Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,537 --> 00:02:28,236
Brzo.
2
00:02:35,316 --> 00:02:37,015
Hajde.
3
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
Sinko!
4
00:02:42,689 --> 00:02:44,389
Sinko!
-Mali!
5
00:02:46,594 --> 00:02:48,295
Sinko!
-Da.
6
00:02:49,695 --> 00:02:51,698
�ekaj, mali.
7
00:02:54,872 --> 00:02:56,572
Sinko!
8
00:03:10,912 --> 00:03:12,611
OVE BOJE NE BE�E
9
00:03:21,198 --> 00:03:22,897
Dobro.
10
00:03:27,498 --> 00:03:30,935
Sre�no.
-Hvala.
11
00:03:31,586 --> 00:03:33,921
Ako bude bilo problema,
pratite ru�e.
12
00:03:38,301 --> 00:03:40,002
�uvaj se, sinko.
13
00:03:52,598 --> 00:03:58,127
Zavetujem se zastavi...
-Ilegalna imigracija u porastu.
14
00:03:58,264 --> 00:04:00,437
Navala migranata u SAD.
15
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
Karteli teraju ljude s njihove zemlje.
16
00:04:02,771 --> 00:04:06,038
Meksikanci be�e zbog nasilja kartela,
tra�e ameri�ki san.
17
00:04:06,174 --> 00:04:10,377
Moramo se zapitati, da li je san
i dalje �iv? -Ameriku deli mr�nja,
18
00:04:10,513 --> 00:04:13,175
ekonomija, rasa, religija...
-Rasne tenzije
19
00:04:13,310 --> 00:04:15,986
rasplamsavaju se svuda.
-Rasizam je u naletu,
20
00:04:16,122 --> 00:04:20,389
dok se dezinformacije �ire. -Izglasano
je da se NFFA opet vrati na vlast.
21
00:04:20,526 --> 00:04:23,494
Novi osniva�i su momentalno
opet uveli Pro�i��enje.
22
00:04:23,629 --> 00:04:27,394
Da li je Pro�i��enje odgovor?
-Bogata�i su sve bogatiji
23
00:04:27,529 --> 00:04:31,632
a siroma�ni su ostavljeni na cedilu.
-Da li pristrasni mediji
24
00:04:31,766 --> 00:04:34,233
potpaljuju razdor?
25
00:04:34,369 --> 00:04:37,634
Ova zemlja samo �to nije proklju�ala.
-Sjedinjene Dr�ave Mr�nje.
26
00:04:37,634 --> 00:04:41,170
Mo�e li Pro�i��enje pomo�i
ovoj podeljenoj naciji?
27
00:04:41,307 --> 00:04:43,747
Na ta pitanja bi�e odgovoreno uskoro,
28
00:04:43,882 --> 00:04:48,920
po�to je godi�nji krvavi
praznik opet pred nama.
29
00:04:49,649 --> 00:04:55,000
PRO�I��ENJE ZAUVEK
30
00:04:56,877 --> 00:05:02,048
Preveo: Bambula
31
00:05:04,115 --> 00:05:07,466
10 MESECI KASNIJE
DOLINA LOS FELIZ, TEKSAS
32
00:05:07,870 --> 00:05:10,954
JEDAN DAN PRED PRO�I��ENJE
33
00:05:11,805 --> 00:05:16,247
Tako. Ostani tamo.
34
00:05:19,644 --> 00:05:21,778
Plahovit, sestro?
35
00:05:21,915 --> 00:05:23,615
Da, malo.
36
00:05:27,637 --> 00:05:29,338
Dole.
37
00:05:30,678 --> 00:05:33,696
Za�to tvoj brat
mora neprestano da se dokazuje?
38
00:05:33,831 --> 00:05:38,699
Smiri se.
Imam te.
39
00:05:45,005 --> 00:05:46,810
Malo vi�e je konj
nego �to si o�ekivao?
40
00:05:48,678 --> 00:05:51,543
Znam nekoga ko mo�e
da umiri tu zver.
41
00:06:35,173 --> 00:06:37,454
Pogledaj me, idiote.
42
00:06:37,591 --> 00:06:39,925
Smiri se.
43
00:06:42,562 --> 00:06:45,497
O �emu je re�?
Pogledaj me.
44
00:06:49,572 --> 00:06:52,372
U �emu je problem?
45
00:06:52,507 --> 00:06:56,643
Smiri se.
Pogledaj me.
46
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
Tako.
47
00:07:23,800 --> 00:07:25,500
To je kauboj.
48
00:07:41,988 --> 00:07:45,894
Vratimo se na posao.
Hajde!
49
00:07:46,031 --> 00:07:47,730
Hajde.
50
00:07:49,136 --> 00:07:51,029
Vratimo se na posao.
51
00:08:03,774 --> 00:08:06,749
Rosa?
-Da.
52
00:08:07,237 --> 00:08:09,406
Kako si?
-Dobro, manje vi�e.
53
00:08:09,947 --> 00:08:13,535
Samo upamti da je 1 kilogram
isto �to i 2,2 funte.
54
00:08:15,488 --> 00:08:17,872
U redu?
Tu sam za sve �to ti zatreba.
55
00:08:18,197 --> 00:08:19,896
U redu?
-U redu.
56
00:08:21,764 --> 00:08:25,894
Darijuse. -Kako joj ide?
-Zna�, druga nedelja u zemlji.
57
00:08:26,029 --> 00:08:29,740
Devojka je prepla�ena.
-Sre�om ima tebe da je uputi�.
58
00:08:29,875 --> 00:08:34,905
Tako je, a ti ima� sre�e �to si mi
dao da upravljam ovim mestom. -Znam.
59
00:08:35,042 --> 00:08:40,311
Pro�i��enje vas ne osloba�a besa.
Ono pove�ava bes. Ono je virus.
60
00:08:40,446 --> 00:08:45,052
To je ameri�ki virus mr�nje i besa,
ubrizgan pomo�u metka,
61
00:08:45,187 --> 00:08:51,280
i �iri se, raste, mutira.
-Ugasi to, Adela. Molim te.
62
00:08:51,530 --> 00:08:53,230
Pro�i��enje sti�e.
63
00:09:08,773 --> 00:09:12,942
Ovo me podse�a na ku�u tvoje majke.
64
00:09:14,471 --> 00:09:18,140
Treba to da da� Darijusu
da on napravi pravu meksi�ku hranu.
65
00:09:18,182 --> 00:09:23,020
Ne one u�asne buritose.
-Huane, molim te, gde smo mi?
66
00:09:23,157 --> 00:09:27,591
Mora� da ve�ba� engleski.
-Kad si u Rimu...
67
00:09:27,726 --> 00:09:32,264
Kad si u Americi.
Radi to zbog mene.
68
00:09:32,400 --> 00:09:38,774
Molim te. Porodica Taker bi
stvarno cenila to, veruj mi.
69
00:09:40,404 --> 00:09:42,176
Sad po�to ti je �ena trudna,
70
00:09:42,312 --> 00:09:45,174
ako �eli� dodatnu pomo�,
slobodno svratite.
71
00:09:45,311 --> 00:09:49,784
Mogli bismo svi zajedno da se
zaklju�amo. -Mrzim Pro�i��enje.
72
00:09:49,919 --> 00:09:54,183
Te�ko je biti dru�tven te no�i.
Ali hvala na pozivu. -Uvek.
73
00:09:54,320 --> 00:09:58,658
Du�o, to miri�e tako dobro.
Idem u kuhinju. Treba li vam ne�to?
74
00:09:58,793 --> 00:10:01,861
Ho�e� jo� jedno pivo?
-Da, uze�u jedno. -Jo� jedno pivo.
75
00:10:01,996 --> 00:10:03,697
Hvala.
-Hvala, du�o.
76
00:10:06,772 --> 00:10:09,499
Ne znam. Ose�am se
kao usisiva� ovih dana.
77
00:10:09,634 --> 00:10:14,373
Sve �to vidim sma�em.
�ak i stvari koje mrzim.
78
00:10:15,979 --> 00:10:21,644
Ana nam sprema naj�udesniju
meksi�ku hranu, zar ne?
79
00:10:21,778 --> 00:10:24,248
Tako je dobra ali i mnogo goji.
80
00:10:27,057 --> 00:10:30,028
Nabacila sam 11 kg.
-Nisi.
81
00:10:30,163 --> 00:10:33,889
Znate...
Ana ima sestru.
82
00:10:34,024 --> 00:10:37,394
Tako�e dadilja.
Treba da je upoznate. -Neka.
83
00:10:38,995 --> 00:10:40,696
�ta, du�o?
84
00:10:41,533 --> 00:10:44,702
Nema potrebe da upoznajemo
njenu sestru. Neka.
85
00:10:44,837 --> 00:10:49,437
Mada, hvala. -Du�o, Emili
poku�ava da bude fina i da pomogne.
86
00:10:49,572 --> 00:10:51,272
Ti si malo nepristojan.
87
00:10:52,585 --> 00:10:54,511
Stvarno?
88
00:10:56,147 --> 00:10:59,679
Izvinjavam se, Emili.
-Nema veze.
89
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
Ba� je te�ko na�i dobru pomo�,
90
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
a Anina sestra je prava du�ica.
-Da.
91
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
Nema potrebe da upoznajemo
Aninu sestru, Emili.
92
00:11:08,866 --> 00:11:13,399
�ak ne znam ni da li �elim
da na�a deca govore �panski u ovoj ku�i.
93
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
Hvala na ponudi,
ali, ne, hvala.
94
00:11:20,037 --> 00:11:21,736
Dobro, onda.
95
00:11:24,197 --> 00:11:26,408
10 SATI DO PO�ETKA PRO�I��ENJA
96
00:11:27,216 --> 00:11:30,009
Ovo je va�a aplikacija
za u�enje engleskog.
97
00:11:30,009 --> 00:11:32,721
12. lekcija:
Re�enice u pro�lom vremenu.
98
00:11:32,755 --> 00:11:35,657
Re�enice u pro�lom vremenu.
-Ko bi pomislio da �u biti u Teksasu?
99
00:11:35,793 --> 00:11:41,590
Ko bi, ko bi...
Da �u biti u Teksasu... Teksasu?
100
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
Ko bi pomislio da �u biti u Teksasu?
101
00:11:44,630 --> 00:11:49,070
Ko bi pomislio da �u biti u Teksasu?
102
00:11:50,104 --> 00:11:54,678
Ko bi pomislio da �u biti u Teksasu?
103
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
Samo sam pose�ivao
prijatelje u Teksasu.
104
00:11:57,716 --> 00:12:00,288
40% SNI�ENJA ZA PRO�I��ENJE
105
00:12:01,044 --> 00:12:05,416
Ponavljajte za mnom. Samo sam
pose�ivao prijatelje u Teksasu.
106
00:12:27,643 --> 00:12:29,342
Huane.
107
00:12:30,610 --> 00:12:34,481
Kirk mi re�e da si zakasnio jutros.
-Ja nikad ne kasnim, gospodine.
108
00:12:35,948 --> 00:12:37,649
Nikad ne kasni�?
109
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
Kirk, Huan ka�e da la�e�.
110
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
Huan je slobodan �ovek.
Mo�e da ka�e �ta god ho�e.
111
00:12:45,923 --> 00:12:47,625
Huane, ako opet zakasni�,
112
00:12:47,626 --> 00:12:51,461
mora�u da te otpustim.
Takva su pravila. -Da, gospodine.
113
00:12:53,269 --> 00:12:57,203
Zna� li �ta mi je neko drugi rekao?
Da je na�ao tvoje laso
114
00:12:57,338 --> 00:13:00,505
ispred �tale na zemlji.
Da li je to ta�no?
115
00:13:00,642 --> 00:13:04,868
Ne, gospodine.
To se zove "la riata", idiote.
116
00:13:12,615 --> 00:13:16,411
Ti Ti, tvoj bonus za
za�titu tokom Pro�i��enja.
117
00:13:16,412 --> 00:13:18,400
Hvala, g. Taker.
-�uvaj se.
118
00:13:18,990 --> 00:13:21,524
Hvala, gospodine.
-Kirk.
119
00:13:33,504 --> 00:13:40,240
Dobro radi� posao, Huane.
Moj sin se iznervirao zbog onog ju�e.
120
00:13:40,376 --> 00:13:43,915
Nemoj da se vre�a�.
-Hvala, gospodine.
121
00:13:44,052 --> 00:13:46,054
Stvarno cenim to.
122
00:13:49,321 --> 00:13:51,356
Mogu li biti iskren, g. Taker?
123
00:13:53,190 --> 00:13:54,889
Reci.
124
00:13:56,528 --> 00:14:01,102
Va� sin me ne podnosi
jer sam Meksikanac.
125
00:14:02,235 --> 00:14:09,109
I mislim da Dilan veruje da
kauboj ne treba da bude iz Meksika,
126
00:14:09,244 --> 00:14:14,280
Argentine ili od negde drugde.
-Znam da mnogi to misle,
127
00:14:14,417 --> 00:14:16,284
ali nisam siguran da
je to slu�aj s Dilanom.
128
00:14:16,421 --> 00:14:19,217
On je veoma ponosan �ovek.
Zasenio si ga ju�e.
129
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
Ti si prokleto dobar kauboj, Huane.
130
00:14:23,121 --> 00:14:24,822
Ne znam, gospodine.
131
00:14:29,125 --> 00:14:32,897
Ni ja.
132
00:14:33,032 --> 00:14:34,731
Samo...
133
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
Uvek sam u�io sina da
bude ponosni Amerikanac,
134
00:14:38,639 --> 00:14:41,211
ali mo�da ga nisam nau�io
�ta to zna�i.
135
00:14:42,248 --> 00:14:46,816
Ni sam ne znam �ta to
vi�e zna�i ponosni Amerikanac.
136
00:14:46,951 --> 00:14:51,251
Svet se menja svuda oko nas.
Nasilno.
137
00:14:53,722 --> 00:14:55,652
Konfuzna vremena.
138
00:14:59,730 --> 00:15:01,724
Ho�u da ti dam
139
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
bonus za za�titu tokom Pro�i��enja.
140
00:15:08,605 --> 00:15:10,306
�uvaj se.
141
00:15:11,609 --> 00:15:13,308
Hvala.
142
00:15:26,618 --> 00:15:28,786
Taj novac nije ni�ta drugo
no na�in da nas ovi ljudi
143
00:15:28,922 --> 00:15:31,958
odr�e u �ivotu kako bi mogli da
nastave iskori��avati na� robovski rad.
144
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
Mi nismo ni�ta vi�e od toga.
145
00:15:35,498 --> 00:15:39,465
Ja znam za �ta �u iskoristiti svoj
novac, i to ne�e biti za za�titu.
146
00:15:46,404 --> 00:15:48,105
Ludak.
147
00:15:52,943 --> 00:15:56,713
Samo jedan sat nas deli
od godi�njeg Pro�i��enja.
148
00:15:56,849 --> 00:15:59,554
Kao i uvek,
najbolje je biti kod ku�e,
149
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
i nadamo se da se niste
zaglavili u saobra�aju.
150
00:16:02,051 --> 00:16:04,688
Toplo vam preporu�ujemo da vi
151
00:16:04,823 --> 00:16:07,153
i oni do kojih vam je stalo
odete na bezbedno.
152
00:16:07,289 --> 00:16:10,429
Zaklju�ajte vrata,
aktivirajte bezbedonosne sisteme,
153
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
i ostanite unutra
narednih 12 sati.
154
00:16:13,503 --> 00:16:18,500
A za one od vas koji u�estvuju,
nek Bog bude uz vas.
155
00:16:33,482 --> 00:16:35,182
Jo� jedan sat.
156
00:16:36,259 --> 00:16:38,655
Ti Ti je rekao da �e biti ovde sada.
157
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
Sti�e on.
158
00:17:19,901 --> 00:17:22,338
Prole�e sti�e, kao i Pro�i��enje.
159
00:17:22,474 --> 00:17:24,240
Odlu�io sam da ne
�elim da me zovu deka...
160
00:17:24,375 --> 00:17:27,606
Razgovarali smo s plemenskim
vo�om �iago Hard�om ranije danas.
161
00:17:27,742 --> 00:17:29,507
Kako �eli� da te zovemo, tata?
162
00:17:29,643 --> 00:17:31,343
Ho�u da me zovete deda.
163
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
Moj narod gleda ovo sa strane,
164
00:17:36,586 --> 00:17:38,990
i vidimo da Amerika samo
�to nije proklju�ala.
165
00:17:39,125 --> 00:17:44,292
Tolika mr�nja ne mo�e biti obuzdana.
Spali�ete svoje gradove do temelja.
166
00:17:49,826 --> 00:17:53,770
Zaklju�a�u sada.
-Dobro. -Da.
167
00:18:12,319 --> 00:18:16,189
Skoro smo stigli, narode.
Skoro smo stigli.
168
00:19:22,561 --> 00:19:26,196
Kapetane.
Drago mi je �to vas vidim.
169
00:19:28,364 --> 00:19:31,568
Druga polovina kad posao bude obavljen?
-Znam da �e� platiti, Ti Ti.
170
00:19:31,703 --> 00:19:33,403
Dobro.
171
00:19:42,009 --> 00:19:44,105
U�ite unutra.
Nastavite da se kre�ete.
172
00:19:44,240 --> 00:19:49,076
Ne�emo da otvaramo vrata do sutra u 7
kad pro�e Pro�i��enje.
173
00:19:49,397 --> 00:19:53,609
Sigurno �emo biti sigurni ovde?
-Naravno, dru�e. Verujte mi.
174
00:19:56,238 --> 00:19:59,782
Ne�emo umreti odmah tokom prvog
Pro�i��enja. -Ne baksuziraj.
175
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
Raskomotite se.
Bi�emo ovde slede�ih 12 sati.
176
00:20:10,403 --> 00:20:12,336
Ose�ajte se kao kod ku�e.
177
00:20:21,243 --> 00:20:23,448
Samo malo.
-Vidi ovo.
178
00:20:23,584 --> 00:20:27,016
Dobro.
-Stani. �ta?
179
00:20:27,151 --> 00:20:30,086
Do �avola.
-�ta? Otkud si znao da uradi� to?
180
00:20:34,156 --> 00:20:38,593
Nacionalni praznik koji slavi na�u
ameri�ku slobodu kona�no se vratio.
181
00:20:38,728 --> 00:20:41,795
Laku no�, Teksase,
i sre�no.
182
00:20:44,635 --> 00:20:48,134
Po�inje, narode.
-Ovo nije test.
183
00:20:48,270 --> 00:20:50,644
Va� sistem za vanredno emitovanje
184
00:20:50,779 --> 00:20:52,808
objavljuje po�etak
godi�njeg Pro�i��enja
185
00:20:52,944 --> 00:20:55,252
odobrenog od strane ameri�ke vlade.
186
00:20:55,756 --> 00:21:00,051
Oru�je 4. klase i ni�e odobreno je
za upotrebu tokom Pro�i��enja.
187
00:21:00,384 --> 00:21:04,972
Ostalo oru�je je zabranjeno.
188
00:21:05,025 --> 00:21:09,063
...dodeljen je imunitet od
Pro�i��enja i ne�e biti povre�eni.
189
00:21:09,199 --> 00:21:13,095
Po�ev�i sa sirenom,
svi zlo�ini, uklju�uju�i ubistvo...
190
00:21:13,356 --> 00:21:15,817
Bi�e legalni tokom 12 neprekidnih sati.
191
00:21:16,276 --> 00:21:19,654
Policija, vatrogasci i Hitna pomo�
192
00:21:19,695 --> 00:21:21,698
ne�e biti dostupni do sutra ujutro...
193
00:21:21,974 --> 00:21:26,544
U 7 kad se Pro�i��enje zavr�ava.
Nek budu bla�eni na�i Novi osniva�i
194
00:21:26,680 --> 00:21:30,885
i Amerika, nacija ponovo ro�ena.
Nek Bog bude uz sve vas.
195
00:21:49,704 --> 00:21:53,232
Dakle...
196
00:22:08,559 --> 00:22:11,618
Nikad! Nikad vi�e!
197
00:22:43,864 --> 00:22:45,564
Ovo me podse�a na dom, Adela.
198
00:22:47,201 --> 00:22:48,901
Ovo je na� dom sada.
199
00:22:50,203 --> 00:22:51,903
Zna� na �ta mislim.
200
00:22:53,707 --> 00:22:55,406
Mo�da si u pravu.
201
00:22:56,042 --> 00:22:58,461
Mo�da moramo da zaboravimo
odakle smo do�li.
202
00:22:59,796 --> 00:23:01,496
I da prihvatimo gde smo.
203
00:23:02,211 --> 00:23:05,344
Kad si u Americi...
Kao �to si rekla.
204
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
Ne, nisam to mislila.
205
00:23:10,154 --> 00:23:14,789
�ta si onda mislila?
-Da je Amerika sve?
206
00:23:16,188 --> 00:23:20,287
O �emu ti to, Adela?
-Amerika je Meksiko.
207
00:23:20,422 --> 00:23:27,003
Amerika je Afrika. Amerika je Italija.
Mo�emo uzeti sve, mo�emo nau�iti sve,
208
00:23:27,138 --> 00:23:29,637
i mo�emo prigrliti to.
209
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
Stvarno veruje� u to?
210
00:23:34,875 --> 00:23:36,843
U to �elim da verujem.
211
00:23:57,269 --> 00:23:58,991
Tako si lud.
212
00:25:07,598 --> 00:25:09,539
Glupo.
213
00:25:42,404 --> 00:25:45,802
Du�o.
-Isuse. �ta? -Spusti pi�tolj.
214
00:25:45,938 --> 00:25:51,147
�ta radi� ovde?
-Mislio sam da sam ne�to �uo.
215
00:25:51,282 --> 00:25:55,249
To je zbog ove proklete no�i.
-Dilane Takeru, prestani.
216
00:25:55,384 --> 00:25:58,480
Nek se nosi Pro�i��enje.
Nek se nosi NFFA.
217
00:25:58,615 --> 00:26:03,255
Ne�e oni da nam diktiraju kako da
vodimo �ivot. Ovo je na�a dr�ava.
218
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
I mo�emo odabrati da rodimo dete
u svetu ljubavi.
219
00:26:07,795 --> 00:26:11,862
Za�to mi se smeje�?
-Do �avola, du�o. -�ta je?
220
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
Napalila si me.
221
00:26:29,617 --> 00:26:31,317
Po�urite.
222
00:26:47,672 --> 00:26:50,069
Gospo�o, vratite se unutra.
223
00:26:50,204 --> 00:26:52,904
Treba mi malo vazduha,
ne�u dugo.
224
00:26:56,204 --> 00:26:59,587
Ovo mi je prvo Pro�i��enje.
-Da li je ovo ono �to ste o�ekivali?
225
00:26:59,588 --> 00:27:02,817
Postoje delovi Meksika
koji ovako zvu�e svake no�i.
226
00:27:04,454 --> 00:27:07,854
Imamo lepo mesto ovde.
Tiho.
227
00:27:07,990 --> 00:27:13,558
Dobro za vas,
laka lova za nas. Vratite se nazad.
228
00:27:17,665 --> 00:27:19,365
Sti�u 3 nepoznata vozila.
229
00:27:20,201 --> 00:27:25,367
Ne poku�avajte da se sakrijete.
Mi smo istinski ameri�ki rodoljubi.
230
00:27:26,811 --> 00:27:31,078
Na�a je du�nost da ovu zemlju
odr�avamo slobodnom i �istom.
231
00:27:31,214 --> 00:27:34,345
Ne�emo vi�e tolerisati strance
232
00:27:34,480 --> 00:27:38,617
koji siluju i plja�kaju
Sjedinjene Ameri�ke Dr�ave.
233
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
Na�i �emo vas i dezinfikovati.
234
00:27:43,827 --> 00:27:50,029
Amerika bi�e ameri�ka opet.
-Ti momci su ludi.
235
00:27:52,036 --> 00:27:55,962
Pro�i��enje Amerike je po�elo.
236
00:28:01,944 --> 00:28:03,644
�ta to rade?
237
00:28:12,290 --> 00:28:14,213
Pomozite mi! Upomo�!
238
00:28:18,928 --> 00:28:20,692
Imam �ist hitac.
-Nemoj.
239
00:28:20,692 --> 00:28:25,294
Zapo�e�e� rat i dove��e� sve tvoje
sunarodnike u opasnost. -Ne�emo stati
240
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
dok na�a sjajna nacija ne bude
u potpunosti pro�i��ena.
241
00:28:28,701 --> 00:28:33,233
Ne�emo vi�e tolerisati
strance koji siluju i plja�kaju
242
00:28:33,369 --> 00:28:38,307
Sjedinjene Ameri�ke Dr�ave.
Ne poku�avajte da se sakrijete.
243
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
Na�i �emo vas i dezinfikovati.
244
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
Amerika bi�e ameri�ka opet.
245
00:28:52,953 --> 00:28:55,557
Gde si nau�ila da tako barata� oru�jem?
246
00:29:50,448 --> 00:29:55,682
Bo�e. Gotovo je.
247
00:30:04,362 --> 00:30:07,060
Pre�iveli smo.
248
00:30:08,734 --> 00:30:11,368
Vidim te.
249
00:30:21,986 --> 00:30:24,086
Harp?
Hajde, hajdemo na posao.
250
00:30:27,517 --> 00:30:29,925
Harper.
-Sestro, hajde, idemo.
251
00:30:36,528 --> 00:30:39,469
Dan nakon Pro�i��enja
treba da je praznik. Ne?
252
00:30:39,605 --> 00:30:43,532
�ta je praznik?
-Praznik?
253
00:30:43,759 --> 00:30:45,460
Sveti dan, radostan dan.
254
00:30:47,502 --> 00:30:49,202
Sve po starom.
255
00:30:50,099 --> 00:30:52,606
Samo opu�teno.
Gledaj.
256
00:30:58,723 --> 00:31:00,423
Sranje.
257
00:31:28,647 --> 00:31:33,121
Komunalne slu�be su na terenu
u punom sastavu
258
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
sa jezivim zadatkom dezinfikovanja ulica
259
00:31:35,951 --> 00:31:38,291
i uklanjanja le�eva
s trotoara i ulica.
260
00:31:38,426 --> 00:31:41,593
Pro�i��enje je gotovo,
a sada je �i��enje po�elo.
261
00:31:41,729 --> 00:31:44,895
�irom zemlje, nasilni incidenti
su se zavr�ili pre nekoliko sati...
262
00:31:44,896 --> 00:31:46,644
La�ne vesti!
263
00:32:17,803 --> 00:32:19,859
Gde su svi?
264
00:33:06,576 --> 00:33:08,381
�ta koji �avo?
265
00:34:09,947 --> 00:34:12,842
Pomozite mi!
Upomo�!
266
00:34:16,278 --> 00:34:17,978
Upomo�!
267
00:34:20,989 --> 00:34:22,688
Upomo�!
268
00:34:32,197 --> 00:34:33,896
Za�to je kapija otvorena?
269
00:34:39,139 --> 00:34:41,143
Pomozite mi.
270
00:34:42,813 --> 00:34:45,846
Upomo�!
Ne smete to da radite danas!
271
00:34:45,981 --> 00:34:48,949
Pro�i��enje je pro�lo!
-Ne, ne.
272
00:34:49,085 --> 00:34:51,554
Ovo je Pro�i��enje zauvek.
Nikad ne prestaje.
273
00:34:51,690 --> 00:34:54,489
Pomozite mi.
-Hvala na u�e��u.
274
00:34:54,625 --> 00:34:56,324
Jebem ti!
275
00:34:59,193 --> 00:35:01,362
Pomozite mi!
Upomo�!
276
00:35:02,628 --> 00:35:07,329
Ali Pro�i��enje se zavr�ilo!
Upomo�!
277
00:35:07,465 --> 00:35:09,362
Molim vas!
278
00:35:11,039 --> 00:35:13,070
�efe!
279
00:35:16,606 --> 00:35:18,306
Pazi se!
280
00:35:20,682 --> 00:35:22,382
Umre�e�! Svi �ete da umrete!
281
00:35:23,550 --> 00:35:25,250
Upomo�! �efe!
282
00:35:27,715 --> 00:35:29,416
Pazi se.
283
00:35:31,320 --> 00:35:33,021
�efe!
284
00:35:33,963 --> 00:35:36,528
Da li si dobro?
�efe.
285
00:35:39,201 --> 00:35:42,737
Dobro si? -Da.
-Do�i ovamo.
286
00:35:43,909 --> 00:35:45,608
Jesi li dobro?
-Da.
287
00:35:49,505 --> 00:35:53,347
Jebi se!
-Ti se jebi!
288
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
Hajde! Darijuse, hajde!
289
00:36:08,751 --> 00:36:13,532
Bacite oru�je! -Na kolena.
Baci to. -Nismo ni�ta uradili.
290
00:36:13,668 --> 00:36:16,900
Kleknite. -Na kolena. -Oni su
nas napali! -Ni�ta nismo uradili.
291
00:36:17,034 --> 00:36:21,443
Pro�i��enje se zavr�ilo, �eno. �ta to
radite? -Gospodine, ovo je gre�ka!
292
00:36:21,577 --> 00:36:24,108
Stanite, molim vas! -Nismo
uradili ni�ta lo�e! -Slu�ajte me.
293
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
Saslu�ajte nas, gospodine!
294
00:36:30,284 --> 00:36:32,045
Tako je tiho.
295
00:36:32,903 --> 00:36:34,603
Gde su svi?
296
00:36:38,940 --> 00:36:40,702
Pogledaj tamo.
297
00:36:40,704 --> 00:36:43,260
Daj, bre.
Zaustavi auto.
298
00:36:47,039 --> 00:36:48,739
Pokupimo ih pre nego �to predaleko odu.
299
00:36:55,407 --> 00:36:57,246
Vidi, vidi.
300
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
Vidi ovo.
301
00:37:14,561 --> 00:37:16,661
Ovo mi do�e kao Bo�i�.
302
00:37:17,728 --> 00:37:19,764
Da li mi je neko od vas kupio poklon?
303
00:37:21,264 --> 00:37:23,505
Kejlebe, znam da jesi.
I da vam ka�em, gospodine...
304
00:37:24,867 --> 00:37:26,864
Dobro sam utro�io va� novac.
305
00:37:30,074 --> 00:37:31,806
Danas svodimo ra�une, kauboju.
306
00:37:33,346 --> 00:37:40,050
Ti postaje� ja,
a ja postajem ti.
307
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
Zamena uloga se de�ava
na svakom ran�u u okolini.
308
00:37:43,318 --> 00:37:46,724
Vi i va�i bogati susedi �ete saznati
309
00:37:46,860 --> 00:37:50,795
kako je to biti �vorc i nemo�an.
310
00:37:52,269 --> 00:37:55,567
Ova bogata kopilad ne�e vi�e mo�i
da se skriva iza svojih �eli�nih zidina.
311
00:37:55,702 --> 00:38:00,507
Ovako sada stoje stvari, narode!
Ovo Pro�i��enje je zauvek!
312
00:38:00,643 --> 00:38:03,538
Da.
-Ovo je pravo Pro�i��enje.
313
00:38:03,672 --> 00:38:07,476
Ve�no Pro�i��enje.
Doveka!
314
00:38:07,612 --> 00:38:09,313
Doveka!
315
00:38:11,083 --> 00:38:13,293
To je do�lo iz ku�e.
Tr�i.
316
00:38:17,282 --> 00:38:18,983
Pru�i�u ti priliku
317
00:38:18,989 --> 00:38:24,099
da spase� porodicu, Dilane Takeru,
jednog po jednog, ali mora�e� da plati�.
318
00:38:24,235 --> 00:38:29,235
Po�nimo sa...
Eci, peci,
319
00:38:29,371 --> 00:38:32,266
pec, ti si mali zec!
Koliko bi dao za nju, Dilane?
320
00:38:32,402 --> 00:38:34,670
Koliko bi dao da ne smestim metak
321
00:38:34,804 --> 00:38:39,744
u glavu tvoje sestre?
Recimo 10 dolara, i ona pre�ivi.
322
00:38:39,880 --> 00:38:43,351
�ini se da je to po�tena cena
za ovu propalu, beskorisnu �enu.
323
00:38:43,485 --> 00:38:47,422
Hajde da vidimo koliko novca ima�.
Sranje, Dilane! Zaboravio sam.
324
00:38:47,556 --> 00:38:50,360
Ti si ja sada,
�to zna�i da si �vorc.
325
00:38:51,726 --> 00:38:53,759
Nema� novca.
To je u�asno, zar ne?
326
00:38:54,824 --> 00:39:00,260
Dilane, bez novca,
bespomo�an si.
327
00:39:00,396 --> 00:39:03,804
Bez novca, ne mo�e�
spasiti svoju mla�u sestru,
328
00:39:03,940 --> 00:39:09,268
i ona �e umreti zbog toga.
Ali kakav je to ose�aj?
329
00:39:10,344 --> 00:39:12,045
Kakav je ose�aj, Dilane?
330
00:39:14,574 --> 00:39:17,045
Usran ose�aj, zar ne?
331
00:39:18,054 --> 00:39:20,483
Takav je moj �ivot.
Takav je na� �ivot.
332
00:39:20,619 --> 00:39:24,954
Tako se mi ose�amo.
Tako smo se mi ose�ali
333
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
svakog dana otkako smo se rodili!
334
00:39:27,059 --> 00:39:31,126
I ho�u da oseti� taj jebeni bol
u svom stomaku, Dilane!
335
00:39:31,260 --> 00:39:33,733
Do �avola, izgleda da matori
ima ne�to da ka�e! �ta je?!
336
00:39:33,867 --> 00:39:35,628
Do �avola! U pravu si, Kirk!
337
00:39:35,663 --> 00:39:37,746
U pravu si!
-Zabole me �to ti misli� da sam u pravu!
338
00:39:37,780 --> 00:39:39,905
Pri�a� o �ivotu u Americi,
339
00:39:40,039 --> 00:39:42,842
o tome kako bogata�i postaju sve
bogatiji preko le�a siroma�nih,
340
00:39:42,976 --> 00:39:49,115
tako je bilo otkako smo oteli
ovu zemlju od Indijanaca.
341
00:39:49,251 --> 00:39:51,786
Ali nema� pravo
342
00:39:51,920 --> 00:39:57,655
da se �ali� na sistem koji podr�ava�
samim tim �to si uzeo taj pi�tolj
343
00:39:57,791 --> 00:40:01,021
i �to odobrava� ovo prokleto
Pro�i��enje... -Treba nam jo� oru�ja.
344
00:40:01,157 --> 00:40:02,858
... a samo se radi o novcu.
345
00:40:05,932 --> 00:40:09,000
Zna� ko je stvorio Pro�i��enje, zar ne?
346
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
Gomila debelih, bogatih
biznismena u Va�ingtonu.
347
00:40:14,512 --> 00:40:19,380
�ta si onda ti, Kirk?
�ta si onda ti?
348
00:40:19,516 --> 00:40:26,115
Ti si njihov sluga
i prokleti licemer.
349
00:40:26,251 --> 00:40:29,619
Oni o�ekuju da iza�e�
i �ini� nasilje umesto njih,
350
00:40:29,755 --> 00:40:32,659
tako da oni mogu du�e igrati golf.
Nikad se nisu ni pesni�ili.
351
00:40:32,891 --> 00:40:35,101
Ti sredi momke na levoj strani,
ja �u na desnoj.
352
00:40:36,626 --> 00:40:41,630
Stoga...
Moja porodica ti poru�uje,
353
00:40:41,764 --> 00:40:43,833
jebi se.
354
00:40:46,969 --> 00:40:48,677
Pizdo.
355
00:40:54,978 --> 00:40:56,684
U zaklon!
356
00:40:59,023 --> 00:41:02,623
Treba nam poja�anje!
-Razumem. Sti�emo.
357
00:41:02,963 --> 00:41:04,663
Odve�i ih, ja �u da te pokrivam!
358
00:41:13,617 --> 00:41:15,320
Harper.
359
00:41:15,800 --> 00:41:17,835
�ta koji kurac?
�ta koji kurac, Kirk?
360
00:41:17,972 --> 00:41:21,543
Tata? -Pro�i��enje se zavr�ilo.
-Doveka.
361
00:41:28,586 --> 00:41:30,516
Pro�i��enje se zavr�ilo, �ove�e.
362
00:41:33,688 --> 00:41:35,617
Pazite se. Dolaze.
363
00:41:39,990 --> 00:41:42,695
Morate da ustanete.
-Hajde! -Idemo!
364
00:41:42,831 --> 00:41:45,726
Morate da odvedete porodicu!
Harper! Hajde!
365
00:41:45,862 --> 00:41:49,436
Harper! Idemo.
Idemo.
366
00:41:49,570 --> 00:41:51,271
Hajde!
-Hajde.
367
00:41:54,001 --> 00:41:57,338
Hajde.
-U�i.
368
00:42:05,248 --> 00:42:08,985
10-13, imamo prijavljena
jo� 3 incidenta.
369
00:42:09,121 --> 00:42:11,927
Vratite se u stanicu.
-Razumem.
370
00:42:12,063 --> 00:42:15,289
Ovo je ludo.
Ljudi nisu �uli sirene?
371
00:42:15,425 --> 00:42:19,331
Malo ve�a gu�va nego pro�le godine?
-Da. -Ne bi trebalo da sam ovde.
372
00:42:19,467 --> 00:42:21,197
Ni�ta lo�e nisam u�inio.
373
00:42:22,706 --> 00:42:24,670
Vi�e ne postoji tako ne�to
kao zlo�in.
374
00:42:27,409 --> 00:42:30,945
Pustite me!
-Da li bi u�utao?
375
00:42:31,081 --> 00:42:32,780
Nateraj me.
376
00:42:34,483 --> 00:42:38,016
�ta se to de�ava, Darijuse?
-Ne znam.
377
00:42:42,059 --> 00:42:44,856
Adela.
Pozovi me, molim te!
378
00:42:47,067 --> 00:42:50,021
Mrka kapa?
-Da proverim na radiju.
379
00:42:50,157 --> 00:42:53,759
Mo�da ima nekih vesti. -Ljudi i dalje
sprovode pro�i��enja �irom zemlje.
380
00:42:53,793 --> 00:42:56,871
"Pro�i��enje doveka" pojavljuje se
svuda po dru�tvenim mre�ama,
381
00:42:57,005 --> 00:43:00,164
neprekidno pro�i��enje nazvano je
"Pro�i��enje zauvek." -Kuda �emo?
382
00:43:00,300 --> 00:43:03,635
Na�i �emo neko bezbedno mesto. -Prvo
da pomognemo Huanu da na�e svoju �enu,
383
00:43:03,771 --> 00:43:07,139
onda �emo na�i neko bezbedno mesto.
-Ostanite u svojim domovima.
384
00:43:07,275 --> 00:43:09,882
Rosa?
�ta se desilo?
385
00:43:11,090 --> 00:43:12,791
Policijski kombi?
386
00:43:13,260 --> 00:43:15,688
Za�to...
�uvaj se, Rosa.
387
00:43:15,753 --> 00:43:18,288
Hvala.
-...stupi�e u akciju da to prekinu.
388
00:43:18,423 --> 00:43:22,289
Ali i dalje, niko ne zna... -Znam
gde je. -...ko stoji iza ovog pokreta.
389
00:43:26,195 --> 00:43:29,429
Doveka. Doveka.
390
00:43:30,498 --> 00:43:35,539
Ovo je prvo, pravo Pro�i��enje.
391
00:43:38,679 --> 00:43:40,378
Nikad ne�e prestati.
392
00:43:42,286 --> 00:43:45,152
Pustite me!
393
00:44:07,507 --> 00:44:11,746
Sranje. Blokirano je.
394
00:44:15,646 --> 00:44:19,385
Dr�i se. Stanica je samo
nekoliko blokova daleko.
395
00:44:19,521 --> 00:44:21,822
Nadam se da �e biti tamo.
396
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
Mo�emo pe�ice odavde.
397
00:44:34,262 --> 00:44:36,561
Idi po svoju �enu.
Mi �emo ostati ovde da �titimo kamion.
398
00:44:36,697 --> 00:44:40,472
Ali kre�ite se brzo. Nije bezbedno
ovde. -Ne morate da nas �ekate.
399
00:44:40,606 --> 00:44:42,306
Da, moramo.
400
00:44:43,744 --> 00:44:45,443
Ja idem s vama.
401
00:44:46,715 --> 00:44:51,713
Ne mora� to da radi�.
-Ne, ne mora� to da radi�.
402
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
Da, moram.
403
00:44:55,018 --> 00:44:56,726
Oni su nam spasli �ivote.
404
00:44:58,525 --> 00:45:02,699
Mi �emo biti ovde.
Idite. -Hajde.
405
00:45:14,402 --> 00:45:18,179
Ja �u preuzeti za�elje.
-Hajde, narode.
406
00:45:18,315 --> 00:45:20,144
Na ovu stranu.
407
00:45:25,280 --> 00:45:26,981
Jebem ti.
408
00:45:35,762 --> 00:45:38,965
To je kalibar 30-06.
409
00:45:42,635 --> 00:45:46,307
Kalibar 30-30.
Da, da.
410
00:45:48,244 --> 00:45:52,213
AR-15.
Slu�ajte taj ritam.
411
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
To je glok.
412
00:45:58,449 --> 00:46:02,322
Slu�ajte taj bas.
Sa�mara dvocevka.
413
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
Kala�njikov.
414
00:46:10,594 --> 00:46:13,994
Doma�a muzika iz srca zemlje tamo.
415
00:46:17,137 --> 00:46:19,869
To je ameri�ka muzika, kopile.
416
00:46:23,043 --> 00:46:25,378
Do �avola!
417
00:46:26,813 --> 00:46:32,512
Nek bend zasvira!
Simfonija ide!
418
00:46:32,648 --> 00:46:34,347
Dr�ite se! Napadnuti smo!
419
00:46:35,550 --> 00:46:38,822
Dispe�eru! Mi smo ispred
stanice! Tra�imo poja�anje!
420
00:47:13,693 --> 00:47:16,757
�ta je?
-Dobro.
421
00:47:16,893 --> 00:47:20,592
Du�o, uzmi ovo.
422
00:47:20,728 --> 00:47:24,235
Ne pitaj ni�ta, bar ne sada. Ja �u
iza�i iz vozila. Ti zaklju�aj vrata.
423
00:47:24,235 --> 00:47:26,099
U redu.
-Odmah se vra�am.
424
00:48:23,500 --> 00:48:25,199
Otvori, ku�ko.
425
00:49:03,806 --> 00:49:05,505
Du�o!
426
00:49:05,971 --> 00:49:07,670
Ne!
427
00:49:27,913 --> 00:49:32,067
Pokrivaj me! Hajde, hajde!
-Pro�i��enje zauvek!
428
00:49:36,403 --> 00:49:38,103
Mrtva si, ku�ko.
429
00:49:41,315 --> 00:49:44,875
Jebena svinjo!
Skloni...
430
00:49:45,010 --> 00:49:46,710
Skloni se od mene!
431
00:49:49,081 --> 00:49:52,681
Ti si svinja!
Skloni se od mene!
432
00:49:53,987 --> 00:49:55,775
Prestani da se opire�!
433
00:49:56,329 --> 00:49:58,197
Skloni se od mene!
434
00:50:08,967 --> 00:50:11,677
Jebena svinjo!
Ti si svinja!
435
00:50:11,938 --> 00:50:13,639
Kopile!
436
00:50:14,940 --> 00:50:18,673
Pomozi mi!
Jebena svinjo!
437
00:50:20,407 --> 00:50:22,108
Ubij ga!
438
00:50:41,697 --> 00:50:44,436
Hajde.
-Pro�i��enje zauvek! Otvorite!
439
00:50:44,570 --> 00:50:46,398
S puta!
-Doveka!
440
00:50:50,300 --> 00:50:54,809
Ove seronje me ba� nerviraju.
-�ta je to bilo?
441
00:50:57,784 --> 00:51:00,411
Huane?
-Adela. -Huane.
442
00:51:00,547 --> 00:51:02,820
Huane!
443
00:51:08,425 --> 00:51:10,726
Pro�i��enje zauvek!
444
00:51:15,666 --> 00:51:19,074
Nema na �emu.
-Hajde! Ovamo!
445
00:51:26,673 --> 00:51:29,514
Kamion sti�e!
To je Dilan!
446
00:51:29,648 --> 00:51:34,516
Kamion! Ulazite u kamion!
-U�ite! -Kamion! Ulazite!
447
00:51:34,652 --> 00:51:38,360
Hajde, �efe. -Ne! Vi idite na sigurno.
Ja moram po svoju porodicu.
448
00:51:38,494 --> 00:51:40,228
Adela!
-Pomo�i �emo ti.
449
00:51:40,364 --> 00:51:43,923
Br�e �u se kretati sam.
Bi�u dobro. Idi. -Hajde!
450
00:51:44,146 --> 00:51:46,965
Adela, penji se!
-Evo.
451
00:51:47,099 --> 00:51:49,164
Spasao si mi �ivot.
Hvala, Darijuse. -Dobro.
452
00:51:49,300 --> 00:51:51,001
Adela!
453
00:52:55,028 --> 00:52:57,239
Uzmimo sve �to mo�emo.
454
00:53:00,867 --> 00:53:02,771
Puter od kikirikija?
455
00:53:07,951 --> 00:53:09,650
Na�la si �ele.
456
00:53:10,853 --> 00:53:12,552
Ovo bi moglo da pro�e.
457
00:53:36,942 --> 00:53:39,775
Dok nasilje eskalira �irom zemlje,
458
00:53:39,911 --> 00:53:43,349
i dalje poku�avamo da dobijemo
jo� informacija. -Tako je, Rut.
459
00:53:43,385 --> 00:53:45,148
Mi i dalje poku�avamo da saznamo
460
00:53:45,184 --> 00:53:48,518
da li je ovo Pro�i��enje zauvek
bilo koordinisano ili spontano.
461
00:53:48,655 --> 00:53:52,355
Razli�iti he�tegovi, Previ�eMr�nje,
JedanDanNijeDovoljan...
462
00:53:52,490 --> 00:53:56,793
svuda su po internetu. Otpadni�ke
grupe koje podr�avaju Pro�i��enje zauvek
463
00:53:56,927 --> 00:54:00,715
pozivaju novu Ameriku da se
uzdigne iz pepela... -Adela.
464
00:54:00,715 --> 00:54:02,416
Mrtve zemlje.
465
00:54:02,900 --> 00:54:05,159
Pla�im se da rodim bebu u ovakvom svetu.
466
00:54:05,161 --> 00:54:07,998
Sloboda da se mrzi.
Sloboda da se pro�i��uje.
467
00:54:08,239 --> 00:54:12,273
Sloboda da se umre.
NFFA je upozorila
468
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
da �e smesta biti uhap�en
svako ko istakne Doveka zastavu.
469
00:54:15,282 --> 00:54:19,617
U ovome smo zajedno.
-Najnovije vesti.
470
00:54:19,751 --> 00:54:23,985
Upravo smo saznali da je NFFA uvela
vojnu upravu nad celom zemljom.
471
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
Ameri�ka vojska bi�e
poslata u skoro svaki grad
472
00:54:26,958 --> 00:54:30,557
da zaustavi nasilje i uspostavi mir.
Gra�anima je re�eno da...
473
00:54:30,693 --> 00:54:32,393
Halo?
474
00:54:33,936 --> 00:54:35,635
Halo!
475
00:54:44,331 --> 00:54:49,215
Stani. Huane, ne razumem �ta ka�e�.
-Hajde. Mobilni...
476
00:54:49,349 --> 00:54:53,179
Tornjevi?
-Da, tornjevi.
477
00:54:53,313 --> 00:54:55,050
Tornjevi mobilne telefonije.
Seku ih.
478
00:54:55,186 --> 00:54:59,072
Upravo smo gledali da su mnogi
gradovi postali nedostupni.
479
00:54:59,072 --> 00:55:03,327
Majami je nedostupan. Ostin je pod
opsadom. Hitne slu�be nemaju mira.
480
00:55:03,463 --> 00:55:05,894
Uvedeno je vanredno stanje.
�irom zemlje.
481
00:55:06,030 --> 00:55:11,369
Nasilje se �iri i ne zaustavlja se.
-Nigde nije sigurno.
482
00:55:11,503 --> 00:55:13,204
Nemamo kako da pozovemo pomo�.
483
00:55:17,875 --> 00:55:21,746
Eto tog simbola opet.
Ovo je isplanirano.
484
00:55:25,746 --> 00:55:28,119
Na�ao sam mapu.
-Ja sam na�la municiju.
485
00:55:30,159 --> 00:55:34,226
�ta? -Poja�aj!
Daj mi to.
486
00:55:38,326 --> 00:55:42,733
U redu. Moramo da idemo.
Do�i �e ovde po benzin.
487
00:55:45,101 --> 00:55:50,070
Imamo novosti, narode. -O �emu je re�?
-Ponavljam, bezbednost vam...
488
00:55:50,206 --> 00:55:52,610
Uzmi ovo. -...ne mo�e biti
garantovana. -Slu�ajte.
489
00:55:52,746 --> 00:55:55,614
Zbog talasa nasilja koje
trenutno potresa SAD,
490
00:55:55,748 --> 00:56:00,786
meksi�ki predsednik Leon Garsija Soler
i premijerka Kanade Sofi Pue�,
491
00:56:00,920 --> 00:56:03,757
otvaraju svoje granice
narednih 6 sati.
492
00:56:03,893 --> 00:56:07,994
Meksiko i Kanada �e primiti
svaku nenaoru�anu osobu iz Amerike
493
00:56:08,130 --> 00:56:12,599
i dati im uto�i�te
dok se opet ne uspostavi red u SAD.
494
00:56:12,735 --> 00:56:16,929
Obe zemlje �e onda opet zatvoriti
svoje granice za �est sati.
495
00:56:17,063 --> 00:56:21,273
Jo� jednom, nakon �est sati, obe granice
bi�e zatvorene na neodre�eno vreme.
496
00:56:21,409 --> 00:56:24,835
Imamo izve�taje o nasilju
iz svih krajeva SAD.
497
00:56:24,972 --> 00:56:26,869
Moramo da idemo u Meksiko.
498
00:56:32,184 --> 00:56:33,884
Idemo u Meksiko.
499
00:56:37,454 --> 00:56:41,661
Idemo.
Nemamo izbora.
500
00:56:46,329 --> 00:56:48,295
Vlasti pozivaju sve da odu
501
00:56:48,431 --> 00:56:51,664
do najbli�e granice �to pre.
-Jo� samo tri i po sata je preostalo,
502
00:56:51,664 --> 00:56:53,364
na hiljade vojnika se okupilo...
503
00:56:53,400 --> 00:56:55,971
Ulazi u Meksiko i Kanadu
ve� su preplavljeni.
504
00:56:56,106 --> 00:56:59,007
Slu�aoci, ne odla�ite,
i idite dok mo�ete.
505
00:56:59,143 --> 00:57:02,213
Prekinu�emo emitovanje ovde.
Sre�no, Ameriko.
506
00:57:02,347 --> 00:57:04,047
�uvajte se.
507
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
Ne dopadam ti se, Dilane?
508
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
Ne voli� Meksikance.
509
00:57:41,623 --> 00:57:46,856
O �emu ti to, Huane?
-Hajde, budi iskren.
510
00:57:46,992 --> 00:57:52,032
Kako ka�ete ovo?
Obustavi s tim sranjem?
511
00:57:52,168 --> 00:57:54,893
Prestani s tim sranjem?
-Prestani s tim sranjem. Da.
512
00:57:55,030 --> 00:57:57,737
Ho�e� da prestanem s tim sranjem?
-Ja ho�u da prestane� s tim sranjem.
513
00:57:57,871 --> 00:58:02,610
Dobro, presta�u s tim sranjem, Huane.
Nemam ja problem s Meksikancima.
514
00:58:02,744 --> 00:58:04,677
Ali ne razumem va�u kulturu
515
00:58:04,811 --> 00:58:07,483
kao �to vi ne razumete moju.
516
00:58:09,016 --> 00:58:11,947
Iskren da budem,
ne mislim da su belci
517
00:58:12,083 --> 00:58:16,887
bolji ili gori od ostalih.
Ali verujem u ovo.
518
00:58:18,420 --> 00:58:23,730
Svi treba da se dr�imo svojih.
Da ostavimo jedni druge na miru.
519
00:58:25,532 --> 00:58:30,197
Mo�da si u pravu.
520
00:58:39,181 --> 00:58:41,516
�ta je to?
521
00:58:42,550 --> 00:58:46,086
Narode, probudite se.
Budite se. Budite na oprezu!
522
00:58:49,025 --> 00:58:52,092
Sranje.
-Isuse Hriste.
523
00:58:52,226 --> 00:58:53,927
Doveka?
524
00:59:03,601 --> 00:59:05,771
Sveca mu.
525
00:59:13,143 --> 00:59:15,143
Pribli�avaju nam se.
526
00:59:21,956 --> 00:59:24,115
Sveca mu. Pucaju na nas.
527
00:59:29,092 --> 00:59:32,132
Sranje. Usporavaju nas.
-Stani! -Koliko ih je?
528
00:59:33,628 --> 00:59:36,429
Dvojica su na ovoj strani.
-Ostanite dole. Samo nastavi da vozi�.
529
00:59:38,001 --> 00:59:40,905
Zaustavi kamion! Smesta!
530
00:59:41,974 --> 00:59:45,340
Ostanite dole. Svi ostanite dole.
-Zaustavite kamion!
531
00:59:45,474 --> 00:59:48,715
Pregazi�u ga.
-Ne, du�o. -Stani.
532
00:59:48,849 --> 00:59:52,179
Nemoj. Imam ideju.
-�ta? -Ne radi to. Ima ih previ�e.
533
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
Huane, skloni se s prozora.
534
00:59:55,284 --> 00:59:57,688
Ne prilazi prozoru.
Doveka, kopilad!
535
00:59:57,824 --> 00:59:59,523
Zaustavi kamion!
536
01:00:03,190 --> 01:00:05,193
Doveka!
537
01:00:08,137 --> 01:00:11,936
Ona je jedna od nas!
Pro�i��enje doveka!
538
01:00:15,344 --> 01:00:17,206
Odlaze.
539
01:00:23,110 --> 01:00:26,313
Jesi li dobro?
-Bravo, Harper.
540
01:00:38,208 --> 01:00:42,637
El Paso, Teksas
3 sata do zatvaranja granice
541
01:00:49,077 --> 01:00:53,371
Granica �e se zatvoriti
za 3 sata.
542
01:01:11,364 --> 01:01:17,061
Pa�nja. Ovo podru�je je pod vojnom
upravom. Oru�je nije dozvoljeno.
543
01:01:17,197 --> 01:01:23,210
Ovde NFFA.
Odlo�ite oru�je, ili �ete biti upucani.
544
01:01:23,344 --> 01:01:27,480
Napustite ovo podru�je.
Ponavljam, napustite ovo podru�je.
545
01:01:27,615 --> 01:01:32,045
Predajte oru�je...
-�ta je to?
546
01:01:32,181 --> 01:01:36,724
Bo�e.
-Sveca mu.
547
01:01:36,860 --> 01:01:40,090
Prelaz je 1,5 km daleko.
Ne mo�e da se pro�e.
548
01:01:40,226 --> 01:01:41,925
Blokirano je.
�ta da radim?
549
01:01:43,195 --> 01:01:47,130
Kako da pro�emo?
-Na�i �emo na�in, Kasidi.
550
01:01:51,373 --> 01:01:54,934
Samo nastavi da vozi�.
Imamo manje od 3 sata.
551
01:01:56,472 --> 01:01:59,675
Molim te nemoj da se kvari�.
Hajde, du�o. Skoro smo stigli.
552
01:01:59,811 --> 01:02:01,815
Du�o, pazi se.
553
01:02:05,920 --> 01:02:09,789
Blokirano je. -�ta?
-Pokvario se. Hajde, moramo napolje.
554
01:02:09,826 --> 01:02:11,552
Granica je nekoliko blokova odavde.
555
01:02:11,554 --> 01:02:13,293
Mo�emo uspeti. Narode, pratite Huana.
556
01:02:13,293 --> 01:02:15,085
Spremite se. Sagnite se.
Ostanite zajedno.
557
01:02:15,119 --> 01:02:18,326
Pokrivam vas za tri, dva, jedan.
Hajde.
558
01:02:18,461 --> 01:02:20,835
Ovde NFFA.
-Hajde! Idemo!
559
01:02:20,969 --> 01:02:23,670
Odlo�ite oru�je ili �ete biti upucani.
560
01:02:23,804 --> 01:02:26,264
Pro�istite ovu zemlju!
-Napustite ovo podru�je!
561
01:02:26,400 --> 01:02:28,969
Ponavljam, napustite ovo podru�je.
-Ostanite blizu, narode.
562
01:02:29,105 --> 01:02:33,338
Dilane, pokrivaj pozadi.
Ostanite blizu.
563
01:02:40,585 --> 01:02:42,648
Desno.
-Ti Ti, pokrivaj desnu stranu.
564
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
Pazi na tvoju desnu stranu.
565
01:02:47,490 --> 01:02:49,489
Huane! Hajde!
566
01:02:50,596 --> 01:02:52,295
�isto!
567
01:02:53,360 --> 01:02:57,403
Hajde!
-Iza tebe sam.
568
01:02:59,166 --> 01:03:03,438
Ostanite blizu.
-Revolucija!
569
01:03:09,213 --> 01:03:12,143
Idite do zida.
-Hajde.
570
01:03:12,280 --> 01:03:14,019
Eno zida, narode.
571
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
Oni su nevini.
Nek pro�u.
572
01:03:20,391 --> 01:03:23,356
Ubijte kafenaste!
-Dilane, vrati se.
573
01:03:23,490 --> 01:03:26,931
Imaju kalibar 50.
-Ostani sa mnom.
574
01:03:27,067 --> 01:03:31,003
Sranje. -Iskoristimo ovo kao
zaklon. -Predajte oru�je...
575
01:03:31,139 --> 01:03:33,539
Idemo. -Vi idite do zida!
-U zaklon!
576
01:03:33,675 --> 01:03:36,673
Hajde!
-Ovde NFFA...
577
01:03:36,809 --> 01:03:40,681
U zalogajnicu!
-Hajde, narode. Idemo.
578
01:03:40,818 --> 01:03:45,114
Napustite ovo podru�je.
-Ostanite blizu.
579
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
Hajde!
Idemo preko!
580
01:03:52,224 --> 01:03:54,186
Hajde, narode! Idemo!
581
01:03:58,760 --> 01:04:01,398
Sagnite glave kad ulazite.
582
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
Mo�emo da idemo. Ostani pozadi.
-Sagni glavu.
583
01:04:03,699 --> 01:04:09,608
Sagnite se. Hajde. -Moramo
da nastavimo dalje. Prati me, va�i?
584
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
Sagni se.
585
01:04:17,547 --> 01:04:22,614
�ta je to? -Tenk.
Mora�emo preko do pozori�ta!
586
01:04:22,748 --> 01:04:24,514
Preko do pozori�ta.
-Dobro.
587
01:04:24,516 --> 01:04:26,826
Kad kamionet pro�e,
proba�emo da se probijemo.
588
01:04:30,028 --> 01:04:34,061
Moramo preko smesta!
-Tenk je tamo dole.
589
01:04:34,195 --> 01:04:36,201
Hajde!
590
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
Bo�e!
591
01:04:42,568 --> 01:04:46,440
Hajde. Ulazite.
592
01:04:46,576 --> 01:04:50,318
Hajde. -Ide tenk.
-Ovde NFFA.
593
01:05:11,971 --> 01:05:16,039
Adela.
-Ne, ne. Hajde!
594
01:05:16,175 --> 01:05:19,208
Adela. -Huane?
-Da li si dobro? -Huane.
595
01:05:19,344 --> 01:05:22,780
Blokirana su.
-Da li ste dobro? -Adela, idemo okolo.
596
01:05:22,916 --> 01:05:27,045
Da na�emo drugi izlaz.
-Du�o? -Ne mogu da ih otvorim.
597
01:05:27,179 --> 01:05:30,617
Du�o, otvori vrata.
-Ne mogu da ih otvorim! -Du�o?
598
01:05:33,523 --> 01:05:37,864
Granica �e se zatvoriti za
2 sata i 30 minuta. -Hajde.
599
01:05:42,536 --> 01:05:46,164
Pa�nja. Ovo podru�je
je pod vojnom upravom.
600
01:05:50,346 --> 01:05:54,706
Mi gor�taci verujemo, u zamku...
601
01:05:54,840 --> 01:05:59,550
On ho�e da me pita da li mo�e�
sa�ekati i nastaviti nakon zore.
602
01:05:59,686 --> 01:06:03,186
�ao mi je, ali ko�ija me
�eka u Borgo prolazu u pono�.
603
01:06:03,322 --> 01:06:07,155
Borgo prolazu?
-Da. -�ija ko�ija?
604
01:06:07,291 --> 01:06:12,523
Grofa Drakule.
-Grofa Drakule? -Da.
605
01:06:12,659 --> 01:06:18,202
Zamak Drakula?
-Da, tamo idem.
606
01:06:18,338 --> 01:06:22,938
U zamak?
-Da. -Jebem ti.
607
01:06:24,371 --> 01:06:27,675
Jebeni �i�mi�.
-Jebem ti.
608
01:06:27,811 --> 01:06:32,721
U zamku ima vampira.
Drakula i njegove �ene.
609
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
Pretvaraju se u vukove...
610
01:06:36,150 --> 01:06:42,420
Pa�nja. Ovo podru�je je pod vojnom
upravom. Oru�je nije dozvoljeno.
611
01:06:42,556 --> 01:06:45,422
Sranje.
Jo� jedan tenk.
612
01:06:45,559 --> 01:06:47,259
Ne mo�emo okolo.
613
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
�ekaj ovde.
-Dobro.
614
01:06:55,335 --> 01:06:57,242
�isto.
615
01:07:09,021 --> 01:07:11,025
Gubimo se odavde.
616
01:07:21,300 --> 01:07:23,000
Sve u redu?
-Iza tebe!
617
01:07:34,913 --> 01:07:38,182
Ti Ti. Vidi.
618
01:07:40,601 --> 01:07:42,353
To su ru�e.
619
01:07:43,418 --> 01:07:47,018
Tamo.
Ostani pored zida, u redu?
620
01:07:47,152 --> 01:07:51,862
Vratite se svojim ku�ama.
Ponavljam, vratite se svojim ku�ama.
621
01:07:51,996 --> 01:07:53,992
Ostani pored mene.
622
01:07:57,963 --> 01:08:02,110
Moram po svoju �enu.
�ta tra�ite?
623
01:08:03,472 --> 01:08:07,141
Mi Meksikanci ostavljamo znakove po
celom gradu da pomognemo jedni drugima.
624
01:08:07,277 --> 01:08:09,340
Adela ih prati.
625
01:08:09,474 --> 01:08:13,231
Ako �elimo da na�emo na�e �ene,
treba isto da radimo.
626
01:08:13,853 --> 01:08:15,594
Hajde.
627
01:08:21,328 --> 01:08:24,965
Jebem ti.
-Vratite se svojim ku�ama.
628
01:08:25,100 --> 01:08:29,032
Dr�i ovo. -Dobro.
-Ponavljam, vratite se svojim ku�ama.
629
01:08:29,167 --> 01:08:31,831
Adela.
-Da?
630
01:08:31,966 --> 01:08:36,069
Otkud zna� da se onako bori�?
-Bila sam deo autodefensasa.
631
01:08:36,204 --> 01:08:39,713
�ega?
-Grupa �ena koje se bore protiv kartela.
632
01:08:39,849 --> 01:08:44,876
Naneli smo im �tetu. Oni su
oterali mene i Huana s na�e zemlje.
633
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
Tako smo do�li ovde u SAD.
634
01:08:49,217 --> 01:08:50,917
Evo.
635
01:08:51,792 --> 01:08:53,492
Za tebe.
636
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
Dobro.
637
01:08:57,560 --> 01:09:00,502
Armija je pro�la.
Hajde. -Dobro. -Ostani sa mnom.
638
01:09:00,636 --> 01:09:03,395
Idemo.
-Granica �e se zatvoriti za 2 sata
639
01:09:03,529 --> 01:09:05,368
i 15 minuta.
640
01:09:10,203 --> 01:09:14,572
Bacite ga. Mrdnete li ubi�u vas.
-Predajte ga. Dole.
641
01:09:14,707 --> 01:09:18,046
Bacite oru�je.
Nemo�ni ste.
642
01:09:18,181 --> 01:09:21,545
Bacite ga.
-I ti, prijatelju.
643
01:09:21,680 --> 01:09:25,259
Hajde.
-Opkoljeni ste. Bi�ete upucani.
644
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
Dobar momak.
645
01:09:31,994 --> 01:09:36,368
Sve je u redu, lepojko.
Hajde. Uradi to.
646
01:09:37,403 --> 01:09:41,600
Fino i polako. Dobro.
-Gluv si, sinko?
647
01:09:43,603 --> 01:09:45,302
Dobar momak.
648
01:09:46,577 --> 01:09:51,314
Vidite �ta imamo ovde.
Dvojicu opakih Meksikanaca.
649
01:09:51,451 --> 01:09:54,387
Nek sam prokleta. Ima dvoje
na�ih i dvojica njihovih.
650
01:09:54,523 --> 01:09:57,623
Eto �ta ne valja s ovom zemljom.
�ta �eli� da uradimo s njima, tatice?
651
01:09:57,625 --> 01:10:02,426
Za�to ne pru�imo priliku na�im
sunarodnicima Amerikancima da se iskupe?
652
01:10:02,563 --> 01:10:05,931
Svi�a mi se kako to zvu�i.
-Da objasnim.
653
01:10:06,067 --> 01:10:11,800
Ubijete li kafenaste,
vas dvoje mo�ete da �ivite,
654
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
ostanete ovde u ovoj
sjajnoj zemlji koju Bog voli.
655
01:10:16,270 --> 01:10:19,136
Pomozite nam da pro�istimo
ovu naciju jednom zasvagda.
656
01:10:19,271 --> 01:10:22,712
To je jedini cilj Pro�i��enja doveka.
657
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
Jebi se, selja�ino.
658
01:10:27,417 --> 01:10:30,591
Da, jebi se, svinjo.
-Ne, ti se jebi, ku�ko!
659
01:10:30,725 --> 01:10:32,917
Ova zemlja je oti�la u kurac.
Vi�e ne poznaje samu sebe.
660
01:10:33,052 --> 01:10:36,427
Ti ne poznaje� samu sebe.
-Majko, u redu je.
661
01:10:36,564 --> 01:10:39,630
Pogledaj u ogledalo!
-Majko! U redu je.
662
01:10:41,168 --> 01:10:43,161
Mo�da �e vam ovo pomo�i.
663
01:10:46,902 --> 01:10:49,970
Sre�an si sada?
-Majko.
664
01:10:51,010 --> 01:10:52,710
Rado.
665
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
Ti Ti, ne!
666
01:11:08,020 --> 01:11:12,530
Trinidad. Jesi li dobro?
-Nek pro�i��avanje po�ne.
667
01:11:12,667 --> 01:11:17,234
Ku�ko.
-Umire�? Jebeni mali pasuljaru.
668
01:11:17,371 --> 01:11:21,837
Ni�ta ne vredi�.
Vucite se nazad.
669
01:11:24,841 --> 01:11:26,541
Nemoj ni da si pomislio
na to, kafenasti.
670
01:11:27,479 --> 01:11:31,809
Ovde NFFA! Odlo�ite oru�je
ili �ete biti upucani.
671
01:11:31,944 --> 01:11:33,815
Rokajte svinje!
672
01:11:35,221 --> 01:11:37,016
Majko! Tra�i poja�anje!
673
01:11:38,354 --> 01:11:43,220
Sranje! Poja�anje! Treba
nam poja�anje, do �avola!
674
01:11:44,792 --> 01:11:46,828
Poja�anje sti�e, du�o.
675
01:11:50,402 --> 01:11:52,163
Jebem ti!
676
01:12:04,854 --> 01:12:08,051
Majko, ne! Ne! Majko!
-Harper, idemo!
677
01:12:08,186 --> 01:12:09,917
Majko!
678
01:12:16,355 --> 01:12:18,898
U zaklon!
-Raketa!
679
01:12:24,069 --> 01:12:27,235
Majko! Majko, ne.
680
01:12:27,371 --> 01:12:29,070
Ne, majko.
681
01:12:42,291 --> 01:12:46,724
Ovde vo�a Alfa.
Zahtevam izvi�anje, svim jedinicama.
682
01:12:49,957 --> 01:12:51,657
Ovde je.
683
01:12:52,699 --> 01:12:54,731
Ako su na�i mu�evi �ivi,
bi�e ovde.
684
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
Pomozi mi s vratima.
685
01:13:13,948 --> 01:13:16,050
Sigurna si da je ovde bezbedno?
686
01:13:19,149 --> 01:13:20,849
Ru�a.
687
01:13:21,234 --> 01:13:22,935
Ovde je.
688
01:13:28,662 --> 01:13:31,863
Ostani tamo.
-Sigurna si da su ovde?
689
01:13:31,998 --> 01:13:33,837
Moraju da budu.
690
01:13:40,420 --> 01:13:42,119
Bacite oru�je!
691
01:13:42,965 --> 01:13:45,801
Ko ste vi?
-Pratili smo znakove.
692
01:13:48,345 --> 01:13:51,139
A belkinja?
-Ona je sa mnom.
693
01:13:51,849 --> 01:13:53,548
Trudna je.
Ne pla�ite je.
694
01:13:55,658 --> 01:13:57,497
Dobro.
695
01:13:58,980 --> 01:14:00,680
Za mnom.
696
01:14:08,865 --> 01:14:10,565
Vi ste poslednje.
697
01:14:12,981 --> 01:14:14,712
Sedi.
698
01:14:16,351 --> 01:14:20,311
Ne vidim ih.
Gde su?
699
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
Granica �e se zatvoriti za 2 sata.
700
01:14:37,832 --> 01:14:39,862
Adela.
701
01:14:54,222 --> 01:14:57,887
Kasi. Bo�e. Jesi li dobro?
702
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
Ti Ti?
703
01:15:03,212 --> 01:15:04,912
�ta se desilo?
704
01:15:08,331 --> 01:15:12,100
Imamo najnovije vesti.
Ovo upravo pristi�e. Obave�teni smo
705
01:15:12,234 --> 01:15:15,904
da je do�lo do napada na
bazu ameri�ke vojske u El Pasu.
706
01:15:16,039 --> 01:15:19,305
Usled toga NFFA povla�i
sve vojnike iz El Pasa.
707
01:15:19,440 --> 01:15:24,912
Ponavljamo, vojska se povla�i iz El Pasa
nakon �to je pretrpela ogromne gubitke
708
01:15:25,047 --> 01:15:29,655
u bici protiv pro�istitelja, uklju�uju�i
i napad na bazu ameri�ke vojske.
709
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
A sada �ujem da �e kao odgovor
710
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
na povla�enje armije,
Meksiko zatvoriti
711
01:15:34,863 --> 01:15:37,257
svoj grani�ni prelaz
kod El Pasa momentalno.
712
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
Ponavljamo, grani�ni prelaz kod El Pasa
vi�e ne�e biti otvoren
713
01:15:40,131 --> 01:15:42,737
za gra�ane SAD
koji be�e od Pro�i��enja zauvek.
714
01:15:42,872 --> 01:15:45,935
Amerikance koji su ostali
iza sada zatvorenog grani�nog zida
715
01:15:46,070 --> 01:15:48,268
ubijaju pro�istitelji.
716
01:15:48,403 --> 01:15:51,073
El Paso je pao u ruke
pro�istitelja Doveka
717
01:15:51,208 --> 01:15:53,337
koji idu od vrata do vrata
i love svakoga
718
01:15:53,474 --> 01:15:57,615
ko nije deo njihove mrziteljske grupe.
-Granica je sada zatvorena.
719
01:16:02,492 --> 01:16:05,315
U ovom trenutku, ve�,
mo�ete osetiti promenu u vazduhu...
720
01:16:05,452 --> 01:16:10,125
Ovaj grad �e postati jo� gori...
-Do�i.
721
01:16:11,595 --> 01:16:14,797
Iza�i otpozadi.
Na�i �ijaga.
722
01:16:14,932 --> 01:16:19,935
Kre�i se brzo. Reci mu da se
na�emo na uglu Amboja i Hajlenda.
723
01:16:20,070 --> 01:16:21,811
Reci mu da ako ovo ne uradi,
724
01:16:21,813 --> 01:16:24,993
mnogi dobri ljudi �e umreti,
uklju�uju�i i mene. U redu?
725
01:16:25,668 --> 01:16:27,368
Da, �efice.
726
01:16:29,011 --> 01:16:32,619
Idemo! Za mnom.
Znam put do sigurnog mesta. -Hajde!
727
01:16:32,755 --> 01:16:36,090
Mora� da ustane� i hoda� s nama.
-Dobro. -Mo�e� li to? -Mogu.
728
01:16:36,091 --> 01:16:37,791
Hajde.
-Hajde, du�o. -Dobro.
729
01:16:37,855 --> 01:16:39,993
Hajde, narode! Tamo!
-Tako je. -Hajde.
730
01:16:42,755 --> 01:16:44,997
Pro�i��enje ne�e prestati.
731
01:16:45,132 --> 01:16:49,363
Ovaj grad su sada zauzeli
istinski ameri�ki rodoljubi.
732
01:16:49,498 --> 01:16:53,706
Na�a du�nost je da sa�uvamo
ameri�ka uverenja i vrednosti
733
01:16:53,841 --> 01:16:58,404
dok Ameriku dr�imo �istom i slobodnom
od izbeglica i terorista.
734
01:16:58,538 --> 01:17:01,912
Uzeli smo nazad ono �to nam s
pravom pripada, a sada �emo krenuti
735
01:17:02,048 --> 01:17:05,082
s pro�i��enjem na�e nacije,
grad po grad.
736
01:17:05,216 --> 01:17:11,150
Samo �istokrvni Amerikanci su
dobrodo�li. Svi uljezi bi�e po�i��eni.
737
01:17:11,287 --> 01:17:17,931
Kontroli�emo El Paso i ceo Teksas.
Pro�i��enje ne�e stati.
738
01:17:18,067 --> 01:17:22,899
Ovaj grad su sada zauzeli istinski
ameri�ki rodoljubi. -Mo�ete krenuti.
739
01:17:23,034 --> 01:17:25,167
Samo budite tihi.
740
01:17:27,971 --> 01:17:32,177
Slu�aj. Ne brini.
-Dole glave.
741
01:17:32,313 --> 01:17:34,043
Ko je to?
742
01:17:35,341 --> 01:17:37,212
U redu je.
743
01:17:42,918 --> 01:17:45,752
Je li ovde?
-Narode?
744
01:17:45,886 --> 01:17:49,390
To su oni.
-To su oni!
745
01:17:52,063 --> 01:17:54,734
�iago, odvedi nas u Meksiko, molim te.
746
01:17:57,497 --> 01:18:00,631
Nek se popnu. Idemo.
-Hvala, �iago.
747
01:18:00,768 --> 01:18:04,908
Dobro. Hajde.
-Hajde. -Ovamo.
748
01:18:05,043 --> 01:18:08,605
Ovde su. -Hajde u kamion.
-Hajde, idemo.
749
01:18:23,029 --> 01:18:25,226
Vo�o Alfa, javi se.
750
01:18:26,226 --> 01:18:28,229
Vo�o Alfa, �uje� li?
751
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
Na�li smo ih.
-Gde?
752
01:18:32,734 --> 01:18:35,298
Po�li su prema granici
kroz rezervat.
753
01:18:35,434 --> 01:18:38,470
Pratite ih.
Nemojte da ih izgubite. Susti�i �u vas.
754
01:19:11,239 --> 01:19:15,011
Kako �e� nas prebaciti preko?
-Moje pleme vekovima �ivi na granici
755
01:19:15,146 --> 01:19:17,675
SAD i Meksika.
756
01:19:17,810 --> 01:19:20,735
Mi smo bili jedini ljudi koju
su mogli legalno da je prelaze.
757
01:19:21,478 --> 01:19:23,189
Onda nas je zid razdvojio.
758
01:19:24,546 --> 01:19:29,493
Ali postoje delovi terena
gde idioti ne mogu da sagrade zid.
759
01:19:29,628 --> 01:19:34,399
Previ�e je opasno.
A mi to koristimo za prelaz.
760
01:19:34,536 --> 01:19:39,663
Preve��emo vas preko.
Neki od vas zaslu�uju drugu priliku.
761
01:19:53,784 --> 01:19:55,484
Ima� li trudove?
762
01:19:56,623 --> 01:19:59,350
Kasi, moramo da te prebacimo u Meksiko.
763
01:19:59,485 --> 01:20:02,729
Znam da je lo� tajming, du�o.
-Bi�e� dobro.
764
01:20:02,864 --> 01:20:06,233
Pru�i�e ti pomo� kad pre�emo.
Postavljeni su kampovi.
765
01:20:06,368 --> 01:20:08,068
Hvala.
766
01:20:15,640 --> 01:20:17,404
Dilane.
767
01:20:19,006 --> 01:20:20,706
Pogledaj.
768
01:20:27,717 --> 01:20:29,914
Do �avola.
Huane.
769
01:20:30,050 --> 01:20:34,224
Da?
-Izgleda da sti�e nevolja.
770
01:20:34,501 --> 01:20:36,201
Kopile.
771
01:21:04,121 --> 01:21:05,820
Evo ih.
772
01:21:12,194 --> 01:21:13,993
Idemo. Hajde, narode.
-Hajde!
773
01:21:13,993 --> 01:21:17,068
Ovde je prelaz!
I�i �emo pe�ice odavde! Idemo!
774
01:21:17,203 --> 01:21:19,735
Pokret! Brzo!
-Idemo! -Za mnom!
775
01:21:19,871 --> 01:21:22,569
Ja �u da vas vodim!
-Hajde.
776
01:21:30,751 --> 01:21:33,520
Pribli�avaju se.
-Za mnom. -Moramo da krenemo.
777
01:21:33,655 --> 01:21:36,947
Du�o? -Da? -Nek te ovi ljudi
prebace preko granice, u redu?
778
01:21:37,082 --> 01:21:39,860
Du�o, kuda �e� ti?
-Idi ti. Volim te.
779
01:21:39,895 --> 01:21:41,628
Odmah �u za tobom.
-Du�o, mora� sa mnom.
780
01:21:41,663 --> 01:21:44,699
Ne ostavljaj me. -Idi. Moram ih
zaustaviti. -Du�o, ne sme� me ostaviti.
781
01:21:44,701 --> 01:21:47,634
Fokusiraj se na bebu. Va�i? -Kasi, ja
�u da te �titim. -Hvala, sestro. -Da.
782
01:21:47,670 --> 01:21:50,969
Dr�i� li je?
-Vidimo se tamo, u redu?
783
01:21:51,104 --> 01:21:55,305
Vodi je kod doktora u Meksiku.
Bezbedno ih prevedi preko granice!
784
01:21:57,573 --> 01:22:01,538
Brzo.
-Tako je. Na ovo.
785
01:22:01,673 --> 01:22:05,447
Sedi na to.
Stavi kolena ispod.
786
01:22:10,958 --> 01:22:14,788
Imam malo municije. Narode, imate
li municije? -Imamo nekoliko pu�aka,
787
01:22:14,923 --> 01:22:20,594
ali kad ponestane metaka, nek pri�u,
koristite o�trice. -Daj mi okvir.
788
01:22:22,301 --> 01:22:25,170
Ovo su poslednji meci.
Dobro ih iskoristite.
789
01:22:25,305 --> 01:22:27,369
Pomo�i �emo vam.
-Ali to nije va�a borba.
790
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
Vodimo ovu borbu 500 godina.
791
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
Uzmite ono �to vam treba.
792
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
Ovo nam je poslednje upori�te.
793
01:22:53,292 --> 01:22:57,663
Na moj znak!
Nek pri�u!
794
01:23:04,007 --> 01:23:06,012
�ekajte ih!
795
01:23:09,045 --> 01:23:10,945
�ekajte!
796
01:23:35,372 --> 01:23:37,470
Jesi li dobro?
797
01:23:39,113 --> 01:23:40,904
Pomozi joj.
-Uhvati me za ruku.
798
01:23:44,046 --> 01:23:45,746
Sada!
799
01:23:54,255 --> 01:23:55,954
Hajde, hajde.
800
01:24:01,367 --> 01:24:03,067
Jebem vam majku, kopilad!
801
01:24:05,970 --> 01:24:07,670
U zaklon! Smesta!
802
01:24:10,407 --> 01:24:12,106
Nemam vi�e!
803
01:24:16,149 --> 01:24:18,216
Idemo!
-Hajde.
804
01:24:20,984 --> 01:24:22,684
Do �avola.
805
01:24:26,627 --> 01:24:29,354
Nemam vi�e.
-Nemam ni ja. -Meni je jedan ostao.
806
01:24:38,103 --> 01:24:39,802
Hajde, kopile.
807
01:25:00,760 --> 01:25:02,460
Jebem ti.
808
01:25:07,364 --> 01:25:09,367
Na�ite ih i sve ih pobijte.
809
01:25:10,701 --> 01:25:16,632
Meni ostavite ono meksi�ko kopile.
O�isti i pro�isti, Doveka!
810
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
Doveka!
811
01:25:46,202 --> 01:25:50,171
Sti�u.
-Dobro.
812
01:25:50,305 --> 01:25:54,511
Uspori�emo ih. Obezbedi�emo na�im
ljudima vi�e vremena da bezbedno pre�u.
813
01:25:59,981 --> 01:26:02,684
Vi ostanite ovde.
Mi �emo da pokrivamo prostoriju pozadi.
814
01:26:26,979 --> 01:26:28,679
Volim te.
815
01:26:29,189 --> 01:26:30,889
I ja tebe.
816
01:27:34,010 --> 01:27:38,810
Dr�imo pod kontrolom ovo ovde. Vi ostali
idite da ih spre�ite da pre�u granicu.
817
01:27:38,944 --> 01:27:40,951
Va�i. -Razumem.
-Idemo.
818
01:27:50,960 --> 01:27:52,859
Pribli�avamo im se.
Ne mogu biti daleko.
819
01:28:10,146 --> 01:28:11,846
Adela.
820
01:28:26,563 --> 01:28:28,975
Adela. Adela, probudi se.
821
01:28:29,467 --> 01:28:31,167
Eno ga.
Uhvatite ga!
822
01:29:27,619 --> 01:29:29,319
Adela!
823
01:29:29,887 --> 01:29:31,765
Jebena kurvo!
824
01:30:23,509 --> 01:30:25,543
Pozovi svoje ljude i reci
im da ti treba pomo�.
825
01:30:43,466 --> 01:30:45,300
Pozovi smesta!
826
01:30:48,239 --> 01:30:51,451
Ubijte ovu jebenu svinju!
-Na engleskom! -Ubijte ovu svinju!
827
01:30:58,146 --> 01:31:00,051
Prevedi!
�ta to govori�?
828
01:31:01,881 --> 01:31:06,587
Rekao sam da govori� na engleskom!
Prevedi!
829
01:31:06,721 --> 01:31:09,677
Ubijte ga!
-Govori na engleskom! -Ubijte ga!
830
01:31:09,953 --> 01:31:12,030
Uradi�u ovo!
Govori na engleskom!
831
01:31:12,167 --> 01:31:15,469
Zakla�u te!
Govori...
832
01:31:26,171 --> 01:31:27,871
Imam ga.
833
01:31:31,680 --> 01:31:35,180
Prevodi li se ovo?
Idiote.
834
01:31:58,351 --> 01:32:00,051
Da li si dobro, ljubavi?
835
01:32:29,802 --> 01:32:33,975
Uspeli ste.
Upravo ste pre�li u Meksiko.
836
01:32:38,613 --> 01:32:40,314
Bi�e ona tamo.
837
01:32:54,734 --> 01:32:56,434
Hvala.
-Hvala.
838
01:32:59,167 --> 01:33:01,300
Hvala.
Dugujemo vam �ivote.
839
01:33:05,171 --> 01:33:08,873
Bolnica? Doktor?
840
01:33:09,009 --> 01:33:10,708
Da.
-Ovde?
841
01:33:15,346 --> 01:33:18,552
Mnogo te volim.
Volim te.
842
01:33:18,688 --> 01:33:22,854
Dilane.
-Du�o. Uspeo si.
843
01:33:24,291 --> 01:33:28,458
Vidi ko je do�ao.
-Bo�e.
844
01:33:30,801 --> 01:33:34,707
Du�o. -Zdravo.
-�ensko je. -�ensko?
845
01:33:37,435 --> 01:33:41,145
Ho�e� li da dr�i� �erku?
-Mogu li? -Samo napred.
846
01:33:42,384 --> 01:33:45,913
�ao.
-�ao.
847
01:33:46,048 --> 01:33:48,819
Hvala. -�estitam.
-Hvala.
848
01:33:50,588 --> 01:33:52,288
�estitam, tata.
849
01:33:53,854 --> 01:33:55,555
Hvala, Huane.
850
01:33:56,957 --> 01:33:58,863
Mnogo hvala, Adela.
851
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
�ensko je.
852
01:34:29,426 --> 01:34:33,194
...pru�aju�i uto�i�te za preko dva
miliona ameri�kih izbeglica i...
853
01:34:33,328 --> 01:34:35,865
Ko zna �ta �e posle biti s
ovim ameri�kim imigrantima?
854
01:34:36,002 --> 01:34:38,863
Ne vidi se kraj nasilju i ustanku.
855
01:34:38,997 --> 01:34:41,440
Danas, NFFA je poslala vojsku
856
01:34:41,576 --> 01:34:43,328
u svaki ve�i grad i okrug.
857
01:34:43,328 --> 01:34:47,738
NFFA uni�tava njihova vlastita
kreacija, po�to Pro�i��enje
858
01:34:47,875 --> 01:34:50,539
vi�e ne mo�e biti ograni�eno
na jednu no� godi�nje.
859
01:34:50,676 --> 01:34:53,778
U Njujorku,
obi�ni gra�ani su se latili oru�ja.
860
01:34:53,913 --> 01:34:56,055
Bore se protiv Pro�istitelja Zauvek
na Tajms skveru.
861
01:34:56,190 --> 01:34:57,990
Sti�u izve�taji da se velike grupe
862
01:34:58,126 --> 01:35:00,949
Amerikanaca udru�uju i bore se
863
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
protiv ovih pro�istitelja,
mr�nje, straha i nasilja.
864
01:35:04,265 --> 01:35:06,458
Sjedinjene Dr�ave kakve smo nekad znale
865
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
mo�da nestaju...
-Ko zna?
866
01:35:08,631 --> 01:35:11,628
Kako �e nova Amerika izgledati
kad se sve ovo zavr�i?
867
01:35:12,641 --> 01:35:17,641
Preveo: Bambula
67106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.