All language subtitles for _The.Art.Of.Love.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] fra - còpia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,311 --> 00:01:11,981 THE ART OF LOVE (title rip by Edi) 4 00:01:35,495 --> 00:01:39,216 "There's no love without music" 5 00:01:39,312 --> 00:01:42,697 At the precise moment you fall in love, 6 00:01:43,090 --> 00:01:45,622 a special music is produced inside us. 7 00:01:45,622 --> 00:01:47,118 Like this one. 8 00:01:52,191 --> 00:01:53,648 Or this one. 9 00:01:57,667 --> 00:01:59,326 Or even this one. 10 00:02:06,470 --> 00:02:08,263 It's different for each of us... 11 00:02:08,263 --> 00:02:09,989 and can occur when least expected. 12 00:02:12,531 --> 00:02:15,915 For Vanessa, it was while helping William change his bicycle wheel. 13 00:02:19,569 --> 00:02:23,856 For Zoë, she thought of Jérémie while out walking. 14 00:02:26,234 --> 00:02:28,890 Sometimes two people fall in love at the same time 15 00:02:28,890 --> 00:02:31,038 and the two pieces of music match. 16 00:02:32,036 --> 00:02:33,657 It was the case with Emmanuelle 17 00:02:34,433 --> 00:02:36,131 and with Paul. 18 00:02:43,888 --> 00:02:47,015 Laurent dreamed of hearing the music one day. 19 00:02:47,667 --> 00:02:49,806 He longed to hear it. 20 00:02:50,295 --> 00:02:53,161 Excuse me. Do you have a light, please? 21 00:02:58,618 --> 00:03:01,275 He longed to hear it as he was a composer. 22 00:03:03,998 --> 00:03:06,107 What could this music sound like? 23 00:03:06,271 --> 00:03:08,189 He kept wondering. 24 00:03:09,733 --> 00:03:11,977 He'd only ever heard snatches of it. 25 00:03:12,619 --> 00:03:14,720 Two or three notes with Annabelle. 26 00:03:19,792 --> 00:03:22,957 Scarcely more with Elisabeth. 27 00:03:30,235 --> 00:03:34,426 His obsession was such that he tried to imagine it when he composed. 28 00:03:36,958 --> 00:03:38,492 Strangely enough, 29 00:03:38,492 --> 00:03:41,570 those who listened to his works recognized in them... 30 00:03:41,570 --> 00:03:44,351 something they felt when they fell in love... 31 00:03:47,334 --> 00:03:49,376 but which he'd never felt. 32 00:03:52,685 --> 00:03:54,794 Many congratulated hit, 33 00:03:55,187 --> 00:03:56,913 particularly women. 34 00:03:59,062 --> 00:04:01,431 A lot of them thought that this tan's company 35 00:04:01,431 --> 00:04:03,857 could take them feel deeply in love. 36 00:04:07,232 --> 00:04:08,306 Yes... 37 00:04:09,179 --> 00:04:11,835 many passed through his arts. 38 00:04:13,024 --> 00:04:15,067 And with all his strength, each time, 39 00:04:15,269 --> 00:04:17,215 he tried to love them. 40 00:04:17,800 --> 00:04:19,526 He hoped he would. 41 00:04:20,072 --> 00:04:21,703 But nothing. 42 00:04:22,086 --> 00:04:24,810 He never heard the slightest melody. 43 00:04:26,795 --> 00:04:29,356 See these white spots here? 44 00:04:30,612 --> 00:04:34,294 He was still young when he fell fatally ill. 45 00:04:42,302 --> 00:04:44,478 Shortly before he died, 46 00:04:45,475 --> 00:04:47,384 whilst out walking alone, 47 00:04:48,036 --> 00:04:49,983 he heard some music. 48 00:05:12,566 --> 00:05:15,386 He never knew who his heart was in love with. 49 00:05:18,531 --> 00:05:22,328 "Don't turn down what you're offered" 50 00:05:48,575 --> 00:05:52,028 - You haven’t made love in a year! - Yep, a year. 51 00:05:52,287 --> 00:05:54,272 At your age, that's enormous. 52 00:05:54,272 --> 00:05:55,816 You should be very active. 53 00:05:55,816 --> 00:05:58,778 A year at your age corresponds to 5 in the sexual calendar. 54 00:05:59,009 --> 00:05:59,958 Oh, yeah? 55 00:06:00,073 --> 00:06:02,595 And it's very important for your health. 56 00:06:02,893 --> 00:06:07,496 Studies show that sex fortifies our organism, our brain, our mood. 57 00:06:08,043 --> 00:06:09,328 Really? 58 00:06:09,683 --> 00:06:11,820 It's almost a hygiene matter. 59 00:06:12,367 --> 00:06:14,889 Making love makes people healthier. 60 00:06:14,995 --> 00:06:17,555 And thus, reduces health budget costs. 61 00:06:17,881 --> 00:06:20,826 - Meet someone. - Easier said than done. 62 00:06:20,826 --> 00:06:24,862 You're in a loving relationship. It's not my fault if I'm not. 63 00:06:24,862 --> 00:06:28,181 In the meantime, meet people, it'd do you good. 64 00:06:28,766 --> 00:06:31,230 I can't. I'm too shy. 65 00:06:31,681 --> 00:06:35,910 And I'm uncomfortable, meeting someone just for that. 66 00:06:36,840 --> 00:06:39,180 - So, ask a friend. - What? 67 00:06:39,180 --> 00:06:42,594 Lots of singles are sex friends. Think of the advantages. 68 00:06:44,148 --> 00:06:45,903 My male friends aren't single. 69 00:06:46,037 --> 00:06:48,951 Michel's with Joelle, Eric's with Mélanie... 70 00:06:48,951 --> 00:06:51,407 - Tristan? - He just met someone. 71 00:06:51,800 --> 00:06:55,252 Bernard's in Australia. And Jérémie's with you. 72 00:06:57,218 --> 00:07:01,955 Ideally, we should share our men with our single girl friends. 73 00:07:02,463 --> 00:07:04,679 You talk such nonsense. 74 00:07:04,679 --> 00:07:07,786 I'm serious. I'm in favour of redistributing wealth. 75 00:07:07,786 --> 00:07:10,692 You pay tax to the community to help the poor. 76 00:07:10,826 --> 00:07:14,239 When you have a country house, you invite friends over. 77 00:07:14,700 --> 00:07:18,056 Why not lend your guy to those who don't have one? 78 00:07:19,409 --> 00:07:21,547 It should be a tradition. 79 00:07:24,089 --> 00:07:27,061 But making love isn't just an ordinary act. 80 00:07:28,634 --> 00:07:32,470 See it as a massage, using more than just your hands. 81 00:07:33,505 --> 00:07:37,246 You don't have to love your physio for him to massage you. 82 00:07:37,543 --> 00:07:39,201 Just think about it. 83 00:07:39,268 --> 00:07:42,117 What'd you say if Jérémie slept with another woman? 84 00:07:44,044 --> 00:07:48,302 Him sleeping with someone behind my back or because I ask him... 85 00:07:49,041 --> 00:07:50,997 are two different things. 86 00:07:50,997 --> 00:07:53,327 If he slept with you to do you good, 87 00:07:55,063 --> 00:07:57,882 I wouldn't be jealous, I'd be proud of him. 88 00:08:02,841 --> 00:08:04,192 Hello. 89 00:08:04,192 --> 00:08:07,040 I asked Jérémie and he said OK. 90 00:08:07,740 --> 00:08:09,380 OK to what? 91 00:08:09,380 --> 00:08:11,835 - What we said: Doing you good. - But... 92 00:08:12,842 --> 00:08:14,022 Listen... 93 00:08:14,022 --> 00:08:16,266 Please say yes. It'll do you good. 94 00:08:18,087 --> 00:08:19,468 Well... 95 00:08:19,852 --> 00:08:21,856 - OK. - Great! 96 00:08:26,546 --> 00:08:27,658 How are you? 97 00:08:29,748 --> 00:08:31,954 I was just going to the cinema. 98 00:08:35,196 --> 00:08:36,471 Jérémie. 99 00:08:38,169 --> 00:08:39,665 Jérémie. 100 00:08:41,381 --> 00:08:42,819 Isabelle's here. 101 00:08:42,819 --> 00:08:44,162 - Hi, Isabelle. - Hi. 102 00:08:47,595 --> 00:08:48,966 Well, see you later. 103 00:08:49,321 --> 00:08:51,498 Back at 9. Stay for dinner. 104 00:08:51,498 --> 00:08:53,483 I can't. I'm seeing my mother. 105 00:08:53,483 --> 00:08:55,046 Well, I'll call you, then. 106 00:08:55,535 --> 00:08:56,580 Enjoy the film. 107 00:09:03,955 --> 00:09:06,516 - Want a drink? - No, thanks. 108 00:09:07,196 --> 00:09:09,459 Let's go in the bedroom. 109 00:09:17,832 --> 00:09:19,232 After you. 110 00:09:58,855 --> 00:10:01,617 The two friends had no secrets, 111 00:10:01,617 --> 00:10:03,526 but Isabelle didn't dare share her dream. 112 00:10:03,631 --> 00:10:06,317 However, something very troubling happened... 113 00:10:06,317 --> 00:10:08,359 I've been thinking about what you said. 114 00:10:09,203 --> 00:10:12,079 How can you go a year without making love? 115 00:10:12,473 --> 00:10:14,717 You're in the prime of life. 116 00:10:14,717 --> 00:10:16,309 A year is enormous. 117 00:10:20,222 --> 00:10:23,808 If you don't want to sleep with a stranger, ask a friend. 118 00:10:23,875 --> 00:10:26,723 Isabelle listened, troubled by her words, 119 00:10:26,723 --> 00:10:29,571 but above all, troubled to see her dream unfolding. 120 00:10:29,571 --> 00:10:31,758 Sex friends are very common. 121 00:10:31,758 --> 00:10:33,542 She pinched herself. 122 00:10:34,855 --> 00:10:36,811 No, it wasn't a dream. 123 00:10:36,811 --> 00:10:40,110 You can do someone good even if you love someone else. 124 00:10:40,628 --> 00:10:42,230 That's friendship. 125 00:10:42,230 --> 00:10:44,819 Their girlfriends don't necessarily agree. 126 00:10:46,421 --> 00:10:47,762 I agree. 127 00:10:48,568 --> 00:10:52,567 If Jérémie agreed to do you good, I'd be quite happy. 128 00:10:52,797 --> 00:10:54,524 I'd be proud of him. 129 00:10:55,780 --> 00:10:57,439 What if I asked him? 130 00:10:57,698 --> 00:10:59,453 - No way. - Why not? 131 00:11:00,229 --> 00:11:01,754 You're joking. 132 00:11:02,022 --> 00:11:04,640 - It's embarrassing. - I'm not embarrassed. 133 00:11:06,022 --> 00:11:09,090 - I am. - Up to you. 134 00:11:09,743 --> 00:11:11,747 I'm sure Jérémie wouldn't mind. 135 00:11:11,948 --> 00:11:15,189 - It's not done. - Why not? We're free, aren't we? 136 00:11:15,189 --> 00:11:18,287 - That's not the point. It's... - It's what? Give it a try. 137 00:11:22,295 --> 00:11:25,267 You look like I'm torturing you. I won't force you. 138 00:11:27,329 --> 00:11:31,156 - I'm late, gotta run. Call me. - OK. Thanks. 139 00:11:31,261 --> 00:11:32,441 No problem. 140 00:11:39,690 --> 00:11:41,695 They never mentioned it again. 141 00:11:43,728 --> 00:11:47,526 Isabelle never knew if she was right or wrong to refuse. 142 00:11:49,233 --> 00:11:53,778 "Desire is fickle and dances like grass in the wind" 143 00:11:57,182 --> 00:11:58,611 Hello, Jeanne. 144 00:11:58,841 --> 00:12:00,568 It's Achille. 145 00:12:00,865 --> 00:12:05,304 We met at Marc's party 3 months ago. 146 00:12:07,462 --> 00:12:11,807 No... No, it's... I asked him for your number. 147 00:12:13,159 --> 00:12:17,618 As I enjoyed our discussion, albeit short, I thought maybe... 148 00:12:17,618 --> 00:12:21,895 As I'm free this weekend, we could have a drink. 149 00:12:24,503 --> 00:12:27,802 Never mind. OK, well... 150 00:12:28,473 --> 00:12:30,362 Some other time, huh? 151 00:12:30,717 --> 00:12:31,695 Bye. 152 00:12:32,606 --> 00:12:35,157 Hello, Françoise. It's Achille. 153 00:12:35,579 --> 00:12:38,169 I'm calling to hear your news. 154 00:12:40,997 --> 00:12:42,790 You were asleep? Well... 155 00:12:43,874 --> 00:12:46,627 as it's 10 o'clock... 156 00:12:46,828 --> 00:12:50,443 No, I'm sorry. Sleep tight. 157 00:13:03,351 --> 00:13:04,665 'Morning. 158 00:13:04,857 --> 00:13:07,100 Sorry to bother you. I live next door. 159 00:13:07,263 --> 00:13:09,910 I went to get the mail, but on the way back... 160 00:13:10,370 --> 00:13:12,288 the door shut in the breeze. 161 00:13:12,288 --> 00:13:14,657 Could I use your phone to call a locksmith? 162 00:13:14,849 --> 00:13:17,438 OK. No, it's not reinforced. 163 00:13:17,706 --> 00:13:19,145 Thank you. 164 00:13:19,145 --> 00:13:22,501 He has one more person to see first. Thank you. 165 00:13:22,894 --> 00:13:25,743 And if you ever need anything, just knock. 166 00:13:26,740 --> 00:13:28,016 Thanks, goodbye. 167 00:13:28,016 --> 00:13:30,153 You're not going to wait on the landing. 168 00:13:30,671 --> 00:13:33,874 You haven't lived here long. I never saw you before. 169 00:13:33,942 --> 00:13:35,831 No, not even a week. 170 00:13:35,831 --> 00:13:38,200 - Were you in Paris? - Oh, yes. 171 00:13:38,200 --> 00:13:40,540 Not far away. 2 subway stations away. 172 00:13:40,540 --> 00:13:41,556 Thanks. 173 00:13:43,426 --> 00:13:46,466 The thing is, my boyfriend and I split up. 174 00:13:46,466 --> 00:13:50,052 I understand. I don't suppose it can be easy for you. 175 00:13:50,407 --> 00:13:53,313 Maybe not, but it's interesting. 176 00:13:53,965 --> 00:13:55,815 I haven't lived alone before. 177 00:13:55,882 --> 00:13:58,702 - And how does it feel? - It's good. 178 00:13:59,019 --> 00:14:02,442 Well, it's still too early to say. 179 00:14:03,219 --> 00:14:04,821 And it may not last long. 180 00:14:04,821 --> 00:14:08,598 Maybe I'll go back to my boyfriend or... 181 00:14:08,598 --> 00:14:10,325 You haven't really split up? 182 00:14:11,293 --> 00:14:12,818 I don't know. 183 00:14:13,470 --> 00:14:15,993 It depends. We'll have to see. 184 00:14:17,824 --> 00:14:20,863 He'd like to. But I'm not sure. 185 00:14:21,918 --> 00:14:25,218 It was a shock to learn he'd been cheating on me for months. 186 00:14:26,244 --> 00:14:28,641 Don't look like that. It happens. 187 00:14:29,514 --> 00:14:31,624 I'm a very positive person. 188 00:14:31,758 --> 00:14:35,536 I think every cloud has a silver lining. 189 00:14:36,054 --> 00:14:37,195 Maybe... 190 00:14:37,751 --> 00:14:39,794 I haven't known enough men to... 191 00:14:39,794 --> 00:14:42,105 understand being a couple. 192 00:14:42,556 --> 00:14:43,831 And you know... 193 00:14:44,858 --> 00:14:48,722 I have no idea what it's like physically with other men. 194 00:14:49,374 --> 00:14:51,167 See what I mean? 195 00:14:51,551 --> 00:14:53,047 For instance, 196 00:14:53,411 --> 00:14:56,029 maybe I should have an affair. 197 00:14:56,969 --> 00:15:01,188 - What do you think? - Lf you feel the need... 198 00:15:01,831 --> 00:15:05,638 maybe you should listen to what's happening inside. 199 00:15:06,799 --> 00:15:07,988 You think so? 200 00:15:07,988 --> 00:15:10,538 I'm just saying. It's up to you. 201 00:15:10,998 --> 00:15:13,003 No, you're right, I'll try. 202 00:15:14,010 --> 00:15:16,148 What about you? 203 00:15:16,148 --> 00:15:18,488 Without wishing to be indiscreet, 204 00:15:19,390 --> 00:15:20,665 do you live alone? 205 00:15:22,209 --> 00:15:24,213 I'm single at the moment. 206 00:15:25,220 --> 00:15:28,835 - How do you find it? Is it OK? - Yes. 207 00:15:29,248 --> 00:15:31,175 So, you have some time? 208 00:15:31,175 --> 00:15:33,448 More than if I was with someone. 209 00:15:33,448 --> 00:15:36,334 Great, so we can see more of each other? 210 00:15:36,334 --> 00:15:37,475 Yes, why not? 211 00:15:37,993 --> 00:15:40,362 Do you have your diary to make some dates? 212 00:15:57,470 --> 00:15:58,813 Do you want to dance? 213 00:16:01,344 --> 00:16:02,658 Yes, if you like. 214 00:16:31,456 --> 00:16:33,882 - Let's forget what just happened. - Why? 215 00:16:33,988 --> 00:16:35,551 - Because. - Because what? 216 00:16:35,551 --> 00:16:37,977 Because... it's not natural. 217 00:16:38,054 --> 00:16:41,218 - What's not natural? - The fact that you kissed me. 218 00:16:41,352 --> 00:16:43,174 I kissed you naturally. 219 00:16:44,200 --> 00:16:46,377 - I don't think so. - I did. 220 00:16:47,020 --> 00:16:49,715 Would you have if I hadn't said all that? 221 00:16:49,715 --> 00:16:50,664 Well, yes. 222 00:16:50,893 --> 00:16:54,356 I think you did it, because I said I wanted an affair. 223 00:16:54,356 --> 00:16:55,439 No. 224 00:16:57,367 --> 00:17:00,724 - That's not the feeling I have. - I assure you I didn't. 225 00:17:01,021 --> 00:17:04,818 - Don't you like me? - I do. 226 00:17:07,685 --> 00:17:09,057 So do I. 227 00:17:10,083 --> 00:17:11,550 Pity. 228 00:17:12,327 --> 00:17:13,766 - The locksmith... - Wait. 229 00:17:13,766 --> 00:17:17,601 You mean you'd be OK with it if you hadn't said what you said? 230 00:17:18,320 --> 00:17:19,394 Yes. 231 00:17:20,977 --> 00:17:25,321 "It's hard to give the way you'd like" 232 00:17:37,663 --> 00:17:38,910 Thanks. 233 00:17:40,741 --> 00:17:43,263 You OK? You look like something's wrong. 234 00:17:43,972 --> 00:17:46,082 No, I assure you, I'm fine. 235 00:17:47,271 --> 00:17:50,024 - It's just that... - Just what? 236 00:17:51,338 --> 00:17:53,840 - I'm wondering... - Wondering? 237 00:17:53,840 --> 00:17:55,883 - About what? - About myself. 238 00:17:56,429 --> 00:17:59,661 - I'm not satisfied with myself. - What's wrong? 239 00:18:00,275 --> 00:18:02,184 Apparently, everything's fine. 240 00:18:02,481 --> 00:18:06,095 I'm in a relationship, my career isn't a worry, 241 00:18:06,364 --> 00:18:11,102 I have friends, I'm healthy, and yet something's missing. 242 00:18:11,811 --> 00:18:13,048 Like what? 243 00:18:14,142 --> 00:18:18,591 Like my life lacks meaning. I'm too selfish. 244 00:18:19,013 --> 00:18:23,626 I'd like to be more generous. Give something to people. 245 00:18:24,681 --> 00:18:27,404 For some reason, I rarely get the chance. 246 00:18:27,404 --> 00:18:30,444 You could do volunteer work for a charity. 247 00:18:30,444 --> 00:18:32,007 Yes, I thought of that, 248 00:18:32,208 --> 00:18:34,423 but I could only do it at weekends, 249 00:18:34,423 --> 00:18:36,399 but we go to the country. 250 00:18:36,533 --> 00:18:40,667 I can't deprive Ludo of his pleasure when I want to be generous, see? 251 00:18:43,936 --> 00:18:45,365 Anyway, 252 00:18:45,471 --> 00:18:48,319 if you want to ask me for something, 253 00:18:48,319 --> 00:18:50,630 do, even if it seems too much. 254 00:18:50,630 --> 00:18:52,520 - Alright? - Alright. 255 00:18:53,220 --> 00:18:54,505 - Promise? - I promise. 256 00:18:55,397 --> 00:18:56,575 I can't wait. 257 00:18:59,433 --> 00:19:01,227 What's with the funny face? 258 00:19:01,294 --> 00:19:04,881 - It's nothing. - It isn't. Something to ask me? 259 00:19:04,881 --> 00:19:06,952 - No. - I can see you have. 260 00:19:07,508 --> 00:19:10,548 - No, it's nothing. - Nothing is something. 261 00:19:10,548 --> 00:19:11,766 No... 262 00:19:12,312 --> 00:19:16,110 Boris, please... It'd make me so happy. 263 00:19:16,215 --> 00:19:18,690 - It's too much to ask. - No, I want it to be too much. 264 00:19:18,690 --> 00:19:22,880 I want it to be huge, to be excessive. 265 00:19:30,255 --> 00:19:32,422 Amélie, you should know 266 00:19:32,969 --> 00:19:35,979 I would never have asked if you hadn't insisted. 267 00:19:36,046 --> 00:19:37,456 Never. 268 00:19:37,869 --> 00:19:39,365 I'm listening. 269 00:19:40,468 --> 00:19:41,714 Here goes... 270 00:19:43,067 --> 00:19:47,026 Although you're my friend, I'm not indifferent to you. 271 00:19:47,516 --> 00:19:50,364 My attraction to you has kept growing. 272 00:19:52,157 --> 00:19:54,047 Attraction? 273 00:19:55,197 --> 00:19:57,595 Dreams, fantasies... 274 00:19:59,752 --> 00:20:00,893 Urges. 275 00:20:02,437 --> 00:20:04,327 Why didn't you tell me? 276 00:20:04,394 --> 00:20:07,396 In case you took it badly. And because of Ludo... 277 00:20:08,940 --> 00:20:11,816 I don't see what I can do to help you. 278 00:20:12,209 --> 00:20:14,702 Maybe you could help me to see clearer. 279 00:20:14,933 --> 00:20:17,934 I sometimes wonder if I'm not in love with you. 280 00:20:18,807 --> 00:20:21,809 It has a negative effect on my relationships. 281 00:20:23,036 --> 00:20:26,210 I keep thinking it'd be better with you. 282 00:20:26,210 --> 00:20:28,540 - No. - That's what I tell myself. 283 00:20:31,686 --> 00:20:33,441 What can I do? 284 00:20:40,681 --> 00:20:42,282 - No. - Just so I know. 285 00:20:42,282 --> 00:20:45,351 I'd never live up to your fantasy. 286 00:20:45,773 --> 00:20:48,718 I'd like to help, but I can't because of Ludo. 287 00:20:49,656 --> 00:20:51,153 I'm sorry. 288 00:20:51,891 --> 00:20:54,519 - Forgive me. - No, I'm sorry. 289 00:21:04,741 --> 00:21:08,059 Hey, lady. You dropped your scarf. 290 00:21:08,453 --> 00:21:10,630 Thank you, that's very kind. 291 00:21:10,630 --> 00:21:12,519 Can you spare some change? 292 00:21:12,519 --> 00:21:15,175 I'm sorry, I gave it all to the florist. 293 00:21:15,338 --> 00:21:17,457 I swear I did. I'd like to help... 294 00:21:17,457 --> 00:21:19,308 Do you have a cigarette? 295 00:21:19,663 --> 00:21:21,523 I just gave up. 296 00:21:21,648 --> 00:21:24,209 I'd really like to help you out... 297 00:21:24,851 --> 00:21:27,027 - Want the bouquet? - No, thanks. 298 00:21:27,027 --> 00:21:28,974 - Are you sure? - Bye, ma'am. 299 00:21:44,164 --> 00:21:45,382 Hello, Margot. 300 00:21:45,382 --> 00:21:47,272 - I'll get that. - No, it's OK. 301 00:21:47,272 --> 00:21:48,490 I insist. 302 00:21:55,154 --> 00:21:56,717 You're home already. 303 00:21:56,880 --> 00:21:58,645 Yes, I came home early. 304 00:22:00,793 --> 00:22:03,383 We didn't get the Swedish contract. 305 00:22:03,488 --> 00:22:06,450 - A month's work for nothing. - I'm sorry. 306 00:22:06,585 --> 00:22:09,884 If you feel like a change, I'll invite you out for a meal. 307 00:22:10,814 --> 00:22:12,761 I don't feel like going out. 308 00:22:16,587 --> 00:22:18,140 - Bye, ma'am. - Bye. 309 00:22:18,764 --> 00:22:20,451 How about a cocktail? 310 00:22:20,710 --> 00:22:22,341 No, thanks. 311 00:22:25,266 --> 00:22:27,203 A nice sandwich? 312 00:22:27,759 --> 00:22:29,293 No, thanks. 313 00:22:30,578 --> 00:22:32,467 A skull massage? 314 00:22:33,110 --> 00:22:34,126 It's OK. 315 00:22:34,615 --> 00:22:37,138 - Some music? - No. 316 00:22:40,255 --> 00:22:43,831 - What would you like? - I don't know. 317 00:22:59,059 --> 00:23:01,198 - Ludovic! - What? 318 00:23:02,742 --> 00:23:04,046 Cote here. 319 00:23:05,274 --> 00:23:09,579 - What? - Cote here. I have a surprise. 320 00:23:10,711 --> 00:23:14,643 - What surprise? - Cote here. You'll see. 321 00:23:24,741 --> 00:23:26,400 It's Jérome. I'll pick up. 322 00:23:26,956 --> 00:23:29,190 Yes? Really? 323 00:23:29,804 --> 00:23:31,185 Hang on, I'll ask Amélie. He feels down. 324 00:23:31,185 --> 00:23:35,347 I'll have a drink to cheer him up. 325 00:23:35,347 --> 00:23:36,689 You don't mind? 326 00:23:36,881 --> 00:23:39,729 - No, no. - OK, I'll be right there. 327 00:23:39,796 --> 00:23:43,412 I'm off. Don't wait for me for dinner. 'Night. 328 00:24:02,735 --> 00:24:04,106 It's you. 329 00:24:04,106 --> 00:24:05,420 'Evening. 330 00:24:05,487 --> 00:24:07,463 I wondered who it was. 331 00:24:08,594 --> 00:24:09,975 I'm out of salt. 332 00:24:09,975 --> 00:24:12,784 Could you spare some, seeing as it's late? 333 00:24:13,753 --> 00:24:16,141 - Of course. Come in. - Thanks. 334 00:24:17,599 --> 00:24:20,495 - Sorry, there's hardly any left. - That's OK. 335 00:24:20,956 --> 00:24:23,266 Give me your hand, we'll share it. 336 00:24:24,033 --> 00:24:26,210 - Is that OK? - Perfect. 337 00:24:26,469 --> 00:24:29,384 I'm working tonight, but let's do dinner. 338 00:24:29,384 --> 00:24:31,686 - Why not? - So we can talk. 339 00:24:31,686 --> 00:24:34,084 Well, I wanted to say something. 340 00:24:34,151 --> 00:24:35,243 - Now? - Yes. 341 00:24:35,243 --> 00:24:38,063 When I kissed you, it was because I wanted you. 342 00:24:38,667 --> 00:24:41,650 I like desire to be spontaneous, not planned. 343 00:24:41,650 --> 00:24:45,073 - It wasn't planned. - It's hard to think otherwise. 344 00:24:45,783 --> 00:24:48,467 You kissed me when I mentioned the affair. 345 00:24:48,467 --> 00:24:51,383 Well, I was waiting for the right moment. 346 00:24:51,383 --> 00:24:53,493 Then, it all happened so fast. 347 00:24:53,598 --> 00:24:57,243 - Your desire wasn't strong enough. - It was. It was very strong. 348 00:24:57,310 --> 00:25:00,512 See? You use the past tense, as if it's over. 349 00:25:00,512 --> 00:25:03,869 Not at all. It's still very strong. It's even stronger. 350 00:25:04,262 --> 00:25:05,854 Let's kiss, you'll see. 351 00:25:05,988 --> 00:25:07,503 No, it's too late. 352 00:25:07,503 --> 00:25:09,709 The more we talk, the more artificial it is. Forget it. 353 00:25:09,709 --> 00:25:13,938 Once we've forgotten it, maybe we'll be able to kiss naturally. 354 00:25:16,527 --> 00:25:20,910 "Without danger, pleasure is less intense" 355 00:25:23,068 --> 00:25:24,180 Emmanuelle? 356 00:25:45,546 --> 00:25:47,080 What's wrong? 357 00:25:52,593 --> 00:25:54,483 I'm leaving you, my love. 358 00:25:54,809 --> 00:25:57,043 I'm crying, because I'm leaving you. 359 00:25:57,753 --> 00:25:59,067 What do you mean? 360 00:25:59,067 --> 00:26:01,791 Please, don't ask me why. 361 00:26:01,887 --> 00:26:05,501 You should just know I love you. I'm so sorry. 362 00:26:06,978 --> 00:26:09,318 If you knew how sorry I am... 363 00:26:09,989 --> 00:26:13,672 How can I not ask you why? Try to see it my way. 364 00:26:17,037 --> 00:26:18,697 Is there someone else? 365 00:26:20,883 --> 00:26:21,996 Is that it? 366 00:26:23,089 --> 00:26:25,458 Someone else in your life? 367 00:26:27,155 --> 00:26:29,130 Nobody in particular. 368 00:26:29,533 --> 00:26:32,343 - What do you mean? - There are several. 369 00:26:33,369 --> 00:26:37,052 - Several? - Yes. 370 00:26:38,308 --> 00:26:40,791 But it keeps changing. 371 00:26:41,088 --> 00:26:43,812 I haven't cheated on you yet, but I can't restrain myself for long. 372 00:26:44,934 --> 00:26:47,495 Look, I don't understand a word. 373 00:26:47,629 --> 00:26:51,657 I'll listen to anything, but explain things to me. 374 00:26:55,089 --> 00:26:58,196 A few months ago, when I met certain men, 375 00:26:58,196 --> 00:27:00,949 I started to get overcome... 376 00:27:00,949 --> 00:27:04,056 I was overcome with desire, despite myself. 377 00:27:04,248 --> 00:27:06,971 I didn't tell you. I thought it'd pass. 378 00:27:06,971 --> 00:27:09,081 But it just got worse. 379 00:27:09,407 --> 00:27:11,747 I thought it could be hormonal, 380 00:27:11,747 --> 00:27:13,252 so I had tests done. 381 00:27:13,252 --> 00:27:15,746 But there was nothing wrong with me. 382 00:27:15,746 --> 00:27:19,428 It just went on, so I thought it was psychological. 383 00:27:19,428 --> 00:27:20,924 I went to see a shrink. 384 00:27:21,288 --> 00:27:24,395 - What did he say? - Nothing specific yet. 385 00:27:25,009 --> 00:27:26,448 I've started therapy. 386 00:27:26,448 --> 00:27:28,941 I have to wait, it can take years. 387 00:27:28,941 --> 00:27:32,661 My desires can't wait. It's become hellish lately. 388 00:27:32,729 --> 00:27:36,699 If a man looks at me with desire, I want to satisfy him. 389 00:27:36,699 --> 00:27:39,634 I have to restrain myself with all my strength. 390 00:27:40,190 --> 00:27:43,900 It can happen to me at work or on the bus 391 00:27:44,159 --> 00:27:46,145 or when shopping, anytime. 392 00:27:46,145 --> 00:27:49,731 I spend my days, restricting this hunger. 393 00:27:49,731 --> 00:27:51,141 It's exhausting. 394 00:27:54,220 --> 00:27:56,453 I don't want to cheat on you, 395 00:27:57,614 --> 00:27:59,589 but it's beyond me. 396 00:28:00,817 --> 00:28:03,531 I can't fight my own body anymore. 397 00:28:05,746 --> 00:28:08,306 I did all I could for us. 398 00:28:09,850 --> 00:28:11,509 I can't do any more. 399 00:28:15,192 --> 00:28:17,532 And I don't want to hurt you. 400 00:28:21,607 --> 00:28:25,347 I'll move into Eléonore's place. She's away for 2 months. 401 00:28:25,347 --> 00:28:26,814 Then, I'll see. 402 00:28:42,743 --> 00:28:46,012 All night, Paul walked the streets of Paris. 403 00:28:48,506 --> 00:28:51,508 He went from Rue de Moscow, near St Lazare, 404 00:28:51,584 --> 00:28:54,011 via the Opéra, the Louvre, 405 00:28:54,270 --> 00:28:57,147 along the Seine to the Jardin des Plantes, 406 00:28:57,320 --> 00:28:59,083 which was of course shut, 407 00:28:59,083 --> 00:29:02,085 he crossed the Seine, reached Aoe. Dautesnil, 408 00:29:02,085 --> 00:29:04,233 and walked to the Bois de Vincennes. 409 00:29:04,233 --> 00:29:07,436 He stopped in the park, turned around, 410 00:29:07,695 --> 00:29:09,585 and went straight home. 411 00:29:29,569 --> 00:29:30,912 Wait. 412 00:29:32,935 --> 00:29:34,594 I've been thinking. 413 00:29:35,562 --> 00:29:37,317 There may be a solution 414 00:29:37,317 --> 00:29:38,784 if you want to try. 415 00:29:39,753 --> 00:29:42,343 I know you're leaving so I don't suffer, 416 00:29:42,477 --> 00:29:44,874 but I'd suffer less if you stayed. 417 00:29:45,488 --> 00:29:46,438 Paul... 418 00:29:46,898 --> 00:29:49,390 I won't stop you giving in to your desires. 419 00:29:49,947 --> 00:29:52,085 You can do what you want. 420 00:29:52,824 --> 00:29:58,070 I want to be there to hold you when you need a hug. 421 00:29:59,614 --> 00:30:01,588 When you come home. 422 00:30:05,319 --> 00:30:06,662 What do you think? 423 00:30:15,887 --> 00:30:18,706 Finally free to experience her desires, 424 00:30:18,706 --> 00:30:21,526 she could at last look at ten without feeling guilty. 425 00:30:21,526 --> 00:30:23,703 - Do you want a coffee? - Yes, please. 426 00:30:27,164 --> 00:30:28,660 - Thanks. - Don't mention it. 427 00:30:35,268 --> 00:30:37,119 From the gentleman on your left. 428 00:30:51,598 --> 00:30:55,569 She could give free rein to her urges, without feeling guilty. 429 00:30:59,453 --> 00:31:02,867 However, something very strange happened: 430 00:31:03,998 --> 00:31:06,232 She only slept with one tan. 431 00:31:14,634 --> 00:31:16,090 Indeed, 432 00:31:16,359 --> 00:31:20,109 she'd come back to Paul without giving in to her urges. 433 00:31:21,355 --> 00:31:25,009 The freedom he'd given her had chained her to hit. 434 00:31:25,134 --> 00:31:27,282 The attraction she felt for other ten 435 00:31:27,282 --> 00:31:30,897 only rejoiced and intensified Paul's desire. 436 00:31:31,703 --> 00:31:33,611 So much so that she found in hit 437 00:31:34,004 --> 00:31:35,903 all the ten she desired. 438 00:31:52,139 --> 00:31:53,155 Hey, it's me. 439 00:31:54,737 --> 00:31:55,715 How are you? 440 00:31:55,888 --> 00:31:56,904 Are you free Saturday? 441 00:31:59,666 --> 00:32:00,644 Yes. 442 00:32:01,460 --> 00:32:02,543 Where shall we meet? 443 00:32:03,157 --> 00:32:05,459 - Is your place OK? - Yes. 444 00:32:06,139 --> 00:32:08,210 Fine. Bye. 445 00:32:10,876 --> 00:32:14,108 - Hi. Good to see you. - You OK? 446 00:32:14,108 --> 00:32:15,125 Yes. 447 00:32:15,614 --> 00:32:17,791 I've got champagne. Is that OK? 448 00:32:18,280 --> 00:32:21,482 Do you want to get me drunk to take advantage of me? 449 00:32:21,482 --> 00:32:23,372 No, I had some in, that's all. 450 00:32:23,525 --> 00:32:26,565 It'd have been more flattering if it was to get me drunk. 451 00:32:26,767 --> 00:32:28,042 How so? 452 00:32:28,176 --> 00:32:30,593 It would've showed you still desired me. 453 00:32:30,986 --> 00:32:32,558 I have no effect on you now? 454 00:32:32,558 --> 00:32:34,505 - You do, but... - But? 455 00:32:35,224 --> 00:32:38,639 You're so frank that I'm a bit unsettled. 456 00:32:38,907 --> 00:32:42,168 I told you I liked things to be natural, spontaneous. 457 00:32:42,168 --> 00:32:44,728 - Let's get to the point, OK? - OK. 458 00:32:44,862 --> 00:32:47,547 For example, what do you want right now? 459 00:32:47,940 --> 00:32:50,463 No, don't think. Just say it. 460 00:32:51,776 --> 00:32:55,872 I think I want to kiss you. 461 00:32:56,293 --> 00:32:57,511 You think? 462 00:32:57,961 --> 00:33:00,455 - You're not sure? - I am sure. 463 00:33:00,973 --> 00:33:03,044 If you're sure, why not do it? 464 00:33:03,150 --> 00:33:06,612 Well, I'm waiting for you. 465 00:33:06,612 --> 00:33:08,951 It's awkward, kissing someone who doesn't want to. 466 00:33:08,951 --> 00:33:13,295 - Who says I don't want to? - Nothing tells me you do want to. 467 00:33:14,839 --> 00:33:18,196 I called you, I came to see you. 468 00:33:18,273 --> 00:33:20,383 You came to see me last time, too. 469 00:33:20,383 --> 00:33:22,770 I thought you wanted to and I was wrong. 470 00:33:23,172 --> 00:33:24,410 I did want to, 471 00:33:25,062 --> 00:33:27,105 but the circumstances were wrong. 472 00:33:27,814 --> 00:33:29,569 Are they right now? 473 00:33:30,116 --> 00:33:31,612 I don't know. 474 00:33:31,948 --> 00:33:34,574 I feel like a traffic light. 475 00:33:34,574 --> 00:33:35,658 A traffic light? 476 00:33:35,658 --> 00:33:38,670 You're waiting for me to turn green. The pressure. 477 00:33:38,670 --> 00:33:41,067 - I haven't done a thing. - Exactly. 478 00:33:49,918 --> 00:33:51,059 What's wrong? 479 00:33:51,836 --> 00:33:53,850 I've only ever kissed Wilfried. 480 00:33:53,850 --> 00:33:56,670 You've never? What about last time? 481 00:33:56,670 --> 00:33:58,051 That doesn't really count. 482 00:33:59,527 --> 00:34:01,378 - Not right away. - Why not? 483 00:34:01,665 --> 00:34:03,363 It's too new. 484 00:34:04,744 --> 00:34:06,691 - Some other time. - When? 485 00:34:07,400 --> 00:34:09,060 I don't know. 486 00:34:09,136 --> 00:34:10,278 I'll call you. 487 00:34:13,710 --> 00:34:17,968 "Make sure infidelities retain unknown" 488 00:34:18,515 --> 00:34:19,992 This story begins on a Sunday 489 00:34:19,992 --> 00:34:21,584 and ends on a Friday. 490 00:34:22,102 --> 00:34:24,604 William and Vanessa are in love. 491 00:34:24,604 --> 00:34:27,740 They met when they were 12. Their friendship kept growing. 492 00:34:28,315 --> 00:34:31,327 Something special takes their love grow. 493 00:34:32,161 --> 00:34:34,213 Before they were lovers, they were friends. 494 00:34:34,213 --> 00:34:35,431 When they got together, 495 00:34:35,431 --> 00:34:37,981 they promised to preserve their friendship. 496 00:34:38,125 --> 00:34:40,906 This teams that they talk freely 497 00:34:41,002 --> 00:34:43,659 and never cramp each other's freedom. 498 00:35:23,255 --> 00:35:25,969 Since we got together, I haven't slept around. 499 00:35:26,103 --> 00:35:27,214 I know. 500 00:35:27,675 --> 00:35:30,993 I may sleep with someone just once before he goes away. 501 00:35:31,866 --> 00:35:34,868 I wasn't going to tell you, but I dislike secrets. 502 00:35:35,520 --> 00:35:37,630 We said we'd be entirely open. 503 00:35:37,630 --> 00:35:40,314 - You in love with him? - Not at all, 504 00:35:40,582 --> 00:35:42,625 but I like him and he's nice. 505 00:35:43,239 --> 00:35:45,579 He wants me so much, it makes me want him. 506 00:35:46,797 --> 00:35:48,044 Do you see? 507 00:35:48,936 --> 00:35:51,046 - Where did you meet? - At work. 508 00:35:51,631 --> 00:35:53,260 His name's Louis. 509 00:35:53,778 --> 00:35:55,917 He's going to work in Brazil next week. 510 00:35:55,984 --> 00:35:57,614 You see, there's no danger. 511 00:36:07,194 --> 00:36:09,217 Maybe I shouldn't have said. 512 00:36:09,217 --> 00:36:11,903 No, on the contrary. I'd rather you told me. 513 00:36:13,025 --> 00:36:15,039 In fact, I'm very grateful. 514 00:36:15,269 --> 00:36:17,157 I just wasn't expecting it. 515 00:36:31,091 --> 00:36:33,297 I may not manage to sleep with him. 516 00:36:33,882 --> 00:36:35,953 I wonder how I'll react. 517 00:36:36,251 --> 00:36:39,253 - I may panic. - Vanessa, I'm sorry. 518 00:36:39,838 --> 00:36:40,950 Why? 519 00:36:41,180 --> 00:36:42,973 I'm afraid I won't manage. 520 00:36:43,970 --> 00:36:46,301 I won't stop thinking of you... 521 00:36:47,777 --> 00:36:51,710 - I'm sorry, I'm too weak. - That guy doesn't matter. 522 00:36:52,458 --> 00:36:54,021 What matters is us. 523 00:36:55,497 --> 00:36:56,926 I won't go. 524 00:37:11,291 --> 00:37:12,816 I've changed my mind. 525 00:37:13,209 --> 00:37:14,782 I want you to see this guy. 526 00:37:14,782 --> 00:37:18,139 No, it was a bad idea. I don't want to hurt you. 527 00:37:18,628 --> 00:37:21,830 I've been thinking. I reacted too brusquely earlier. 528 00:37:23,786 --> 00:37:25,954 I don't want you to regret it one day. 529 00:37:26,155 --> 00:37:27,910 I won't regret it. 530 00:37:28,112 --> 00:37:30,212 You don't know. You notice overtime. 531 00:37:31,181 --> 00:37:34,536 We said it's better to have remorse than regret. 532 00:37:35,054 --> 00:37:37,807 We should love freedom, not fear it. 533 00:37:38,449 --> 00:37:41,115 Fear is inward-looking. 534 00:37:41,115 --> 00:37:43,532 We promised not to be inward-looking, didn't we? 535 00:37:47,962 --> 00:37:50,647 Monday 536 00:37:55,970 --> 00:37:57,025 Louis! 537 00:38:00,361 --> 00:38:01,474 Coming. 538 00:38:13,883 --> 00:38:14,995 Are you OK? 539 00:38:15,609 --> 00:38:16,750 So? 540 00:38:17,757 --> 00:38:19,416 - It's yes. - Really? 541 00:38:20,155 --> 00:38:21,948 - Thank you. - Careful. 542 00:38:22,427 --> 00:38:23,904 - What? - What if we're seen? 543 00:38:23,904 --> 00:38:24,882 Sorry. 544 00:38:25,246 --> 00:38:27,136 I have to go. See you later. 545 00:38:27,366 --> 00:38:28,411 Till Friday. 546 00:38:32,295 --> 00:38:34,050 Tuesday 547 00:38:36,140 --> 00:38:37,320 William... 548 00:38:38,288 --> 00:38:39,852 What is it? 549 00:38:43,093 --> 00:38:45,999 - I can't manage... - Can't manage what? 550 00:38:47,926 --> 00:38:49,489 Not to be jealous. 551 00:38:50,429 --> 00:38:52,213 I don't want you to go. 552 00:38:54,457 --> 00:38:57,315 I feel stupid. I'm mad at myself. 553 00:38:59,108 --> 00:39:01,111 Wednesday 554 00:39:05,772 --> 00:39:06,885 Vanessa? 555 00:39:07,719 --> 00:39:10,309 - What's wrong? - There's a problem. 556 00:39:11,690 --> 00:39:13,904 Friday's not going to work. 557 00:39:13,904 --> 00:39:15,333 Why not? 558 00:39:15,630 --> 00:39:18,929 Don't ask questions. I can't. 559 00:39:19,927 --> 00:39:22,929 - I just can't. - That's not possible. 560 00:39:24,156 --> 00:39:26,936 You know I'm going far, faraway. 561 00:39:27,071 --> 00:39:30,648 - We may never meet again. - I know, but that's how it is. 562 00:39:30,782 --> 00:39:32,374 But you promised. 563 00:39:33,343 --> 00:39:34,944 I've longed for this day. 564 00:39:34,944 --> 00:39:38,147 It's as if I had a date with my best memory. 565 00:39:38,377 --> 00:39:40,707 Don't insist. I can't be there on Friday. 566 00:39:41,638 --> 00:39:43,278 If you can't on Friday, 567 00:39:43,278 --> 00:39:45,829 let's spend the day together on Thursday. 568 00:39:47,219 --> 00:39:49,156 Thursday 569 00:39:53,270 --> 00:39:55,792 - See you tonight. - See you tonight. 570 00:42:21,382 --> 00:42:23,904 Vanessa, I have to tell you something. 571 00:42:24,709 --> 00:42:26,599 I'm not going to Brazil. 572 00:42:27,174 --> 00:42:29,322 - Why not? - Because of you. 573 00:42:29,322 --> 00:42:31,624 - Thanks to you. - I don't understand. 574 00:42:32,880 --> 00:42:36,207 I've loved you from the first second I saw you. 575 00:42:36,207 --> 00:42:39,248 As if I recognized you, as if I'd been waiting for you. 576 00:42:39,248 --> 00:42:42,230 I know a chance like this only happens once. 577 00:42:42,230 --> 00:42:44,887 You know I'm with someone I love. 578 00:42:45,432 --> 00:42:48,367 If you really loved him, you wouldn't be here. 579 00:42:48,473 --> 00:42:49,786 You're wrong. 580 00:42:49,786 --> 00:42:52,702 We said this would be our first and last moment together. 581 00:42:52,702 --> 00:42:55,589 I never let you think anything was possible between us. 582 00:42:55,589 --> 00:42:57,209 - You did. - I didn't. 583 00:42:57,315 --> 00:43:00,038 The way you are with me, the way you look at me. 584 00:43:00,392 --> 00:43:01,850 But it's because... 585 00:43:03,020 --> 00:43:04,583 I like you. 586 00:43:05,159 --> 00:43:07,403 - That's all. - That's all? 587 00:43:08,880 --> 00:43:12,629 I didn't know you were in love or I wouldn't have come. 588 00:43:13,808 --> 00:43:16,273 - What're you doing? - I'm leaving. 589 00:43:18,680 --> 00:43:20,205 Please... 590 00:43:20,924 --> 00:43:23,225 Let's make love as if I hadn't said it. 591 00:43:23,225 --> 00:43:26,332 - Now I know you love me, I can't. - Why not? 592 00:43:27,071 --> 00:43:28,730 Because I'm in love. 593 00:43:29,152 --> 00:43:31,396 I thought we were on the same wavelength, 594 00:43:31,780 --> 00:43:34,273 that things'd be simple between us. 595 00:43:48,177 --> 00:43:50,134 - You OK? - No, I'm not. 596 00:43:50,134 --> 00:43:51,285 Really? 597 00:43:51,285 --> 00:43:52,790 We have to talk. 598 00:43:52,790 --> 00:43:54,737 - What about? - Us. 599 00:43:55,006 --> 00:43:56,598 Is something wrong? 600 00:43:57,595 --> 00:44:00,252 I want you to spend the evening with that guy. 601 00:44:00,893 --> 00:44:03,684 - Wasn't it tomorrow night? - Listen... 602 00:44:04,576 --> 00:44:07,434 - Let's not discuss it. - We must. 603 00:44:07,434 --> 00:44:09,985 I couldn't think of anything else today. 604 00:44:11,213 --> 00:44:13,993 Now I've seen reason, I won't change my mind. 605 00:44:14,866 --> 00:44:16,208 Call him and say yes. 606 00:44:16,208 --> 00:44:19,114 I already cancelled. It'd be ridiculous to call back. 607 00:44:21,780 --> 00:44:23,602 You don't want to hurt me? 608 00:44:24,245 --> 00:44:25,807 Let's turn the page. 609 00:44:27,543 --> 00:44:30,928 It may hurt me a bit, but it'll help us grow. 610 00:44:31,226 --> 00:44:33,796 We grow through trials, new experiences. 611 00:44:33,796 --> 00:44:36,126 We mustn't be afraid of experiences. 612 00:44:38,887 --> 00:44:41,640 I don't want you to blame me for it one day. 613 00:44:43,692 --> 00:44:45,514 I won't. 614 00:44:54,576 --> 00:44:57,521 I haven't finished. Here goes... 615 00:44:58,297 --> 00:45:00,283 If I had a date tomorrow night, 616 00:45:00,283 --> 00:45:03,801 I'd rather you see this guy than wait home alone. 617 00:45:04,185 --> 00:45:06,199 - You mean? - Yes. 618 00:45:06,947 --> 00:45:08,769 She's an intern. 619 00:45:08,769 --> 00:45:11,522 She leaves in 2 weeks and goes back home. 620 00:45:15,463 --> 00:45:17,639 We'll share the same experience. 621 00:45:17,706 --> 00:45:19,615 It'll bring us closer together. 622 00:45:33,750 --> 00:45:35,860 Friday 623 00:45:41,249 --> 00:45:42,553 You're very beautiful. 624 00:45:45,028 --> 00:45:46,437 You're very handsome. 625 00:45:49,190 --> 00:45:50,600 See you later. 626 00:45:52,201 --> 00:45:53,514 See you later. 627 00:47:00,143 --> 00:47:03,011 The minutes were as long for hit as for her. 628 00:47:06,732 --> 00:47:09,742 As long as their imagination was fertile. 629 00:47:12,217 --> 00:47:14,384 So many images went through their minds. 630 00:48:22,653 --> 00:48:24,589 You OK? Did it go well? 631 00:48:25,405 --> 00:48:27,476 Yes, more or less. 632 00:48:28,579 --> 00:48:32,156 - And you? - Yeah. So-so. 633 00:48:32,578 --> 00:48:36,127 - But... was it interesting? - Yes, interesting. 634 00:48:37,286 --> 00:48:38,811 You don't regret it? 635 00:48:39,118 --> 00:48:40,518 No. 636 00:48:40,710 --> 00:48:42,436 No, it was an experience. 637 00:48:44,786 --> 00:48:47,855 - Do you regret it? - No, it was instructive. 638 00:48:48,622 --> 00:48:51,047 - Did you learn things? - Not really. 639 00:48:52,697 --> 00:48:54,155 Are you disappointed? 640 00:48:55,258 --> 00:48:58,010 There are things in life you have to try. 641 00:48:59,161 --> 00:49:01,079 That's exactly what I think. 642 00:49:01,826 --> 00:49:03,897 Now we can say we've tried them. 643 00:49:04,924 --> 00:49:07,686 - It means we can move on. - Yes. 644 00:49:20,526 --> 00:49:22,224 I missed you. 645 00:49:27,095 --> 00:49:28,466 Me too. 646 00:49:31,679 --> 00:49:32,954 Are you tired? 647 00:49:37,213 --> 00:49:39,293 I feel like the night is just beginning. 648 00:49:57,935 --> 00:50:02,385 "Patience, but not too much" 649 00:50:02,587 --> 00:50:06,163 I’m out right now, but leave a message. 650 00:50:06,623 --> 00:50:10,009 Hello, it's Achille, your neighbour. 651 00:50:10,853 --> 00:50:14,046 I haven't heard from you in several days. 652 00:50:15,562 --> 00:50:20,317 I hope you're well. And I'd like to see you. 653 00:50:23,597 --> 00:50:24,681 And... 654 00:50:25,391 --> 00:50:27,213 I really want to kiss you. 655 00:50:41,022 --> 00:50:42,997 I really liked your message. 656 00:50:43,908 --> 00:50:45,730 I hadn't heard from you. 657 00:50:48,646 --> 00:50:50,333 It was kinda complicated. 658 00:50:51,427 --> 00:50:53,959 - Do you want a drink? - No. 659 00:50:55,022 --> 00:50:56,806 A nibble? 660 00:50:58,024 --> 00:50:59,175 No. 661 00:51:02,061 --> 00:51:03,490 Sit down? 662 00:51:03,663 --> 00:51:04,814 No. 663 00:51:12,447 --> 00:51:14,298 - No. - What's wrong? 664 00:51:14,624 --> 00:51:15,775 Don't you want to? 665 00:51:15,775 --> 00:51:17,952 - Yes, but... - But what? 666 00:51:18,374 --> 00:51:20,511 I don't know if I'm in love yet. 667 00:51:20,511 --> 00:51:21,979 That doesn't matter. 668 00:51:22,247 --> 00:51:25,115 It's important to be sure you're in love first. 669 00:51:25,412 --> 00:51:29,191 - Maybe it'll come later. - I prefer to know first. 670 00:51:30,831 --> 00:51:32,010 But... 671 00:51:32,364 --> 00:51:34,886 Maybe you are, but you don't know it yet. 672 00:51:35,404 --> 00:51:38,061 Making love will help you realize. 673 00:51:38,358 --> 00:51:40,430 What about you? Are you in love? 674 00:51:43,259 --> 00:51:44,467 I think so. 675 00:51:44,917 --> 00:51:48,187 - You're not sure. - You're taking me off guard. 676 00:51:48,254 --> 00:51:50,326 I haven't thought about it yet. 677 00:51:50,623 --> 00:51:52,762 What if you thought about it now? 678 00:51:53,568 --> 00:51:57,058 I think so. I feel things. 679 00:51:57,738 --> 00:51:59,426 What kind of things? 680 00:52:00,903 --> 00:52:02,399 Things... 681 00:52:02,793 --> 00:52:04,423 Very pleasant things. 682 00:52:04,653 --> 00:52:06,149 Me too. 683 00:52:08,336 --> 00:52:11,183 If we make love, I'm sure we'll have proof of it. 684 00:52:12,852 --> 00:52:14,923 So, you see it as a test. 685 00:52:15,959 --> 00:52:18,453 I think it's too soon to take it further. 686 00:52:18,453 --> 00:52:21,723 Let's let things mature. Not force things. 687 00:52:22,393 --> 00:52:25,405 I don't understand. You wanted an affair. 688 00:52:25,405 --> 00:52:27,716 An affair is like an adventure. 689 00:52:28,033 --> 00:52:30,948 You don't ask questions, you explore the unknown. 690 00:52:30,948 --> 00:52:32,099 Yes, well, 691 00:52:32,099 --> 00:52:34,889 I'm not sure I want an affair anymore. 692 00:52:35,752 --> 00:52:39,952 I haven't told you everything. Things have changed. 693 00:52:40,748 --> 00:52:42,964 It's really over with my boyfriend. 694 00:52:42,964 --> 00:52:46,579 I wanted an permit to answer questions about our relationship, 695 00:52:46,579 --> 00:52:48,755 but now I don't really need one. 696 00:52:49,465 --> 00:52:51,508 And making love for its own sake... 697 00:52:53,656 --> 00:52:57,435 isn't really the way I work. To me, it's something sacred. 698 00:52:57,502 --> 00:53:00,886 It's because it's sacred that we should celebrate it. 699 00:53:01,318 --> 00:53:05,096 See it as a ceremony in which we pay tribute to nature. 700 00:53:06,660 --> 00:53:07,743 That's right. 701 00:53:07,878 --> 00:53:12,232 You know, desire grows in us like leaves on a tree. 702 00:53:12,681 --> 00:53:15,434 - I like that. - What? 703 00:53:15,501 --> 00:53:17,927 "Desire grows in us like leaves." 704 00:53:18,004 --> 00:53:20,152 - What're you doing? - Noting it. 705 00:53:20,152 --> 00:53:24,180 "...like leaves on a tree." It almost makes me want to... 706 00:53:24,315 --> 00:53:25,656 To? 707 00:53:26,845 --> 00:53:27,900 Nothing. 708 00:53:27,900 --> 00:53:30,106 You say you like things to be natural. 709 00:53:30,106 --> 00:53:32,667 When nature expresses itself, you refuse it. 710 00:53:32,801 --> 00:53:34,307 Come now. 711 00:53:34,307 --> 00:53:37,768 We can't help it. That's nature for you. 712 00:53:37,768 --> 00:53:40,616 All the atoms inside us are attracted. 713 00:53:51,539 --> 00:53:53,524 Didn't we say we'd just kiss? 714 00:53:53,524 --> 00:53:55,154 It doesn't mean we can't get naked. 715 00:53:55,154 --> 00:53:56,794 It's too much. 716 00:53:56,794 --> 00:53:59,259 - Why? - It makes me want to do it. 717 00:53:59,259 --> 00:54:01,177 Doesn't it when I kiss you? 718 00:54:01,177 --> 00:54:03,708 Yes, but if you strip me, it throws me. 719 00:54:03,708 --> 00:54:05,540 It throws me, too. 720 00:54:05,540 --> 00:54:09,213 If you knew how much I want you. I can't stand it. 721 00:54:10,949 --> 00:54:12,646 You're not going? 722 00:54:15,944 --> 00:54:18,764 I'm sorry, I'm not easy-going enough for you. 723 00:54:18,860 --> 00:54:21,315 Where do you find the strength to resist? 724 00:54:21,488 --> 00:54:24,432 I'm like everyone else. You resist, too. 725 00:54:24,432 --> 00:54:25,544 How so? 726 00:54:25,621 --> 00:54:28,689 - Do you feel strong desire for me? - Yes, very strong. 727 00:54:29,044 --> 00:54:31,451 Are you resisting jumping on me? 728 00:54:31,451 --> 00:54:33,053 Absolutely. 729 00:54:33,053 --> 00:54:35,479 So, you're not giving in to your desire. 730 00:54:35,479 --> 00:54:37,905 You can hold yourself in check, too. 731 00:54:40,772 --> 00:54:42,047 Keep in touch. 732 00:54:58,772 --> 00:55:03,510 "Often our eyes lead us to love. Sometimes they deceive us" 733 00:55:04,565 --> 00:55:06,645 Amélie continued to see Boris. 734 00:55:06,875 --> 00:55:10,491 But she couldn't help thinking of his attraction for her, 735 00:55:11,258 --> 00:55:13,205 or rather, for her body. 736 00:55:13,886 --> 00:55:17,338 She had trouble imagining the intensity of his desire. 737 00:55:18,440 --> 00:55:20,291 He didn't let anything show. 738 00:55:21,356 --> 00:55:24,108 They'd both sworn not to mention it again. 739 00:55:28,011 --> 00:55:31,118 This secret spoiled her pleasure at seeing hit. 740 00:55:31,472 --> 00:55:33,295 It wasn't like before. 741 00:55:34,033 --> 00:55:37,102 But she didn't dare see hit less regularly. 742 00:55:37,428 --> 00:55:41,207 It'd have punished hit for a mistake she made hit take. 743 00:55:42,300 --> 00:55:43,575 Besides... 744 00:55:44,217 --> 00:55:47,161 was it a mistake to desire her involuntarily? 745 00:55:50,144 --> 00:55:52,225 Oh, it's over with Marie. 746 00:55:54,824 --> 00:55:57,441 - You broke up? - Yes, at the weekend. 747 00:55:58,573 --> 00:56:02,505 - Didn't you get on well with her? - Yes, but there was no magic. 748 00:56:08,182 --> 00:56:09,812 Be honest, 749 00:56:09,812 --> 00:56:11,442 did you leave her because of me? 750 00:56:11,442 --> 00:56:12,938 What're you talking about? 751 00:56:14,329 --> 00:56:18,779 Your attraction for me which interferes with your relationships. 752 00:56:18,779 --> 00:56:20,667 No. We agreed not to mention it. 753 00:56:20,667 --> 00:56:21,789 Yes, I know. 754 00:56:22,020 --> 00:56:24,801 But I don't want to be indirectly responsible. 755 00:56:24,801 --> 00:56:29,184 Forget it. It's not your fault if I rave over your body. 756 00:56:33,095 --> 00:56:35,407 Your desire for me is bad for our friendship. 757 00:56:35,407 --> 00:56:38,226 I know, but there's nothing I can do about it. 758 00:56:43,098 --> 00:56:44,748 You have to taste me. 759 00:56:48,439 --> 00:56:51,614 Amélie had read a scientific article on sexual inhibition. 760 00:56:52,093 --> 00:56:56,102 It tried to analyze the mechanisms of what's commonly called 761 00:56:56,102 --> 00:56:57,377 "modesty". 762 00:56:57,895 --> 00:57:00,867 It said the main agents of moral surveillance 763 00:57:00,867 --> 00:57:02,843 are sight and sound. 764 00:57:03,111 --> 00:57:05,193 Experiments by Prof. Lavigne 765 00:57:05,193 --> 00:57:07,820 show that ten deprived of sight and sound 766 00:57:07,820 --> 00:57:10,821 give in much more easily to their sexual urges. 767 00:57:12,404 --> 00:57:15,568 Amélie thought that to overcome her modesty, 768 00:57:15,568 --> 00:57:18,637 they should try out similar conditions: 769 00:57:19,098 --> 00:57:21,044 A darkened hotel root, 770 00:57:21,044 --> 00:57:23,355 without turning the light on or saying a word. 771 00:57:23,901 --> 00:57:27,066 They shouldn't see or hear one another. 772 00:57:27,555 --> 00:57:29,694 These were the only conditions 773 00:57:29,694 --> 00:57:33,281 for Amélie to give her body to Boris's desire. 774 00:57:34,249 --> 00:57:35,458 Well? 775 00:57:36,521 --> 00:57:37,768 OK. 776 00:57:41,585 --> 00:57:45,776 Amélie had booked a hotel on the net for the Friday. 777 00:57:46,064 --> 00:57:49,937 At 4 PM, she was to go there, take it completely dark. 778 00:57:49,937 --> 00:57:52,690 Then, at 4:15, Boris was to enter. 779 00:57:52,853 --> 00:57:56,344 At 5:15, an alarm would signal that it was over. 780 00:57:56,574 --> 00:58:00,468 Boris was to leave first, then Amélie 15 minutes later. 781 00:58:03,267 --> 00:58:05,981 On the Wednesday, 2 days before the date, 782 00:58:06,183 --> 00:58:08,283 Amélie left work early. 783 00:58:09,194 --> 00:58:11,294 She was overcome with anxiety. 784 00:58:12,426 --> 00:58:14,247 - Oh, Isabelle. - Amélie. 785 00:58:14,247 --> 00:58:17,738 How incredible. I'm pleased to see you. 786 00:58:18,764 --> 00:58:21,680 She forgot her anxiety for a while, she was so pleased 787 00:58:21,680 --> 00:58:24,586 to run into Isabelle after so many years. 788 00:58:24,825 --> 00:58:27,241 They'd been close friends, but lost touch. 789 00:58:28,248 --> 00:58:32,247 Isabelle had recently moved into Amélie's neighbourhood. 790 00:58:33,436 --> 00:58:36,323 When Amélie heard Isabelle was single, 791 00:58:36,323 --> 00:58:38,299 an idea came into her head. 792 00:58:38,816 --> 00:58:40,926 What could I do? He's my best friend. 793 00:58:41,127 --> 00:58:45,471 She dared to tell her about the embarrassing situation she was in. 794 00:58:45,836 --> 00:58:48,521 Of course she hid Boris's identity, 795 00:58:48,521 --> 00:58:50,439 though Isabelle didn't know hit. 796 00:58:51,666 --> 00:58:52,644 There. 797 00:58:53,517 --> 00:58:57,420 I thought I could do it, but I see now I can't. 798 00:58:57,526 --> 00:59:01,621 I'm simply incapable of being unfaithful. 799 00:59:01,621 --> 00:59:03,730 I don't know why. I'd like to, but I can't. 800 00:59:04,247 --> 00:59:08,515 And Ludo has been so kind lately that I'd feel even worse... 801 00:59:10,309 --> 00:59:11,651 Do you see what I mean? 802 00:59:15,305 --> 00:59:17,194 Won't you go instead? 803 00:59:17,961 --> 00:59:20,262 - What? - You could replace me. 804 00:59:20,550 --> 00:59:22,344 - Are you serious? - Yes. 805 00:59:22,833 --> 00:59:25,269 - Why me? - I don't know... 806 00:59:25,269 --> 00:59:28,912 I run into you. And you're single, aren't you? 807 00:59:28,979 --> 00:59:31,051 And you don't know each other. 808 00:59:31,348 --> 00:59:32,873 There's no commitment. 809 00:59:33,592 --> 00:59:35,155 How tall are you? 810 00:59:35,894 --> 00:59:38,550 - 1 meter 69. - I'm 1.68. 811 00:59:38,752 --> 00:59:42,395 - And your bra size? - 32b. 812 00:59:42,558 --> 00:59:43,901 Me too. 813 00:59:44,093 --> 00:59:47,142 - And your panties? - Small. 814 00:59:47,142 --> 00:59:49,348 See? We're practically twins. 815 00:59:50,988 --> 00:59:52,072 Well? 816 00:59:52,072 --> 00:59:56,012 As she feverishly awaited Isabelle's reply, 817 00:59:56,012 --> 00:59:59,465 Isabelle thought of her dream and the offer she'd turned down. 818 01:00:01,393 --> 01:00:02,438 Listen... 819 01:00:03,378 --> 01:00:07,127 Here's my perfume, just in case... 820 01:00:11,356 --> 01:00:14,876 So, on Friday at 3:50, Isabelle arrives at the hotel. 821 01:00:17,638 --> 01:00:20,533 At 3:56, she has her root key. 822 01:00:26,124 --> 01:00:28,675 At 3:59, she enters the root. 823 01:01:03,917 --> 01:01:06,574 At 4:11, she turns on the alarm clock. 824 01:01:15,578 --> 01:01:18,513 At 4:16, Boris cotes to the door, 825 01:01:18,906 --> 01:01:21,974 sees the key, the sign that everything's ready. 826 01:01:23,067 --> 01:01:25,925 He knocks 3 times to signal his presence 827 01:01:25,925 --> 01:01:27,134 and enters. 828 01:01:29,090 --> 01:01:31,651 Boris leaves the hotel at 5:27. 829 01:01:33,511 --> 01:01:37,164 Isabelle leaves about 15 minutes later, according to plan. 830 01:01:43,503 --> 01:01:47,636 Around 6:30, Amélie calls Isabelle to see if everything went as planned. 831 01:01:48,154 --> 01:01:50,906 Isabelle reassures her, saying it went fine. 832 01:01:51,194 --> 01:01:55,605 Although Amélie is curious to know tore, she doesn't dare ask. 833 01:01:56,382 --> 01:02:00,352 That's lucky as Isabelle doesn't want to confide, even in a friend. 834 01:02:00,582 --> 01:02:04,476 And she hasn't yet had time to understand what she felt. 835 01:02:09,261 --> 01:02:11,850 Amélie doesn't see Boris again till 6 days later. 836 01:02:18,515 --> 01:02:21,747 They'd agreed not to mention what had happened. 837 01:02:22,485 --> 01:02:24,604 So, they endeavoured not to. 838 01:02:24,604 --> 01:02:28,603 - How are you otherwise? - Fine, and you? 839 01:02:30,147 --> 01:02:31,288 Fine. 840 01:02:32,324 --> 01:02:36,103 Amélie longed to know if the experience had suited Boris. 841 01:02:36,648 --> 01:02:40,744 She hoped that by talking casually, she'd see what had changed in hit. 842 01:02:42,604 --> 01:02:44,992 - Did your week go well? - Yes. 843 01:02:46,575 --> 01:02:47,754 And you? 844 01:02:48,790 --> 01:02:50,275 Yes. 845 01:02:50,736 --> 01:02:53,258 I had a cold, but it's gone now. 846 01:02:54,390 --> 01:02:56,432 - And you? - No, no. 847 01:02:57,276 --> 01:02:59,377 - I didn't have a cold. - Oh, right. 848 01:03:00,988 --> 01:03:03,509 - So, everything went well? - Yes. 849 01:03:06,079 --> 01:03:08,026 - That's good. - Yes. 850 01:03:09,829 --> 01:03:11,843 Amélie was too impatient. 851 01:03:11,843 --> 01:03:14,825 She thought that if they couldn't talk about it, 852 01:03:14,825 --> 01:03:16,935 they could discuss the effects 853 01:03:16,935 --> 01:03:19,332 to find out if the goal had been attained. 854 01:03:20,109 --> 01:03:23,696 How have you been since the last time we met? 855 01:03:23,926 --> 01:03:25,815 I told you. Fine. 856 01:03:28,145 --> 01:03:29,871 No, I mean... 857 01:03:30,648 --> 01:03:33,496 your problem with my appearance... 858 01:03:33,631 --> 01:03:35,223 Is that solved? 859 01:03:39,557 --> 01:03:42,405 Sorry, I didn't think we'd come right out with it. 860 01:03:44,102 --> 01:03:47,296 I'm very uncomfortable. I can see you are, too. 861 01:03:48,197 --> 01:03:51,879 To tell you the truth, I can't say. It all seemed so short. 862 01:03:52,944 --> 01:03:56,013 Too many discoveries, too many new things 863 01:03:56,368 --> 01:03:57,777 in too short a time. 864 01:03:58,487 --> 01:03:59,763 Don't you think? 865 01:04:03,637 --> 01:04:07,165 Let's start again one more time, in the same conditions. 866 01:04:07,165 --> 01:04:10,167 Then I can tell you. It's too vague right now. 867 01:04:10,944 --> 01:04:12,085 Alright? 868 01:04:13,639 --> 01:04:16,094 - He wants to start again. - Why? 869 01:04:16,487 --> 01:04:18,721 I didn't really understand. 870 01:04:18,788 --> 01:04:20,936 Too much was new about the situation for him. 871 01:04:20,936 --> 01:04:24,139 He thinks it'll be clearer next time. 872 01:04:25,166 --> 01:04:29,643 So, that's why I wanted to ask you to replace me again. 873 01:04:30,861 --> 01:04:34,160 Isabelle pulled a face, as if she didn't like the idea. 874 01:04:34,256 --> 01:04:38,255 She looked doubtful, as if she were thinking it over. 875 01:04:38,812 --> 01:04:43,002 She didn't want Amélie to think she'd accept for pleasure. 876 01:04:43,385 --> 01:04:44,987 Amélie fully understood, 877 01:04:44,987 --> 01:04:48,228 so she didn't use any arguments to persuade her. 878 01:04:50,818 --> 01:04:53,158 It really helps you if I go? 879 01:04:55,564 --> 01:04:57,990 Sure you don't want to go this time? 880 01:04:58,096 --> 01:05:00,302 Amélie was surprised by the question. 881 01:05:00,302 --> 01:05:03,467 As she shook her head, for a moment 882 01:05:03,764 --> 01:05:05,615 she hesitated to herself. 883 01:05:06,900 --> 01:05:08,625 Then, she forgot it. 884 01:05:13,564 --> 01:05:15,540 Back at 4:30 885 01:05:16,250 --> 01:05:20,766 The date was in the same hotel, with the same arrangements. 886 01:05:34,930 --> 01:05:39,466 Amélie had already heard from Isabelle that it'd gone as planned. 887 01:05:40,722 --> 01:05:42,324 Suddenly... 888 01:05:46,236 --> 01:05:48,825 "I love you, I love you, I love you." 889 01:05:55,395 --> 01:05:56,996 She reread the message. 890 01:05:56,996 --> 01:05:59,844 "I love you, I love you, I love you." 891 01:06:08,907 --> 01:06:11,668 - Are you OK? - No, Boris, I'm not. 892 01:06:11,927 --> 01:06:14,957 - What's the meaning of that? - It means what it says. 893 01:06:15,955 --> 01:06:18,640 I love you, Amélie. Isn't it wonderful? 894 01:06:22,494 --> 01:06:25,112 Why did I take so long to realize? 895 01:06:25,218 --> 01:06:27,520 I thought it was just physical, 896 01:06:27,615 --> 01:06:30,301 but the body is the reflection of the soul. 897 01:06:30,886 --> 01:06:32,420 Boris, 898 01:06:32,420 --> 01:06:34,377 I'm not in love with you. 899 01:06:34,377 --> 01:06:36,361 I know it's hard to admit. 900 01:06:36,361 --> 01:06:40,456 I didn't believe it, at first. But you're as in love as I am. 901 01:06:40,562 --> 01:06:42,662 I know you are. You proved it twice. 902 01:06:42,863 --> 01:06:45,942 Such complicity can't exist if it's not shared. 903 01:06:45,942 --> 01:06:50,065 Your body, your skin, your gestures told me you love me. 904 01:06:50,458 --> 01:06:54,236 I know it's harder for you to admit than for me as I'm single. 905 01:06:54,553 --> 01:06:56,289 But you have to face it. 906 01:06:56,289 --> 01:06:59,865 Ludo will get over it, and we don't have a moment to lose. 907 01:07:00,834 --> 01:07:02,080 Boris. 908 01:07:02,080 --> 01:07:04,516 She considered telling the truth, 909 01:07:04,516 --> 01:07:07,557 but that would’ve betrayed and compromised Isabelle. 910 01:07:09,925 --> 01:07:11,594 Boris, I... 911 01:07:13,329 --> 01:07:14,700 don't know what to say. 912 01:07:15,439 --> 01:07:18,959 Let's not see each other for a while. It'll pass. 913 01:07:18,959 --> 01:07:21,001 Amélie, it won't pass. 914 01:07:21,241 --> 01:07:24,310 This is unique. I've never felt it before. 915 01:07:24,310 --> 01:07:27,790 Why waste time? I can't be without you. 916 01:07:28,471 --> 01:07:30,648 I just want us to be together. 917 01:07:30,744 --> 01:07:33,305 I understand you being scared, feeling lost, 918 01:07:33,698 --> 01:07:35,453 but I'm here. 919 01:07:38,051 --> 01:07:41,436 If you think I'll wait while you go astray, you're wrong. 920 01:07:41,609 --> 01:07:44,141 I won't give you a second's respite. 921 01:07:44,141 --> 01:07:47,104 The only rest we'll find is in each other's arms. 922 01:07:48,946 --> 01:07:52,589 Look, I'm sorry, I'm late. I have to go. 923 01:07:52,589 --> 01:07:53,941 When'll I see you? 924 01:07:54,095 --> 01:07:56,013 I don't know. I'll call you, OK? 925 01:08:02,524 --> 01:08:03,934 Excuse me. 926 01:08:08,163 --> 01:08:11,395 Of course not, Boris. Sure I'll put her on. 927 01:08:13,956 --> 01:08:15,786 Here. It's Boris. 928 01:08:16,170 --> 01:08:19,853 The following days, at any time of the evening or night, 929 01:08:20,303 --> 01:08:22,634 Boris kept calling, asking to see her. 930 01:08:24,686 --> 01:08:27,687 No, Boris, it's not possible. Stop calling me. 931 01:08:28,598 --> 01:08:32,396 No, it's nighttimes. I'm having dinner with friends. 932 01:08:34,170 --> 01:08:35,925 Now's not the time. 933 01:08:37,153 --> 01:08:38,745 I'll hang up, OK? 934 01:08:39,234 --> 01:08:40,825 I'm hanging up. 935 01:08:40,892 --> 01:08:42,043 Bye, sweetie. 936 01:08:45,284 --> 01:08:46,560 Look at it in daylight. 937 01:08:47,298 --> 01:08:50,051 So? Excuse me. 938 01:08:54,126 --> 01:08:55,890 Boris, I'm working. 939 01:08:55,890 --> 01:08:58,739 I don't believe this. I'm working. 940 01:08:59,698 --> 01:09:00,628 Excuse me. 941 01:09:01,875 --> 01:09:04,982 Even her mail box was full of messages. 942 01:09:04,982 --> 01:09:07,638 She was worried she'd be found out. 943 01:09:09,594 --> 01:09:10,802 I'll get that. 944 01:09:17,573 --> 01:09:19,136 Wrong number. 945 01:09:21,226 --> 01:09:24,909 Look, I'd rather not know what went on between you, 946 01:09:24,909 --> 01:09:28,103 but he's convinced I'm his dream woman. 947 01:09:28,688 --> 01:09:31,756 - We should come clean. - I don't agree. 948 01:09:31,756 --> 01:09:34,834 I accepted as long as it remained anonymous. 949 01:09:36,244 --> 01:09:37,778 Maybe you'd like him? 950 01:09:37,778 --> 01:09:41,269 - Maybe, but I'd rather not see him. - What if you did like him? 951 01:09:41,269 --> 01:09:44,989 - Anyway, he'd never like me. - Nonsense. 952 01:09:44,989 --> 01:09:46,811 He's in love with you, not me. 953 01:09:46,811 --> 01:09:48,356 He has you in his head. 954 01:09:48,356 --> 01:09:51,837 If he realizes I'm not you, he'll be disappointed. 955 01:09:52,997 --> 01:09:55,682 Isabelle agreed to replace Amélie. 956 01:09:55,845 --> 01:09:58,501 Amélie agreed to meet Boris 957 01:09:58,501 --> 01:10:01,321 as long as he respected her conditions. 958 01:10:01,743 --> 01:10:03,987 She warned and threatened hit: 959 01:10:03,987 --> 01:10:07,286 If he pulled any stunts, she'd stop seeing hit. 960 01:10:09,424 --> 01:10:11,860 She also set up a system of communication 961 01:10:11,860 --> 01:10:14,065 so that Ludo wouldn't suspect anything. 962 01:10:14,871 --> 01:10:17,460 They all created a new email address: 963 01:10:17,854 --> 01:10:19,963 Amélie became Alice Wonder. 964 01:10:21,468 --> 01:10:23,425 Boris became Hector Hugo. 965 01:10:23,425 --> 01:10:24,834 Just a second, sir. 966 01:10:24,834 --> 01:10:28,153 And Isabelle became Superwotan364. 967 01:10:30,339 --> 01:10:31,519 I'm coming. 968 01:10:32,075 --> 01:10:35,249 So, Alice received Hector's dates and sent the times 969 01:10:35,249 --> 01:10:38,759 to Superwotan364. 970 01:10:47,418 --> 01:10:49,269 Back at 5 971 01:10:51,484 --> 01:10:52,980 Back at 3:30 972 01:10:54,879 --> 01:10:56,442 Back at 6:30 973 01:10:57,027 --> 01:11:01,285 This system seemed to satisfy Boris who'd stopped calling Amélie. 974 01:11:01,956 --> 01:11:04,095 She almost managed to forget hit. 975 01:11:04,967 --> 01:11:09,542 However, she couldn't help thinking it was all very precarious. 976 01:11:11,181 --> 01:11:13,674 She decided to force Destiny's hand. 977 01:11:16,014 --> 01:11:20,464 Amélie arranged to meet Isabelle, supposedly to go shopping together. 978 01:11:21,759 --> 01:11:23,695 She took her to a shop window, 979 01:11:25,824 --> 01:11:27,733 then a second, 980 01:11:28,702 --> 01:11:30,591 then a third, 981 01:11:31,646 --> 01:11:35,204 then as she went past a bookstore, she stopped casually. 982 01:11:35,721 --> 01:11:38,684 Incredible. A friend of mine works here. 983 01:11:39,308 --> 01:11:40,976 Let's go in and say hello. 984 01:11:40,976 --> 01:11:41,954 - Come on. - Sure. 985 01:11:43,403 --> 01:11:45,771 Boris, are you there? 986 01:11:46,702 --> 01:11:48,112 - You OK? - Yes, you? 987 01:11:48,112 --> 01:11:50,873 Well, we happened to be in the area. 988 01:11:50,873 --> 01:11:52,915 I thought we'd call in and say hi. 989 01:11:52,915 --> 01:11:54,843 Isabelle, a close friend. 990 01:11:54,843 --> 01:11:56,272 Hello. 991 01:11:58,200 --> 01:12:02,006 Actually, we'd lost touch, but Isabelle now lives near me. 992 01:12:03,138 --> 01:12:04,260 Do you know each other? 993 01:12:04,260 --> 01:12:05,507 - No. - No. 994 01:12:05,986 --> 01:12:09,160 I say that, because Isabelle's a bookseller, too. 995 01:12:09,160 --> 01:12:12,613 - My bookstore's on Rue Vauquelin. - I don't know it. 996 01:12:12,613 --> 01:12:15,489 Isn't it incredible you're both booksellers? 997 01:12:19,824 --> 01:12:22,864 - Do you want to have a look? - Another time. 998 01:12:22,864 --> 01:12:24,629 We won't have time to do what we planned. 999 01:12:24,629 --> 01:12:25,999 Oh, OK. 1000 01:12:28,982 --> 01:12:30,449 Well, we'll go. 1001 01:12:31,226 --> 01:12:32,310 Let's go. 1002 01:12:33,978 --> 01:12:35,676 Bye. Keep in touch. 1003 01:12:35,839 --> 01:12:37,115 Goodbye. 1004 01:12:39,751 --> 01:12:42,369 - Boris is single, you know? - So? 1005 01:12:43,434 --> 01:12:47,212 - Aren't you single? - I am, but he's not my type. 1006 01:12:48,334 --> 01:12:51,364 - He's cute. - I don't like his looks. 1007 01:12:52,045 --> 01:12:54,414 And his literary tastes seem dubious. 1008 01:12:54,414 --> 01:12:57,013 - Don't exaggerate. - Don't you think? 1009 01:12:57,013 --> 01:12:58,988 No. I think he's very handsome. 1010 01:12:59,190 --> 01:13:01,079 Hey, it's not him, is it? 1011 01:13:02,038 --> 01:13:04,051 - What? - Him. 1012 01:13:05,048 --> 01:13:07,024 No, of course not. 1013 01:13:07,551 --> 01:13:10,208 I'd have warned you. I'd never do that. 1014 01:13:10,208 --> 01:13:11,800 You had me worried. 1015 01:13:12,740 --> 01:13:15,492 - Pretty, aren't they? - Yeah. 1016 01:13:17,927 --> 01:13:21,763 Excuse me. I have to tell Boris something. I clean forgot. 1017 01:13:21,965 --> 01:13:23,279 I'll be right back. 1018 01:13:29,425 --> 01:13:31,832 I'm pleased you came. I've missed you. 1019 01:13:31,832 --> 01:13:35,448 - What did you think of my friend? - I barely saw her. 1020 01:13:35,611 --> 01:13:39,965 - But do you find her attractive? - You're all that matters to me. 1021 01:13:39,965 --> 01:13:43,234 I know, but if I didn't exist, what would you think? 1022 01:13:43,234 --> 01:13:46,332 Insignificant. Not my type. I find her almost unpleasant. 1023 01:13:46,466 --> 01:13:48,701 - Really? - What do you want to know? 1024 01:13:49,065 --> 01:13:52,192 It's just that as she's single, I'm asking around. 1025 01:13:52,969 --> 01:13:55,308 - Excuse me. - Just a sec. 1026 01:13:55,308 --> 01:13:56,718 Can you help? 1027 01:13:56,909 --> 01:13:59,662 I want a book on the complexity of feelings. 1028 01:13:59,662 --> 01:14:01,733 - I gotta run. - See you later. 1029 01:14:02,031 --> 01:14:03,958 - Really? - We're meeting at 1. 1030 01:14:03,958 --> 01:14:04,908 Oh, yes. 1031 01:14:06,422 --> 01:14:07,765 Follow me. 1032 01:14:08,311 --> 01:14:10,680 - I bought them. - Great. 1033 01:14:11,102 --> 01:14:13,624 - Let's go this way. - No, I gotta go. 1034 01:14:13,624 --> 01:14:16,185 I have a date at 1. I want to go home first. 1035 01:14:16,895 --> 01:14:17,844 Bye. 1036 01:14:23,300 --> 01:14:25,410 The dates still continued. 1037 01:14:29,352 --> 01:14:31,183 - It's been a long time. - Yeah. 1038 01:14:31,307 --> 01:14:33,743 Now that Isabelle and Boris had met, 1039 01:14:33,743 --> 01:14:36,630 Amélie invited them when she saw friends. 1040 01:14:36,630 --> 01:14:37,848 Isabelle, how are you? 1041 01:14:37,848 --> 01:14:41,080 I already introduced you. Remember, he works in... 1042 01:14:41,655 --> 01:14:42,739 in a bookstore. 1043 01:14:55,205 --> 01:14:58,340 - Remember, she's a bookseller. - Yes, of course. 1044 01:15:02,282 --> 01:15:05,869 Remember Boris? A bookseller. We went to his bookstore. 1045 01:15:06,703 --> 01:15:08,650 Yes, I... I remember. 1046 01:15:11,478 --> 01:15:13,751 All this could’ve continued for ages 1047 01:15:13,751 --> 01:15:16,475 if a traveller hadn't brought into the hotel 1048 01:15:16,475 --> 01:15:18,297 an insect in his case. 1049 01:16:09,036 --> 01:16:11,883 False alarm. Panic over. everything's OK. 1050 01:16:18,549 --> 01:16:22,548 The next few days, Amélie was surprised not to hear from Boris. 1051 01:16:24,724 --> 01:16:26,642 She asked Isabelle. 1052 01:16:40,068 --> 01:16:44,585 But Isabelle thoughtfully decided not to say anything. 1053 01:16:44,748 --> 01:16:49,360 She didn't want to blame Amélie for lying to her about Boris's identity. 1054 01:16:51,278 --> 01:16:54,289 Yes... she hated embarrassing people 1055 01:16:55,066 --> 01:16:58,845 as their embarrassment embarrassed her even tore. 1056 01:17:13,709 --> 01:17:16,873 Amélie was reassured to see Boris was still alive. 1057 01:17:18,062 --> 01:17:20,709 But Boris no longer contacted her. 1058 01:17:22,895 --> 01:17:26,166 She often wondered why he'd fallen out of love. 1059 01:17:28,438 --> 01:17:31,919 Although it was salutary, she felt a certain sadness. 1060 01:17:32,763 --> 01:17:37,270 Boris had been her best friend. He left a hole in her life. 1061 01:17:41,537 --> 01:17:44,769 Isabelle and Boris ran into each other once. 1062 01:17:46,179 --> 01:17:48,222 At a birthday party. 1063 01:17:48,653 --> 01:17:49,957 Zoë’s. 1064 01:17:52,143 --> 01:17:53,745 - Oh, come in. - It's raining. 1065 01:17:53,745 --> 01:17:54,953 You're soaked. 1066 01:17:55,759 --> 01:17:57,226 I'll bring you a towel. 1067 01:18:06,173 --> 01:18:07,151 Hello. 1068 01:18:07,487 --> 01:18:09,146 Are you OK? 1069 01:18:10,201 --> 01:18:11,150 Thanks. 1070 01:18:13,730 --> 01:18:15,140 - I'll take a look. - Dry yourself. 1071 01:18:15,552 --> 01:18:18,342 Boris was there with a friend of a friend. 1072 01:18:18,409 --> 01:18:19,963 He didn't know anyone. 1073 01:18:21,670 --> 01:18:23,559 - Hi. - Hi. 1074 01:18:27,501 --> 01:18:30,319 That's all they said all evening. 1075 01:18:35,930 --> 01:18:37,752 What could they have said? 73149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.