Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,889
Narrator:
Previously on the vampire diaries:
2
00:00:04,004 --> 00:00:07,382
- Stefan: Love brought me to Mystic Falls.
- I love you, Damon.
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,884
Stefan: Love drove me away.
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,802
- Silas.
- Hello, my shadow self.
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,982
Stefan:
Just when we thought we were safe...
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,517
Gregor.
7
00:00:17,434 --> 00:00:18,954
Stefan:
Our enemies took everything.
8
00:00:20,145 --> 00:00:21,939
I'm not ready to be dead yet, Jeremy.
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,865
Jeremy:
I can tell people you're with family.
10
00:00:24,024 --> 00:00:26,527
I may not be able to touch you,
but I'm here for you.
11
00:00:26,693 --> 00:00:29,279
- Stefan: Our lives...
- What are you doing to my brother?
12
00:00:29,446 --> 00:00:31,782
- I'm frying Silas' brain.
- Ugh!
13
00:00:32,115 --> 00:00:35,285
- Stefan, we missed you.
- I have no idea who you people are.
14
00:00:35,452 --> 00:00:37,788
Stefan: And even our memories.
15
00:00:43,126 --> 00:00:46,213
"March 12, 1922.
I blacked out for days.
16
00:00:46,380 --> 00:00:50,926
I wake up in a stranger's blood, in places I
don't recognize with women I don't remember.
17
00:00:51,093 --> 00:00:52,886
I feel alive again."
18
00:00:54,429 --> 00:00:56,390
All right. I think I've read enough.
19
00:00:57,766 --> 00:01:00,477
- Nada?
- I know nada means nothing.
20
00:01:00,644 --> 00:01:03,855
I know what day and year it is,
I know this car has a v-8 engine...
21
00:01:04,022 --> 00:01:08,610
And yet I'm two journals deep, and I
have absolutely no memory of who I am.
22
00:01:08,777 --> 00:01:10,070
Brutal.
23
00:01:10,237 --> 00:01:13,282
- Is this supposed to fill me up?
- Yes and no.
24
00:01:13,448 --> 00:01:16,118
- Technically, yes, because you're a vampire.
- Weird.
25
00:01:16,285 --> 00:01:19,871
- Realistically, no, because you're you.
- Ah, yes.
26
00:01:20,038 --> 00:01:23,500
The insatiable and blood-lusting vampire
ripper of monterey.
27
00:01:23,667 --> 00:01:25,627
And we're only in the 1920s, baby.
28
00:01:26,295 --> 00:01:28,422
Well, sorry, but this is a lot to process.
29
00:01:29,298 --> 00:01:31,883
You are a vampire.
Not a caveman.
30
00:01:33,385 --> 00:01:36,013
So let me get this straight.
31
00:01:36,179 --> 00:01:40,726
I helped you steal this car, I found out I
was a vampire who killed his own father...
32
00:01:41,310 --> 00:01:43,020
And yet I don't litter.
33
00:01:43,186 --> 00:01:47,441
You're a man of principles, Stefan, who had
his memories erased by a 2000-year-old witch.
34
00:01:47,608 --> 00:01:50,694
I bet that 2000-year-old witch
probably drives faster than you.
35
00:01:51,153 --> 00:01:52,821
Wait, let me guess.
36
00:01:52,988 --> 00:01:54,364
Fun brother.
37
00:01:55,449 --> 00:01:56,533
Safe brother.
38
00:02:01,288 --> 00:02:03,373
- What are you doing?
- Do you trust me?
39
00:02:03,874 --> 00:02:05,584
- Do I have a choice?
- Nope.
40
00:02:29,066 --> 00:02:31,818
I got it.
You're the fun brother.
41
00:02:42,496 --> 00:02:47,000
Please tell me I wasn't out of my mind leaving
Damon in charge of vampire amnesia 101.
42
00:02:47,167 --> 00:02:48,835
What did he say, exactly?
43
00:02:49,002 --> 00:02:51,129
One text. "So far, so good."
44
00:02:51,296 --> 00:02:55,801
- Which in Damon-speak...
- Means they probably devoured girl scouts.
45
00:02:55,967 --> 00:02:58,845
- Caroline.
- I'm kidding. Kind of.
46
00:02:59,012 --> 00:03:03,183
Although it's not uncommon
for patients with retrograde amnesia...
47
00:03:03,350 --> 00:03:05,936
Or other traumatic brain injuries
to turn volatile.
48
00:03:06,103 --> 00:03:09,523
Okay, Dr. Forbes. Since when
do you know so much about amnesia?
49
00:03:09,690 --> 00:03:12,776
It's possible I've studied up
on my chem, bio-chem...
50
00:03:12,943 --> 00:03:16,196
Applied micro bio, molecular bio
and Grey's Anatomy.
51
00:03:16,363 --> 00:03:18,323
The real one and the television show.
52
00:03:18,490 --> 00:03:20,784
- You did all that for Stefan?
- Of course I did.
53
00:03:21,660 --> 00:03:24,246
And I'm also trying to
impress Dr. Maxfield.
54
00:03:24,413 --> 00:03:28,417
I figured it! Could get closer to him,
I. E., into his biology class...
55
00:03:28,583 --> 00:03:32,337
Maybe I can figure out why he covered up
our roommate's murder-by-vampire.
56
00:03:33,130 --> 00:03:36,007
And it's also possible
that I have a study buddy.
57
00:03:39,052 --> 00:03:40,804
Hi, Dr. Maxfield.
58
00:03:41,179 --> 00:03:43,265
Are you ready to go study, Jesse?
59
00:03:44,182 --> 00:03:49,896
Jesse? Dr. Maxfield's incredibly hot, funny,
and miraculously single lab assistant?
60
00:03:50,814 --> 00:03:54,276
I'm dragging him to our hometown
graveyard bell-ringing ceremony.
61
00:03:54,443 --> 00:03:56,695
As in, creepy first date?
62
00:03:56,862 --> 00:03:58,488
As in a study date.
63
00:03:58,655 --> 00:04:03,869
I might as well ring a bell for Tyler and me
considering our relationship is on its deathbed.
64
00:04:04,035 --> 00:04:06,621
- See you Monday, doc.
- Stay out of trouble.
65
00:04:06,788 --> 00:04:11,501
Will I see you there? You can bring Stefan.
It is ironically called remembrance day.
66
00:04:11,668 --> 00:04:17,424
I hope so. Depends how Stefan's handling
the download of his dark and stormy past.
67
00:04:17,591 --> 00:04:19,551
All right. Talk to you later.
68
00:04:21,845 --> 00:04:25,682
- To uncle Steve!
- All: Uncle Steve!
69
00:04:25,849 --> 00:04:28,101
- All right.
- Yeah! Wow.
70
00:04:30,604 --> 00:04:32,606
This town always upbeat
about dead people?
71
00:04:32,773 --> 00:04:35,192
In the theme of morbid town tradition...
72
00:04:35,358 --> 00:04:38,779
You go back to the 1820s when
people were so paranoid about cholera...
73
00:04:38,945 --> 00:04:42,824
That they would occasionally Bury a body
a wee bit before its time.
74
00:04:42,991 --> 00:04:46,036
So we have a holiday
dedicated to burying people alive?
75
00:04:46,203 --> 00:04:49,581
They were so paranoid, they would request
to be buried with a string...
76
00:04:49,748 --> 00:04:51,750
Attached to a bell above ground.
77
00:04:51,917 --> 00:04:54,169
And the family hung around the grave
for 24 hours...
78
00:04:54,336 --> 00:04:57,464
In hopes of hearing the bell
and their loved one would come back.
79
00:04:57,631 --> 00:05:00,926
But now it's just a kick-ass excuse
to get hammered.
80
00:05:01,092 --> 00:05:02,469
Heh.
81
00:05:03,261 --> 00:05:05,639
- Hello.
- Hey.
82
00:05:09,059 --> 00:05:11,561
We'd love another round, please.
83
00:05:17,526 --> 00:05:20,695
- What the hell was that?
- That, my brother...
84
00:05:20,862 --> 00:05:24,115
Was you jonesing for something stronger
than a blood bag.
85
00:05:24,282 --> 00:05:28,119
What's the problem? You were trying to
convince me I'm a vampire. I'm convinced.
86
00:05:28,286 --> 00:05:32,290
- Let me act like one.
- There are two types of vampires in the world.
87
00:05:32,457 --> 00:05:36,086
There are those that can handle moderation,
and then there's you.
88
00:05:36,545 --> 00:05:39,881
- Well, I'm no shrink. Right?
- Right.
89
00:05:40,048 --> 00:05:43,927
But maybe killing our father,
and turning you into a vampire...
90
00:05:44,094 --> 00:05:47,931
And all the trauma associated with that
is what made me become a vampire...
91
00:05:48,098 --> 00:05:50,183
Who rips people's heads off.
92
00:05:50,350 --> 00:05:53,979
But now that I don't have
all those memories and all that guilt...
93
00:05:54,145 --> 00:05:56,356
Maybe the ripper thing
won't be a problem.
94
00:05:56,523 --> 00:05:58,066
Let's not try it out, okay?
95
00:06:00,360 --> 00:06:05,073
And here I thought catching up on
nearly two centuries would be a drag.
96
00:06:05,240 --> 00:06:07,492
Remind me of your name again.
97
00:06:08,994 --> 00:06:12,455
- Elena.
- Elena. Right.
98
00:06:14,249 --> 00:06:15,667
You haven't told him about me?
99
00:06:15,834 --> 00:06:17,627
Two hundred years is a long time.
100
00:06:19,421 --> 00:06:20,755
Right.
101
00:06:20,922 --> 00:06:22,549
Well...
102
00:06:27,387 --> 00:06:29,472
Now you know
yeah you got my back against the wall
103
00:06:29,639 --> 00:06:33,768
oh, god
I ain't got no other place to hide
104
00:06:33,935 --> 00:06:35,437
don't stop on my account.
105
00:06:35,604 --> 00:06:38,732
Like a sitting duck
just waitin' for the fall
106
00:06:39,190 --> 00:06:41,693
sorry, I, uh, just went for a run.
107
00:06:42,402 --> 00:06:45,155
- What are you doing here?
- It's not like there's Netflix.
108
00:06:45,322 --> 00:06:49,367
You working out is my main source
of entertainment.
109
00:06:49,534 --> 00:06:51,536
I was working off the extra adrenaline.
110
00:06:52,120 --> 00:06:56,583
And every girl on the other side
thanks you for it.
111
00:06:56,750 --> 00:06:58,126
Is this our new thing?
112
00:06:58,293 --> 00:07:02,505
You make dead jokes while I avoid
all our friends on your behalf.
113
00:07:02,672 --> 00:07:05,550
There's nothing I can do
to get Stefan's memory back, Jeremy.
114
00:07:05,717 --> 00:07:09,262
They don't know that
because they don't know you're dead.
115
00:07:10,347 --> 00:07:13,850
They're waiting for you to help them
because that's what you do.
116
00:07:14,017 --> 00:07:16,519
- You help.
- What happened to you being there for me...
117
00:07:16,686 --> 00:07:19,981
- And my decisions?
- I want to, bon, but...
118
00:07:20,565 --> 00:07:21,942
Not like this.
119
00:07:28,156 --> 00:07:30,158
- Hey.
- Matt: Hey, jer.
120
00:07:30,617 --> 00:07:33,620
You got a sec?
Um, I'm kind of freaking out here.
121
00:07:35,080 --> 00:07:36,790
Yeah, what's going on?
122
00:07:39,250 --> 00:07:43,254
So I woke up last night
covered in mud, with this.
123
00:07:43,421 --> 00:07:46,341
- Okay. Weird.
- Yeah, I know.
124
00:07:46,508 --> 00:07:48,843
I have no idea where it came from.
I blacked out.
125
00:07:49,803 --> 00:07:52,138
And I'm pretty sure
it's not the first time.
126
00:07:52,305 --> 00:07:54,808
How many times have you died
wearing the Gilbert ring?
127
00:07:54,975 --> 00:07:57,018
I don't think it's the Gilbert ring.
128
00:07:57,185 --> 00:07:59,980
It has to do with
why Silas couldn't mind-control me.
129
00:08:01,064 --> 00:08:02,983
He saw something or someone...
130
00:08:03,149 --> 00:08:05,860
Or whatever that Czech freak
put in my head.
131
00:08:06,569 --> 00:08:08,238
But I think it's still there.
132
00:08:14,744 --> 00:08:16,371
What's with the camera?
133
00:08:16,538 --> 00:08:19,124
I set them up to help me figure out
how I'm losing time.
134
00:08:20,000 --> 00:08:24,129
Have you talked to Bonnie? She's the only
person who might know what's going on here.
135
00:08:24,295 --> 00:08:27,590
Yeah, she's in DC.
With her mom or something.
136
00:08:27,757 --> 00:08:30,802
So she can't pick up?
I sent her, like, 300 e-mails this summer.
137
00:08:30,969 --> 00:08:32,345
And she writes back twice.
138
00:08:33,304 --> 00:08:34,848
Did I piss her off?
139
00:08:35,015 --> 00:08:38,184
I don't know.
She hasn't mentioned anything.
140
00:08:38,351 --> 00:08:40,937
Jer, I need you to help me
get in contact with her.
141
00:08:41,563 --> 00:08:44,065
I haven't slept. Okay?
142
00:08:44,232 --> 00:08:45,483
I'm scared I'm going crazy.
143
00:08:46,151 --> 00:08:47,819
I need her help.
144
00:08:48,445 --> 00:08:52,157
- Okay, I gotta go.
- What? Where?
145
00:08:54,117 --> 00:08:56,619
So, Mr. So-far-so-good.
146
00:08:56,786 --> 00:09:00,206
Mr. I-can-handle-my-brother.
Mr. I-know-what-i'm-doing.
147
00:09:00,373 --> 00:09:03,126
Hey. I never said I know what I'm doing.
148
00:09:06,755 --> 00:09:08,882
- Who are you calling?
- Bonnie.
149
00:09:09,049 --> 00:09:11,926
A witch did this to him,
maybe a witch can undo it.
150
00:09:12,093 --> 00:09:15,388
I'm on top of it, sister. I've called her.
She hasn't called me back.
151
00:09:15,555 --> 00:09:19,893
I say until she does,
let's just let Stefan be Stefan.
152
00:09:20,060 --> 00:09:25,190
Fun, carefree, drunk Stefan. Without 100
years' of vampire guilt on his shoulders.
153
00:09:25,356 --> 00:09:29,402
That guilt came from a blood addiction
that might still be hardwired in his brain.
154
00:09:29,569 --> 00:09:33,156
You take one philosophy class, now
you're the queen of nature versus nurture?
155
00:09:35,700 --> 00:09:37,285
Where'd he go?
156
00:09:38,912 --> 00:09:41,831
You don't see that cute,
little waitress anywhere, do you?
157
00:09:52,717 --> 00:09:54,344
Don't scream.
158
00:09:55,553 --> 00:09:57,138
Don't move.
159
00:09:59,557 --> 00:10:01,226
I don't wanna hurt you.
160
00:10:02,477 --> 00:10:04,062
You seem really nice.
161
00:10:05,605 --> 00:10:08,233
And it's not like I
wanna rip your head off.
162
00:10:08,775 --> 00:10:12,821
But I keep being told
that if I have one taste...
163
00:10:14,280 --> 00:10:16,241
I won't be able to stop.
164
00:10:20,286 --> 00:10:22,747
And although the thought of killing you...
165
00:10:23,957 --> 00:10:26,209
Scares the hell out of me...
166
00:10:26,709 --> 00:10:29,420
This feeling of hunger
that I have inside of me...
167
00:10:30,130 --> 00:10:32,465
It's so much more powerful.
168
00:10:37,637 --> 00:10:39,264
Today, I'm the safe brother.
169
00:10:48,231 --> 00:10:50,066
What kind of name is honoria fell?
170
00:10:50,233 --> 00:10:52,694
Shh. You're the one that killed her.
171
00:10:54,696 --> 00:10:56,990
Damon: Hindsight being 20/20...
172
00:10:57,157 --> 00:10:59,576
Way too much temptation at the bar.
173
00:10:59,742 --> 00:11:04,164
If this ripper gene is biological,
we need to minimize human contact...
174
00:11:04,330 --> 00:11:08,418
Till we get your brain all witchy-wooed
back to normal. So here it is.
175
00:11:09,544 --> 00:11:13,131
- So this is the, uh, family crypt, huh?
- Mm-hm.
176
00:11:14,090 --> 00:11:15,592
Anybody here I didn't kill?
177
00:11:15,758 --> 00:11:19,053
Well, we've covered our father,
who art in hell.
178
00:11:20,388 --> 00:11:23,975
Uncle Zach, my bad. On the bright side...
179
00:11:24,142 --> 00:11:25,942
- Our mother died of consumption.
- Oh, good.
180
00:11:31,691 --> 00:11:33,693
I gotta go see a man about a witch.
181
00:11:34,819 --> 00:11:36,654
Party on without me, brother.
182
00:11:38,448 --> 00:11:40,116
For you.
183
00:11:40,283 --> 00:11:41,868
This is for you.
184
00:11:43,077 --> 00:11:45,705
Well, I, uh...
185
00:11:45,872 --> 00:11:48,791
I certainly hope your family history
was happier than mine.
186
00:11:48,958 --> 00:11:53,755
Well, let's see. In the last three years,
I lost my adoptive parents...
187
00:11:53,922 --> 00:11:58,718
My birth parents, my aunt, our guardian
Alaric, and my brother Jeremy died.
188
00:11:58,885 --> 00:12:02,889
Although he came back to life,
so there's that.
189
00:12:03,056 --> 00:12:05,225
Wait, Jeremy that lives in our house.
190
00:12:05,391 --> 00:12:10,647
Yeah, after I had a breakdown
and burned my house to the ground.
191
00:12:10,813 --> 00:12:12,649
- Hm.
- Heh.
192
00:12:12,815 --> 00:12:15,151
- What?
- How do I not remember you?
193
00:12:16,110 --> 00:12:18,863
I mean you're smart, you're pretty,
you're funny.
194
00:12:19,030 --> 00:12:21,574
Obviously you're the strongest
woman in the world...
195
00:12:21,741 --> 00:12:24,994
If you managed to figure out a way
to get through all that.
196
00:12:27,413 --> 00:12:30,833
I surround myself with amazing people
who help me through it.
197
00:12:33,044 --> 00:12:34,629
Like you.
198
00:12:35,505 --> 00:12:39,467
- You're one of those people.
- So bonded by death.
199
00:12:40,468 --> 00:12:43,972
Please don't tell me
that we met in a cemetery.
200
00:12:45,598 --> 00:12:47,350
Really? We met in a cemetery?
201
00:12:47,517 --> 00:12:49,185
Eh, ha-ha-ha.
202
00:12:49,352 --> 00:12:53,523
Well, no, officially we met
somewhere else first, but, um...
203
00:12:54,274 --> 00:12:56,526
- You wanna see?
- Yeah, sure.
204
00:12:59,279 --> 00:13:01,479
- Jeremy: Hello?
- Jeremy Gilbert picks up.
205
00:13:01,531 --> 00:13:04,409
Wow, it's a remembrance day miracle.
Now, tell me you found Bonnie...
206
00:13:04,575 --> 00:13:08,288
Because I have a hungry vampire
who forgot that he's the hero of the story.
207
00:13:09,580 --> 00:13:12,250
I need you to come meet me.
And I need you to come alone.
208
00:13:12,417 --> 00:13:16,337
- I need you to be less vague and less weird.
- I know where Bonnie is.
209
00:13:16,921 --> 00:13:18,673
Get over here and I'll explain.
210
00:13:23,720 --> 00:13:25,054
-Unh.
211
00:13:27,056 --> 00:13:29,225
- Anything?
- No. Sorry.
212
00:13:32,270 --> 00:13:35,273
Actually, I think you were coming
from that direction because...
213
00:13:35,440 --> 00:13:38,026
I remember looking that way.
So maybe if we switch.
214
00:13:38,192 --> 00:13:39,694
Sure.
215
00:13:43,448 --> 00:13:45,033
Right.
216
00:13:51,706 --> 00:13:54,500
- This is where we collided.
- Mm.
217
00:13:55,418 --> 00:13:58,046
Let's try again, shall we?
218
00:13:58,212 --> 00:14:02,175
Hey, Elena. As frustrating as it is
for me not to have any memories...
219
00:14:02,342 --> 00:14:05,094
I really don't think
that re-oreating the time we met...
220
00:14:05,261 --> 00:14:07,555
Is magically gonna bring it all back.
221
00:14:09,640 --> 00:14:12,810
Yeah, no... right, I'm sorry, I...
222
00:14:14,854 --> 00:14:18,232
It's just that seeing
you like this is so...
223
00:14:18,399 --> 00:14:21,152
- Strange.
- I'm strange?
224
00:14:21,319 --> 00:14:25,782
You were the one coming out of the mens'
bathroom. Do I even wanna know why?
225
00:14:28,242 --> 00:14:31,579
Let's just say that I was having
a pretty horrible first day.
226
00:14:32,538 --> 00:14:34,457
Boy 1: Face-plant.
Boy 2: Good joke.
227
00:14:36,667 --> 00:14:37,710
Boy 3: It's not too bad.
228
00:14:41,964 --> 00:14:45,093
- I want to show you something. Let's go.
- Yeah, sure.
229
00:14:47,220 --> 00:14:48,346
Close your eyes.
230
00:14:49,931 --> 00:14:54,018
- You close your eyes.
- Come on, Stefan. Trust me.
231
00:14:55,978 --> 00:14:57,647
All right.
232
00:15:02,485 --> 00:15:04,445
All right, you can open them.
233
00:15:05,822 --> 00:15:08,324
The view's great. Come on up.
234
00:15:08,741 --> 00:15:11,035
- How the hell do I get up there?
- Jump.
235
00:15:11,702 --> 00:15:14,455
Just push off
with every ounce of strength that you have.
236
00:15:16,207 --> 00:15:17,792
Okay.
237
00:15:25,341 --> 00:15:26,676
All right.
238
00:15:26,968 --> 00:15:30,138
Well, I have to admit, that was, uh...
239
00:15:30,304 --> 00:15:32,306
That was actually pretty amazing.
240
00:15:32,473 --> 00:15:35,726
You're the one who whooshed me
up to the top of a Ferris wheel once.
241
00:15:35,893 --> 00:15:37,562
Before I was a vampire.
242
00:15:37,728 --> 00:15:40,356
Right. You mean when we dated.
243
00:15:41,941 --> 00:15:44,193
I thought Damon hadn't gotten to that part.
244
00:15:44,360 --> 00:15:46,821
I may have amnesia, but I'm not an idiot.
245
00:15:46,988 --> 00:15:52,118
I'm a 164-year-old vampire
who went back to high school, so I'm, uh...
246
00:15:52,285 --> 00:15:54,454
I'm guessing
that had something to do with you.
247
00:15:56,998 --> 00:16:00,001
And obviously we're not together anymore,
so I have a feeling...
248
00:16:00,168 --> 00:16:03,212
Me ripping people's heads off
might've been a bit of a turn-off?
249
00:16:04,797 --> 00:16:06,966
Actually, no.
250
00:16:07,133 --> 00:16:10,428
You were the most compassionate
person I'd ever met.
251
00:16:10,595 --> 00:16:14,474
You hated the idea of hurting anyone.
The guilt would ovennhelm you.
252
00:16:14,640 --> 00:16:15,975
You were always in control.
253
00:16:16,559 --> 00:16:18,019
So I bored you to death.
254
00:16:18,811 --> 00:16:22,231
No. Stefan, it wasn't you.
255
00:16:23,399 --> 00:16:25,026
It was me.
256
00:16:26,027 --> 00:16:28,154
Becoming a vampire...
257
00:16:28,321 --> 00:16:29,906
Changed me.
258
00:16:32,450 --> 00:16:34,452
How did you become a vampire?
259
00:16:36,370 --> 00:16:37,830
Why don't I show you?
260
00:16:40,458 --> 00:16:42,752
- Meet me down there?
- All right.
261
00:16:58,518 --> 00:17:00,394
Togavirus. Go.
262
00:17:00,561 --> 00:17:03,940
Togavirus causes congenital rubella,
whatever that is.
263
00:17:04,106 --> 00:17:05,942
Okay, hotshot.
264
00:17:08,319 --> 00:17:09,487
Red queen theory.
265
00:17:09,654 --> 00:17:11,447
A theory often used to explain...
266
00:17:11,614 --> 00:17:14,408
The contradictory relationship
between predator and prey.
267
00:17:14,575 --> 00:17:19,205
And why does the supposedly weaker species
always stay one step ahead?
268
00:17:19,372 --> 00:17:21,082
The fear of extinction.
269
00:17:21,249 --> 00:17:25,962
The rabbit is faster than the fox
because the fox is chasing its dinner.
270
00:17:26,128 --> 00:17:28,631
- The rabbit's running for its life.
- Damn.
271
00:17:28,798 --> 00:17:31,300
If maxfield doesn't let you in,
you can have my spot.
272
00:17:32,677 --> 00:17:34,679
How did you learn all that so quickly?
273
00:17:34,845 --> 00:17:38,015
Whenever anyone tells me I can't
do something, I prove them wrong.
274
00:17:38,182 --> 00:17:39,976
Is that why you invited me here?
275
00:17:40,142 --> 00:17:42,144
Prove to your boyfriend
you don't need him?
276
00:17:42,812 --> 00:17:46,524
I don't know where my boyfriend is.
That would require communication.
277
00:17:46,691 --> 00:17:50,736
And mutual interest. And respect, heh.
278
00:17:50,903 --> 00:17:55,449
And I invited you here
because you're smart...
279
00:17:55,616 --> 00:17:58,369
And you're nice and...
280
00:17:58,536 --> 00:18:01,455
I don't know, I just kind of wanted
to hang out with you today.
281
00:18:06,877 --> 00:18:10,172
I think that guy's doing a keg stand
on his grandad's grave.
282
00:18:10,339 --> 00:18:11,340
What?
283
00:18:21,684 --> 00:18:26,022
I'm sorry, I just kind of wanted to do that
since move-in day.
284
00:18:27,898 --> 00:18:30,026
Aplastio anemia. Go.
285
00:18:30,610 --> 00:18:32,194
Aplastio anemia...
286
00:18:36,282 --> 00:18:37,325
Okay.
287
00:18:39,118 --> 00:18:40,536
Where is she? Call her.
288
00:18:40,703 --> 00:18:43,998
- Get her here.
- That's the problem, I can't actually call her.
289
00:18:44,165 --> 00:18:45,750
No one can.
290
00:18:49,295 --> 00:18:51,213
Please don't do this, Jeremy.
291
00:18:54,634 --> 00:18:57,178
I've been lying to everyone for months.
292
00:18:57,345 --> 00:18:59,180
And I can't keep lying...
293
00:18:59,347 --> 00:19:03,142
Knowing that everyone's waiting for her
to swoop in and save the day.
294
00:19:03,309 --> 00:19:06,479
I don't speak crazy person, Jeremy.
You have to translate for me.
295
00:19:06,646 --> 00:19:09,440
Think about it, Damon. I was dead.
296
00:19:09,940 --> 00:19:11,859
I wasn't supposed to come back.
297
00:19:12,026 --> 00:19:16,364
Yes, exactly, the beauty of Bonnie magic,
which is what we need right now.
298
00:19:16,530 --> 00:19:17,740
You're not hearing me.
299
00:19:19,075 --> 00:19:21,118
Magic finds a balance.
300
00:19:21,702 --> 00:19:23,871
I'm not supposed to be here.
301
00:19:29,960 --> 00:19:31,712
- No.
- You can't just bring...
302
00:19:31,879 --> 00:19:35,591
Somebody back from the dead.
There's always a price to pay for it.
303
00:19:35,758 --> 00:19:37,760
Don't say it, Jeremy. Don't you dare.
304
00:19:38,386 --> 00:19:40,638
She didn't show up to her dad's funeral,
Damon.
305
00:19:41,222 --> 00:19:44,308
Nobody has spoken to her all summer.
306
00:19:44,975 --> 00:19:47,353
Please, Jeremy.
307
00:19:47,520 --> 00:19:49,814
You say it,
everything in Elena's life goes to crap.
308
00:19:49,980 --> 00:19:51,273
Do you understand me?
309
00:19:51,440 --> 00:19:53,401
Everything changes.
310
00:19:53,567 --> 00:19:56,445
Do not say it, Jeremy.
311
00:20:01,534 --> 00:20:02,785
Bonnie's dead.
312
00:20:06,789 --> 00:20:08,457
Damn it, Jeremy!
313
00:20:10,251 --> 00:20:12,420
You realize what you just did?
314
00:20:13,629 --> 00:20:15,548
Why would you say that?
315
00:20:15,965 --> 00:20:17,591
I'm sorry.
316
00:20:19,260 --> 00:20:21,303
People need to know.
317
00:20:41,991 --> 00:20:45,494
How is it cosmically possible to get
into two accidents on the same bridge?
318
00:20:47,121 --> 00:20:49,832
I don't know. Maybe it was fate...
319
00:20:49,999 --> 00:20:52,084
Drawing me back...
320
00:20:52,251 --> 00:20:54,336
Saying that I cheated death
the first time?
321
00:20:54,503 --> 00:20:57,715
But if I was there both times,
then why didn't I save you both times?
322
00:20:57,882 --> 00:21:00,801
Because the second time,
you saved my best friend Matt.
323
00:21:01,135 --> 00:21:02,428
Because I asked you to.
324
00:21:03,179 --> 00:21:05,264
Ah. Got it.
325
00:21:05,639 --> 00:21:07,099
So I'm an idiot?
326
00:21:07,475 --> 00:21:10,978
No. You were the perfect boyfriend.
327
00:21:11,228 --> 00:21:14,648
You valued what I wanted,
even if it wasn't what you agreed with.
328
00:21:15,524 --> 00:21:19,236
Well, this is gonna take me a minute
to wrap my head around that.
329
00:21:22,990 --> 00:21:25,785
- Fair enough?
- It's working, you know.
330
00:21:27,369 --> 00:21:28,370
You're remembering?
331
00:21:28,704 --> 00:21:32,625
No, I mean this, whatever we're doing.
332
00:21:32,792 --> 00:21:36,837
The, uh, distracting, sublimating,
whatever you wanna call it.
333
00:21:37,004 --> 00:21:41,926
The urge to feed has settled.
I'm not hungry anymore.
334
00:21:44,178 --> 00:21:49,934
Whatever monster I was capable of being,
I could see why I was different around you.
335
00:21:50,100 --> 00:21:52,061
You were never a monster.
336
00:21:52,228 --> 00:21:57,066
Elena, I saw my reflection in the
mirror today. I was scared of me.
337
00:21:57,233 --> 00:21:58,818
Well, you never scared me.
338
00:22:00,236 --> 00:22:03,739
The first time I saw
you, for what you were...
339
00:22:04,406 --> 00:22:06,200
I touched your face, like this...
340
00:22:08,202 --> 00:22:09,870
And I told you not to hide.
341
00:22:28,556 --> 00:22:30,933
I'm with Damon.
342
00:22:36,897 --> 00:22:38,524
You're with my brother.
343
00:22:45,072 --> 00:22:49,326
And neither of you thought
that was something I should know?
344
00:22:50,369 --> 00:22:53,455
We weren't hiding it from you.
345
00:22:54,957 --> 00:22:56,250
It's not that...
346
00:22:57,835 --> 00:22:59,086
Sorry, I just...
347
00:23:03,340 --> 00:23:06,302
And just like that the hunger returns.
348
00:23:09,013 --> 00:23:10,222
I'm sorry, Stefan.
349
00:24:04,777 --> 00:24:05,945
Hello?
350
00:24:12,534 --> 00:24:13,744
What the hell?
351
00:24:42,356 --> 00:24:43,732
Hello...
352
00:24:44,858 --> 00:24:46,443
Matt Donovan.
353
00:24:48,487 --> 00:24:50,614
I'm the passenger inside you.
354
00:24:51,407 --> 00:24:54,159
I know you have many questions.
355
00:24:54,326 --> 00:24:56,620
But all you need to know...
356
00:24:56,787 --> 00:25:00,749
Is that one day my friends
will come looking for this blade.
357
00:25:01,625 --> 00:25:04,086
Protect it at all costs.
358
00:25:13,679 --> 00:25:15,889
Or this will be your throat.
359
00:25:30,571 --> 00:25:34,783
- Hey, where are you? I've been calling.
- I'm at home.
360
00:25:35,367 --> 00:25:37,453
I really need
to talk to you about something.
361
00:25:37,619 --> 00:25:40,497
- Damon, Stefan's gone.
- What? What happened?
362
00:25:40,664 --> 00:25:43,709
I told him about you and me and he just...
363
00:25:44,043 --> 00:25:46,336
He stormed off and said that he was hungry.
364
00:25:46,962 --> 00:25:50,382
Damon, there's an entire graveyard
full of people here tonight.
365
00:25:51,675 --> 00:25:52,885
Okay, I'm on my way.
366
00:26:05,814 --> 00:26:09,151
Caroline Forbes, my best friend.
367
00:26:09,318 --> 00:26:12,154
- Wait, you recognize me?
- Well, I've studied pictures.
368
00:26:12,321 --> 00:26:14,073
You are much hotter in person.
369
00:26:15,324 --> 00:26:18,160
- Sorry, I'm a little drunk.
- Yeah.
370
00:26:18,327 --> 00:26:19,453
Yeah, I can see that.
371
00:26:19,828 --> 00:26:21,121
Are you okay?
372
00:26:21,288 --> 00:26:25,667
Well, if by okay you mean, uh,
heavily spiraling into ripper oblivion...
373
00:26:25,834 --> 00:26:27,961
Then, yes, I'm dandy.
374
00:26:28,295 --> 00:26:31,256
Keg stand got passed out, so I stole these.
375
00:26:31,423 --> 00:26:34,051
Hey, do you mind
just giving us a couple minutes?
376
00:26:34,218 --> 00:26:38,514
Probably a good idea. I can sense from here
you have a paper cut on your left hand...
377
00:26:38,680 --> 00:26:41,725
- And I wanna rip your entire arm off.
- Stefan.
378
00:26:41,975 --> 00:26:45,479
Go away. Hide. I'll find you.
379
00:26:50,150 --> 00:26:55,447
Look, I know that you're hungry,
but you don't do people, okay?
380
00:26:55,614 --> 00:26:56,990
It doesn't end well.
381
00:26:57,533 --> 00:27:00,536
What about blood bags?
Do you have any blood bags?
382
00:27:00,828 --> 00:27:03,372
Yes, in the car. Come with me.
383
00:27:11,713 --> 00:27:13,757
Hey, Caroline, it's Jesse.
384
00:27:13,924 --> 00:27:15,676
I don't know what's going on...
385
00:27:15,843 --> 00:27:20,848
But for some reason I'm in a crypt
in the cemetery and I have no idea why.
386
00:27:35,070 --> 00:27:37,072
That wasn't so bad, was it?
387
00:27:37,239 --> 00:27:38,740
I did it. I stopped.
388
00:27:38,907 --> 00:27:43,078
- I don't know what you are, man, but...
- I'm a ripper. You know what that means?
389
00:27:43,328 --> 00:27:46,081
I can't stop feeding
until I rip someone's head off.
390
00:27:46,665 --> 00:27:49,293
But look at us, we're working it out.
391
00:27:49,459 --> 00:27:51,253
Let me out of here. Please.
392
00:27:51,503 --> 00:27:55,424
I know I should let you out.
I'm good, right? I'm compassionate.
393
00:27:55,966 --> 00:28:00,095
I live with this burning hunger inside
of me that allows me to stay in control.
394
00:28:01,763 --> 00:28:04,016
But what do I have to show for it?
395
00:28:04,892 --> 00:28:06,935
- —Huh?
- I don't know you, man.
396
00:28:08,520 --> 00:28:12,608
I have no memories
because my brain was fried.
397
00:28:12,774 --> 00:28:16,778
My brother, who's been my brother
for 160-some-odd years...
398
00:28:16,945 --> 00:28:21,074
Stole my girlfriend,
and my girlfriend let him.
399
00:28:21,950 --> 00:28:26,038
So you tell me...
400
00:28:26,205 --> 00:28:28,081
What's the point in being good?
401
00:28:36,924 --> 00:28:38,467
I've been knocking.
402
00:28:38,634 --> 00:28:40,594
Yeah, I noticed.
403
00:28:40,761 --> 00:28:43,805
- So you're not gonna believe this...
- Matt, wait.
404
00:28:45,432 --> 00:28:47,726
There's something I need to tell you.
405
00:28:49,311 --> 00:28:50,729
It's about Bonnie.
406
00:28:51,438 --> 00:28:54,233
What? Is she back?
407
00:28:58,612 --> 00:29:00,072
What, jer?
408
00:29:01,657 --> 00:29:04,034
Stefan! Stefan, stop!
409
00:29:06,745 --> 00:29:10,457
This isn't you, okay?
You might not remember, but I do.
410
00:29:11,250 --> 00:29:13,085
You are better than this.
411
00:29:13,252 --> 00:29:16,046
You are not this person.
412
00:29:16,338 --> 00:29:17,464
I have to go.
413
00:29:17,631 --> 00:29:19,800
- What?
- I have to leave.
414
00:29:26,056 --> 00:29:28,308
Oh, my god. Unh.
415
00:29:28,475 --> 00:29:29,810
Jesse?
416
00:29:29,977 --> 00:29:32,813
Jesse, drink this. You'll be okay.
417
00:29:33,563 --> 00:29:34,648
I'm sorry.
418
00:29:34,815 --> 00:29:36,692
I'm sorry I got you into this.
419
00:29:36,858 --> 00:29:39,278
I'm sorry I let you kiss me, when I...
420
00:29:40,862 --> 00:29:43,365
I'm just sorry.
421
00:29:46,159 --> 00:29:47,703
Elena: Stefan, there you are.
422
00:29:47,869 --> 00:29:49,663
We've been looking
everywhere for you...
423
00:29:52,499 --> 00:29:56,628
- What you doing there, brother?
- You know, just tying up a few odds and ends.
424
00:29:57,796 --> 00:29:59,339
Sure you wanna do that?
425
00:29:59,506 --> 00:30:02,009
Well, I know what I don't want.
426
00:30:04,011 --> 00:30:06,596
I don't want to be the person
in these journals anymore.
427
00:30:07,180 --> 00:30:10,642
I don't want to live in this house,
I don't want my brother's advice.
428
00:30:10,809 --> 00:30:13,645
I don't want to hear
how I supported you, Elena.
429
00:30:14,229 --> 00:30:18,025
And I definitely do not want
to continue this conversation.
430
00:30:18,191 --> 00:30:20,652
- Wait...
- Don't worry, I won't go on a ripper binge.
431
00:30:21,153 --> 00:30:25,198
Besides, Caroline said she'd call me
every hour to make sure I was okay, and...
432
00:30:25,866 --> 00:30:27,200
I actually do trust her.
433
00:30:32,998 --> 00:30:34,875
I think we just got dumped.
434
00:30:35,042 --> 00:30:36,668
We need Bonnie.
435
00:30:38,045 --> 00:30:40,881
Why hasn't she called us back?
It's so unlike her.
436
00:30:41,256 --> 00:30:42,758
He can't stay like this.
437
00:30:45,385 --> 00:30:47,679
Elena, Bonnie can't help us.
438
00:30:48,555 --> 00:30:49,765
Did you talk to her?
439
00:30:49,931 --> 00:30:51,224
What did she say?
440
00:30:51,683 --> 00:30:54,353
There's gotta be something
that she can do, I mean...
441
00:30:55,062 --> 00:30:57,230
She'll figure it out, she always does.
442
00:31:02,027 --> 00:31:03,653
Bonnie's dead, Elena.
443
00:31:04,446 --> 00:31:05,739
What?
444
00:31:06,239 --> 00:31:07,783
She's dead.
445
00:31:10,744 --> 00:31:11,912
I'm sorry.
446
00:31:24,257 --> 00:31:25,550
Hey.
447
00:31:26,259 --> 00:31:27,636
How are you feeling?
448
00:31:29,596 --> 00:31:31,098
Feeling better.
449
00:31:32,599 --> 00:31:37,687
Which, in my world, means I haven't
committed homicide since I last saw you.
450
00:31:38,897 --> 00:31:40,732
Been doing a lot of thinking today.
451
00:31:41,316 --> 00:31:43,777
A lot of wandering around...
452
00:31:44,736 --> 00:31:48,490
And this seemed like
the most appropriate place to come.
453
00:31:52,285 --> 00:31:53,620
What's wrong?
454
00:31:55,330 --> 00:31:56,915
It's Bonnie.
455
00:31:57,916 --> 00:31:59,334
My friend.
456
00:32:05,507 --> 00:32:07,134
She's dead.
457
00:32:17,978 --> 00:32:21,148
- What, uh...? What happened?
- Please don't ask.
458
00:32:21,314 --> 00:32:25,277
Because then I'm going to
have to try to come up with an answer...
459
00:32:25,444 --> 00:32:27,320
Which means I
have to think about it.
460
00:32:27,487 --> 00:32:32,325
And then I'll start crying, and I'm afraid
that I might not ever be able to stop.
461
00:32:42,169 --> 00:32:43,795
I'm sorry, I...
462
00:32:47,966 --> 00:32:50,302
I wish that I could remember her.
463
00:32:52,971 --> 00:32:54,514
I don't know.
464
00:32:55,182 --> 00:32:58,560
Part of me just wishes
that I could trade places with you.
465
00:33:00,770 --> 00:33:02,856
Because without all the memories...
466
00:33:03,690 --> 00:33:06,026
Maybe it wouldn't hurt so damn much.
467
00:33:08,862 --> 00:33:10,363
It's okay.
468
00:33:12,991 --> 00:33:14,326
It's not.
469
00:33:15,660 --> 00:33:17,329
I'm never gonna see her again.
470
00:33:19,039 --> 00:33:21,374
And I have no idea where Tyler is.
471
00:33:21,708 --> 00:33:25,879
I just got so used to them
being there all the time.
472
00:33:26,296 --> 00:33:30,258
And now what, I'm supposed to just
learn to move on without them?
473
00:33:30,425 --> 00:33:36,056
How do I do that when all I have is
this sadness and this anger and...?
474
00:33:36,223 --> 00:33:38,892
Me. You have me.
475
00:33:41,353 --> 00:33:43,605
Like you were there for me last night.
476
00:33:44,231 --> 00:33:46,733
Sounds like you're always there for me.
477
00:33:50,862 --> 00:33:52,739
So let me be there for you.
478
00:33:53,573 --> 00:33:55,075
Okay?
479
00:34:03,041 --> 00:34:04,084
Hey.
480
00:34:04,251 --> 00:34:06,086
I don't have any clothes.
481
00:34:06,419 --> 00:34:07,754
I have nothing to wear.
482
00:34:07,921 --> 00:34:12,092
I burned my house down
with all of my funeral clothes in it.
483
00:34:13,093 --> 00:34:18,640
I'm supposed to be strong. I'm supposed
to have learned how to handle this, but...
484
00:34:19,432 --> 00:34:21,059
I can't.
485
00:34:21,476 --> 00:34:23,603
I can't keep doing this, Damon.
486
00:34:25,230 --> 00:34:28,608
Stefan's gone. Bonnie's dead.
487
00:34:28,775 --> 00:34:33,071
She gave up her life so that I could have my
brother back, and I didn't even know about it.
488
00:34:34,281 --> 00:34:36,241
I know.
489
00:34:38,952 --> 00:34:40,745
I can't believe this is happening.
490
00:34:45,959 --> 00:34:48,295
I can't believe she's gone.
491
00:34:49,796 --> 00:34:51,631
I'm so sorry.
492
00:34:56,970 --> 00:34:58,638
I'm sorry.
493
00:36:46,413 --> 00:36:48,206
Bonnie: It's okay.
494
00:36:48,581 --> 00:36:50,417
They need this.
495
00:36:52,919 --> 00:36:54,796
I need this.
496
00:37:05,515 --> 00:37:08,226
We ring this bell in honor of Bonnie.
497
00:37:11,020 --> 00:37:12,939
In remembrance for her.
498
00:37:27,620 --> 00:37:30,290
I'm not sure what else to say.
499
00:37:35,044 --> 00:37:37,297
Say that I'm not going anywhere.
500
00:37:38,840 --> 00:37:40,967
Say that even though
they couldn't see me...
501
00:37:43,470 --> 00:37:45,472
I've been there the whole time.
502
00:37:54,481 --> 00:37:56,775
She says that she's not going anywhere...
503
00:37:57,817 --> 00:38:00,820
That she has been here all along.
504
00:38:00,987 --> 00:38:05,992
- Bonnie has watched you have the summer...
- The summer of your life.
505
00:38:09,996 --> 00:38:11,873
And I saw you happy.
506
00:38:13,958 --> 00:38:16,669
And I know you think now...
507
00:38:17,337 --> 00:38:19,923
That you can't have a normal life...
508
00:38:20,089 --> 00:38:23,444
- That you have to be here for everyone...
- That you have to be here for everyone...
509
00:38:23,468 --> 00:38:25,261
- But you don't.
- But you don't.
510
00:38:26,346 --> 00:38:28,765
Bonnie:
Everyone will find their way.
511
00:38:28,932 --> 00:38:31,976
So you are gonna repack your things...
512
00:38:32,143 --> 00:38:37,357
You're gonna go back to college,
and you're gonna live it up.
513
00:38:43,822 --> 00:38:46,157
You didn't do anything wrong, Matt.
514
00:38:49,202 --> 00:38:53,873
You know, I would have sent you
300 emails back if I could. Heh.
515
00:38:54,040 --> 00:38:55,208
I miss you.
516
00:38:57,544 --> 00:38:58,711
- Caroline...
- Caroline...
517
00:38:59,963 --> 00:39:04,259
I watched you decorate that dorm room
like your life depended on it.
518
00:39:11,516 --> 00:39:15,019
And I know that college isn't...
519
00:39:15,186 --> 00:39:19,023
Everything you expected
and that you...
520
00:39:20,024 --> 00:39:22,527
Feel like something's missing...
521
00:39:22,694 --> 00:39:23,903
But...
522
00:39:25,238 --> 00:39:26,865
Tyler.
523
00:39:56,519 --> 00:39:58,396
This is good.
524
00:40:01,399 --> 00:40:03,735
This is all I wanted.
525
00:40:05,403 --> 00:40:06,571
I'll be okay.
526
00:40:15,413 --> 00:40:17,582
We'll all be okay.
527
00:40:44,275 --> 00:40:46,402
Your vitals are normal.
528
00:40:47,111 --> 00:40:48,613
Don't sound so disappointed.
529
00:40:49,197 --> 00:40:50,990
Tell me about your night.
530
00:40:51,783 --> 00:40:54,953
Caroline Forbes took me to a party
in Mystic Falls. And then...
531
00:40:56,454 --> 00:40:58,623
It's kind of a big blank.
532
00:40:59,415 --> 00:41:01,292
I must have been really drunk.
533
00:41:01,459 --> 00:41:04,504
What's causing your memory loss
didn't come in a red cup.
534
00:41:06,506 --> 00:41:09,425
It appears you have vampire blood
in your system, Jesse.
535
00:41:09,842 --> 00:41:12,971
Which means you were either injured
to the point of needing to be healed...
536
00:41:13,137 --> 00:41:15,723
Or someone wants
to turn you into a vampire.
537
00:41:16,432 --> 00:41:19,978
I'm guessing the former, and then I'm
guessing you were compelled to forget.
538
00:41:20,144 --> 00:41:22,981
- I'm sorry, what?
- It's nothing to worry about.
539
00:41:23,147 --> 00:41:25,428
The good news about having vampire blood
in your system...
540
00:41:25,483 --> 00:41:27,986
Is that's step one
to creating a new vampire.
541
00:41:29,946 --> 00:41:31,739
This is step two.
40732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.