All language subtitles for making-of-claire-cara-at-your-service-6671-1080p_full_mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,320 Oui. 2 00:01:07,720 --> 00:01:09,360 Bonjour, bienvenue sur 3 00:01:09,360 --> 00:01:11,640 le prochain tournage de mon film Les soubrettes 4 00:01:12,240 --> 00:01:13,200 Dorcel 5 00:01:16,040 --> 00:01:16,680 à l'hôtel des 6 00:01:16,680 --> 00:01:19,440 soubrettes, un thème que j'aime tout particulièrement. 7 00:01:19,760 --> 00:01:22,840 C'est un thème qui me permet de mettre un petit peu 8 00:01:23,400 --> 00:01:27,000 la femme soubrette en valeur, 9 00:01:27,000 --> 00:01:29,280 avec tous les fantasmes qui vont avec. 10 00:01:36,400 --> 00:01:36,560 Moi. 11 00:01:36,560 --> 00:01:38,840 Ce que j'aime bien chez les soubrettes, c'est toujours ce côté 12 00:01:40,600 --> 00:01:42,440 costume un peu trop serré. 13 00:01:42,440 --> 00:01:45,960 On voit les formes, les seins qui sortent. 14 00:01:46,640 --> 00:01:50,000 Et puis elles ont toujours ce côté féminine avec, malgré leur 15 00:01:50,240 --> 00:01:53,000 poitrine opulente qui sort de ce côté chemise 16 00:01:53,000 --> 00:01:56,080 fine dans des bas nylon sur des talons aiguille. 17 00:01:56,240 --> 00:01:58,800 Le cliché pur de ce qui n'existe pas. 18 00:01:59,240 --> 00:02:01,120 Autant le pousser au maximum. 19 00:02:01,120 --> 00:02:04,120 Faire rire les filles qui se prennent pas au sérieux et qui comprennent que vraiment, 20 00:02:04,600 --> 00:02:08,520 c'est pour s'amuser que c'est avant le film Soubrettes. 21 00:02:09,640 --> 00:02:11,680 C'est un thème très particulier puisqu'on n'entre 22 00:02:11,680 --> 00:02:15,320 pas dans la réalité, mais plutôt dans le jeu. 23 00:02:18,760 --> 00:02:20,800 Pour ce soubrette intéressée, 24 00:02:22,080 --> 00:02:26,480 on découvre Cara Saint-Germain, qui est une nouvelle actrice. 25 00:02:27,160 --> 00:02:29,840 J'ai choisi Soubrette 26 00:02:30,640 --> 00:02:32,920 pour réaliser mon premier film avec elle et 27 00:02:32,920 --> 00:02:35,960 qu'elle est sa première expérience de film porno parce que soubrette. 28 00:02:35,960 --> 00:02:38,800 Je pense que c'est vraiment un rôle ou 29 00:02:38,800 --> 00:02:41,240 qu'elle va pouvoir tenir s'épanouir dedans 30 00:02:42,000 --> 00:02:44,640 car à la poitrine. 31 00:02:45,240 --> 00:02:49,520 Intéressante, ce côté joli sourire que j'ai tout de suite vu 32 00:02:49,960 --> 00:02:52,480 dès les premiers jours qu'on a pas se transforme en casting 33 00:02:53,160 --> 00:02:56,200 et je pense que 34 00:02:56,200 --> 00:02:56,520 tu peux. 35 00:02:56,520 --> 00:02:59,960 Mon challenge sur ce film, c'est de réussir à 36 00:03:00,720 --> 00:03:04,480 ce que Cara soit bien et que ça marche bien et que 37 00:03:04,840 --> 00:03:06,760 son premier tournage. 38 00:03:08,560 --> 00:03:10,560 Je suis terre à Saint-Germain. 39 00:03:10,560 --> 00:03:14,880 Je joue dans le nouveau film La soubrette Hervé Bodilis 40 00:03:15,800 --> 00:03:18,760 et j'espère que ce que vous allez voir vous plaire. 41 00:03:19,360 --> 00:03:20,560 Vous avez eu un. 42 00:03:20,600 --> 00:03:21,320 Courant. 43 00:03:21,320 --> 00:03:25,280 Toutes les deux ou alors tout le monde vous arrêtez de paragraphe, 44 00:03:26,080 --> 00:03:29,480 va y retourne toi t'es protecteur. 45 00:03:29,480 --> 00:03:32,400 Quand tu arrêtes c'était tu l'as stop 46 00:03:34,320 --> 00:03:35,880 et toi c'est l'attaque 47 00:03:35,880 --> 00:03:39,200 et tu m'as fait tomber sur le disque et tu tombes, surgit avec Dieu est 48 00:03:40,080 --> 00:03:42,720 tendresse sur une Vierge et il commence à toucher. 49 00:03:42,720 --> 00:03:45,880 Que ça va changer. D'ici juillet. 50 00:03:46,120 --> 00:03:50,160 La tortue humaine, une claque et tout ça est du bois. 51 00:03:50,440 --> 00:03:53,400 Non seulement c'est ma première scène X, mais en plus c'est ma première 52 00:03:53,400 --> 00:03:56,280 fois avec une fille parce que je vais faire une scène lesbienne. 53 00:03:56,600 --> 00:04:02,120 Oui, avec Claire Castel et donc voilà, je commence pas non plus dans. 54 00:04:02,120 --> 00:04:02,760 Le bas de gamme. 55 00:04:02,760 --> 00:04:06,440 Dans le bas de gamme, j'ai beaucoup de chance et c'est vrai que 56 00:04:07,440 --> 00:04:10,440 si on va dire, sans être vraiment stressée, c'est vrai que c'est double challenge 57 00:04:10,800 --> 00:04:13,240 ou action? 58 00:04:33,600 --> 00:04:34,840 L'usage fermé. 59 00:04:36,440 --> 00:04:37,680 C'est juste. 60 00:04:44,920 --> 00:04:46,480 Le visage urbain? 61 00:04:47,200 --> 00:04:47,680 Oui. 62 00:04:51,040 --> 00:04:52,200 Le visage de l'avocat. 63 00:05:44,080 --> 00:05:44,800 Quatre. 64 00:05:44,800 --> 00:05:49,080 Il faut quand même que tu y aille si jamais ça n'a pas être le durant, il faut l'aider à faire 65 00:05:50,120 --> 00:05:52,000 tout ce que tu peux faire pour y aller. 66 00:05:52,000 --> 00:05:55,560 Pour faire son monde, il y a des fois, tu peux bouger ton bassin. 67 00:05:56,240 --> 00:05:58,640 Tu vois aussi la baisse des prix, ça fait mieux. 68 00:05:58,640 --> 00:06:00,080 Si t'es pas loin 69 00:06:00,560 --> 00:06:01,520 de partir. 70 00:06:01,520 --> 00:06:03,600 Déjà, tu bouges ton bassin, ça va être mieux. 71 00:06:04,000 --> 00:06:07,520 Autre masturbant plus que tu peux faire une ça qui fait quelque chose de très rare. 72 00:06:08,000 --> 00:06:12,920 Elle est obèse, un peu con, elle a ralenti et tu prends le poignet et tu passes toi même avec sa main. 73 00:06:12,960 --> 00:06:17,200 Comme ça, tu vas être fort et ça, ça fera un geste très très large. 74 00:06:17,200 --> 00:06:19,160 Et voilà, ça va t'aider Coco. 75 00:06:19,160 --> 00:06:23,560 C'est clair, Castel et me voici ici sur un tournage avec Everybody's 76 00:06:23,560 --> 00:06:27,600 à Paris et j'ai fait une scène qui n'était pas prévue avec la jolie Keira. 77 00:06:28,560 --> 00:06:30,120 Voilà donc à la base c'était pas prévu. 78 00:06:30,120 --> 00:06:32,760 Puis du coup, on m'a proposé sur les tournées avec elle. 79 00:06:32,760 --> 00:06:33,840 Oui, pourquoi pas. 80 00:06:33,840 --> 00:06:36,320 Donc ça m'excitait parce que c'était sa première scène en plus. 81 00:06:36,920 --> 00:06:39,040 Et en plus, elle n'avait jamais couché avec une fille. 82 00:06:39,840 --> 00:06:43,560 Donc voilà donc du coup, j'étais sa première première relation avec une fille, 83 00:06:44,160 --> 00:06:47,320 donc c'était super sympa, bien à l'aise et bien chauffé. 84 00:06:47,920 --> 00:06:49,920 C'était très cool. Action. 85 00:07:41,160 --> 00:07:41,560 Par. 86 00:08:29,040 --> 00:08:31,200 L'on sait, tout a déchargé. 87 00:08:31,720 --> 00:08:34,040 D'ailleurs, cette première expérience de moments. 88 00:08:35,760 --> 00:08:36,720 Inoubliables. 89 00:08:36,720 --> 00:08:38,520 Inoubliables. 90 00:08:39,640 --> 00:08:41,280 C'est compliqué, mais ça marche. 91 00:08:41,280 --> 00:08:42,720 Une scène fixe. 92 00:08:43,440 --> 00:08:45,600 C'est du travail. 93 00:08:45,600 --> 00:08:49,560 Il faut vraiment pas compter son énergie sexuelle. 94 00:08:51,200 --> 00:08:53,200 Et sinon, c'est très agréable. 95 00:08:53,280 --> 00:08:56,440 Surtout de travailler avec une actrice aussi agréable. 96 00:08:59,240 --> 00:09:01,400 Non mais c'est vrai, en toute sincérité, c'est vrai. 97 00:09:01,720 --> 00:09:03,360 Elle est super gentille. 98 00:09:03,640 --> 00:09:05,800 Elle est belle, sensuelle. 99 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 Que du bonheur! 100 00:09:07,520 --> 00:09:08,960 Vous êtes contente de vous tourner? 101 00:09:08,960 --> 00:09:09,840 Oui. 102 00:09:21,200 --> 00:09:21,760 Ce 103 00:09:23,920 --> 00:09:24,120 sont. 104 00:09:25,920 --> 00:09:26,640 Les champignons. 105 00:09:26,640 --> 00:09:29,280 Oui, j'aime bien. Oui. 106 00:09:29,680 --> 00:09:32,800 J'en ai mangé hier avec du riz. 107 00:09:33,040 --> 00:09:35,520 T'as une manière spéciale de manger les champignons? 108 00:09:35,520 --> 00:09:38,440 Oui, tu les lèche. 109 00:09:39,560 --> 00:09:40,240 Bien 110 00:09:41,280 --> 00:09:42,120 le bain. 111 00:10:14,400 --> 00:10:16,640 Cette petite balade, elle a dit non. 112 00:10:16,760 --> 00:10:18,120 Je ne savais pas que 113 00:10:18,680 --> 00:10:20,920 la cueillette des champignons, c'était si intéressant que ça quand même. 114 00:10:21,320 --> 00:10:22,360 Franchement. 115 00:10:23,160 --> 00:10:23,640 Pas d'idiot. 116 00:10:23,640 --> 00:10:25,800 Qu'est ce que tu as trouvé dans la nature? 117 00:10:25,800 --> 00:10:26,520 Dans la nature? 118 00:10:27,880 --> 00:10:29,640 C'est le monde des champignons. 119 00:10:29,840 --> 00:10:30,680 Quoi d'autre? 120 00:10:32,640 --> 00:10:34,000 La belle vie 121 00:10:34,800 --> 00:10:36,320 à Granby. 122 00:10:36,840 --> 00:10:38,640 Je connaissais Yann avant. 123 00:10:38,640 --> 00:10:39,240 Oui. 124 00:10:39,680 --> 00:10:41,840 J'ai tourné une très, très bonne scène avec lui. 125 00:10:41,840 --> 00:10:43,120 Super fun. 126 00:10:43,120 --> 00:10:43,600 OK. 127 00:10:43,720 --> 00:10:44,640 Donc, tu n'as pas peur de lui? 128 00:10:44,640 --> 00:10:45,480 Non, 129 00:10:46,400 --> 00:10:47,720 je l'adore. 130 00:10:48,400 --> 00:10:49,240 Merci. 131 00:10:51,520 --> 00:10:51,840 Façon. 132 00:10:51,840 --> 00:10:54,400 Je vais mettre tout ça un peu habillé. 133 00:10:54,400 --> 00:10:57,600 Serait un peu la bataille. 134 00:10:58,160 --> 00:10:58,960 Mais le. 135 00:11:01,680 --> 00:11:03,480 Soir n'est pas. 136 00:11:05,360 --> 00:11:06,240 Vraiment. 137 00:11:06,240 --> 00:11:07,000 Ça. 138 00:11:08,040 --> 00:11:09,560 C'est sa langue 139 00:11:10,720 --> 00:11:11,680 maternelle. 140 00:11:11,880 --> 00:11:12,360 Voilà 141 00:11:13,880 --> 00:11:14,720 de celle là. 142 00:11:15,200 --> 00:11:17,680 C'est celle ci qu'il faut que je mette de côté pour 143 00:11:17,680 --> 00:11:19,240 celle ci. Qui est dans. 144 00:11:19,240 --> 00:11:21,200 La rue. 145 00:11:21,200 --> 00:11:24,680 Est ouvert comme un peu prête pour la première semaine du mois. 146 00:11:25,000 --> 00:11:26,160 Hétéro 147 00:11:26,680 --> 00:11:27,760 dans le métro? 148 00:11:28,480 --> 00:11:29,960 C'est vrai qu'avec 149 00:11:30,320 --> 00:11:33,320 nos actions. 150 00:12:04,880 --> 00:12:08,200 Et sur la première scène, c'est ça sa première scène. 151 00:12:08,280 --> 00:12:10,560 Du coup, tu vas être un peu soft. 152 00:12:11,040 --> 00:12:12,960 Qu'est ce que vous êtes entendu avant? 153 00:12:12,960 --> 00:12:15,960 On va démarrer gentiment et puis après, on verra tous 154 00:12:16,720 --> 00:12:19,360 les gens, les décibels, les leurs. 155 00:12:19,680 --> 00:12:21,880 Qu'est ce que tu en penses de cette jeune femme? 156 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 Vous allez super gentil. 157 00:12:22,880 --> 00:12:25,080 Elle est très jolie façon cinéma. 158 00:12:25,760 --> 00:12:27,840 D'accord, il n'y a pas de mesure spéciale. 159 00:12:27,840 --> 00:12:28,120 C'est ce que 160 00:12:29,120 --> 00:12:29,880 ça donne. 161 00:12:29,880 --> 00:12:32,520 Envie de faire attention un petit peu quand même. 162 00:12:32,520 --> 00:12:32,960 Voilà. 163 00:12:54,920 --> 00:12:56,520 Une fois les étoile 164 00:12:56,520 --> 00:13:01,400 dans la diagonale, sa tête à tête avec celle de l'autre côté de chasse. 165 00:13:01,440 --> 00:13:03,880 Position un plan moyen et deux closes 166 00:13:04,520 --> 00:13:07,760 entre deux expressions du visage posé sur le serveur mondain. 167 00:13:08,400 --> 00:13:09,120 Auquel. 168 00:13:09,280 --> 00:13:12,000 Il faut. Le plan 169 00:13:12,000 --> 00:13:14,280 ici pour. 170 00:13:17,640 --> 00:13:19,880 Gestation allait prendre. 171 00:14:01,400 --> 00:14:02,000 Foie 172 00:14:05,680 --> 00:14:06,600 gras. 173 00:14:06,600 --> 00:14:08,640 Oh oh! 174 00:14:08,640 --> 00:14:09,520 Oh! 175 00:14:09,520 --> 00:14:10,680 Oh! 176 00:14:45,440 --> 00:14:45,960 En. 177 00:14:50,600 --> 00:14:51,280 Chaque. 178 00:15:14,600 --> 00:15:15,520 Alors. 179 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 Imaginez. 180 00:15:19,600 --> 00:15:20,440 C'est bien. 181 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 Allez, on y va. 182 00:15:21,520 --> 00:15:22,440 Action. 183 00:15:25,560 --> 00:15:27,120 A chaque fois qu'on. 184 00:16:05,080 --> 00:16:06,320 Comment ça s'est passé? 185 00:16:06,320 --> 00:16:07,120 C'était bien. 186 00:16:07,120 --> 00:16:09,160 Mais vous êtes super bien. C'était. 187 00:16:10,280 --> 00:16:14,800 C'est quelque chose de très nouveau pour moi, mais bizarrement de naturel. 188 00:16:15,200 --> 00:16:15,800 Oui. 189 00:16:15,840 --> 00:16:18,760 Et et Kevin est un partenaire 190 00:16:18,760 --> 00:16:22,480 qui, qui sait, qui sait y faire. 191 00:16:22,880 --> 00:16:25,160 Guigui Il est vraiment 192 00:16:25,760 --> 00:16:27,760 très agréable, très agréable de travailler avec lui, 193 00:16:27,760 --> 00:16:31,840 comme pour MSN avec Pierre, donc ça a été plus facile que ce que je pensais 194 00:16:33,320 --> 00:16:33,960 lui. 195 00:16:52,400 --> 00:16:55,960 C'est que la Cour manque aujourd'hui sur le tournage 196 00:16:56,440 --> 00:16:59,360 du dernier film de Hervé Bodilis à Paris, Soubrettes. 197 00:17:00,000 --> 00:17:02,200 J'ai bossé avec ma femme, j'ai l'eau. 198 00:17:03,600 --> 00:17:05,960 C'est super bien passé. 199 00:17:05,960 --> 00:17:10,600 C'était assez assez ces avec Mike. 200 00:17:10,880 --> 00:17:14,120 Du coup, j'ai fait mon pour ma première a mal court pour RV. 201 00:17:14,840 --> 00:17:17,280 Donc ça s'est super bien passé. 202 00:17:17,280 --> 00:17:19,280 Super bien donc c'est super, c'est cool. 203 00:17:37,800 --> 00:17:40,360 Est un personnage que j'aime beaucoup et que j'aime beaucoup. 204 00:17:40,360 --> 00:17:42,400 Je suis très content de la retrouver pour ce film. 205 00:17:42,400 --> 00:17:43,520 Chloé La cour Or. 206 00:17:43,520 --> 00:17:48,160 Chloé Moi, je suis un peu ce qui lui va le vêtement noir avec ses cheveux blonds. 207 00:17:49,120 --> 00:17:52,120 Je suis content parce que je joue un personnage assez strict qui s'occupe 208 00:17:52,120 --> 00:17:55,000 des soubrettes que les soubrette sont soumises. 209 00:17:55,160 --> 00:17:59,720 J'ai réussi avec Chloé à trois personnages, ce qui est plutôt très street, très droit. 210 00:18:00,480 --> 00:18:03,280 Donc Chloé a habillé très strict la 211 00:18:03,280 --> 00:18:06,880 cravate, chemisier, le tailleur et 212 00:18:07,840 --> 00:18:09,760 on arrive à ce qu'elle se retrouve 213 00:18:09,760 --> 00:18:12,640 dans le garage avec ma congélo ou on s'aperçoit que 214 00:18:13,280 --> 00:18:18,160 c'est quand même la plus chaude de toutes les filles qui est derrière la glace. 215 00:18:18,600 --> 00:18:21,000 Il y a le feu, le feu de l'enfer, véritablement. 216 00:19:03,880 --> 00:19:04,680 C'est parce. 217 00:19:04,680 --> 00:19:04,760 Que. 218 00:19:04,760 --> 00:19:04,960 Oh! 219 00:19:09,720 --> 00:19:10,280 Oh 220 00:20:05,360 --> 00:20:09,160 oh voilà. 221 00:20:10,480 --> 00:20:13,800 La prochaine scène, c'est une partie de poker. 222 00:20:14,080 --> 00:20:17,560 Et quand, quand un garçon perd la main ou est de mise? 223 00:20:17,680 --> 00:20:19,240 Je ne suis pas vraiment un joueur de poker. 224 00:20:19,240 --> 00:20:23,480 En tout cas, il perd la jeune femme qui est derrière lui, enlève un vêtement 225 00:20:25,200 --> 00:20:27,920 et va perdre beaucoup, beaucoup, beaucoup. 226 00:20:28,120 --> 00:20:30,960 Mais elle va se retrouver à partir dans une pièce avec deux hommes. 227 00:20:39,080 --> 00:20:40,680 Excuse moi chérie, 228 00:20:41,480 --> 00:20:43,040 j'ai encore perdu. 229 00:20:43,720 --> 00:20:44,360 À. 230 00:20:54,400 --> 00:20:56,160 C'est en tout cas. 231 00:21:00,920 --> 00:21:02,280 Il a encore perdu 232 00:21:05,160 --> 00:21:06,120 trois fois. 233 00:21:12,400 --> 00:21:12,840 L'homme. 234 00:21:15,040 --> 00:21:15,880 Grâce à. 235 00:21:16,800 --> 00:21:17,720 L'énergie. 236 00:21:28,320 --> 00:21:31,880 Aucune référence à la. 237 00:21:38,400 --> 00:21:40,360 C'est toi qui gagne ce soir? 238 00:21:44,320 --> 00:21:46,560 Pieds noirs 239 00:21:48,200 --> 00:21:48,880 utilisés 240 00:21:49,560 --> 00:21:50,080 pour. 241 00:22:01,280 --> 00:22:02,320 C'est de la situation. 242 00:22:02,320 --> 00:22:04,400 Vous êtes, il y en a un de chaque côté. 243 00:22:04,400 --> 00:22:04,960 Voilà. 244 00:22:05,560 --> 00:22:07,720 OK, toi, tu vas arriver avec les mecs. 245 00:22:08,280 --> 00:22:10,400 OK, je vais regarder à droite. 246 00:22:10,400 --> 00:22:13,440 Tu vas regarder le mec à gauche, tu prends le premier à droite. 247 00:22:14,400 --> 00:22:16,880 Cela va encore que tu lui lèche 248 00:22:16,880 --> 00:22:19,920 les doigts et tu vas sur son soutif, sur ton soutif. 249 00:22:19,960 --> 00:22:24,280 OK pour lui, tu lui laisse la main, tu mets sa main dans ta culotte, ok, 250 00:22:24,880 --> 00:22:29,440 après tu lui relache les doigts, tu remet par derrière et voilà. 251 00:22:29,880 --> 00:22:32,120 Une main, une place, une main, une place. 252 00:22:32,440 --> 00:22:34,600 Tu joues avec ton visage, tu les regarde, 253 00:22:35,200 --> 00:22:38,560 embrasse celui de droite, embrasse celui de gauche avec les doigts et tout. 254 00:22:39,560 --> 00:22:41,520 OK, voilà. 255 00:22:41,520 --> 00:22:42,760 Je suis clair. 256 00:22:42,760 --> 00:22:46,680 Castel qu'on n'avait pas mis en soubrette depuis deux ans et demi, trois ans. 257 00:22:46,760 --> 00:22:49,880 Et ça fait vraiment plaisir de la retrouver, 258 00:22:50,800 --> 00:22:53,160 de la retrouver là, parce que je trouve que Placé, 259 00:22:53,680 --> 00:22:56,120 c'est un personnage qui lui convient bien 260 00:22:57,800 --> 00:22:58,560 pareil. 261 00:22:58,560 --> 00:23:00,960 Un corps qui est vraiment fait pour porter ses vêtements. 262 00:23:00,960 --> 00:23:04,160 Et puis, de l'autre côté, elle a ce côté 263 00:23:05,080 --> 00:23:08,000 obéissante, claire, un peu si 264 00:23:08,200 --> 00:23:12,040 simple dans son personnage, d'obéir aux hommes, aux gens qui ont de l'influence 265 00:23:12,520 --> 00:23:15,960 sociale et à chaque fois tous les rôles ou elle obéit, ça, 266 00:23:16,520 --> 00:23:19,080 ça lui convient particulièrement bien. 267 00:23:19,920 --> 00:23:21,800 Allez, action! 268 00:23:58,080 --> 00:24:01,480 Des centaines de poissons. 269 00:25:50,840 --> 00:25:51,760 Il ne faut pas. 270 00:26:11,680 --> 00:26:12,640 Je suis Valentina 271 00:26:12,640 --> 00:26:15,640 Napier et je travaille dans le X depuis trois ans. 272 00:26:16,480 --> 00:26:18,360 Trois ans. Qu'est ce que tu aimes dans le porno? 273 00:26:20,400 --> 00:26:22,520 Ma vie sexuelle. 274 00:26:22,600 --> 00:26:25,880 Depuis que je travaille dans le X, ma vie sexuelle a complètement changé. 275 00:26:26,960 --> 00:26:29,280 Oui. D'une manière très, très positive. 276 00:26:29,480 --> 00:26:32,720 Ça tourne, s'il vous plaît. California rouge? 277 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 OK, action. 278 00:26:40,400 --> 00:26:41,280 Patrons. 279 00:26:41,560 --> 00:26:43,880 Réveillez vous, il est l'heure! 280 00:26:46,160 --> 00:26:47,440 Il est là. 281 00:26:51,240 --> 00:26:53,800 Allez Monsieur, réveillez vous! 282 00:26:59,440 --> 00:26:59,920 Il est tard. 283 00:26:59,920 --> 00:27:02,000 Patron, réveillez vous! 284 00:27:02,400 --> 00:27:04,040 Non, non, non, non. 285 00:27:04,040 --> 00:27:04,840 Je suis fatigué. 286 00:27:04,840 --> 00:27:07,760 Je vais dormir à. 287 00:27:19,480 --> 00:27:22,440 Vous êtes sûr que vous voulez dormir 288 00:27:22,440 --> 00:27:23,760 en Europe? 289 00:27:38,800 --> 00:27:41,000 J'ai Valentina. 290 00:27:41,000 --> 00:27:43,040 Parfois demain, c'est mieux pour les grosses écuries. 291 00:27:44,760 --> 00:27:48,320 A confié. 292 00:28:07,240 --> 00:28:08,400 Ha ha 293 00:28:08,840 --> 00:28:12,480 ha ha ha ha. 294 00:28:15,080 --> 00:28:15,800 Ha 295 00:28:17,960 --> 00:28:20,160 ha ha. 296 00:28:21,240 --> 00:28:23,880 Ha ha ha ha ha ha 297 00:28:25,160 --> 00:28:27,520 ha ha ha! 298 00:28:27,520 --> 00:28:30,400 De ces chaussures pour qu'on puisse voir tu 299 00:28:30,560 --> 00:28:31,600 j'enlève? 300 00:28:33,040 --> 00:28:33,640 Non, non. 301 00:28:34,240 --> 00:28:35,320 Je baisse. 302 00:28:35,320 --> 00:28:36,000 Pardon? 303 00:28:44,240 --> 00:28:44,880 OK. 304 00:28:46,720 --> 00:28:47,160 Prend. 305 00:28:48,840 --> 00:28:51,920 Pour séduire la clientèle bourguignonne. 306 00:28:51,920 --> 00:28:53,520 Il ne fait plus. 307 00:28:58,680 --> 00:29:00,720 Ha ha ha ha 308 00:29:03,120 --> 00:29:04,840 ha ha ha 309 00:29:04,840 --> 00:29:07,840 ha ha ha ha ha ha! 310 00:29:08,040 --> 00:29:08,400 Ha! 311 00:29:08,400 --> 00:29:08,960 Ha! 312 00:29:13,480 --> 00:29:14,120 Avec. 313 00:29:25,880 --> 00:29:27,160 Oh oh! 314 00:29:27,160 --> 00:29:28,640 Oh! 315 00:29:30,480 --> 00:29:31,320 France, 316 00:29:32,640 --> 00:29:33,400 dites 317 00:29:34,280 --> 00:29:34,600 vous? 318 00:29:36,000 --> 00:29:37,400 C'est trop bon 319 00:29:37,960 --> 00:29:39,640 à rien. 320 00:29:41,360 --> 00:29:43,840 Atteindre la féminisation? 321 00:29:47,120 --> 00:29:47,760 À. 322 00:29:51,120 --> 00:29:52,760 Pour notre 323 00:29:54,560 --> 00:29:55,240 pas. 324 00:30:04,040 --> 00:30:06,320 Oh 325 00:30:07,280 --> 00:30:08,200 oh! 326 00:30:08,200 --> 00:30:08,880 Oh! 327 00:30:09,000 --> 00:30:11,760 J'espère que vous apprécierez moi et mes seins 328 00:30:13,600 --> 00:30:16,680 et que la branlette sera bonne grâce à moi. 329 00:30:16,680 --> 00:30:17,600 Merci. 330 00:30:20,000 --> 00:30:20,280 Voilà. 23256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.