137 --> 01:03:52,180
How's that good news?
911
01:03:53,139 --> 01:03:54,390
It is for you.
912
01:03:55,016 --> 01:03:56,100
Me?
913
01:03:59,020 --> 01:04:00,688
You're right.
914
01:04:01,773 --> 01:04:03,066
Jeez.
915
01:04:03,566 --> 01:04:06,611
I don't know whose idea it was,
but they deserve credit.
916
01:04:06,694 --> 01:04:08,404
The fact that the Adamas isn't there
917
01:04:08,488 --> 01:04:10,949
means that the SIH will need
to get involved, not Woosin.
918
01:04:12,492 --> 01:04:14,827
But here's the catch. The bad news.
919
01:04:15,787 --> 01:04:18,081
We need to hurry and find out where it is.
920
01:04:18,373 --> 01:04:21,251
They'll reveal it at the upcoming
80th-anniversary ceremony.
921
01:04:21,334 --> 01:04:24,587
Don't be such a baby.
I'm sure you're looking into it.
922
01:04:25,171 --> 01:04:27,298
You're probably tracking the designer.
923
01:04:27,382 --> 01:04:28,633
Good luck with that.
924
01:04:29,842 --> 01:04:30,843
I need
925
01:04:31,928 --> 01:04:33,680
to visit Lee Changwoo.
926
01:04:35,848 --> 01:04:37,183
That's the thing you must do?
927
01:04:37,267 --> 01:04:39,936
Those bastards even raided
your safe house.
928
01:04:40,311 --> 01:04:43,022
There's no guarantee that he's safe.
I need to check on him.
929
01:05:00,498 --> 01:05:01,541
Get up.
930
01:05:02,333 --> 01:05:03,459
Get up.
931
01:05:08,881 --> 01:05:11,175
What is it?
932
01:05:11,259 --> 01:05:12,385
We received a tip-off.
933
01:05:13,344 --> 01:05:17,015
I heard you took some narcotics
that were smuggled in.
934
01:05:18,224 --> 01:05:20,768
No, sir.
935
01:05:25,523 --> 01:05:27,900
Why are you doing this?
I never did such a thing.
936
01:05:27,984 --> 01:05:29,777
That's what I think too.
937
01:05:30,403 --> 01:05:32,238
But I still need to check.
938
01:05:34,324 --> 01:05:36,159
Perhaps, Lee Changwoo is…
939
01:05:43,666 --> 01:05:45,293
I got a strand of his hair, sir.
940
01:05:56,804 --> 01:05:58,348
We'll find out soon enough.
941
01:06:28,628 --> 01:06:30,588
Damn it.
942
01:06:42,058 --> 01:06:44,727
What? You're not Lee Changwoo.
943
01:06:45,061 --> 01:06:47,355
No wonder. Damn.
944
01:06:48,106 --> 01:06:49,315
I'm screwed.
945
01:07:03,371 --> 01:07:05,665
Don't kill me…
946
01:07:06,332 --> 01:07:09,085
Don't kill me…
947
01:07:29,981 --> 01:07:31,065
Yes, sir.
948
01:07:32,024 --> 01:07:33,359
I got it.
949
01:07:33,776 --> 01:07:34,986
I'm on my way.
950
01:07:45,580 --> 01:07:46,706
Jeez.
951
01:08:29,624 --> 01:08:32,251
Are that prosecutor
and female reporter still alive?
952
01:08:32,335 --> 01:08:35,505
Team A took Lee Changwoo's case file.
953
01:08:36,756 --> 01:08:37,882
Where's Song Suhyeon?
954
01:08:39,133 --> 01:08:41,093
I have a favor to ask of you.
955
01:08:41,677 --> 01:08:44,222
Are you sure you got her weak spot?
956
01:08:44,597 --> 01:08:45,973
About her dead son.
957
01:08:46,224 --> 01:08:49,018
What if we spread word
that she knows where the Adamas is?
958
01:08:49,352 --> 01:08:51,270
You're no different from Team A.
959
01:08:51,938 --> 01:08:53,272
Did you deceive me?
960
01:08:54,315 --> 01:08:55,650
Who are you?
961
01:08:59,237 --> 01:09:01,820
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.