All language subtitles for The.Forever.Purge.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,537 --> 00:02:28,236 Brzo. 2 00:02:35,316 --> 00:02:37,015 Hajde. 3 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 Sinko! 4 00:02:42,689 --> 00:02:44,389 Sinko! -Mali! 5 00:02:46,594 --> 00:02:48,295 Sinko! -Da. 6 00:02:49,695 --> 00:02:51,698 �ekaj, mali. 7 00:02:54,872 --> 00:02:56,572 Sinko! 8 00:03:10,912 --> 00:03:12,611 OVE BOJE NE BE�E 9 00:03:21,198 --> 00:03:22,897 Dobro. 10 00:03:27,498 --> 00:03:30,935 Sre�no. -Hvala. 11 00:03:31,586 --> 00:03:33,921 Ako bude bilo problema, pratite ru�e. 12 00:03:38,301 --> 00:03:40,002 �uvaj se, sinko. 13 00:03:52,598 --> 00:03:58,127 Zavetujem se zastavi... -Ilegalna imigracija u porastu. 14 00:03:58,264 --> 00:04:00,437 Navala migranata u SAD. 15 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 Karteli teraju ljude s njihove zemlje. 16 00:04:02,771 --> 00:04:06,038 Meksikanci be�e zbog nasilja kartela, tra�e ameri�ki san. 17 00:04:06,174 --> 00:04:10,377 Moramo se zapitati, da li je san i dalje �iv? -Ameriku deli mr�nja, 18 00:04:10,513 --> 00:04:13,175 ekonomija, rasa, religija... -Rasne tenzije 19 00:04:13,310 --> 00:04:15,986 rasplamsavaju se svuda. -Rasizam je u naletu, 20 00:04:16,122 --> 00:04:20,389 dok se dezinformacije �ire. -Izglasano je da se NFFA opet vrati na vlast. 21 00:04:20,526 --> 00:04:23,494 Novi osniva�i su momentalno opet uveli Pro�i��enje. 22 00:04:23,629 --> 00:04:27,394 Da li je Pro�i��enje odgovor? -Bogata�i su sve bogatiji 23 00:04:27,529 --> 00:04:31,632 a siroma�ni su ostavljeni na cedilu. -Da li pristrasni mediji 24 00:04:31,766 --> 00:04:34,233 potpaljuju razdor? 25 00:04:34,369 --> 00:04:37,634 Ova zemlja samo �to nije proklju�ala. -Sjedinjene Dr�ave Mr�nje. 26 00:04:37,634 --> 00:04:41,170 Mo�e li Pro�i��enje pomo�i ovoj podeljenoj naciji? 27 00:04:41,307 --> 00:04:43,747 Na ta pitanja bi�e odgovoreno uskoro, 28 00:04:43,882 --> 00:04:48,920 po�to je godi�nji krvavi praznik opet pred nama. 29 00:04:49,649 --> 00:04:55,000 PRO�I��ENJE ZAUVEK 30 00:04:56,877 --> 00:05:02,048 Preveo: Bambula 31 00:05:04,115 --> 00:05:07,466 10 MESECI KASNIJE DOLINA LOS FELIZ, TEKSAS 32 00:05:07,870 --> 00:05:10,954 JEDAN DAN PRED PRO�I��ENJE 33 00:05:11,805 --> 00:05:16,247 Tako. Ostani tamo. 34 00:05:19,644 --> 00:05:21,778 Plahovit, sestro? 35 00:05:21,915 --> 00:05:23,615 Da, malo. 36 00:05:27,637 --> 00:05:29,338 Dole. 37 00:05:30,678 --> 00:05:33,696 Za�to tvoj brat mora neprestano da se dokazuje? 38 00:05:33,831 --> 00:05:38,699 Smiri se. Imam te. 39 00:05:45,005 --> 00:05:46,810 Malo vi�e je konj nego �to si o�ekivao? 40 00:05:48,678 --> 00:05:51,543 Znam nekoga ko mo�e da umiri tu zver. 41 00:06:35,173 --> 00:06:37,454 Pogledaj me, idiote. 42 00:06:37,591 --> 00:06:39,925 Smiri se. 43 00:06:42,562 --> 00:06:45,497 O �emu je re�? Pogledaj me. 44 00:06:49,572 --> 00:06:52,372 U �emu je problem? 45 00:06:52,507 --> 00:06:56,643 Smiri se. Pogledaj me. 46 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 Tako. 47 00:07:23,800 --> 00:07:25,500 To je kauboj. 48 00:07:41,988 --> 00:07:45,894 Vratimo se na posao. Hajde! 49 00:07:46,031 --> 00:07:47,730 Hajde. 50 00:07:49,136 --> 00:07:51,029 Vratimo se na posao. 51 00:08:03,774 --> 00:08:06,749 Rosa? -Da. 52 00:08:07,237 --> 00:08:09,406 Kako si? -Dobro, manje vi�e. 53 00:08:09,947 --> 00:08:13,535 Samo upamti da je 1 kilogram isto �to i 2,2 funte. 54 00:08:15,488 --> 00:08:17,872 U redu? Tu sam za sve �to ti zatreba. 55 00:08:18,197 --> 00:08:19,896 U redu? -U redu. 56 00:08:21,764 --> 00:08:25,894 Darijuse. -Kako joj ide? -Zna�, druga nedelja u zemlji. 57 00:08:26,029 --> 00:08:29,740 Devojka je prepla�ena. -Sre�om ima tebe da je uputi�. 58 00:08:29,875 --> 00:08:34,905 Tako je, a ti ima� sre�e �to si mi dao da upravljam ovim mestom. -Znam. 59 00:08:35,042 --> 00:08:40,311 Pro�i��enje vas ne osloba�a besa. Ono pove�ava bes. Ono je virus. 60 00:08:40,446 --> 00:08:45,052 To je ameri�ki virus mr�nje i besa, ubrizgan pomo�u metka, 61 00:08:45,187 --> 00:08:51,280 i �iri se, raste, mutira. -Ugasi to, Adela. Molim te. 62 00:08:51,530 --> 00:08:53,230 Pro�i��enje sti�e. 63 00:09:08,773 --> 00:09:12,942 Ovo me podse�a na ku�u tvoje majke. 64 00:09:14,471 --> 00:09:18,140 Treba to da da� Darijusu da on napravi pravu meksi�ku hranu. 65 00:09:18,182 --> 00:09:23,020 Ne one u�asne buritose. -Huane, molim te, gde smo mi? 66 00:09:23,157 --> 00:09:27,591 Mora� da ve�ba� engleski. -Kad si u Rimu... 67 00:09:27,726 --> 00:09:32,264 Kad si u Americi. Radi to zbog mene. 68 00:09:32,400 --> 00:09:38,774 Molim te. Porodica Taker bi stvarno cenila to, veruj mi. 69 00:09:40,404 --> 00:09:42,176 Sad po�to ti je �ena trudna, 70 00:09:42,312 --> 00:09:45,174 ako �eli� dodatnu pomo�, slobodno svratite. 71 00:09:45,311 --> 00:09:49,784 Mogli bismo svi zajedno da se zaklju�amo. -Mrzim Pro�i��enje. 72 00:09:49,919 --> 00:09:54,183 Te�ko je biti dru�tven te no�i. Ali hvala na pozivu. -Uvek. 73 00:09:54,320 --> 00:09:58,658 Du�o, to miri�e tako dobro. Idem u kuhinju. Treba li vam ne�to? 74 00:09:58,793 --> 00:10:01,861 Ho�e� jo� jedno pivo? -Da, uze�u jedno. -Jo� jedno pivo. 75 00:10:01,996 --> 00:10:03,697 Hvala. -Hvala, du�o. 76 00:10:06,772 --> 00:10:09,499 Ne znam. Ose�am se kao usisiva� ovih dana. 77 00:10:09,634 --> 00:10:14,373 Sve �to vidim sma�em. �ak i stvari koje mrzim. 78 00:10:15,979 --> 00:10:21,644 Ana nam sprema naj�udesniju meksi�ku hranu, zar ne? 79 00:10:21,778 --> 00:10:24,248 Tako je dobra ali i mnogo goji. 80 00:10:27,057 --> 00:10:30,028 Nabacila sam 11 kg. -Nisi. 81 00:10:30,163 --> 00:10:33,889 Znate... Ana ima sestru. 82 00:10:34,024 --> 00:10:37,394 Tako�e dadilja. Treba da je upoznate. -Neka. 83 00:10:38,995 --> 00:10:40,696 �ta, du�o? 84 00:10:41,533 --> 00:10:44,702 Nema potrebe da upoznajemo njenu sestru. Neka. 85 00:10:44,837 --> 00:10:49,437 Mada, hvala. -Du�o, Emili poku�ava da bude fina i da pomogne. 86 00:10:49,572 --> 00:10:51,272 Ti si malo nepristojan. 87 00:10:52,585 --> 00:10:54,511 Stvarno? 88 00:10:56,147 --> 00:10:59,679 Izvinjavam se, Emili. -Nema veze. 89 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 Ba� je te�ko na�i dobru pomo�, 90 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 a Anina sestra je prava du�ica. -Da. 91 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 Nema potrebe da upoznajemo Aninu sestru, Emili. 92 00:11:08,866 --> 00:11:13,399 �ak ne znam ni da li �elim da na�a deca govore �panski u ovoj ku�i. 93 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Hvala na ponudi, ali, ne, hvala. 94 00:11:20,037 --> 00:11:21,736 Dobro, onda. 95 00:11:24,197 --> 00:11:26,408 10 SATI DO PO�ETKA PRO�I��ENJA 96 00:11:27,216 --> 00:11:30,009 Ovo je va�a aplikacija za u�enje engleskog. 97 00:11:30,009 --> 00:11:32,721 12. lekcija: Re�enice u pro�lom vremenu. 98 00:11:32,755 --> 00:11:35,657 Re�enice u pro�lom vremenu. -Ko bi pomislio da �u biti u Teksasu? 99 00:11:35,793 --> 00:11:41,590 Ko bi, ko bi... Da �u biti u Teksasu... Teksasu? 100 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Ko bi pomislio da �u biti u Teksasu? 101 00:11:44,630 --> 00:11:49,070 Ko bi pomislio da �u biti u Teksasu? 102 00:11:50,104 --> 00:11:54,678 Ko bi pomislio da �u biti u Teksasu? 103 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 Samo sam pose�ivao prijatelje u Teksasu. 104 00:11:57,716 --> 00:12:00,288 40% SNI�ENJA ZA PRO�I��ENJE 105 00:12:01,044 --> 00:12:05,416 Ponavljajte za mnom. Samo sam pose�ivao prijatelje u Teksasu. 106 00:12:27,643 --> 00:12:29,342 Huane. 107 00:12:30,610 --> 00:12:34,481 Kirk mi re�e da si zakasnio jutros. -Ja nikad ne kasnim, gospodine. 108 00:12:35,948 --> 00:12:37,649 Nikad ne kasni�? 109 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Kirk, Huan ka�e da la�e�. 110 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Huan je slobodan �ovek. Mo�e da ka�e �ta god ho�e. 111 00:12:45,923 --> 00:12:47,625 Huane, ako opet zakasni�, 112 00:12:47,626 --> 00:12:51,461 mora�u da te otpustim. Takva su pravila. -Da, gospodine. 113 00:12:53,269 --> 00:12:57,203 Zna� li �ta mi je neko drugi rekao? Da je na�ao tvoje laso 114 00:12:57,338 --> 00:13:00,505 ispred �tale na zemlji. Da li je to ta�no? 115 00:13:00,642 --> 00:13:04,868 Ne, gospodine. To se zove "la riata", idiote. 116 00:13:12,615 --> 00:13:16,411 Ti Ti, tvoj bonus za za�titu tokom Pro�i��enja. 117 00:13:16,412 --> 00:13:18,400 Hvala, g. Taker. -�uvaj se. 118 00:13:18,990 --> 00:13:21,524 Hvala, gospodine. -Kirk. 119 00:13:33,504 --> 00:13:40,240 Dobro radi� posao, Huane. Moj sin se iznervirao zbog onog ju�e. 120 00:13:40,376 --> 00:13:43,915 Nemoj da se vre�a�. -Hvala, gospodine. 121 00:13:44,052 --> 00:13:46,054 Stvarno cenim to. 122 00:13:49,321 --> 00:13:51,356 Mogu li biti iskren, g. Taker? 123 00:13:53,190 --> 00:13:54,889 Reci. 124 00:13:56,528 --> 00:14:01,102 Va� sin me ne podnosi jer sam Meksikanac. 125 00:14:02,235 --> 00:14:09,109 I mislim da Dilan veruje da kauboj ne treba da bude iz Meksika, 126 00:14:09,244 --> 00:14:14,280 Argentine ili od negde drugde. -Znam da mnogi to misle, 127 00:14:14,417 --> 00:14:16,284 ali nisam siguran da je to slu�aj s Dilanom. 128 00:14:16,421 --> 00:14:19,217 On je veoma ponosan �ovek. Zasenio si ga ju�e. 129 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 Ti si prokleto dobar kauboj, Huane. 130 00:14:23,121 --> 00:14:24,822 Ne znam, gospodine. 131 00:14:29,125 --> 00:14:32,897 Ni ja. 132 00:14:33,032 --> 00:14:34,731 Samo... 133 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 Uvek sam u�io sina da bude ponosni Amerikanac, 134 00:14:38,639 --> 00:14:41,211 ali mo�da ga nisam nau�io �ta to zna�i. 135 00:14:42,248 --> 00:14:46,816 Ni sam ne znam �ta to vi�e zna�i ponosni Amerikanac. 136 00:14:46,951 --> 00:14:51,251 Svet se menja svuda oko nas. Nasilno. 137 00:14:53,722 --> 00:14:55,652 Konfuzna vremena. 138 00:14:59,730 --> 00:15:01,724 Ho�u da ti dam 139 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 bonus za za�titu tokom Pro�i��enja. 140 00:15:08,605 --> 00:15:10,306 �uvaj se. 141 00:15:11,609 --> 00:15:13,308 Hvala. 142 00:15:26,618 --> 00:15:28,786 Taj novac nije ni�ta drugo no na�in da nas ovi ljudi 143 00:15:28,922 --> 00:15:31,958 odr�e u �ivotu kako bi mogli da nastave iskori��avati na� robovski rad. 144 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 Mi nismo ni�ta vi�e od toga. 145 00:15:35,498 --> 00:15:39,465 Ja znam za �ta �u iskoristiti svoj novac, i to ne�e biti za za�titu. 146 00:15:46,404 --> 00:15:48,105 Ludak. 147 00:15:52,943 --> 00:15:56,713 Samo jedan sat nas deli od godi�njeg Pro�i��enja. 148 00:15:56,849 --> 00:15:59,554 Kao i uvek, najbolje je biti kod ku�e, 149 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 i nadamo se da se niste zaglavili u saobra�aju. 150 00:16:02,051 --> 00:16:04,688 Toplo vam preporu�ujemo da vi 151 00:16:04,823 --> 00:16:07,153 i oni do kojih vam je stalo odete na bezbedno. 152 00:16:07,289 --> 00:16:10,429 Zaklju�ajte vrata, aktivirajte bezbedonosne sisteme, 153 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 i ostanite unutra narednih 12 sati. 154 00:16:13,503 --> 00:16:18,500 A za one od vas koji u�estvuju, nek Bog bude uz vas. 155 00:16:33,482 --> 00:16:35,182 Jo� jedan sat. 156 00:16:36,259 --> 00:16:38,655 Ti Ti je rekao da �e biti ovde sada. 157 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 Sti�e on. 158 00:17:19,901 --> 00:17:22,338 Prole�e sti�e, kao i Pro�i��enje. 159 00:17:22,474 --> 00:17:24,240 Odlu�io sam da ne �elim da me zovu deka... 160 00:17:24,375 --> 00:17:27,606 Razgovarali smo s plemenskim vo�om �iago Hard�om ranije danas. 161 00:17:27,742 --> 00:17:29,507 Kako �eli� da te zovemo, tata? 162 00:17:29,643 --> 00:17:31,343 Ho�u da me zovete deda. 163 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 Moj narod gleda ovo sa strane, 164 00:17:36,586 --> 00:17:38,990 i vidimo da Amerika samo �to nije proklju�ala. 165 00:17:39,125 --> 00:17:44,292 Tolika mr�nja ne mo�e biti obuzdana. Spali�ete svoje gradove do temelja. 166 00:17:49,826 --> 00:17:53,770 Zaklju�a�u sada. -Dobro. -Da. 167 00:18:12,319 --> 00:18:16,189 Skoro smo stigli, narode. Skoro smo stigli. 168 00:19:22,561 --> 00:19:26,196 Kapetane. Drago mi je �to vas vidim. 169 00:19:28,364 --> 00:19:31,568 Druga polovina kad posao bude obavljen? -Znam da �e� platiti, Ti Ti. 170 00:19:31,703 --> 00:19:33,403 Dobro. 171 00:19:42,009 --> 00:19:44,105 U�ite unutra. Nastavite da se kre�ete. 172 00:19:44,240 --> 00:19:49,076 Ne�emo da otvaramo vrata do sutra u 7 kad pro�e Pro�i��enje. 173 00:19:49,397 --> 00:19:53,609 Sigurno �emo biti sigurni ovde? -Naravno, dru�e. Verujte mi. 174 00:19:56,238 --> 00:19:59,782 Ne�emo umreti odmah tokom prvog Pro�i��enja. -Ne baksuziraj. 175 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 Raskomotite se. Bi�emo ovde slede�ih 12 sati. 176 00:20:10,403 --> 00:20:12,336 Ose�ajte se kao kod ku�e. 177 00:20:21,243 --> 00:20:23,448 Samo malo. -Vidi ovo. 178 00:20:23,584 --> 00:20:27,016 Dobro. -Stani. �ta? 179 00:20:27,151 --> 00:20:30,086 Do �avola. -�ta? Otkud si znao da uradi� to? 180 00:20:34,156 --> 00:20:38,593 Nacionalni praznik koji slavi na�u ameri�ku slobodu kona�no se vratio. 181 00:20:38,728 --> 00:20:41,795 Laku no�, Teksase, i sre�no. 182 00:20:44,635 --> 00:20:48,134 Po�inje, narode. -Ovo nije test. 183 00:20:48,270 --> 00:20:50,644 Va� sistem za vanredno emitovanje 184 00:20:50,779 --> 00:20:52,808 objavljuje po�etak godi�njeg Pro�i��enja 185 00:20:52,944 --> 00:20:55,252 odobrenog od strane ameri�ke vlade. 186 00:20:55,756 --> 00:21:00,051 Oru�je 4. klase i ni�e odobreno je za upotrebu tokom Pro�i��enja. 187 00:21:00,384 --> 00:21:04,972 Ostalo oru�je je zabranjeno. 188 00:21:05,025 --> 00:21:09,063 ...dodeljen je imunitet od Pro�i��enja i ne�e biti povre�eni. 189 00:21:09,199 --> 00:21:13,095 Po�ev�i sa sirenom, svi zlo�ini, uklju�uju�i ubistvo... 190 00:21:13,356 --> 00:21:15,817 Bi�e legalni tokom 12 neprekidnih sati. 191 00:21:16,276 --> 00:21:19,654 Policija, vatrogasci i Hitna pomo� 192 00:21:19,695 --> 00:21:21,698 ne�e biti dostupni do sutra ujutro... 193 00:21:21,974 --> 00:21:26,544 U 7 kad se Pro�i��enje zavr�ava. Nek budu bla�eni na�i Novi osniva�i 194 00:21:26,680 --> 00:21:30,885 i Amerika, nacija ponovo ro�ena. Nek Bog bude uz sve vas. 195 00:21:49,704 --> 00:21:53,232 Dakle... 196 00:22:08,559 --> 00:22:11,618 Nikad! Nikad vi�e! 197 00:22:43,864 --> 00:22:45,564 Ovo me podse�a na dom, Adela. 198 00:22:47,201 --> 00:22:48,901 Ovo je na� dom sada. 199 00:22:50,203 --> 00:22:51,903 Zna� na �ta mislim. 200 00:22:53,707 --> 00:22:55,406 Mo�da si u pravu. 201 00:22:56,042 --> 00:22:58,461 Mo�da moramo da zaboravimo odakle smo do�li. 202 00:22:59,796 --> 00:23:01,496 I da prihvatimo gde smo. 203 00:23:02,211 --> 00:23:05,344 Kad si u Americi... Kao �to si rekla. 204 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 Ne, nisam to mislila. 205 00:23:10,154 --> 00:23:14,789 �ta si onda mislila? -Da je Amerika sve? 206 00:23:16,188 --> 00:23:20,287 O �emu ti to, Adela? -Amerika je Meksiko. 207 00:23:20,422 --> 00:23:27,003 Amerika je Afrika. Amerika je Italija. Mo�emo uzeti sve, mo�emo nau�iti sve, 208 00:23:27,138 --> 00:23:29,637 i mo�emo prigrliti to. 209 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 Stvarno veruje� u to? 210 00:23:34,875 --> 00:23:36,843 U to �elim da verujem. 211 00:23:57,269 --> 00:23:58,991 Tako si lud. 212 00:25:07,598 --> 00:25:09,539 Glupo. 213 00:25:42,404 --> 00:25:45,802 Du�o. -Isuse. �ta? -Spusti pi�tolj. 214 00:25:45,938 --> 00:25:51,147 �ta radi� ovde? -Mislio sam da sam ne�to �uo. 215 00:25:51,282 --> 00:25:55,249 To je zbog ove proklete no�i. -Dilane Takeru, prestani. 216 00:25:55,384 --> 00:25:58,480 Nek se nosi Pro�i��enje. Nek se nosi NFFA. 217 00:25:58,615 --> 00:26:03,255 Ne�e oni da nam diktiraju kako da vodimo �ivot. Ovo je na�a dr�ava. 218 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 I mo�emo odabrati da rodimo dete u svetu ljubavi. 219 00:26:07,795 --> 00:26:11,862 Za�to mi se smeje�? -Do �avola, du�o. -�ta je? 220 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 Napalila si me. 221 00:26:29,617 --> 00:26:31,317 Po�urite. 222 00:26:47,672 --> 00:26:50,069 Gospo�o, vratite se unutra. 223 00:26:50,204 --> 00:26:52,904 Treba mi malo vazduha, ne�u dugo. 224 00:26:56,204 --> 00:26:59,587 Ovo mi je prvo Pro�i��enje. -Da li je ovo ono �to ste o�ekivali? 225 00:26:59,588 --> 00:27:02,817 Postoje delovi Meksika koji ovako zvu�e svake no�i. 226 00:27:04,454 --> 00:27:07,854 Imamo lepo mesto ovde. Tiho. 227 00:27:07,990 --> 00:27:13,558 Dobro za vas, laka lova za nas. Vratite se nazad. 228 00:27:17,665 --> 00:27:19,365 Sti�u 3 nepoznata vozila. 229 00:27:20,201 --> 00:27:25,367 Ne poku�avajte da se sakrijete. Mi smo istinski ameri�ki rodoljubi. 230 00:27:26,811 --> 00:27:31,078 Na�a je du�nost da ovu zemlju odr�avamo slobodnom i �istom. 231 00:27:31,214 --> 00:27:34,345 Ne�emo vi�e tolerisati strance 232 00:27:34,480 --> 00:27:38,617 koji siluju i plja�kaju Sjedinjene Ameri�ke Dr�ave. 233 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 Na�i �emo vas i dezinfikovati. 234 00:27:43,827 --> 00:27:50,029 Amerika bi�e ameri�ka opet. -Ti momci su ludi. 235 00:27:52,036 --> 00:27:55,962 Pro�i��enje Amerike je po�elo. 236 00:28:01,944 --> 00:28:03,644 �ta to rade? 237 00:28:12,290 --> 00:28:14,213 Pomozite mi! Upomo�! 238 00:28:18,928 --> 00:28:20,692 Imam �ist hitac. -Nemoj. 239 00:28:20,692 --> 00:28:25,294 Zapo�e�e� rat i dove��e� sve tvoje sunarodnike u opasnost. -Ne�emo stati 240 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 dok na�a sjajna nacija ne bude u potpunosti pro�i��ena. 241 00:28:28,701 --> 00:28:33,233 Ne�emo vi�e tolerisati strance koji siluju i plja�kaju 242 00:28:33,369 --> 00:28:38,307 Sjedinjene Ameri�ke Dr�ave. Ne poku�avajte da se sakrijete. 243 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 Na�i �emo vas i dezinfikovati. 244 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 Amerika bi�e ameri�ka opet. 245 00:28:52,953 --> 00:28:55,557 Gde si nau�ila da tako barata� oru�jem? 246 00:29:50,448 --> 00:29:55,682 Bo�e. Gotovo je. 247 00:30:04,362 --> 00:30:07,060 Pre�iveli smo. 248 00:30:08,734 --> 00:30:11,368 Vidim te. 249 00:30:21,986 --> 00:30:24,086 Harp? Hajde, hajdemo na posao. 250 00:30:27,517 --> 00:30:29,925 Harper. -Sestro, hajde, idemo. 251 00:30:36,528 --> 00:30:39,469 Dan nakon Pro�i��enja treba da je praznik. Ne? 252 00:30:39,605 --> 00:30:43,532 �ta je praznik? -Praznik? 253 00:30:43,759 --> 00:30:45,460 Sveti dan, radostan dan. 254 00:30:47,502 --> 00:30:49,202 Sve po starom. 255 00:30:50,099 --> 00:30:52,606 Samo opu�teno. Gledaj. 256 00:30:58,723 --> 00:31:00,423 Sranje. 257 00:31:28,647 --> 00:31:33,121 Komunalne slu�be su na terenu u punom sastavu 258 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 sa jezivim zadatkom dezinfikovanja ulica 259 00:31:35,951 --> 00:31:38,291 i uklanjanja le�eva s trotoara i ulica. 260 00:31:38,426 --> 00:31:41,593 Pro�i��enje je gotovo, a sada je �i��enje po�elo. 261 00:31:41,729 --> 00:31:44,895 �irom zemlje, nasilni incidenti su se zavr�ili pre nekoliko sati... 262 00:31:44,896 --> 00:31:46,644 La�ne vesti! 263 00:32:17,803 --> 00:32:19,859 Gde su svi? 264 00:33:06,576 --> 00:33:08,381 �ta koji �avo? 265 00:34:09,947 --> 00:34:12,842 Pomozite mi! Upomo�! 266 00:34:16,278 --> 00:34:17,978 Upomo�! 267 00:34:20,989 --> 00:34:22,688 Upomo�! 268 00:34:32,197 --> 00:34:33,896 Za�to je kapija otvorena? 269 00:34:39,139 --> 00:34:41,143 Pomozite mi. 270 00:34:42,813 --> 00:34:45,846 Upomo�! Ne smete to da radite danas! 271 00:34:45,981 --> 00:34:48,949 Pro�i��enje je pro�lo! -Ne, ne. 272 00:34:49,085 --> 00:34:51,554 Ovo je Pro�i��enje zauvek. Nikad ne prestaje. 273 00:34:51,690 --> 00:34:54,489 Pomozite mi. -Hvala na u�e��u. 274 00:34:54,625 --> 00:34:56,324 Jebem ti! 275 00:34:59,193 --> 00:35:01,362 Pomozite mi! Upomo�! 276 00:35:02,628 --> 00:35:07,329 Ali Pro�i��enje se zavr�ilo! Upomo�! 277 00:35:07,465 --> 00:35:09,362 Molim vas! 278 00:35:11,039 --> 00:35:13,070 �efe! 279 00:35:16,606 --> 00:35:18,306 Pazi se! 280 00:35:20,682 --> 00:35:22,382 Umre�e�! Svi �ete da umrete! 281 00:35:23,550 --> 00:35:25,250 Upomo�! �efe! 282 00:35:27,715 --> 00:35:29,416 Pazi se. 283 00:35:31,320 --> 00:35:33,021 �efe! 284 00:35:33,963 --> 00:35:36,528 Da li si dobro? �efe. 285 00:35:39,201 --> 00:35:42,737 Dobro si? -Da. -Do�i ovamo. 286 00:35:43,909 --> 00:35:45,608 Jesi li dobro? -Da. 287 00:35:49,505 --> 00:35:53,347 Jebi se! -Ti se jebi! 288 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Hajde! Darijuse, hajde! 289 00:36:08,751 --> 00:36:13,532 Bacite oru�je! -Na kolena. Baci to. -Nismo ni�ta uradili. 290 00:36:13,668 --> 00:36:16,900 Kleknite. -Na kolena. -Oni su nas napali! -Ni�ta nismo uradili. 291 00:36:17,034 --> 00:36:21,443 Pro�i��enje se zavr�ilo, �eno. �ta to radite? -Gospodine, ovo je gre�ka! 292 00:36:21,577 --> 00:36:24,108 Stanite, molim vas! -Nismo uradili ni�ta lo�e! -Slu�ajte me. 293 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Saslu�ajte nas, gospodine! 294 00:36:30,284 --> 00:36:32,045 Tako je tiho. 295 00:36:32,903 --> 00:36:34,603 Gde su svi? 296 00:36:38,940 --> 00:36:40,702 Pogledaj tamo. 297 00:36:40,704 --> 00:36:43,260 Daj, bre. Zaustavi auto. 298 00:36:47,039 --> 00:36:48,739 Pokupimo ih pre nego �to predaleko odu. 299 00:36:55,407 --> 00:36:57,246 Vidi, vidi. 300 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Vidi ovo. 301 00:37:14,561 --> 00:37:16,661 Ovo mi do�e kao Bo�i�. 302 00:37:17,728 --> 00:37:19,764 Da li mi je neko od vas kupio poklon? 303 00:37:21,264 --> 00:37:23,505 Kejlebe, znam da jesi. I da vam ka�em, gospodine... 304 00:37:24,867 --> 00:37:26,864 Dobro sam utro�io va� novac. 305 00:37:30,074 --> 00:37:31,806 Danas svodimo ra�une, kauboju. 306 00:37:33,346 --> 00:37:40,050 Ti postaje� ja, a ja postajem ti. 307 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 Zamena uloga se de�ava na svakom ran�u u okolini. 308 00:37:43,318 --> 00:37:46,724 Vi i va�i bogati susedi �ete saznati 309 00:37:46,860 --> 00:37:50,795 kako je to biti �vorc i nemo�an. 310 00:37:52,269 --> 00:37:55,567 Ova bogata kopilad ne�e vi�e mo�i da se skriva iza svojih �eli�nih zidina. 311 00:37:55,702 --> 00:38:00,507 Ovako sada stoje stvari, narode! Ovo Pro�i��enje je zauvek! 312 00:38:00,643 --> 00:38:03,538 Da. -Ovo je pravo Pro�i��enje. 313 00:38:03,672 --> 00:38:07,476 Ve�no Pro�i��enje. Doveka! 314 00:38:07,612 --> 00:38:09,313 Doveka! 315 00:38:11,083 --> 00:38:13,293 To je do�lo iz ku�e. Tr�i. 316 00:38:17,282 --> 00:38:18,983 Pru�i�u ti priliku 317 00:38:18,989 --> 00:38:24,099 da spase� porodicu, Dilane Takeru, jednog po jednog, ali mora�e� da plati�. 318 00:38:24,235 --> 00:38:29,235 Po�nimo sa... Eci, peci, 319 00:38:29,371 --> 00:38:32,266 pec, ti si mali zec! Koliko bi dao za nju, Dilane? 320 00:38:32,402 --> 00:38:34,670 Koliko bi dao da ne smestim metak 321 00:38:34,804 --> 00:38:39,744 u glavu tvoje sestre? Recimo 10 dolara, i ona pre�ivi. 322 00:38:39,880 --> 00:38:43,351 �ini se da je to po�tena cena za ovu propalu, beskorisnu �enu. 323 00:38:43,485 --> 00:38:47,422 Hajde da vidimo koliko novca ima�. Sranje, Dilane! Zaboravio sam. 324 00:38:47,556 --> 00:38:50,360 Ti si ja sada, �to zna�i da si �vorc. 325 00:38:51,726 --> 00:38:53,759 Nema� novca. To je u�asno, zar ne? 326 00:38:54,824 --> 00:39:00,260 Dilane, bez novca, bespomo�an si. 327 00:39:00,396 --> 00:39:03,804 Bez novca, ne mo�e� spasiti svoju mla�u sestru, 328 00:39:03,940 --> 00:39:09,268 i ona �e umreti zbog toga. Ali kakav je to ose�aj? 329 00:39:10,344 --> 00:39:12,045 Kakav je ose�aj, Dilane? 330 00:39:14,574 --> 00:39:17,045 Usran ose�aj, zar ne? 331 00:39:18,054 --> 00:39:20,483 Takav je moj �ivot. Takav je na� �ivot. 332 00:39:20,619 --> 00:39:24,954 Tako se mi ose�amo. Tako smo se mi ose�ali 333 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 svakog dana otkako smo se rodili! 334 00:39:27,059 --> 00:39:31,126 I ho�u da oseti� taj jebeni bol u svom stomaku, Dilane! 335 00:39:31,260 --> 00:39:33,733 Do �avola, izgleda da matori ima ne�to da ka�e! �ta je?! 336 00:39:33,867 --> 00:39:35,628 Do �avola! U pravu si, Kirk! 337 00:39:35,663 --> 00:39:37,746 U pravu si! -Zabole me �to ti misli� da sam u pravu! 338 00:39:37,780 --> 00:39:39,905 Pri�a� o �ivotu u Americi, 339 00:39:40,039 --> 00:39:42,842 o tome kako bogata�i postaju sve bogatiji preko le�a siroma�nih, 340 00:39:42,976 --> 00:39:49,115 tako je bilo otkako smo oteli ovu zemlju od Indijanaca. 341 00:39:49,251 --> 00:39:51,786 Ali nema� pravo 342 00:39:51,920 --> 00:39:57,655 da se �ali� na sistem koji podr�ava� samim tim �to si uzeo taj pi�tolj 343 00:39:57,791 --> 00:40:01,021 i �to odobrava� ovo prokleto Pro�i��enje... -Treba nam jo� oru�ja. 344 00:40:01,157 --> 00:40:02,858 ... a samo se radi o novcu. 345 00:40:05,932 --> 00:40:09,000 Zna� ko je stvorio Pro�i��enje, zar ne? 346 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 Gomila debelih, bogatih biznismena u Va�ingtonu. 347 00:40:14,512 --> 00:40:19,380 �ta si onda ti, Kirk? �ta si onda ti? 348 00:40:19,516 --> 00:40:26,115 Ti si njihov sluga i prokleti licemer. 349 00:40:26,251 --> 00:40:29,619 Oni o�ekuju da iza�e� i �ini� nasilje umesto njih, 350 00:40:29,755 --> 00:40:32,659 tako da oni mogu du�e igrati golf. Nikad se nisu ni pesni�ili. 351 00:40:32,891 --> 00:40:35,101 Ti sredi momke na levoj strani, ja �u na desnoj. 352 00:40:36,626 --> 00:40:41,630 Stoga... Moja porodica ti poru�uje, 353 00:40:41,764 --> 00:40:43,833 jebi se. 354 00:40:46,969 --> 00:40:48,677 Pizdo. 355 00:40:54,978 --> 00:40:56,684 U zaklon! 356 00:40:59,023 --> 00:41:02,623 Treba nam poja�anje! -Razumem. Sti�emo. 357 00:41:02,963 --> 00:41:04,663 Odve�i ih, ja �u da te pokrivam! 358 00:41:13,617 --> 00:41:15,320 Harper. 359 00:41:15,800 --> 00:41:17,835 �ta koji kurac? �ta koji kurac, Kirk? 360 00:41:17,972 --> 00:41:21,543 Tata? -Pro�i��enje se zavr�ilo. -Doveka. 361 00:41:28,586 --> 00:41:30,516 Pro�i��enje se zavr�ilo, �ove�e. 362 00:41:33,688 --> 00:41:35,617 Pazite se. Dolaze. 363 00:41:39,990 --> 00:41:42,695 Morate da ustanete. -Hajde! -Idemo! 364 00:41:42,831 --> 00:41:45,726 Morate da odvedete porodicu! Harper! Hajde! 365 00:41:45,862 --> 00:41:49,436 Harper! Idemo. Idemo. 366 00:41:49,570 --> 00:41:51,271 Hajde! -Hajde. 367 00:41:54,001 --> 00:41:57,338 Hajde. -U�i. 368 00:42:05,248 --> 00:42:08,985 10-13, imamo prijavljena jo� 3 incidenta. 369 00:42:09,121 --> 00:42:11,927 Vratite se u stanicu. -Razumem. 370 00:42:12,063 --> 00:42:15,289 Ovo je ludo. Ljudi nisu �uli sirene? 371 00:42:15,425 --> 00:42:19,331 Malo ve�a gu�va nego pro�le godine? -Da. -Ne bi trebalo da sam ovde. 372 00:42:19,467 --> 00:42:21,197 Ni�ta lo�e nisam u�inio. 373 00:42:22,706 --> 00:42:24,670 Vi�e ne postoji tako ne�to kao zlo�in. 374 00:42:27,409 --> 00:42:30,945 Pustite me! -Da li bi u�utao? 375 00:42:31,081 --> 00:42:32,780 Nateraj me. 376 00:42:34,483 --> 00:42:38,016 �ta se to de�ava, Darijuse? -Ne znam. 377 00:42:42,059 --> 00:42:44,856 Adela. Pozovi me, molim te! 378 00:42:47,067 --> 00:42:50,021 Mrka kapa? -Da proverim na radiju. 379 00:42:50,157 --> 00:42:53,759 Mo�da ima nekih vesti. -Ljudi i dalje sprovode pro�i��enja �irom zemlje. 380 00:42:53,793 --> 00:42:56,871 "Pro�i��enje doveka" pojavljuje se svuda po dru�tvenim mre�ama, 381 00:42:57,005 --> 00:43:00,164 neprekidno pro�i��enje nazvano je "Pro�i��enje zauvek." -Kuda �emo? 382 00:43:00,300 --> 00:43:03,635 Na�i �emo neko bezbedno mesto. -Prvo da pomognemo Huanu da na�e svoju �enu, 383 00:43:03,771 --> 00:43:07,139 onda �emo na�i neko bezbedno mesto. -Ostanite u svojim domovima. 384 00:43:07,275 --> 00:43:09,882 Rosa? �ta se desilo? 385 00:43:11,090 --> 00:43:12,791 Policijski kombi? 386 00:43:13,260 --> 00:43:15,688 Za�to... �uvaj se, Rosa. 387 00:43:15,753 --> 00:43:18,288 Hvala. -...stupi�e u akciju da to prekinu. 388 00:43:18,423 --> 00:43:22,289 Ali i dalje, niko ne zna... -Znam gde je. -...ko stoji iza ovog pokreta. 389 00:43:26,195 --> 00:43:29,429 Doveka. Doveka. 390 00:43:30,498 --> 00:43:35,539 Ovo je prvo, pravo Pro�i��enje. 391 00:43:38,679 --> 00:43:40,378 Nikad ne�e prestati. 392 00:43:42,286 --> 00:43:45,152 Pustite me! 393 00:44:07,507 --> 00:44:11,746 Sranje. Blokirano je. 394 00:44:15,646 --> 00:44:19,385 Dr�i se. Stanica je samo nekoliko blokova daleko. 395 00:44:19,521 --> 00:44:21,822 Nadam se da �e biti tamo. 396 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 Mo�emo pe�ice odavde. 397 00:44:34,262 --> 00:44:36,561 Idi po svoju �enu. Mi �emo ostati ovde da �titimo kamion. 398 00:44:36,697 --> 00:44:40,472 Ali kre�ite se brzo. Nije bezbedno ovde. -Ne morate da nas �ekate. 399 00:44:40,606 --> 00:44:42,306 Da, moramo. 400 00:44:43,744 --> 00:44:45,443 Ja idem s vama. 401 00:44:46,715 --> 00:44:51,713 Ne mora� to da radi�. -Ne, ne mora� to da radi�. 402 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Da, moram. 403 00:44:55,018 --> 00:44:56,726 Oni su nam spasli �ivote. 404 00:44:58,525 --> 00:45:02,699 Mi �emo biti ovde. Idite. -Hajde. 405 00:45:14,402 --> 00:45:18,179 Ja �u preuzeti za�elje. -Hajde, narode. 406 00:45:18,315 --> 00:45:20,144 Na ovu stranu. 407 00:45:25,280 --> 00:45:26,981 Jebem ti. 408 00:45:35,762 --> 00:45:38,965 To je kalibar 30-06. 409 00:45:42,635 --> 00:45:46,307 Kalibar 30-30. Da, da. 410 00:45:48,244 --> 00:45:52,213 AR-15. Slu�ajte taj ritam. 411 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 To je glok. 412 00:45:58,449 --> 00:46:02,322 Slu�ajte taj bas. Sa�mara dvocevka. 413 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 Kala�njikov. 414 00:46:10,594 --> 00:46:13,994 Doma�a muzika iz srca zemlje tamo. 415 00:46:17,137 --> 00:46:19,869 To je ameri�ka muzika, kopile. 416 00:46:23,043 --> 00:46:25,378 Do �avola! 417 00:46:26,813 --> 00:46:32,512 Nek bend zasvira! Simfonija ide! 418 00:46:32,648 --> 00:46:34,347 Dr�ite se! Napadnuti smo! 419 00:46:35,550 --> 00:46:38,822 Dispe�eru! Mi smo ispred stanice! Tra�imo poja�anje! 420 00:47:13,693 --> 00:47:16,757 �ta je? -Dobro. 421 00:47:16,893 --> 00:47:20,592 Du�o, uzmi ovo. 422 00:47:20,728 --> 00:47:24,235 Ne pitaj ni�ta, bar ne sada. Ja �u iza�i iz vozila. Ti zaklju�aj vrata. 423 00:47:24,235 --> 00:47:26,099 U redu. -Odmah se vra�am. 424 00:48:23,500 --> 00:48:25,199 Otvori, ku�ko. 425 00:49:03,806 --> 00:49:05,505 Du�o! 426 00:49:05,971 --> 00:49:07,670 Ne! 427 00:49:27,913 --> 00:49:32,067 Pokrivaj me! Hajde, hajde! -Pro�i��enje zauvek! 428 00:49:36,403 --> 00:49:38,103 Mrtva si, ku�ko. 429 00:49:41,315 --> 00:49:44,875 Jebena svinjo! Skloni... 430 00:49:45,010 --> 00:49:46,710 Skloni se od mene! 431 00:49:49,081 --> 00:49:52,681 Ti si svinja! Skloni se od mene! 432 00:49:53,987 --> 00:49:55,775 Prestani da se opire�! 433 00:49:56,329 --> 00:49:58,197 Skloni se od mene! 434 00:50:08,967 --> 00:50:11,677 Jebena svinjo! Ti si svinja! 435 00:50:11,938 --> 00:50:13,639 Kopile! 436 00:50:14,940 --> 00:50:18,673 Pomozi mi! Jebena svinjo! 437 00:50:20,407 --> 00:50:22,108 Ubij ga! 438 00:50:41,697 --> 00:50:44,436 Hajde. -Pro�i��enje zauvek! Otvorite! 439 00:50:44,570 --> 00:50:46,398 S puta! -Doveka! 440 00:50:50,300 --> 00:50:54,809 Ove seronje me ba� nerviraju. -�ta je to bilo? 441 00:50:57,784 --> 00:51:00,411 Huane? -Adela. -Huane. 442 00:51:00,547 --> 00:51:02,820 Huane! 443 00:51:08,425 --> 00:51:10,726 Pro�i��enje zauvek! 444 00:51:15,666 --> 00:51:19,074 Nema na �emu. -Hajde! Ovamo! 445 00:51:26,673 --> 00:51:29,514 Kamion sti�e! To je Dilan! 446 00:51:29,648 --> 00:51:34,516 Kamion! Ulazite u kamion! -U�ite! -Kamion! Ulazite! 447 00:51:34,652 --> 00:51:38,360 Hajde, �efe. -Ne! Vi idite na sigurno. Ja moram po svoju porodicu. 448 00:51:38,494 --> 00:51:40,228 Adela! -Pomo�i �emo ti. 449 00:51:40,364 --> 00:51:43,923 Br�e �u se kretati sam. Bi�u dobro. Idi. -Hajde! 450 00:51:44,146 --> 00:51:46,965 Adela, penji se! -Evo. 451 00:51:47,099 --> 00:51:49,164 Spasao si mi �ivot. Hvala, Darijuse. -Dobro. 452 00:51:49,300 --> 00:51:51,001 Adela! 453 00:52:55,028 --> 00:52:57,239 Uzmimo sve �to mo�emo. 454 00:53:00,867 --> 00:53:02,771 Puter od kikirikija? 455 00:53:07,951 --> 00:53:09,650 Na�la si �ele. 456 00:53:10,853 --> 00:53:12,552 Ovo bi moglo da pro�e. 457 00:53:36,942 --> 00:53:39,775 Dok nasilje eskalira �irom zemlje, 458 00:53:39,911 --> 00:53:43,349 i dalje poku�avamo da dobijemo jo� informacija. -Tako je, Rut. 459 00:53:43,385 --> 00:53:45,148 Mi i dalje poku�avamo da saznamo 460 00:53:45,184 --> 00:53:48,518 da li je ovo Pro�i��enje zauvek bilo koordinisano ili spontano. 461 00:53:48,655 --> 00:53:52,355 Razli�iti he�tegovi, Previ�eMr�nje, JedanDanNijeDovoljan... 462 00:53:52,490 --> 00:53:56,793 svuda su po internetu. Otpadni�ke grupe koje podr�avaju Pro�i��enje zauvek 463 00:53:56,927 --> 00:54:00,715 pozivaju novu Ameriku da se uzdigne iz pepela... -Adela. 464 00:54:00,715 --> 00:54:02,416 Mrtve zemlje. 465 00:54:02,900 --> 00:54:05,159 Pla�im se da rodim bebu u ovakvom svetu. 466 00:54:05,161 --> 00:54:07,998 Sloboda da se mrzi. Sloboda da se pro�i��uje. 467 00:54:08,239 --> 00:54:12,273 Sloboda da se umre. NFFA je upozorila 468 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 da �e smesta biti uhap�en svako ko istakne Doveka zastavu. 469 00:54:15,282 --> 00:54:19,617 U ovome smo zajedno. -Najnovije vesti. 470 00:54:19,751 --> 00:54:23,985 Upravo smo saznali da je NFFA uvela vojnu upravu nad celom zemljom. 471 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 Ameri�ka vojska bi�e poslata u skoro svaki grad 472 00:54:26,958 --> 00:54:30,557 da zaustavi nasilje i uspostavi mir. Gra�anima je re�eno da... 473 00:54:30,693 --> 00:54:32,393 Halo? 474 00:54:33,936 --> 00:54:35,635 Halo! 475 00:54:44,331 --> 00:54:49,215 Stani. Huane, ne razumem �ta ka�e�. -Hajde. Mobilni... 476 00:54:49,349 --> 00:54:53,179 Tornjevi? -Da, tornjevi. 477 00:54:53,313 --> 00:54:55,050 Tornjevi mobilne telefonije. Seku ih. 478 00:54:55,186 --> 00:54:59,072 Upravo smo gledali da su mnogi gradovi postali nedostupni. 479 00:54:59,072 --> 00:55:03,327 Majami je nedostupan. Ostin je pod opsadom. Hitne slu�be nemaju mira. 480 00:55:03,463 --> 00:55:05,894 Uvedeno je vanredno stanje. �irom zemlje. 481 00:55:06,030 --> 00:55:11,369 Nasilje se �iri i ne zaustavlja se. -Nigde nije sigurno. 482 00:55:11,503 --> 00:55:13,204 Nemamo kako da pozovemo pomo�. 483 00:55:17,875 --> 00:55:21,746 Eto tog simbola opet. Ovo je isplanirano. 484 00:55:25,746 --> 00:55:28,119 Na�ao sam mapu. -Ja sam na�la municiju. 485 00:55:30,159 --> 00:55:34,226 �ta? -Poja�aj! Daj mi to. 486 00:55:38,326 --> 00:55:42,733 U redu. Moramo da idemo. Do�i �e ovde po benzin. 487 00:55:45,101 --> 00:55:50,070 Imamo novosti, narode. -O �emu je re�? -Ponavljam, bezbednost vam... 488 00:55:50,206 --> 00:55:52,610 Uzmi ovo. -...ne mo�e biti garantovana. -Slu�ajte. 489 00:55:52,746 --> 00:55:55,614 Zbog talasa nasilja koje trenutno potresa SAD, 490 00:55:55,748 --> 00:56:00,786 meksi�ki predsednik Leon Garsija Soler i premijerka Kanade Sofi Pue�, 491 00:56:00,920 --> 00:56:03,757 otvaraju svoje granice narednih 6 sati. 492 00:56:03,893 --> 00:56:07,994 Meksiko i Kanada �e primiti svaku nenaoru�anu osobu iz Amerike 493 00:56:08,130 --> 00:56:12,599 i dati im uto�i�te dok se opet ne uspostavi red u SAD. 494 00:56:12,735 --> 00:56:16,929 Obe zemlje �e onda opet zatvoriti svoje granice za �est sati. 495 00:56:17,063 --> 00:56:21,273 Jo� jednom, nakon �est sati, obe granice bi�e zatvorene na neodre�eno vreme. 496 00:56:21,409 --> 00:56:24,835 Imamo izve�taje o nasilju iz svih krajeva SAD. 497 00:56:24,972 --> 00:56:26,869 Moramo da idemo u Meksiko. 498 00:56:32,184 --> 00:56:33,884 Idemo u Meksiko. 499 00:56:37,454 --> 00:56:41,661 Idemo. Nemamo izbora. 500 00:56:46,329 --> 00:56:48,295 Vlasti pozivaju sve da odu 501 00:56:48,431 --> 00:56:51,664 do najbli�e granice �to pre. -Jo� samo tri i po sata je preostalo, 502 00:56:51,664 --> 00:56:53,364 na hiljade vojnika se okupilo... 503 00:56:53,400 --> 00:56:55,971 Ulazi u Meksiko i Kanadu ve� su preplavljeni. 504 00:56:56,106 --> 00:56:59,007 Slu�aoci, ne odla�ite, i idite dok mo�ete. 505 00:56:59,143 --> 00:57:02,213 Prekinu�emo emitovanje ovde. Sre�no, Ameriko. 506 00:57:02,347 --> 00:57:04,047 �uvajte se. 507 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 Ne dopadam ti se, Dilane? 508 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 Ne voli� Meksikance. 509 00:57:41,623 --> 00:57:46,856 O �emu ti to, Huane? -Hajde, budi iskren. 510 00:57:46,992 --> 00:57:52,032 Kako ka�ete ovo? Obustavi s tim sranjem? 511 00:57:52,168 --> 00:57:54,893 Prestani s tim sranjem? -Prestani s tim sranjem. Da. 512 00:57:55,030 --> 00:57:57,737 Ho�e� da prestanem s tim sranjem? -Ja ho�u da prestane� s tim sranjem. 513 00:57:57,871 --> 00:58:02,610 Dobro, presta�u s tim sranjem, Huane. Nemam ja problem s Meksikancima. 514 00:58:02,744 --> 00:58:04,677 Ali ne razumem va�u kulturu 515 00:58:04,811 --> 00:58:07,483 kao �to vi ne razumete moju. 516 00:58:09,016 --> 00:58:11,947 Iskren da budem, ne mislim da su belci 517 00:58:12,083 --> 00:58:16,887 bolji ili gori od ostalih. Ali verujem u ovo. 518 00:58:18,420 --> 00:58:23,730 Svi treba da se dr�imo svojih. Da ostavimo jedni druge na miru. 519 00:58:25,532 --> 00:58:30,197 Mo�da si u pravu. 520 00:58:39,181 --> 00:58:41,516 �ta je to? 521 00:58:42,550 --> 00:58:46,086 Narode, probudite se. Budite se. Budite na oprezu! 522 00:58:49,025 --> 00:58:52,092 Sranje. -Isuse Hriste. 523 00:58:52,226 --> 00:58:53,927 Doveka? 524 00:59:03,601 --> 00:59:05,771 Sveca mu. 525 00:59:13,143 --> 00:59:15,143 Pribli�avaju nam se. 526 00:59:21,956 --> 00:59:24,115 Sveca mu. Pucaju na nas. 527 00:59:29,092 --> 00:59:32,132 Sranje. Usporavaju nas. -Stani! -Koliko ih je? 528 00:59:33,628 --> 00:59:36,429 Dvojica su na ovoj strani. -Ostanite dole. Samo nastavi da vozi�. 529 00:59:38,001 --> 00:59:40,905 Zaustavi kamion! Smesta! 530 00:59:41,974 --> 00:59:45,340 Ostanite dole. Svi ostanite dole. -Zaustavite kamion! 531 00:59:45,474 --> 00:59:48,715 Pregazi�u ga. -Ne, du�o. -Stani. 532 00:59:48,849 --> 00:59:52,179 Nemoj. Imam ideju. -�ta? -Ne radi to. Ima ih previ�e. 533 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 Huane, skloni se s prozora. 534 00:59:55,284 --> 00:59:57,688 Ne prilazi prozoru. Doveka, kopilad! 535 00:59:57,824 --> 00:59:59,523 Zaustavi kamion! 536 01:00:03,190 --> 01:00:05,193 Doveka! 537 01:00:08,137 --> 01:00:11,936 Ona je jedna od nas! Pro�i��enje doveka! 538 01:00:15,344 --> 01:00:17,206 Odlaze. 539 01:00:23,110 --> 01:00:26,313 Jesi li dobro? -Bravo, Harper. 540 01:00:38,208 --> 01:00:42,637 El Paso, Teksas 3 sata do zatvaranja granice 541 01:00:49,077 --> 01:00:53,371 Granica �e se zatvoriti za 3 sata. 542 01:01:11,364 --> 01:01:17,061 Pa�nja. Ovo podru�je je pod vojnom upravom. Oru�je nije dozvoljeno. 543 01:01:17,197 --> 01:01:23,210 Ovde NFFA. Odlo�ite oru�je, ili �ete biti upucani. 544 01:01:23,344 --> 01:01:27,480 Napustite ovo podru�je. Ponavljam, napustite ovo podru�je. 545 01:01:27,615 --> 01:01:32,045 Predajte oru�je... -�ta je to? 546 01:01:32,181 --> 01:01:36,724 Bo�e. -Sveca mu. 547 01:01:36,860 --> 01:01:40,090 Prelaz je 1,5 km daleko. Ne mo�e da se pro�e. 548 01:01:40,226 --> 01:01:41,925 Blokirano je. �ta da radim? 549 01:01:43,195 --> 01:01:47,130 Kako da pro�emo? -Na�i �emo na�in, Kasidi. 550 01:01:51,373 --> 01:01:54,934 Samo nastavi da vozi�. Imamo manje od 3 sata. 551 01:01:56,472 --> 01:01:59,675 Molim te nemoj da se kvari�. Hajde, du�o. Skoro smo stigli. 552 01:01:59,811 --> 01:02:01,815 Du�o, pazi se. 553 01:02:05,920 --> 01:02:09,789 Blokirano je. -�ta? -Pokvario se. Hajde, moramo napolje. 554 01:02:09,826 --> 01:02:11,552 Granica je nekoliko blokova odavde. 555 01:02:11,554 --> 01:02:13,293 Mo�emo uspeti. Narode, pratite Huana. 556 01:02:13,293 --> 01:02:15,085 Spremite se. Sagnite se. Ostanite zajedno. 557 01:02:15,119 --> 01:02:18,326 Pokrivam vas za tri, dva, jedan. Hajde. 558 01:02:18,461 --> 01:02:20,835 Ovde NFFA. -Hajde! Idemo! 559 01:02:20,969 --> 01:02:23,670 Odlo�ite oru�je ili �ete biti upucani. 560 01:02:23,804 --> 01:02:26,264 Pro�istite ovu zemlju! -Napustite ovo podru�je! 561 01:02:26,400 --> 01:02:28,969 Ponavljam, napustite ovo podru�je. -Ostanite blizu, narode. 562 01:02:29,105 --> 01:02:33,338 Dilane, pokrivaj pozadi. Ostanite blizu. 563 01:02:40,585 --> 01:02:42,648 Desno. -Ti Ti, pokrivaj desnu stranu. 564 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 Pazi na tvoju desnu stranu. 565 01:02:47,490 --> 01:02:49,489 Huane! Hajde! 566 01:02:50,596 --> 01:02:52,295 �isto! 567 01:02:53,360 --> 01:02:57,403 Hajde! -Iza tebe sam. 568 01:02:59,166 --> 01:03:03,438 Ostanite blizu. -Revolucija! 569 01:03:09,213 --> 01:03:12,143 Idite do zida. -Hajde. 570 01:03:12,280 --> 01:03:14,019 Eno zida, narode. 571 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 Oni su nevini. Nek pro�u. 572 01:03:20,391 --> 01:03:23,356 Ubijte kafenaste! -Dilane, vrati se. 573 01:03:23,490 --> 01:03:26,931 Imaju kalibar 50. -Ostani sa mnom. 574 01:03:27,067 --> 01:03:31,003 Sranje. -Iskoristimo ovo kao zaklon. -Predajte oru�je... 575 01:03:31,139 --> 01:03:33,539 Idemo. -Vi idite do zida! -U zaklon! 576 01:03:33,675 --> 01:03:36,673 Hajde! -Ovde NFFA... 577 01:03:36,809 --> 01:03:40,681 U zalogajnicu! -Hajde, narode. Idemo. 578 01:03:40,818 --> 01:03:45,114 Napustite ovo podru�je. -Ostanite blizu. 579 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 Hajde! Idemo preko! 580 01:03:52,224 --> 01:03:54,186 Hajde, narode! Idemo! 581 01:03:58,760 --> 01:04:01,398 Sagnite glave kad ulazite. 582 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 Mo�emo da idemo. Ostani pozadi. -Sagni glavu. 583 01:04:03,699 --> 01:04:09,608 Sagnite se. Hajde. -Moramo da nastavimo dalje. Prati me, va�i? 584 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 Sagni se. 585 01:04:17,547 --> 01:04:22,614 �ta je to? -Tenk. Mora�emo preko do pozori�ta! 586 01:04:22,748 --> 01:04:24,514 Preko do pozori�ta. -Dobro. 587 01:04:24,516 --> 01:04:26,826 Kad kamionet pro�e, proba�emo da se probijemo. 588 01:04:30,028 --> 01:04:34,061 Moramo preko smesta! -Tenk je tamo dole. 589 01:04:34,195 --> 01:04:36,201 Hajde! 590 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 Bo�e! 591 01:04:42,568 --> 01:04:46,440 Hajde. Ulazite. 592 01:04:46,576 --> 01:04:50,318 Hajde. -Ide tenk. -Ovde NFFA. 593 01:05:11,971 --> 01:05:16,039 Adela. -Ne, ne. Hajde! 594 01:05:16,175 --> 01:05:19,208 Adela. -Huane? -Da li si dobro? -Huane. 595 01:05:19,344 --> 01:05:22,780 Blokirana su. -Da li ste dobro? -Adela, idemo okolo. 596 01:05:22,916 --> 01:05:27,045 Da na�emo drugi izlaz. -Du�o? -Ne mogu da ih otvorim. 597 01:05:27,179 --> 01:05:30,617 Du�o, otvori vrata. -Ne mogu da ih otvorim! -Du�o? 598 01:05:33,523 --> 01:05:37,864 Granica �e se zatvoriti za 2 sata i 30 minuta. -Hajde. 599 01:05:42,536 --> 01:05:46,164 Pa�nja. Ovo podru�je je pod vojnom upravom. 600 01:05:50,346 --> 01:05:54,706 Mi gor�taci verujemo, u zamku... 601 01:05:54,840 --> 01:05:59,550 On ho�e da me pita da li mo�e� sa�ekati i nastaviti nakon zore. 602 01:05:59,686 --> 01:06:03,186 �ao mi je, ali ko�ija me �eka u Borgo prolazu u pono�. 603 01:06:03,322 --> 01:06:07,155 Borgo prolazu? -Da. -�ija ko�ija? 604 01:06:07,291 --> 01:06:12,523 Grofa Drakule. -Grofa Drakule? -Da. 605 01:06:12,659 --> 01:06:18,202 Zamak Drakula? -Da, tamo idem. 606 01:06:18,338 --> 01:06:22,938 U zamak? -Da. -Jebem ti. 607 01:06:24,371 --> 01:06:27,675 Jebeni �i�mi�. -Jebem ti. 608 01:06:27,811 --> 01:06:32,721 U zamku ima vampira. Drakula i njegove �ene. 609 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 Pretvaraju se u vukove... 610 01:06:36,150 --> 01:06:42,420 Pa�nja. Ovo podru�je je pod vojnom upravom. Oru�je nije dozvoljeno. 611 01:06:42,556 --> 01:06:45,422 Sranje. Jo� jedan tenk. 612 01:06:45,559 --> 01:06:47,259 Ne mo�emo okolo. 613 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 �ekaj ovde. -Dobro. 614 01:06:55,335 --> 01:06:57,242 �isto. 615 01:07:09,021 --> 01:07:11,025 Gubimo se odavde. 616 01:07:21,300 --> 01:07:23,000 Sve u redu? -Iza tebe! 617 01:07:34,913 --> 01:07:38,182 Ti Ti. Vidi. 618 01:07:40,601 --> 01:07:42,353 To su ru�e. 619 01:07:43,418 --> 01:07:47,018 Tamo. Ostani pored zida, u redu? 620 01:07:47,152 --> 01:07:51,862 Vratite se svojim ku�ama. Ponavljam, vratite se svojim ku�ama. 621 01:07:51,996 --> 01:07:53,992 Ostani pored mene. 622 01:07:57,963 --> 01:08:02,110 Moram po svoju �enu. �ta tra�ite? 623 01:08:03,472 --> 01:08:07,141 Mi Meksikanci ostavljamo znakove po celom gradu da pomognemo jedni drugima. 624 01:08:07,277 --> 01:08:09,340 Adela ih prati. 625 01:08:09,474 --> 01:08:13,231 Ako �elimo da na�emo na�e �ene, treba isto da radimo. 626 01:08:13,853 --> 01:08:15,594 Hajde. 627 01:08:21,328 --> 01:08:24,965 Jebem ti. -Vratite se svojim ku�ama. 628 01:08:25,100 --> 01:08:29,032 Dr�i ovo. -Dobro. -Ponavljam, vratite se svojim ku�ama. 629 01:08:29,167 --> 01:08:31,831 Adela. -Da? 630 01:08:31,966 --> 01:08:36,069 Otkud zna� da se onako bori�? -Bila sam deo autodefensasa. 631 01:08:36,204 --> 01:08:39,713 �ega? -Grupa �ena koje se bore protiv kartela. 632 01:08:39,849 --> 01:08:44,876 Naneli smo im �tetu. Oni su oterali mene i Huana s na�e zemlje. 633 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 Tako smo do�li ovde u SAD. 634 01:08:49,217 --> 01:08:50,917 Evo. 635 01:08:51,792 --> 01:08:53,492 Za tebe. 636 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Dobro. 637 01:08:57,560 --> 01:09:00,502 Armija je pro�la. Hajde. -Dobro. -Ostani sa mnom. 638 01:09:00,636 --> 01:09:03,395 Idemo. -Granica �e se zatvoriti za 2 sata 639 01:09:03,529 --> 01:09:05,368 i 15 minuta. 640 01:09:10,203 --> 01:09:14,572 Bacite ga. Mrdnete li ubi�u vas. -Predajte ga. Dole. 641 01:09:14,707 --> 01:09:18,046 Bacite oru�je. Nemo�ni ste. 642 01:09:18,181 --> 01:09:21,545 Bacite ga. -I ti, prijatelju. 643 01:09:21,680 --> 01:09:25,259 Hajde. -Opkoljeni ste. Bi�ete upucani. 644 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 Dobar momak. 645 01:09:31,994 --> 01:09:36,368 Sve je u redu, lepojko. Hajde. Uradi to. 646 01:09:37,403 --> 01:09:41,600 Fino i polako. Dobro. -Gluv si, sinko? 647 01:09:43,603 --> 01:09:45,302 Dobar momak. 648 01:09:46,577 --> 01:09:51,314 Vidite �ta imamo ovde. Dvojicu opakih Meksikanaca. 649 01:09:51,451 --> 01:09:54,387 Nek sam prokleta. Ima dvoje na�ih i dvojica njihovih. 650 01:09:54,523 --> 01:09:57,623 Eto �ta ne valja s ovom zemljom. �ta �eli� da uradimo s njima, tatice? 651 01:09:57,625 --> 01:10:02,426 Za�to ne pru�imo priliku na�im sunarodnicima Amerikancima da se iskupe? 652 01:10:02,563 --> 01:10:05,931 Svi�a mi se kako to zvu�i. -Da objasnim. 653 01:10:06,067 --> 01:10:11,800 Ubijete li kafenaste, vas dvoje mo�ete da �ivite, 654 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 ostanete ovde u ovoj sjajnoj zemlji koju Bog voli. 655 01:10:16,270 --> 01:10:19,136 Pomozite nam da pro�istimo ovu naciju jednom zasvagda. 656 01:10:19,271 --> 01:10:22,712 To je jedini cilj Pro�i��enja doveka. 657 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Jebi se, selja�ino. 658 01:10:27,417 --> 01:10:30,591 Da, jebi se, svinjo. -Ne, ti se jebi, ku�ko! 659 01:10:30,725 --> 01:10:32,917 Ova zemlja je oti�la u kurac. Vi�e ne poznaje samu sebe. 660 01:10:33,052 --> 01:10:36,427 Ti ne poznaje� samu sebe. -Majko, u redu je. 661 01:10:36,564 --> 01:10:39,630 Pogledaj u ogledalo! -Majko! U redu je. 662 01:10:41,168 --> 01:10:43,161 Mo�da �e vam ovo pomo�i. 663 01:10:46,902 --> 01:10:49,970 Sre�an si sada? -Majko. 664 01:10:51,010 --> 01:10:52,710 Rado. 665 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 Ti Ti, ne! 666 01:11:08,020 --> 01:11:12,530 Trinidad. Jesi li dobro? -Nek pro�i��avanje po�ne. 667 01:11:12,667 --> 01:11:17,234 Ku�ko. -Umire�? Jebeni mali pasuljaru. 668 01:11:17,371 --> 01:11:21,837 Ni�ta ne vredi�. Vucite se nazad. 669 01:11:24,841 --> 01:11:26,541 Nemoj ni da si pomislio na to, kafenasti. 670 01:11:27,479 --> 01:11:31,809 Ovde NFFA! Odlo�ite oru�je ili �ete biti upucani. 671 01:11:31,944 --> 01:11:33,815 Rokajte svinje! 672 01:11:35,221 --> 01:11:37,016 Majko! Tra�i poja�anje! 673 01:11:38,354 --> 01:11:43,220 Sranje! Poja�anje! Treba nam poja�anje, do �avola! 674 01:11:44,792 --> 01:11:46,828 Poja�anje sti�e, du�o. 675 01:11:50,402 --> 01:11:52,163 Jebem ti! 676 01:12:04,854 --> 01:12:08,051 Majko, ne! Ne! Majko! -Harper, idemo! 677 01:12:08,186 --> 01:12:09,917 Majko! 678 01:12:16,355 --> 01:12:18,898 U zaklon! -Raketa! 679 01:12:24,069 --> 01:12:27,235 Majko! Majko, ne. 680 01:12:27,371 --> 01:12:29,070 Ne, majko. 681 01:12:42,291 --> 01:12:46,724 Ovde vo�a Alfa. Zahtevam izvi�anje, svim jedinicama. 682 01:12:49,957 --> 01:12:51,657 Ovde je. 683 01:12:52,699 --> 01:12:54,731 Ako su na�i mu�evi �ivi, bi�e ovde. 684 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Pomozi mi s vratima. 685 01:13:13,948 --> 01:13:16,050 Sigurna si da je ovde bezbedno? 686 01:13:19,149 --> 01:13:20,849 Ru�a. 687 01:13:21,234 --> 01:13:22,935 Ovde je. 688 01:13:28,662 --> 01:13:31,863 Ostani tamo. -Sigurna si da su ovde? 689 01:13:31,998 --> 01:13:33,837 Moraju da budu. 690 01:13:40,420 --> 01:13:42,119 Bacite oru�je! 691 01:13:42,965 --> 01:13:45,801 Ko ste vi? -Pratili smo znakove. 692 01:13:48,345 --> 01:13:51,139 A belkinja? -Ona je sa mnom. 693 01:13:51,849 --> 01:13:53,548 Trudna je. Ne pla�ite je. 694 01:13:55,658 --> 01:13:57,497 Dobro. 695 01:13:58,980 --> 01:14:00,680 Za mnom. 696 01:14:08,865 --> 01:14:10,565 Vi ste poslednje. 697 01:14:12,981 --> 01:14:14,712 Sedi. 698 01:14:16,351 --> 01:14:20,311 Ne vidim ih. Gde su? 699 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 Granica �e se zatvoriti za 2 sata. 700 01:14:37,832 --> 01:14:39,862 Adela. 701 01:14:54,222 --> 01:14:57,887 Kasi. Bo�e. Jesi li dobro? 702 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 Ti Ti? 703 01:15:03,212 --> 01:15:04,912 �ta se desilo? 704 01:15:08,331 --> 01:15:12,100 Imamo najnovije vesti. Ovo upravo pristi�e. Obave�teni smo 705 01:15:12,234 --> 01:15:15,904 da je do�lo do napada na bazu ameri�ke vojske u El Pasu. 706 01:15:16,039 --> 01:15:19,305 Usled toga NFFA povla�i sve vojnike iz El Pasa. 707 01:15:19,440 --> 01:15:24,912 Ponavljamo, vojska se povla�i iz El Pasa nakon �to je pretrpela ogromne gubitke 708 01:15:25,047 --> 01:15:29,655 u bici protiv pro�istitelja, uklju�uju�i i napad na bazu ameri�ke vojske. 709 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 A sada �ujem da �e kao odgovor 710 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 na povla�enje armije, Meksiko zatvoriti 711 01:15:34,863 --> 01:15:37,257 svoj grani�ni prelaz kod El Pasa momentalno. 712 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Ponavljamo, grani�ni prelaz kod El Pasa vi�e ne�e biti otvoren 713 01:15:40,131 --> 01:15:42,737 za gra�ane SAD koji be�e od Pro�i��enja zauvek. 714 01:15:42,872 --> 01:15:45,935 Amerikance koji su ostali iza sada zatvorenog grani�nog zida 715 01:15:46,070 --> 01:15:48,268 ubijaju pro�istitelji. 716 01:15:48,403 --> 01:15:51,073 El Paso je pao u ruke pro�istitelja Doveka 717 01:15:51,208 --> 01:15:53,337 koji idu od vrata do vrata i love svakoga 718 01:15:53,474 --> 01:15:57,615 ko nije deo njihove mrziteljske grupe. -Granica je sada zatvorena. 719 01:16:02,492 --> 01:16:05,315 U ovom trenutku, ve�, mo�ete osetiti promenu u vazduhu... 720 01:16:05,452 --> 01:16:10,125 Ovaj grad �e postati jo� gori... -Do�i. 721 01:16:11,595 --> 01:16:14,797 Iza�i otpozadi. Na�i �ijaga. 722 01:16:14,932 --> 01:16:19,935 Kre�i se brzo. Reci mu da se na�emo na uglu Amboja i Hajlenda. 723 01:16:20,070 --> 01:16:21,811 Reci mu da ako ovo ne uradi, 724 01:16:21,813 --> 01:16:24,993 mnogi dobri ljudi �e umreti, uklju�uju�i i mene. U redu? 725 01:16:25,668 --> 01:16:27,368 Da, �efice. 726 01:16:29,011 --> 01:16:32,619 Idemo! Za mnom. Znam put do sigurnog mesta. -Hajde! 727 01:16:32,755 --> 01:16:36,090 Mora� da ustane� i hoda� s nama. -Dobro. -Mo�e� li to? -Mogu. 728 01:16:36,091 --> 01:16:37,791 Hajde. -Hajde, du�o. -Dobro. 729 01:16:37,855 --> 01:16:39,993 Hajde, narode! Tamo! -Tako je. -Hajde. 730 01:16:42,755 --> 01:16:44,997 Pro�i��enje ne�e prestati. 731 01:16:45,132 --> 01:16:49,363 Ovaj grad su sada zauzeli istinski ameri�ki rodoljubi. 732 01:16:49,498 --> 01:16:53,706 Na�a du�nost je da sa�uvamo ameri�ka uverenja i vrednosti 733 01:16:53,841 --> 01:16:58,404 dok Ameriku dr�imo �istom i slobodnom od izbeglica i terorista. 734 01:16:58,538 --> 01:17:01,912 Uzeli smo nazad ono �to nam s pravom pripada, a sada �emo krenuti 735 01:17:02,048 --> 01:17:05,082 s pro�i��enjem na�e nacije, grad po grad. 736 01:17:05,216 --> 01:17:11,150 Samo �istokrvni Amerikanci su dobrodo�li. Svi uljezi bi�e po�i��eni. 737 01:17:11,287 --> 01:17:17,931 Kontroli�emo El Paso i ceo Teksas. Pro�i��enje ne�e stati. 738 01:17:18,067 --> 01:17:22,899 Ovaj grad su sada zauzeli istinski ameri�ki rodoljubi. -Mo�ete krenuti. 739 01:17:23,034 --> 01:17:25,167 Samo budite tihi. 740 01:17:27,971 --> 01:17:32,177 Slu�aj. Ne brini. -Dole glave. 741 01:17:32,313 --> 01:17:34,043 Ko je to? 742 01:17:35,341 --> 01:17:37,212 U redu je. 743 01:17:42,918 --> 01:17:45,752 Je li ovde? -Narode? 744 01:17:45,886 --> 01:17:49,390 To su oni. -To su oni! 745 01:17:52,063 --> 01:17:54,734 �iago, odvedi nas u Meksiko, molim te. 746 01:17:57,497 --> 01:18:00,631 Nek se popnu. Idemo. -Hvala, �iago. 747 01:18:00,768 --> 01:18:04,908 Dobro. Hajde. -Hajde. -Ovamo. 748 01:18:05,043 --> 01:18:08,605 Ovde su. -Hajde u kamion. -Hajde, idemo. 749 01:18:23,029 --> 01:18:25,226 Vo�o Alfa, javi se. 750 01:18:26,226 --> 01:18:28,229 Vo�o Alfa, �uje� li? 751 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 Na�li smo ih. -Gde? 752 01:18:32,734 --> 01:18:35,298 Po�li su prema granici kroz rezervat. 753 01:18:35,434 --> 01:18:38,470 Pratite ih. Nemojte da ih izgubite. Susti�i �u vas. 754 01:19:11,239 --> 01:19:15,011 Kako �e� nas prebaciti preko? -Moje pleme vekovima �ivi na granici 755 01:19:15,146 --> 01:19:17,675 SAD i Meksika. 756 01:19:17,810 --> 01:19:20,735 Mi smo bili jedini ljudi koju su mogli legalno da je prelaze. 757 01:19:21,478 --> 01:19:23,189 Onda nas je zid razdvojio. 758 01:19:24,546 --> 01:19:29,493 Ali postoje delovi terena gde idioti ne mogu da sagrade zid. 759 01:19:29,628 --> 01:19:34,399 Previ�e je opasno. A mi to koristimo za prelaz. 760 01:19:34,536 --> 01:19:39,663 Preve��emo vas preko. Neki od vas zaslu�uju drugu priliku. 761 01:19:53,784 --> 01:19:55,484 Ima� li trudove? 762 01:19:56,623 --> 01:19:59,350 Kasi, moramo da te prebacimo u Meksiko. 763 01:19:59,485 --> 01:20:02,729 Znam da je lo� tajming, du�o. -Bi�e� dobro. 764 01:20:02,864 --> 01:20:06,233 Pru�i�e ti pomo� kad pre�emo. Postavljeni su kampovi. 765 01:20:06,368 --> 01:20:08,068 Hvala. 766 01:20:15,640 --> 01:20:17,404 Dilane. 767 01:20:19,006 --> 01:20:20,706 Pogledaj. 768 01:20:27,717 --> 01:20:29,914 Do �avola. Huane. 769 01:20:30,050 --> 01:20:34,224 Da? -Izgleda da sti�e nevolja. 770 01:20:34,501 --> 01:20:36,201 Kopile. 771 01:21:04,121 --> 01:21:05,820 Evo ih. 772 01:21:12,194 --> 01:21:13,993 Idemo. Hajde, narode. -Hajde! 773 01:21:13,993 --> 01:21:17,068 Ovde je prelaz! I�i �emo pe�ice odavde! Idemo! 774 01:21:17,203 --> 01:21:19,735 Pokret! Brzo! -Idemo! -Za mnom! 775 01:21:19,871 --> 01:21:22,569 Ja �u da vas vodim! -Hajde. 776 01:21:30,751 --> 01:21:33,520 Pribli�avaju se. -Za mnom. -Moramo da krenemo. 777 01:21:33,655 --> 01:21:36,947 Du�o? -Da? -Nek te ovi ljudi prebace preko granice, u redu? 778 01:21:37,082 --> 01:21:39,860 Du�o, kuda �e� ti? -Idi ti. Volim te. 779 01:21:39,895 --> 01:21:41,628 Odmah �u za tobom. -Du�o, mora� sa mnom. 780 01:21:41,663 --> 01:21:44,699 Ne ostavljaj me. -Idi. Moram ih zaustaviti. -Du�o, ne sme� me ostaviti. 781 01:21:44,701 --> 01:21:47,634 Fokusiraj se na bebu. Va�i? -Kasi, ja �u da te �titim. -Hvala, sestro. -Da. 782 01:21:47,670 --> 01:21:50,969 Dr�i� li je? -Vidimo se tamo, u redu? 783 01:21:51,104 --> 01:21:55,305 Vodi je kod doktora u Meksiku. Bezbedno ih prevedi preko granice! 784 01:21:57,573 --> 01:22:01,538 Brzo. -Tako je. Na ovo. 785 01:22:01,673 --> 01:22:05,447 Sedi na to. Stavi kolena ispod. 786 01:22:10,958 --> 01:22:14,788 Imam malo municije. Narode, imate li municije? -Imamo nekoliko pu�aka, 787 01:22:14,923 --> 01:22:20,594 ali kad ponestane metaka, nek pri�u, koristite o�trice. -Daj mi okvir. 788 01:22:22,301 --> 01:22:25,170 Ovo su poslednji meci. Dobro ih iskoristite. 789 01:22:25,305 --> 01:22:27,369 Pomo�i �emo vam. -Ali to nije va�a borba. 790 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 Vodimo ovu borbu 500 godina. 791 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Uzmite ono �to vam treba. 792 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 Ovo nam je poslednje upori�te. 793 01:22:53,292 --> 01:22:57,663 Na moj znak! Nek pri�u! 794 01:23:04,007 --> 01:23:06,012 �ekajte ih! 795 01:23:09,045 --> 01:23:10,945 �ekajte! 796 01:23:35,372 --> 01:23:37,470 Jesi li dobro? 797 01:23:39,113 --> 01:23:40,904 Pomozi joj. -Uhvati me za ruku. 798 01:23:44,046 --> 01:23:45,746 Sada! 799 01:23:54,255 --> 01:23:55,954 Hajde, hajde. 800 01:24:01,367 --> 01:24:03,067 Jebem vam majku, kopilad! 801 01:24:05,970 --> 01:24:07,670 U zaklon! Smesta! 802 01:24:10,407 --> 01:24:12,106 Nemam vi�e! 803 01:24:16,149 --> 01:24:18,216 Idemo! -Hajde. 804 01:24:20,984 --> 01:24:22,684 Do �avola. 805 01:24:26,627 --> 01:24:29,354 Nemam vi�e. -Nemam ni ja. -Meni je jedan ostao. 806 01:24:38,103 --> 01:24:39,802 Hajde, kopile. 807 01:25:00,760 --> 01:25:02,460 Jebem ti. 808 01:25:07,364 --> 01:25:09,367 Na�ite ih i sve ih pobijte. 809 01:25:10,701 --> 01:25:16,632 Meni ostavite ono meksi�ko kopile. O�isti i pro�isti, Doveka! 810 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 Doveka! 811 01:25:46,202 --> 01:25:50,171 Sti�u. -Dobro. 812 01:25:50,305 --> 01:25:54,511 Uspori�emo ih. Obezbedi�emo na�im ljudima vi�e vremena da bezbedno pre�u. 813 01:25:59,981 --> 01:26:02,684 Vi ostanite ovde. Mi �emo da pokrivamo prostoriju pozadi. 814 01:26:26,979 --> 01:26:28,679 Volim te. 815 01:26:29,189 --> 01:26:30,889 I ja tebe. 816 01:27:34,010 --> 01:27:38,810 Dr�imo pod kontrolom ovo ovde. Vi ostali idite da ih spre�ite da pre�u granicu. 817 01:27:38,944 --> 01:27:40,951 Va�i. -Razumem. -Idemo. 818 01:27:50,960 --> 01:27:52,859 Pribli�avamo im se. Ne mogu biti daleko. 819 01:28:10,146 --> 01:28:11,846 Adela. 820 01:28:26,563 --> 01:28:28,975 Adela. Adela, probudi se. 821 01:28:29,467 --> 01:28:31,167 Eno ga. Uhvatite ga! 822 01:29:27,619 --> 01:29:29,319 Adela! 823 01:29:29,887 --> 01:29:31,765 Jebena kurvo! 824 01:30:23,509 --> 01:30:25,543 Pozovi svoje ljude i reci im da ti treba pomo�. 825 01:30:43,466 --> 01:30:45,300 Pozovi smesta! 826 01:30:48,239 --> 01:30:51,451 Ubijte ovu jebenu svinju! -Na engleskom! -Ubijte ovu svinju! 827 01:30:58,146 --> 01:31:00,051 Prevedi! �ta to govori�? 828 01:31:01,881 --> 01:31:06,587 Rekao sam da govori� na engleskom! Prevedi! 829 01:31:06,721 --> 01:31:09,677 Ubijte ga! -Govori na engleskom! -Ubijte ga! 830 01:31:09,953 --> 01:31:12,030 Uradi�u ovo! Govori na engleskom! 831 01:31:12,167 --> 01:31:15,469 Zakla�u te! Govori... 832 01:31:26,171 --> 01:31:27,871 Imam ga. 833 01:31:31,680 --> 01:31:35,180 Prevodi li se ovo? Idiote. 834 01:31:58,351 --> 01:32:00,051 Da li si dobro, ljubavi? 835 01:32:29,802 --> 01:32:33,975 Uspeli ste. Upravo ste pre�li u Meksiko. 836 01:32:38,613 --> 01:32:40,314 Bi�e ona tamo. 837 01:32:54,734 --> 01:32:56,434 Hvala. -Hvala. 838 01:32:59,167 --> 01:33:01,300 Hvala. Dugujemo vam �ivote. 839 01:33:05,171 --> 01:33:08,873 Bolnica? Doktor? 840 01:33:09,009 --> 01:33:10,708 Da. -Ovde? 841 01:33:15,346 --> 01:33:18,552 Mnogo te volim. Volim te. 842 01:33:18,688 --> 01:33:22,854 Dilane. -Du�o. Uspeo si. 843 01:33:24,291 --> 01:33:28,458 Vidi ko je do�ao. -Bo�e. 844 01:33:30,801 --> 01:33:34,707 Du�o. -Zdravo. -�ensko je. -�ensko? 845 01:33:37,435 --> 01:33:41,145 Ho�e� li da dr�i� �erku? -Mogu li? -Samo napred. 846 01:33:42,384 --> 01:33:45,913 �ao. -�ao. 847 01:33:46,048 --> 01:33:48,819 Hvala. -�estitam. -Hvala. 848 01:33:50,588 --> 01:33:52,288 �estitam, tata. 849 01:33:53,854 --> 01:33:55,555 Hvala, Huane. 850 01:33:56,957 --> 01:33:58,863 Mnogo hvala, Adela. 851 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 �ensko je. 852 01:34:29,426 --> 01:34:33,194 ...pru�aju�i uto�i�te za preko dva miliona ameri�kih izbeglica i... 853 01:34:33,328 --> 01:34:35,865 Ko zna �ta �e posle biti s ovim ameri�kim imigrantima? 854 01:34:36,002 --> 01:34:38,863 Ne vidi se kraj nasilju i ustanku. 855 01:34:38,997 --> 01:34:41,440 Danas, NFFA je poslala vojsku 856 01:34:41,576 --> 01:34:43,328 u svaki ve�i grad i okrug. 857 01:34:43,328 --> 01:34:47,738 NFFA uni�tava njihova vlastita kreacija, po�to Pro�i��enje 858 01:34:47,875 --> 01:34:50,539 vi�e ne mo�e biti ograni�eno na jednu no� godi�nje. 859 01:34:50,676 --> 01:34:53,778 U Njujorku, obi�ni gra�ani su se latili oru�ja. 860 01:34:53,913 --> 01:34:56,055 Bore se protiv Pro�istitelja Zauvek na Tajms skveru. 861 01:34:56,190 --> 01:34:57,990 Sti�u izve�taji da se velike grupe 862 01:34:58,126 --> 01:35:00,949 Amerikanaca udru�uju i bore se 863 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 protiv ovih pro�istitelja, mr�nje, straha i nasilja. 864 01:35:04,265 --> 01:35:06,458 Sjedinjene Dr�ave kakve smo nekad znale 865 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 mo�da nestaju... -Ko zna? 866 01:35:08,631 --> 01:35:11,628 Kako �e nova Amerika izgledati kad se sve ovo zavr�i? 867 01:35:12,641 --> 01:35:17,641 Preveo: Bambula 67106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.