Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,800 --> 00:02:13,180
Onde eu estou?
2
00:02:14,190 --> 00:02:16,130
Na Vila.
3
00:02:16,940 --> 00:02:20,490
- O que você quer?
- Informações.
4
00:02:21,030 --> 00:02:25,110
- De que lado você está?
- Isso seria revelador.
5
00:02:25,820 --> 00:02:28,210
Nós queremos informações...
6
00:02:29,830 --> 00:02:31,560
informações...
7
00:02:32,260 --> 00:02:34,120
informações...
8
00:02:34,290 --> 00:02:35,770
Não irão conseguir.
9
00:02:39,280 --> 00:02:43,570
De um jeito ou de outro...
nós iremos.
10
00:02:44,510 --> 00:02:45,930
Quem é você?
11
00:02:46,250 --> 00:02:49,870
- Eu sou o Número Dois.
- Quem é o Número Um?
12
00:02:50,980 --> 00:02:54,080
Você é o Número Seis.
13
00:02:55,560 --> 00:02:59,610
Eu não sou um número,
eu sou um homem livre!
14
00:03:25,430 --> 00:03:27,020
Número 2 falando.
15
00:03:28,030 --> 00:03:30,230
Sim, senhor, estou
fazendo o que posso.
16
00:03:30,240 --> 00:03:31,610
Ele é muito difícil.
17
00:03:32,400 --> 00:03:34,970
Eu sei que é importante, senhor.
18
00:03:35,940 --> 00:03:37,610
Ele não é uma pessoa
comum, senhor,
19
00:03:37,610 --> 00:03:39,530
se eu tivesse
carta branca...
20
00:03:41,670 --> 00:03:43,790
Eu sei, senhor, sim.
21
00:03:44,450 --> 00:03:47,270
Eu sei que não sou
indispensável.
22
00:04:05,990 --> 00:04:07,820
Ligue-me com o Número 14.
23
00:04:08,870 --> 00:04:12,050
Número 14? O experimento
deve ir pra frente.
24
00:04:12,090 --> 00:04:14,760
Impossível. Preciso
de uma semana inteira.
25
00:04:14,800 --> 00:04:15,840
Eu não tenho uma semana.
26
00:04:15,830 --> 00:04:18,330
Eu ainda não terminei
de testar em animais,
27
00:04:18,330 --> 00:04:19,550
quanto mais em pessoas.
28
00:04:19,610 --> 00:04:21,040
Pois agora é sua chance.
29
00:04:21,080 --> 00:04:22,190
Quando?
30
00:04:22,190 --> 00:04:23,270
Esta noite.
31
00:04:29,950 --> 00:04:32,390
Parem! Não tragam
essa água pra cá.
32
00:04:32,390 --> 00:04:34,280
Tirem as capas
e as botas.
33
00:05:10,050 --> 00:05:14,250
É melhor que essa sua invenção
funcione. Pro seu próprio bem.
34
00:05:14,290 --> 00:05:17,620
Se este homem sofrer danos,
a responsabilidade será sua.
35
00:05:17,730 --> 00:05:19,830
Você sabe que não tive
oportunidade de testar a droga.
36
00:05:19,870 --> 00:05:24,580
Faça tudo certo ou farei
que seja testada em você.
37
00:05:30,130 --> 00:05:31,870
O que é isso tudo?
38
00:05:31,880 --> 00:05:33,480
Energia do cérebro dele.
39
00:05:33,480 --> 00:05:36,250
Pensamentos,
como ondas sonoras,
40
00:05:36,400 --> 00:05:38,910
convertidas em impulsos elétricos,
41
00:05:39,660 --> 00:05:41,350
e finalmente...
42
00:05:46,670 --> 00:05:48,620
em imagens.
43
00:05:51,380 --> 00:05:53,400
Extraordinário.
44
00:05:54,780 --> 00:05:57,220
Quanta determinação.
45
00:05:57,300 --> 00:05:59,340
Ele não é convencional.
46
00:05:59,510 --> 00:06:01,990
Às vezes acho que ele
não é humano.
47
00:06:02,640 --> 00:06:04,830
É um tipo angustiado.
48
00:06:08,530 --> 00:06:10,710
Então essa é sua
maravilhosa droga?
49
00:06:10,750 --> 00:06:12,100
Sim.
50
00:06:12,780 --> 00:06:16,490
3 doses... e esse
é o limite absoluto.
51
00:06:16,520 --> 00:06:17,280
Por quê?
52
00:06:17,300 --> 00:06:21,300
Três já é bastante perigoso.
Quatro poderia matá-lo.
53
00:06:49,190 --> 00:06:53,070
A mente dele agora é nossa.
O que quer saber?
54
00:06:53,110 --> 00:06:55,090
Por que ele pediu demissão?
55
00:06:55,090 --> 00:06:57,440
Acredito que ele ia
trair sua causa.
56
00:06:57,480 --> 00:06:59,290
Quero saber o que ele
tinha pra oferecer
57
00:06:59,290 --> 00:07:01,180
e pra quem ele ia oferecer.
58
00:07:01,240 --> 00:07:03,980
Pesquisamos e avaliamos
a vida dele inteira,
59
00:07:03,970 --> 00:07:06,960
e ela se concentra
em três pessoas...
60
00:07:07,540 --> 00:07:08,750
A...
61
00:07:08,790 --> 00:07:09,920
B...
62
00:07:09,960 --> 00:07:11,360
e C.
63
00:07:11,400 --> 00:07:13,900
Ele deve conhecer
cada um deles.
64
00:07:13,890 --> 00:07:16,030
Saberemos então o que
teria acontecido
65
00:07:16,190 --> 00:07:19,150
se não tivéssemos
capturado ele antes.
66
00:07:21,180 --> 00:07:22,800
Onde quer que eles
se encontrem?
67
00:07:22,830 --> 00:07:24,160
Paris.
68
00:07:24,190 --> 00:07:25,710
Eles têm uma coisa em comum.
69
00:07:25,710 --> 00:07:30,120
Todos eles compareciam às famosas
festas de Madame Engadine.
70
00:07:30,160 --> 00:07:33,260
Aqui está um filme
da mais recente.
71
00:07:52,540 --> 00:07:54,510
Nada como uma boa festa.
72
00:07:54,920 --> 00:07:58,550
Ele deverá gostar da
mudança de ambiente.
73
00:07:58,590 --> 00:08:01,050
Vamos, insira nele.
74
00:08:34,630 --> 00:08:36,380
Ele está bem?
75
00:08:36,460 --> 00:08:38,210
Até agora.
76
00:08:48,100 --> 00:08:49,900
O momento da verdade.
77
00:09:18,630 --> 00:09:20,550
Boa noite.
78
00:09:37,940 --> 00:09:39,290
Boa noite.
79
00:09:41,030 --> 00:09:43,440
- Engadine!
- Querido!
80
00:09:44,500 --> 00:09:45,690
Como vai?
81
00:09:46,760 --> 00:09:50,610
- Que bom que está aqui.
- Está maravilhosa como sempre.
82
00:09:50,650 --> 00:09:53,830
Devo estar! A que custo!
Oh, ai de mim!
83
00:09:55,310 --> 00:09:57,670
Parece cansado, querido.
As coisas vão mal?
84
00:09:57,710 --> 00:09:59,600
Não, agora não.
Vou entrar de férias.
85
00:09:59,640 --> 00:10:03,990
Oh! Férias inglesas?
Botas e varas de pescar?
86
00:10:04,020 --> 00:10:06,940
- Não exatamente.
- Onde, então?
87
00:10:06,980 --> 00:10:09,670
Algum lugar diferente, silencioso,
onde eu possa pensar.
88
00:10:10,160 --> 00:10:12,660
Não existe mais silêncio
em lugar nenhum.
89
00:10:12,950 --> 00:10:14,740
- Olá!
- Olá.
90
00:10:14,930 --> 00:10:17,660
- Desculpe, querido, já volto.
- Sim, claro.
91
00:10:18,300 --> 00:10:20,970
- E lembre-se, você é meu.
- Ah, sim.
92
00:10:20,970 --> 00:10:22,980
Seja desagradável com
as outras mulheres.
93
00:10:22,980 --> 00:10:24,310
- Eu prometo.
- Oh, obrigada.
94
00:10:24,450 --> 00:10:25,620
Até logo.
95
00:10:26,740 --> 00:10:30,790
Acho que é hora de
colocarmos o A.
96
00:10:41,570 --> 00:10:45,090
O rosto dele parece familiar.
Qual seu nome verdadeiro?
97
00:10:45,130 --> 00:10:46,800
Estou surpreso que não lembre.
98
00:10:46,840 --> 00:10:49,470
Esteve no noticiário
internacional há anos atrás.
99
00:10:55,790 --> 00:10:58,250
Com licença, voltarei
imediatamente.
100
00:10:59,260 --> 00:11:00,500
Estou surpreso.
101
00:11:00,530 --> 00:11:02,580
Espero que seja uma
surpresa boa.
102
00:11:03,090 --> 00:11:04,870
Eu sabia que vinha
a essas festas.
103
00:11:04,870 --> 00:11:06,470
E imaginava por que
nunca nos encontrávamos?
104
00:11:06,500 --> 00:11:09,050
Ela é discreta.
Manteve-nos distantes.
105
00:11:09,050 --> 00:11:09,740
Até esta noite.
106
00:11:09,780 --> 00:11:11,370
Talvez esta noite
seja especial?
107
00:11:11,460 --> 00:11:13,760
Sinto isso no fundo da alma.
108
00:11:14,460 --> 00:11:15,140
A nós!
109
00:11:15,210 --> 00:11:17,290
Ao que somos ou
ao que fomos?
110
00:11:17,320 --> 00:11:20,290
Ah, lembro dele. Ele mudou
de lado há uns 6 anos atrás.
111
00:11:20,320 --> 00:11:21,540
Já faz muito tempo.
112
00:11:21,550 --> 00:11:22,700
Não o suficiente.
113
00:11:22,710 --> 00:11:23,590
Nós éramos amigos.
114
00:11:23,590 --> 00:11:25,120
- Antigamente.
- Com muito em comum.
115
00:11:25,130 --> 00:11:26,580
Isso foi no passado.
116
00:11:26,830 --> 00:11:28,720
Então vamos pensar
no futuro.
117
00:11:29,000 --> 00:11:30,370
Ainda somos as
mesmas pessoas.
118
00:11:30,410 --> 00:11:32,010
Trabalhando para
lados diferentes.
119
00:11:32,010 --> 00:11:35,040
Os lados não importam.
Apenas o sucesso.
120
00:11:35,090 --> 00:11:39,030
Nesse caso devíamos ter
um grande negócio em comum.
121
00:11:39,060 --> 00:11:41,940
- Fazemos a mesma coisa.
- Por motivos diferentes.
122
00:11:42,560 --> 00:11:44,990
Vejo que ainda superestima
a verdade absoluta.
123
00:11:44,990 --> 00:11:46,080
Não importa como veja,
124
00:11:46,120 --> 00:11:48,020
ambos queremos
conquistar o mundo.
125
00:11:48,680 --> 00:11:51,700
Espero que seja feliz
em sua vida nova.
126
00:11:51,700 --> 00:11:53,130
Vida nova?
127
00:11:53,130 --> 00:11:55,100
Notícias de viagens
dos amigos correm rápido.
128
00:11:55,130 --> 00:11:56,290
Em algumas horas?
129
00:11:56,470 --> 00:11:58,620
Pra mim e pra você,
as notícias são como o ar.
130
00:11:58,620 --> 00:12:01,410
Se respirarmos fundo,
o inalamos de toda parte.
131
00:12:01,410 --> 00:12:03,070
Se forem interessantes.
132
00:12:03,330 --> 00:12:05,120
O que vai fazer com
sua liberdade?
133
00:12:05,130 --> 00:12:06,630
Pescar.
134
00:12:08,020 --> 00:12:10,400
Por acaso você
agora pesca?
135
00:12:10,710 --> 00:12:12,260
Qual seu preço?
136
00:12:12,260 --> 00:12:13,460
O que estou vendendo?
137
00:12:13,500 --> 00:12:15,400
Estou ansioso pra descobrir.
138
00:12:15,430 --> 00:12:17,840
O vinho da Madame...
139
00:12:17,880 --> 00:12:20,300
é sempre excelente.
140
00:12:20,340 --> 00:12:24,980
Se não tem um preço,
deve ter um motivo.
141
00:12:25,680 --> 00:12:28,040
Nem sempre são
a mesma coisa.
142
00:12:28,040 --> 00:12:29,410
Com licença.
143
00:12:30,460 --> 00:12:31,570
Ele está saindo.
144
00:12:31,610 --> 00:12:34,450
Não descobrimos nada.
Ele não deveria sair.
145
00:12:34,530 --> 00:12:36,150
Ele só está fazendo
o que teria feito.
146
00:12:36,180 --> 00:12:38,080
Eu só posso criar
a situação.
147
00:12:38,260 --> 00:12:39,430
Leve-o de volta.
148
00:12:39,570 --> 00:12:43,860
O sonho é dele.
Deve seguir seu curso.
149
00:12:48,240 --> 00:12:50,450
Você nunca aceita
indiretas.
150
00:12:50,480 --> 00:12:53,790
Eu não quero indiretas.
Eu quero você.
151
00:12:59,150 --> 00:13:01,500
Estou poupando
meu dinheiro.
152
00:13:04,130 --> 00:13:07,090
Paris não mudou
muito, não é?
153
00:13:08,350 --> 00:13:10,320
- Pra onde estão indo?
- Não sei.
154
00:13:10,360 --> 00:13:12,900
Mas é isso que teria acontecido.
O que você queria.
155
00:13:25,720 --> 00:13:27,720
Bem, agora está no meu país.
156
00:13:27,810 --> 00:13:29,440
Ah, imunidade diplomática?
157
00:13:29,470 --> 00:13:31,750
Eu gosto de viajar,
amplia os...
158
00:13:31,780 --> 00:13:33,190
horizontes!
159
00:13:33,760 --> 00:13:34,490
Não ousaria atirar em mim.
160
00:13:34,480 --> 00:13:35,830
Ah, que ótimo!
161
00:13:42,170 --> 00:13:45,290
Vamos continuar em
lados diferentes, por favor.
162
00:13:52,600 --> 00:13:54,340
De olho em você.
163
00:13:55,090 --> 00:13:58,090
Pelo menos sei que não foi
pro "A" que ele se vendeu.
164
00:13:58,390 --> 00:14:02,050
Não! Vamos tentar a segunda
dose. Vamos passar para o "B".
165
00:14:02,080 --> 00:14:03,530
Ele deve descansar primeiro.
166
00:14:03,560 --> 00:14:05,950
- Quanto tempo?
- 24 horas.
167
00:14:05,980 --> 00:14:09,460
- Por quê?
- É uma droga muito perigosa.
168
00:14:09,500 --> 00:14:11,790
Ele tem que ter um tempo
para se reajustar.
169
00:15:00,590 --> 00:15:03,870
Conheço todo mundo,
sei de tudo:
170
00:15:03,870 --> 00:15:06,240
quem está doente,
quem está melhorando...
171
00:15:07,690 --> 00:15:09,640
De olho em você.
172
00:15:38,120 --> 00:15:41,460
Meu manual de etiqueta
social não fala sobre isso.
173
00:15:41,490 --> 00:15:46,040
Como se fala com alguém
que só se conheceu em sonho?
174
00:15:46,120 --> 00:15:48,380
Olhe, Número...?
175
00:15:49,410 --> 00:15:50,360
Seis.
176
00:15:50,460 --> 00:15:51,700
Seis.
177
00:15:51,740 --> 00:15:54,860
Geralmente sou um animal social,
mas agora não. Outra hora?
178
00:15:54,890 --> 00:15:59,690
Semana passada o Número 14 era
uma velhinha numa cadeira de rodas.
179
00:16:00,160 --> 00:16:03,930
Você é nova aqui,
e é um deles.
180
00:16:04,240 --> 00:16:06,680
- Sua loucura me chateia.
- Engano meu.
181
00:16:06,720 --> 00:16:09,730
Não se preocupe,
todos nós cometemos erros.
182
00:16:10,510 --> 00:16:12,390
Às vezes somos obrigados.
183
00:16:22,020 --> 00:16:23,260
Sim?
184
00:16:23,920 --> 00:16:27,660
Mesmo? Mande-o entrar.
185
00:16:31,430 --> 00:16:35,240
Entre, meu caro.
Entre e sente-se.
186
00:16:35,660 --> 00:16:37,240
Não estou cansado,
dormi bem.
187
00:16:37,250 --> 00:16:38,210
Ótimo.
188
00:16:38,250 --> 00:16:40,040
Não temos nos visto.
189
00:16:40,040 --> 00:16:42,290
Eu que não tenho
visto você.
190
00:16:42,330 --> 00:16:43,760
Não fico o tempo todo espiando.
191
00:16:43,760 --> 00:16:46,220
Não? Os que vieram
antes de você ficavam.
192
00:16:46,250 --> 00:16:48,160
Tenho outras coisas
pra fazer.
193
00:16:48,240 --> 00:16:51,320
Todo esse absurdo sobre o
motivo de ter pedido demissão...
194
00:16:51,320 --> 00:16:54,280
Se as pessoas não puderem largar
um emprego, a coisa está feia.
195
00:16:54,280 --> 00:16:57,030
- Sente-se.
- Ainda não estou cansado.
196
00:16:57,110 --> 00:16:59,680
Nesse caso, se puder me servir
um pouco de leite...
197
00:16:59,680 --> 00:17:02,110
Não passei bem a noite.
198
00:17:08,370 --> 00:17:10,750
- Obrigado.
- Um prazer.
199
00:17:11,550 --> 00:17:13,030
Seu leite.
200
00:17:14,990 --> 00:17:16,060
Obrigado.
201
00:17:16,060 --> 00:17:18,570
Leite é o alimento perfeito.
Dá bom humor.
202
00:17:18,570 --> 00:17:20,850
- Quer um pouco?
- Meu humor está ótimo.
203
00:17:20,860 --> 00:17:26,050
Alguém sem nada a esconder
perguntaria como me machuquei.
204
00:17:26,660 --> 00:17:29,170
- Como se machucou, Número 6?
- Durante o sono.
205
00:17:29,210 --> 00:17:30,880
Você deve ter se agitado.
206
00:17:30,910 --> 00:17:32,050
Talvez precise
de um check-up.
207
00:17:32,080 --> 00:17:33,740
Tenho predileção
por uma médica.
208
00:17:33,780 --> 00:17:36,310
- Mesmo?
- Número 14.
209
00:18:00,690 --> 00:18:02,090
Senhor?
210
00:18:03,800 --> 00:18:07,160
Sim, senhor, dentro de 2 dias.
Tem a minha palavra.
211
00:18:08,100 --> 00:18:11,210
Sim, senhor, tenho consciência
de que meu futuro está em jogo.
212
00:18:11,250 --> 00:18:13,500
Dois dias, eu garanto.
213
00:18:29,390 --> 00:18:31,740
- Boa noite, senhor.
- Boa noite.
214
00:19:19,710 --> 00:19:21,800
Por onde andou, querido?
215
00:19:23,210 --> 00:19:24,480
Andei?
216
00:19:25,530 --> 00:19:27,970
Os homens sempre
se esquivam das perguntas.
217
00:19:27,970 --> 00:19:30,000
Todos os meus maridos
faziam isso.
218
00:19:31,110 --> 00:19:33,400
Onde está meu outro
convidado bonito?
219
00:19:33,430 --> 00:19:34,090
Quem?
220
00:19:34,150 --> 00:19:36,920
Seu velho amigo.
Estava conversando com ele.
221
00:19:36,920 --> 00:19:38,470
Ah, ele foi embora.
222
00:19:38,500 --> 00:19:40,230
- Assim, de repente?
- Sim.
223
00:19:40,240 --> 00:19:42,500
Que mal-educado,
sem se despedir!
224
00:19:42,810 --> 00:19:45,500
Bem, nunca gostei
dele mesmo.
225
00:19:46,160 --> 00:19:47,730
- "Madame..."
- "Sim?"
226
00:19:47,740 --> 00:19:49,940
- "Com licença."
- "Sim, estou indo, obrigada."
227
00:19:50,370 --> 00:19:52,730
- Até mais, querido.
- Sim, adeus.
228
00:19:58,030 --> 00:20:00,160
Hora do "B".
229
00:20:10,090 --> 00:20:11,860
Ela nem parece
uma espiã.
230
00:20:11,890 --> 00:20:15,260
Ela é ótima, de uma
longa linha de espiões.
231
00:20:20,150 --> 00:20:23,490
Ele está cheio de
espírito festivo, não?
232
00:20:26,120 --> 00:20:28,560
- Onde ela está?
- Não sei.
233
00:20:28,590 --> 00:20:32,010
- Ela deveria estar lá.
- Acho que ele está resistindo.
234
00:20:32,320 --> 00:20:33,740
Você não sabe?
235
00:20:33,830 --> 00:20:36,810
Pode levar mais tempo pra
droga fazer efeito dessa vez.
236
00:20:45,550 --> 00:20:47,780
Espere, ele está vendo alguém.
237
00:20:51,470 --> 00:20:55,590
Não, essa não é "B".
238
00:20:55,660 --> 00:20:57,240
Espero que ela esteja por aí.
239
00:20:57,670 --> 00:20:59,640
Espero que sim.
240
00:21:02,220 --> 00:21:04,210
Lucette, estava
lhe procurando.
241
00:21:04,210 --> 00:21:05,410
Pra quê subiu até aqui?
242
00:21:05,450 --> 00:21:06,920
Nada, Madame.
243
00:21:06,910 --> 00:21:09,280
Estava ajudando o Louis
a pegar as taças.
244
00:21:10,820 --> 00:21:12,300
O que é isso, Lucette?
245
00:21:12,330 --> 00:21:15,320
Um bilhete, Madame.
Uma senhora me deu.
246
00:21:16,380 --> 00:21:18,490
Não, Madame, é para...
247
00:21:18,530 --> 00:21:20,330
Obrigada, Lucette.
248
00:21:20,880 --> 00:21:22,670
É pra você.
249
00:21:22,710 --> 00:21:26,310
Letra de mulher.
Estou com ciúmes.
250
00:21:30,700 --> 00:21:32,780
O que ela quer?
251
00:21:32,780 --> 00:21:34,450
Não ouso contar-lhe.
252
00:21:36,240 --> 00:21:39,130
Encontrar com ela
na pérgula?
253
00:21:40,230 --> 00:21:43,770
Meu convidado, na minha
festa, na pérgula?
254
00:21:43,810 --> 00:21:45,050
É uma velha amiga.
255
00:21:45,050 --> 00:21:46,030
Não tem nome.
256
00:21:46,110 --> 00:21:48,070
Velhos amigos não
precisam de nomes.
257
00:21:48,070 --> 00:21:49,470
Então você prefere ela.
258
00:21:49,500 --> 00:21:52,910
Está bem, eu vou embora.
A festa acabou!
259
00:21:54,570 --> 00:21:56,300
Divirta-se.
260
00:22:36,260 --> 00:22:39,080
Eu reconheceria esse sinal
em qualquer lugar.
261
00:22:39,110 --> 00:22:41,840
Vamos ficar deprimidos juntos.
262
00:22:42,140 --> 00:22:43,180
Aí está.
263
00:22:43,220 --> 00:22:48,930
Você ainda é a espiã mais
intrigante que já conheci.
264
00:22:48,980 --> 00:22:52,170
É preciso muita atenção
e experiência.
265
00:22:52,200 --> 00:22:53,970
Da última vez
que a vi...
266
00:22:54,530 --> 00:22:57,690
você estava subindo as
montanhas para a Suíça?
267
00:22:57,730 --> 00:22:58,960
Fiquei de pés inchados.
268
00:22:58,990 --> 00:23:00,500
Devia ter ficado.
269
00:23:00,530 --> 00:23:02,180
Não tenho amigos lá.
270
00:23:02,240 --> 00:23:04,850
Seu inimigo não sabe perder.
271
00:23:04,850 --> 00:23:06,250
Esteve aqui há pouco.
272
00:23:06,330 --> 00:23:07,970
Ele sabe que voltou?
273
00:23:08,320 --> 00:23:10,980
Os comparsas dele
estão por toda parte.
274
00:23:11,020 --> 00:23:13,420
Ele e eu tivemos um
pequeno passeio juntos.
275
00:23:13,480 --> 00:23:16,750
Eu o deixei num péssimo humor.
276
00:23:16,910 --> 00:23:18,650
Pode ser que volte.
277
00:23:18,970 --> 00:23:21,350
Ser assassinado é
um risco da profissão.
278
00:23:21,390 --> 00:23:23,500
Somos alvos fáceis.
279
00:23:23,530 --> 00:23:26,370
Não se preocupe,
estamos numa festa.
280
00:23:29,960 --> 00:23:31,820
Você costumava...
281
00:23:33,290 --> 00:23:35,400
dançar muito bem.
282
00:23:35,490 --> 00:23:38,040
- Ainda danço.
- É mesmo?
283
00:23:39,470 --> 00:23:41,170
Pra esse lado...
284
00:23:42,370 --> 00:23:45,440
Pra onde vai em
suas férias?
285
00:23:46,460 --> 00:23:48,990
Ah, então soube?
286
00:23:48,990 --> 00:23:52,470
Ainda... não sei.
287
00:23:52,510 --> 00:23:54,980
- Férias longas?
- Bem longas.
288
00:23:55,010 --> 00:23:55,630
Por quê?
289
00:23:55,630 --> 00:23:57,630
Preciso de tempo
pra pensar.
290
00:23:57,700 --> 00:24:01,330
Não suporto pensar,
não suporto ficar sozinha.
291
00:24:01,370 --> 00:24:03,310
É por isso que
gosto de festas.
292
00:24:03,310 --> 00:24:05,520
Eu me afogo nas conversas.
293
00:24:05,600 --> 00:24:09,060
Hoje não vai ser necessário.
294
00:24:09,360 --> 00:24:12,070
Apenas dance.
295
00:24:12,240 --> 00:24:14,310
Ele está muito relaxado.
296
00:24:16,250 --> 00:24:18,390
Ele pode estar lá,
mas aqui não.
297
00:24:19,160 --> 00:24:21,420
Com esse tipo de resistência,
298
00:24:21,420 --> 00:24:23,490
a droga vai evaporar
em pouco tempo.
299
00:24:23,490 --> 00:24:24,740
Não temos muito tempo.
300
00:24:24,790 --> 00:24:27,650
Então é melhor fazer
algo a respeito.
301
00:24:31,920 --> 00:24:37,490
A única maneira de manipular
os sonhos dele é entrando neles.
302
00:24:38,390 --> 00:24:39,920
Isso é possível?
303
00:24:39,950 --> 00:24:41,390
Estava pensando...
304
00:24:41,390 --> 00:24:42,700
O quê?
305
00:24:43,210 --> 00:24:45,760
Se pudéssemos colocar
palavras na boca dela.
306
00:24:45,770 --> 00:24:47,410
Prossiga. Como?
307
00:24:48,370 --> 00:24:50,910
Carregamos a mente dele
com imagens...
308
00:24:50,950 --> 00:24:53,200
Por que não com sons?
309
00:24:53,900 --> 00:24:57,400
Mas a voz... ele ouviria
a sua ou a dela?
310
00:24:57,450 --> 00:24:59,410
Aí é que está o perigo.
311
00:24:59,440 --> 00:25:03,290
Se ele ouvir minha voz
e a reconhecer...
312
00:25:03,690 --> 00:25:05,750
o choque irá acordá-lo.
313
00:25:05,780 --> 00:25:09,710
Ele vai perceber tudo
e teremos falhado.
314
00:25:09,750 --> 00:25:13,250
Temos que aproveitar essa chance
ou nunca saberemos se foi "B".
315
00:25:13,340 --> 00:25:15,870
Essa é a pior hora
pra tentar algo.
316
00:25:15,860 --> 00:25:17,140
Olha o estado dele.
317
00:25:17,180 --> 00:25:19,640
Onde está seu espírito científico?
318
00:25:43,070 --> 00:25:46,500
- O que devo dizer?
- Qualquer coisa! Experimente!
319
00:25:47,650 --> 00:25:49,150
Vamos!
320
00:25:49,430 --> 00:25:51,250
Tomamos mais um pouco?
321
00:25:51,290 --> 00:25:53,430
Tomamos mais um pouco?
322
00:25:54,750 --> 00:25:55,330
Mais?
323
00:25:55,340 --> 00:25:56,650
Champanhe.
324
00:25:56,870 --> 00:25:59,150
- Champanhe.
- Agora não.
325
00:25:59,530 --> 00:26:02,010
Vá direto ao assunto!
Não temos tempo.
326
00:26:02,110 --> 00:26:04,350
Será que irão me matar?
327
00:26:06,770 --> 00:26:09,260
Será que irão me matar?
328
00:26:10,980 --> 00:26:12,340
Pensei que não
se importasse.
329
00:26:12,820 --> 00:26:14,450
Eu me importo.
330
00:26:15,300 --> 00:26:17,490
Eu a ajudo, sabe disso.
331
00:26:18,960 --> 00:26:20,990
Eles vão me matar.
332
00:26:21,030 --> 00:26:22,890
Eles querem que eu faça
um acordo com você.
333
00:26:23,370 --> 00:26:25,940
Querem saber por que
pediu demissão.
334
00:26:26,940 --> 00:26:28,430
Prossiga.
335
00:26:29,560 --> 00:26:33,020
Se pelo menos você tocasse
no assunto, eles me livrariam.
336
00:26:33,170 --> 00:26:35,770
Se pelo menos você tocasse
no assunto, eles me livrariam.
337
00:26:36,800 --> 00:26:39,580
- Está assustado?
- Surpreso.
338
00:26:40,080 --> 00:26:41,310
Não acredito que é você.
339
00:26:41,430 --> 00:26:45,000
Estou tão confusa, preciso de
algo pra oferecer em troca.
340
00:26:45,030 --> 00:26:47,900
Pode se encontrar com eles?
Estão aqui agora.
341
00:26:48,120 --> 00:26:49,660
Está me pedindo isso?
342
00:26:49,690 --> 00:26:53,290
Não me odeie. Todos nós
cometemos erros.
343
00:26:53,330 --> 00:26:55,540
Às vezes somos obrigados.
344
00:26:55,570 --> 00:26:58,230
Tem a sensação de estar
sendo manipulada?
345
00:26:58,270 --> 00:27:00,150
- Manipulada?
- Quem é você?
346
00:27:00,150 --> 00:27:01,380
Estão aqui.
347
00:27:03,980 --> 00:27:07,370
Se não disser a eles,
irão me matar!
348
00:27:07,400 --> 00:27:10,110
Você não é quem
finge ser.
349
00:27:10,390 --> 00:27:12,200
Com licença.
350
00:27:30,490 --> 00:27:33,300
Diga a ele!
Ele vai me matar!
351
00:27:36,300 --> 00:27:39,220
- Não acredito em você.
- Ele vai me matar!
352
00:27:39,260 --> 00:27:41,420
Há quanto tempo
seu marido morreu?
353
00:27:43,040 --> 00:27:45,220
- 4 anos.
- 4 anos.
354
00:27:45,260 --> 00:27:48,300
- 4 anos.
- Quantos anos tem seu filho?
355
00:27:48,330 --> 00:27:53,080
Filho? Marido, sim,
mas não há nenhum filho.
356
00:27:53,110 --> 00:27:54,730
Ajude-me, por favor.
357
00:27:54,770 --> 00:27:56,880
Ajude-me, por favor.
358
00:27:56,910 --> 00:27:58,960
Qual o nome do seu filho?
359
00:27:58,960 --> 00:28:00,630
É uma pergunta
mais fácil ainda.
360
00:28:01,770 --> 00:28:03,840
Sabia que não responderia.
361
00:28:04,400 --> 00:28:06,610
Volte! Não me deixe!
Volte!
362
00:28:06,610 --> 00:28:09,290
Posso explicar tudo!
Por favor!
363
00:35:44,980 --> 00:35:46,580
Não consegui dormir.
364
00:35:47,050 --> 00:35:49,300
O que aquele Número 6
está fazendo?
365
00:35:52,600 --> 00:35:54,820
Ele está sempre
passeando.
366
00:35:55,640 --> 00:35:57,740
Homem irritante!
367
00:36:03,880 --> 00:36:06,200
Ele nunca se cansa?
368
00:36:09,060 --> 00:36:10,240
De olho em você.
369
00:36:10,240 --> 00:36:13,500
Não, eu estarei
de olho em você.
370
00:37:56,350 --> 00:37:57,650
Pronto.
371
00:38:04,350 --> 00:38:05,560
O que aconteceu?
372
00:38:05,560 --> 00:38:06,920
O que deu errado?
373
00:38:15,940 --> 00:38:17,700
Está muito forte pra ele.
374
00:38:17,710 --> 00:38:18,460
Eu vou interromper.
375
00:38:18,490 --> 00:38:21,580
Não, é nossa última chance,
é agora ou nunca.
376
00:38:21,620 --> 00:38:23,030
A responsabilidade é sua.
377
00:38:23,020 --> 00:38:24,920
Preocupo-me com isso
mais tarde.
378
00:38:32,790 --> 00:38:34,970
Ainda não mataram você?
379
00:38:35,460 --> 00:38:39,200
Desculpe, confundi
com outra pessoa.
380
00:38:46,400 --> 00:38:49,780
A festa está tão louca, querido,
vai acabar em lágrimas.
381
00:38:49,810 --> 00:38:51,890
As melhores festas
são assim.
382
00:38:51,930 --> 00:38:53,160
Que terrível!
383
00:38:54,320 --> 00:38:57,230
Terrível? É um sonho!
384
00:38:57,880 --> 00:39:01,190
Essa festa é um sonho!
385
00:39:28,090 --> 00:39:31,070
Temos que ser rápidos.
Pegue a foto de "C".
386
00:39:31,100 --> 00:39:33,700
Não há nenhuma.
Isso é tudo que temos.
387
00:39:33,730 --> 00:39:37,200
É francês, vai para as festas
de Engadine disfarçado,
388
00:39:37,240 --> 00:39:39,810
e tem contato com
o Número 6.
389
00:39:39,830 --> 00:39:42,150
Como vou fazer se encontrarem
se não há nenhuma foto?
390
00:39:42,150 --> 00:39:43,780
É um processo de
eliminação.
391
00:39:43,810 --> 00:39:45,480
"C" é o único que sobrou.
392
00:39:45,860 --> 00:39:47,310
Ele irá encontrá-lo.
393
00:39:47,350 --> 00:39:49,080
Bem, ele tem que
se apressar.
394
00:39:49,950 --> 00:39:53,130
Champanhe! Todos nós precisamos
de mais champanhe!
395
00:39:55,210 --> 00:39:57,240
Dê uma olhada nele
pra mim, querida.
396
00:39:57,240 --> 00:40:01,170
Ele é o último homem
sensato do mundo.
397
00:40:01,610 --> 00:40:03,320
Gosto de homens sensatos.
398
00:40:03,800 --> 00:40:06,310
- Está na profissão?
- Estava.
399
00:40:06,350 --> 00:40:09,350
- Você é jovem pra se aposentar.
- A idade é relativa.
400
00:40:09,380 --> 00:40:12,340
- Significa que está livre?
- Possivelmente.
401
00:40:12,470 --> 00:40:16,630
Eu sei de uma coisa e
o pagamento é muito bom.
402
00:40:16,810 --> 00:40:17,990
Estou livre.
403
00:40:20,800 --> 00:40:22,250
Número 6.
404
00:40:22,290 --> 00:40:24,920
Tenho certeza de que é
seu número de sorte.
405
00:40:36,280 --> 00:40:39,120
"Apostas encerradas."
406
00:40:44,570 --> 00:40:47,110
"Seis, preto, par,
metade inferior."
407
00:40:53,520 --> 00:40:55,370
"Pelo serviço, senhor."
408
00:41:17,330 --> 00:41:19,110
Não pode ser!
409
00:41:21,010 --> 00:41:23,000
Ela não pode ser "C".
410
00:41:28,510 --> 00:41:33,440
Levou muito tempo para
se vender, querido.
411
00:41:33,470 --> 00:41:35,510
Precisei pensar muito.
412
00:41:35,680 --> 00:41:39,090
Venha. Por aqui.
413
00:41:39,660 --> 00:41:42,060
Ela nos enganou por anos.
414
00:41:42,060 --> 00:41:43,490
Mas não vai mais.
415
00:41:43,670 --> 00:41:46,330
- Vai trazê-la à Vila?
- Sim.
416
00:41:59,630 --> 00:42:01,300
Tem certeza?
417
00:42:02,750 --> 00:42:04,440
Não mudou de idéia?
418
00:42:04,480 --> 00:42:06,190
Não mudei de idéia.
419
00:42:07,550 --> 00:42:10,700
- Sem dúvida nenhuma?
- Não mais.
420
00:42:11,630 --> 00:42:13,810
É uma viagem só de ida.
421
00:42:14,590 --> 00:42:16,110
Está com a passagem?
422
00:42:16,130 --> 00:42:20,200
Sim, esses documentos
de Londres.
423
00:42:22,710 --> 00:42:24,780
Se quiser voltar, você pode.
424
00:42:25,440 --> 00:42:28,520
Voltar para a festa,
para sua vida.
425
00:42:28,700 --> 00:42:32,890
Mas uma vez que
atravesse essa porta...
426
00:42:34,770 --> 00:42:36,580
nunca mais voltará.
427
00:42:40,750 --> 00:42:42,930
É por isso que venho esperando.
428
00:42:59,360 --> 00:43:01,290
Desapareceu.
O que aconteceu?
429
00:43:01,430 --> 00:43:02,970
Ele entrou em colapso.
430
00:43:11,070 --> 00:43:12,540
Já chega.
431
00:43:12,540 --> 00:43:14,390
Já o forçamos mais
do que deveríamos.
432
00:43:14,430 --> 00:43:15,960
Não, tenho que reaver
aquele sonho.
433
00:43:15,990 --> 00:43:17,010
Você já sabe quem é "C".
434
00:43:17,040 --> 00:43:19,990
Sim, mas ainda não sei o
que ele estava vendendo.
435
00:43:20,020 --> 00:43:22,470
E se isso o matar?
436
00:43:24,700 --> 00:43:27,210
Tenho que arriscar.
437
00:43:28,950 --> 00:43:32,340
Vou tentar um estimulante
do coração. Segure isso.
438
00:43:41,540 --> 00:43:43,250
Pra onde está me levando?
439
00:43:43,290 --> 00:43:47,670
Para a cúpula. Para que
entregue seus documentos.
440
00:43:48,230 --> 00:43:49,800
Não é pra você?
441
00:43:50,220 --> 00:43:52,190
Até eu trabalho
pra alguém.
442
00:43:52,220 --> 00:43:53,900
Outra pessoa?
443
00:43:53,930 --> 00:43:55,090
Quem?
444
00:43:55,240 --> 00:43:59,270
Nunca o vi.
Ninguém jamais o viu.
445
00:43:59,460 --> 00:44:01,230
Pensei que tinha resumido
a três pessoas.
446
00:44:01,270 --> 00:44:05,020
Eu tinha. Não sabia desse outro.
447
00:44:05,610 --> 00:44:06,680
Que ótimo!
448
00:44:07,190 --> 00:44:09,430
Vai ter que chamá-lo de "D".
449
00:44:15,510 --> 00:44:17,900
- Chegamos.
- Chegamos?
450
00:44:17,930 --> 00:44:21,530
Sim, ele gosta de
escritórios imponentes.
451
00:44:21,960 --> 00:44:23,260
Boa sorte.
452
00:44:23,290 --> 00:44:24,530
Não vai?
453
00:44:24,570 --> 00:44:25,740
Tenho que voltar.
454
00:44:25,970 --> 00:44:28,030
Não posso deixar uma
festa por tanto tempo.
455
00:44:28,030 --> 00:44:29,730
As pessoas vão comentar.
456
00:44:35,160 --> 00:44:38,660
- Como vou saber quem é ele?
- Ele saberá quem é você.
457
00:45:05,980 --> 00:45:08,870
Estou feliz que tenha vindo.
458
00:45:11,290 --> 00:45:13,030
Onde você está?
459
00:45:14,520 --> 00:45:16,830
Não importa.
460
00:45:17,910 --> 00:45:23,290
Quero vê-lo. Estou
ansioso para vê-lo!
461
00:45:23,420 --> 00:45:26,400
Não vai fazer nenhuma diferença.
462
00:45:27,880 --> 00:45:32,090
Quem se esconde, tem medo!
463
00:45:52,530 --> 00:45:55,190
Não sabia que você existia.
464
00:45:55,220 --> 00:45:58,270
É sempre assim com
pessoas muito importantes.
465
00:45:58,280 --> 00:46:01,470
Ser anônimo é o melhor disfarce.
466
00:46:01,780 --> 00:46:03,700
Você está com medo.
467
00:46:05,860 --> 00:46:08,400
Isto é muito importante pra mim.
468
00:46:08,440 --> 00:46:10,140
É apenas uma mercadoria.
469
00:46:10,180 --> 00:46:13,280
Não, é meu futuro.
470
00:46:13,310 --> 00:46:15,290
Você me pertence agora.
471
00:46:15,290 --> 00:46:17,580
Você foi avisado que
não havia volta.
472
00:46:17,760 --> 00:46:20,090
Não até eu saber
quem é você.
473
00:46:20,490 --> 00:46:22,340
Nunca gostei de segredos.
474
00:46:22,520 --> 00:46:25,010
Nem eu. Eu quero vê-lo!
475
00:46:25,050 --> 00:46:26,960
Ninguém jamais
irá me ver.
476
00:46:27,000 --> 00:46:31,080
Eu irei. Quero saber pra
quem estou me vendendo.
477
00:46:31,120 --> 00:46:33,660
Nós todos devemos saber.
478
00:46:33,690 --> 00:46:36,410
Todos? Não está sozinho?
479
00:46:36,540 --> 00:46:38,150
Não...
480
00:46:39,350 --> 00:46:40,840
mas você está.
481
00:46:40,880 --> 00:46:42,800
Violência não leva
a lugar nenhum.
482
00:46:42,830 --> 00:46:44,910
Alivia os sentimentos.
483
00:46:45,000 --> 00:46:46,790
Realmente importa?
484
00:46:48,080 --> 00:46:52,300
Importa pra elas.
Não podemos desapontá-las...
485
00:46:52,340 --> 00:46:54,590
as pessoas que
estão assistindo.
486
00:47:00,600 --> 00:47:03,430
Eu sabia, é claro.
487
00:47:03,460 --> 00:47:06,310
Agora mostre para eles!
488
00:47:08,120 --> 00:47:09,470
Está vendo?
489
00:47:23,150 --> 00:47:27,980
Ele sabia o tempo todo.
Estava jogando com você.
490
00:47:28,020 --> 00:47:29,460
Sua droga falhou.
491
00:47:29,490 --> 00:47:32,490
Não. Ele que venceu.
492
00:47:52,720 --> 00:47:54,730
Eu lhe devo uma desculpa.
493
00:47:54,780 --> 00:47:56,830
- Uma desculpa?
- Sim.
494
00:47:56,840 --> 00:47:59,070
Esqueci de lhe entregar isso.
495
00:48:02,550 --> 00:48:04,670
Promessa é dívida.
496
00:48:05,560 --> 00:48:07,830
Vamos, seu tolo! Abra!
497
00:48:08,230 --> 00:48:09,780
Tenho que ver
o que tem dentro.
498
00:48:24,280 --> 00:48:26,530
Ele estava mesmo
saindo de férias.
499
00:48:26,570 --> 00:48:28,430
Eu não estava me vendendo.
500
00:48:28,430 --> 00:48:31,390
Não foi por isso
que pedi demissão.
35128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.