All language subtitles for 015 The knock-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:07,830 For those whose adversary might be a law enforcement agency officer or nation state as mentioned in 2 00:00:07,830 --> 00:00:15,600 the OPSEC rules you should plan for the knock and getting arrested interrogated and even tortured if 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,520 that's the sort of regime that you are living on. 4 00:00:18,630 --> 00:00:23,430 You must have plans and defenses in advance for the knock. 5 00:00:23,460 --> 00:00:30,530 Examples could be you might have your laptop with no battery in it and a kill switch to power it off 6 00:00:30,540 --> 00:00:36,450 because you know that this will prevent decryption by someone trying to extract a decryption key from 7 00:00:36,450 --> 00:00:37,090 memory. 8 00:00:37,140 --> 00:00:43,290 You might elect to have your private key and secret data stored in encrypted SD card that can be snapped 9 00:00:43,380 --> 00:00:44,230 easily. 10 00:00:44,250 --> 00:00:46,670 You might have a planned escape route. 11 00:00:46,680 --> 00:00:53,190 There are many potential defenses you could employ make your not plan as you go through the course if 12 00:00:53,190 --> 00:01:01,680 you have this level of need always remain calm and controlled but act as if anxious scared and confused 13 00:01:01,680 --> 00:01:01,990 . 14 00:01:02,070 --> 00:01:08,070 If you are not already this will work in your favor if your country has a legal system you can somewhat 15 00:01:08,070 --> 00:01:13,130 rely on then have a solicitor ready to call you can deal with the situation. 16 00:01:13,170 --> 00:01:14,710 Your money may get seized. 17 00:01:14,790 --> 00:01:21,540 So it would be better to have prepaid your solicitor in advance how much to prepay them depends on the 18 00:01:21,540 --> 00:01:23,370 activities you are involved in. 19 00:01:23,370 --> 00:01:30,480 You should know based on the nation that you're in have Cova prearrange signals to others who need to 20 00:01:30,480 --> 00:01:37,530 know of your arrest or simply that you've been visited If you need them in English speaking nations 21 00:01:37,710 --> 00:01:41,800 saying no comment or questions is often advantageous. 22 00:01:41,850 --> 00:01:45,440 But this really depends on your situation and where you are. 23 00:01:45,480 --> 00:01:52,050 Inference could be drawn from your silence which is why you need to have planned for this situation 24 00:01:52,050 --> 00:01:52,110 . 25 00:01:52,110 --> 00:01:56,540 Have a solicitor know your rights and your best strategy in advance. 26 00:01:56,640 --> 00:02:03,690 So do research in advance so you know your rights don't fall for interrogation techniques where you 27 00:02:03,690 --> 00:02:08,820 old into a false sense of security or where they play to your ego. 28 00:02:08,820 --> 00:02:10,640 They are not going to try to help you. 29 00:02:10,640 --> 00:02:14,670 No matter what they say their job is to get a conviction. 30 00:02:14,670 --> 00:02:20,600 Forget about trust and justice your interrogator will only be interested in a conviction. 31 00:02:20,730 --> 00:02:24,490 They never have your best interests at heart no matter what they say. 32 00:02:24,510 --> 00:02:29,500 They have their own agendas and it is usually simply to get a conviction in the West. 33 00:02:29,520 --> 00:02:33,540 They need evidence and solid evidence to charge you with any crime. 34 00:02:33,540 --> 00:02:39,810 In other repressive nations evidence may be relevant as you will probably know if you live in if that 35 00:02:39,840 --> 00:02:45,170 is the case for you then you need to understand in advance how the system works. 36 00:02:45,240 --> 00:02:51,750 So you can work that system for those in Western countries activists Web sites are often a good place 37 00:02:51,750 --> 00:02:53,740 for general legal advice. 38 00:02:53,880 --> 00:03:00,390 Here's an example here for a UK activist site and will be the equivalent in the U.S. or Australia or 39 00:03:00,600 --> 00:03:01,810 everywhere else. 40 00:03:02,180 --> 00:03:05,360 There's a lot the audience will be from the US in the US. 41 00:03:05,370 --> 00:03:12,210 Often the substantiative standard used is totality of circumstances a totality of circumstances standard 42 00:03:12,210 --> 00:03:19,470 suggests that there is no single deciding factor that one must consider all facts the context and conclude 43 00:03:19,470 --> 00:03:25,020 from the whole picture whether there is a probable cause or whether an alleged detention is really a 44 00:03:25,020 --> 00:03:28,860 detention or whether a citizen acted on the color of law. 45 00:03:29,010 --> 00:03:35,700 That means the more failures of OPSEC a more clear picture you paint of your behavior when interviewed 46 00:03:35,700 --> 00:03:35,820 . 47 00:03:35,820 --> 00:03:39,840 Make careful note of who they don't want information about. 48 00:03:39,840 --> 00:03:45,960 If you have any co-conspirators co-conspirators could be working with your adversary if they don't ask 49 00:03:45,960 --> 00:03:47,600 about that co-conspirator. 50 00:03:47,670 --> 00:03:50,450 It could be because they're working with your adversary. 51 00:03:50,550 --> 00:03:54,930 Polygraph testing there is no scientific basis for polygraph testing. 52 00:03:54,930 --> 00:03:58,290 It's entirely dependent on your ignorance and fear. 53 00:03:58,290 --> 00:03:59,680 Educate yourself on it. 54 00:03:59,740 --> 00:04:03,400 If asked to do one a good book to read on this it's actually a PDA. 55 00:04:03,420 --> 00:04:09,510 If you can just simply download is called the lie behind the lie detector and this show you the trickery 56 00:04:09,510 --> 00:04:15,300 on which the polygraph testing depends and you can learn how to make sure you pass the polygraph test 57 00:04:15,300 --> 00:04:15,480 . 58 00:04:15,540 --> 00:04:23,310 And there's also this Web site as well on anti polygraph and they also have plenty of videos on YouTube 59 00:04:23,580 --> 00:04:25,700 in countries with more repressive regimes. 60 00:04:25,710 --> 00:04:27,060 All bets are off I'm afraid. 61 00:04:27,060 --> 00:04:33,210 As I have no idea as to how exactly they might deal with you but you have to understand the system so 62 00:04:33,210 --> 00:04:36,870 you can work that system if indeed that is at all possible. 63 00:04:36,900 --> 00:04:42,300 I would recommend learning about interrogation and counter interrogation techniques that will always 64 00:04:42,300 --> 00:04:43,350 help a lot. 65 00:04:43,350 --> 00:04:48,190 There are books you can buy but do your own research plan for the worst hope for the best 7185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.