Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,045 --> 00:00:05,821
This program me contains some
strong language.
2
00:00:05,845 --> 00:00:07,741
Oh, my God! He's dead!
I've killed him.
3
00:00:07,765 --> 00:00:10,221
I just closed up the back of
the van on him and I ran.
4
00:00:10,245 --> 00:00:14,220
You call this number, now,
and you tell her everything.
5
00:00:14,244 --> 00:00:16,180
I can't go to prison, Gabo.
6
00:00:16,204 --> 00:00:18,620
Doesn't matter what happens,
7
00:00:18,644 --> 00:00:23,060
when it is or where you are,
I'll always sort it.
8
00:00:24,524 --> 00:00:29,260
I have moved a van with a body
in it to protect an innocent.
9
00:00:29,284 --> 00:00:31,141
But she's not, though, is she?
10
00:00:31,165 --> 00:00:33,819
I'm not doing anything criminal.
11
00:00:33,843 --> 00:00:34,979
Are you not?
12
00:00:35,003 --> 00:00:38,859
I just need you to drop something
off for me. That's all.
13
00:00:38,883 --> 00:00:40,803
You've got something for us?
14
00:00:42,003 --> 00:00:46,139
What's this? Just pass it on
to whoever you're working for.
15
00:00:46,163 --> 00:00:49,219
The police were there. They stopped
the people that I gave it to.
16
00:00:49,243 --> 00:00:51,203
I don't want anything to do with it!
17
00:00:55,202 --> 00:00:57,978
I am so done with secrets.
18
00:00:58,002 --> 00:01:02,562
I just want us to be honest
with each other, me and you.
19
00:01:05,762 --> 00:01:07,938
The van's gone.
20
00:01:07,962 --> 00:01:12,017
My uncle, he's taken it.
What if he looks in the back?
21
00:01:12,041 --> 00:01:13,457
The van, Charlie?
22
00:01:13,481 --> 00:01:15,681
The police towed it away.
It's in the pound.
23
00:01:17,721 --> 00:01:20,881
Robbo! No! No!
24
00:01:22,041 --> 00:01:25,337
Dad! Dad, where are you?
25
00:01:25,361 --> 00:01:26,657
You've killed him!
26
00:01:26,681 --> 00:01:31,336
Oh, no, Gabe, you havnae! Not again!
27
00:01:31,360 --> 00:01:34,136
Where's the money, Mavs?
The locker was empty.
28
00:01:34,160 --> 00:01:35,336
It can't have been.
29
00:01:35,360 --> 00:01:37,616
I gave them your address.
They're coming for you,
30
00:01:37,640 --> 00:01:39,936
and they won't stop until they get
what's theirs.
31
00:01:39,960 --> 00:01:41,656
You're a dead man.
32
00:01:41,680 --> 00:01:45,800
You are going to do
exactly as I say.
33
00:01:50,599 --> 00:01:52,255
Who is it?
34
00:01:52,279 --> 00:01:53,319
The police.
35
00:01:55,319 --> 00:01:58,375
You tell them I was here earlier,
I seemed fine,
36
00:01:58,399 --> 00:01:59,855
but I'm not here now.
37
00:01:59,879 --> 00:02:02,999
I'll get the door, bruv,
but you can do the rest.
38
00:02:04,559 --> 00:02:05,599
There's two of them.
39
00:02:07,119 --> 00:02:08,694
Shit!
40
00:02:08,718 --> 00:02:11,878
If they come in this room, I will
make sure that they go in yours.
41
00:02:13,918 --> 00:02:18,094
I'm not doing anything for you
unless you tell me what's going on.
42
00:02:23,518 --> 00:02:24,558
Mr Maver?
43
00:02:37,277 --> 00:02:39,453
Sam's van's been impounded.
44
00:02:39,477 --> 00:02:41,933
And we need to get it back
before they realise what's in it.
45
00:02:41,957 --> 00:02:42,997
What is?
46
00:02:44,437 --> 00:02:46,053
Money.
47
00:02:46,077 --> 00:02:47,117
But it's not ours.
48
00:02:52,836 --> 00:02:55,236
You do documents? Fake IDs?
49
00:02:56,796 --> 00:02:59,332
♪ Lied to me
Lied to me a hundred times
50
00:02:59,356 --> 00:03:00,596
♪ Who were you out w-... ♪
51
00:03:05,316 --> 00:03:06,356
Gabriel?
52
00:03:08,355 --> 00:03:10,811
You ever heard of knocking?
53
00:03:10,835 --> 00:03:12,771
We did.
54
00:03:12,795 --> 00:03:14,531
Is Gabriel Maver in there?
55
00:03:14,555 --> 00:03:16,531
Nah.
56
00:03:16,555 --> 00:03:17,595
Why were you?
57
00:03:18,875 --> 00:03:21,171
Oh, he lets me use his PlayStation.
58
00:03:21,195 --> 00:03:22,715
Right, do you know where he is?
59
00:03:24,955 --> 00:03:27,025
Er... He was here earlier.
60
00:03:28,954 --> 00:03:32,154
Have you noticed anything strange
about his behaviour lately?
61
00:03:34,234 --> 00:03:35,394
No more than usual, no.
62
00:03:39,074 --> 00:03:42,034
Can you ask him to give me a call,
please? He's got my number.
63
00:04:20,472 --> 00:04:22,592
This better not come back
to bite me, Gabe.
64
00:04:29,031 --> 00:04:30,071
Oh, sorry.
65
00:05:08,189 --> 00:05:09,765
DI Breck?
66
00:05:09,789 --> 00:05:12,725
Oh, no. No, no. Nah, not today.
67
00:05:12,749 --> 00:05:14,965
It's... My van's been impounded?
68
00:05:14,989 --> 00:05:17,845
There was a mix-up with my uncle.
I was just getting the plates fixed.
69
00:05:17,869 --> 00:05:19,109
Oh.
70
00:05:20,309 --> 00:05:22,509
You got your 3708? Yeah.
71
00:05:42,348 --> 00:05:43,388
Wait here.
72
00:06:37,025 --> 00:06:38,425
Hey!
73
00:06:40,185 --> 00:06:41,575
Don't go without this.
74
00:07:53,781 --> 00:07:55,061
Go, go!
75
00:08:11,980 --> 00:08:13,020
OK?
76
00:08:21,459 --> 00:08:22,659
Oh, my God!
77
00:08:25,219 --> 00:08:27,139
Disco 2000 by Pulp.
78
00:08:45,938 --> 00:08:49,434
♪ Oh, we were born within an hour
of each other
79
00:08:49,458 --> 00:08:53,074
♪ Our mothers said
we could be sister and brother
80
00:08:53,098 --> 00:08:56,874
♪ Your name is Deborah Deborah
81
00:08:56,898 --> 00:08:58,738
♪ It never suited ya
82
00:09:00,737 --> 00:09:04,073
♪ And they said that when we grew up
83
00:09:04,097 --> 00:09:07,233
♪ We'd get married
and never split up
84
00:09:07,257 --> 00:09:10,753
♪ Oh, we never did it
85
00:09:10,777 --> 00:09:13,513
♪ Although I often thought of it
86
00:09:13,537 --> 00:09:16,793
♪ Oh, Deborah, do you recall?
87
00:09:16,817 --> 00:09:20,512
♪ Your house was very small
88
00:09:20,536 --> 00:09:24,072
♪ With wood chip on the wall
89
00:09:24,096 --> 00:09:27,152
♪ When I came round to call
90
00:09:27,176 --> 00:09:30,856
♪ You didn't notice me at all
91
00:09:32,416 --> 00:09:33,712
♪ And I said
92
00:09:33,736 --> 00:09:37,112
♪ Let's all meet up in the year
2000
93
00:09:37,136 --> 00:09:42,071
♪ Won't it be strange
when we're all fully grown?
94
00:09:42,095 --> 00:09:46,951
♪ Be there, two o'clock
by the fountain down the road... ♪
95
00:09:48,255 --> 00:09:51,391
♪ I never knew that
you'd get married... ♪
96
00:09:56,255 --> 00:09:57,870
Stop. Sam, stop. I better get this.
97
00:10:04,734 --> 00:10:06,750
- Hey.
- Gabe?
98
00:10:06,774 --> 00:10:07,814
You all right?
99
00:10:08,894 --> 00:10:10,870
Where have you been?
100
00:10:10,894 --> 00:10:12,990
Nowhere. I just...
101
00:10:13,014 --> 00:10:17,189
The police have been looking
for you, calling you. We all have.
102
00:10:17,213 --> 00:10:20,389
Well, I just... I-I just...
I didn't want to speak to anyone,
103
00:10:20,413 --> 00:10:23,189
I... I just wanted to be on my own.
104
00:10:23,213 --> 00:10:24,693
I know what's going on, Gabe.
105
00:10:25,933 --> 00:10:27,309
What?
106
00:10:27,333 --> 00:10:29,109
I know about the woman that called.
107
00:10:29,133 --> 00:10:30,829
Know what?
108
00:10:30,853 --> 00:10:31,893
I know everything.
109
00:10:34,333 --> 00:10:35,389
Just come here now.
110
00:10:35,413 --> 00:10:38,133
I want to speak to you
before I speak to anyone else.
111
00:10:45,492 --> 00:10:47,132
Someone must have spoken to her.
112
00:10:48,172 --> 00:10:49,212
Who?
113
00:10:55,691 --> 00:10:58,347
Oh, no!
114
00:10:58,371 --> 00:10:59,411
What?
115
00:11:00,411 --> 00:11:01,971
My dad.
116
00:11:06,491 --> 00:11:07,611
I know Leigh.
117
00:11:09,571 --> 00:11:11,091
She is not Anthony.
118
00:11:13,011 --> 00:11:15,588
If I speak to her,
if I talk to her, if...
119
00:11:15,612 --> 00:11:17,650
If I explain to her.
120
00:11:20,810 --> 00:11:22,450
I think she might understand.
121
00:11:37,129 --> 00:11:38,169
Gabo
122
00:11:43,009 --> 00:11:48,945
we've both been walking round
this city for... years, haven't we?
123
00:11:48,969 --> 00:11:50,009
Years!
124
00:11:53,409 --> 00:11:57,849
I wonder how close we've come
to seeing each other.
125
00:12:09,688 --> 00:12:11,488
I just...
126
00:12:16,007 --> 00:12:17,887
I just want to rewind everything.
127
00:12:19,487 --> 00:12:21,023
Everything.
128
00:12:21,047 --> 00:12:22,087
Go back.
129
00:12:25,527 --> 00:12:26,647
To when?
130
00:12:28,487 --> 00:12:29,847
Before this.
131
00:12:35,046 --> 00:12:36,286
Well, I don't.
132
00:12:42,846 --> 00:12:44,942
That's good. OK.
What I need you to do,
133
00:12:44,966 --> 00:12:47,742
make sure she stays with you
until the paramedics arrive.
134
00:12:47,766 --> 00:12:49,926
It shouldn't be long...
135
00:13:05,365 --> 00:13:06,405
Sorry.
136
00:13:19,684 --> 00:13:20,804
It's going to be OK.
137
00:14:00,202 --> 00:14:01,802
Gabe!
138
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
You're not due for an hour, Mavs.
139
00:14:47,880 --> 00:14:49,400
I'm not here to work, Anthony.
140
00:15:25,558 --> 00:15:26,598
Hey.
141
00:15:32,837 --> 00:15:34,773
Bloody hell, Gabe!
142
00:15:34,797 --> 00:15:35,837
I know.
143
00:15:36,997 --> 00:15:41,333
It's been so difficult.
Oh! Oh, come here.
144
00:15:43,317 --> 00:15:46,333
The important thing is
you don't need to worry any more.
145
00:15:46,357 --> 00:15:48,934
The police have searched every inch
of that development,
146
00:15:48,958 --> 00:15:50,932
checked all the footage they can.
147
00:15:50,956 --> 00:15:52,812
They found nothing.
148
00:15:56,356 --> 00:16:00,412
So they asked us to go back, look at
the calls made around that time.
149
00:16:00,436 --> 00:16:02,196
Here's one seven minutes earlier.
150
00:16:03,436 --> 00:16:05,812
Operator.
What service do you require?
151
00:16:05,836 --> 00:16:07,732
Ambulance, ambulance.
152
00:16:07,756 --> 00:16:08,916
Just a moment, please.
153
00:16:10,195 --> 00:16:11,811
That her?
154
00:16:11,835 --> 00:16:12,931
Hello, Glasgow.
155
00:16:12,955 --> 00:16:18,891
This is 07700900793 calling from
an out-of-range of service provider.
156
00:16:18,915 --> 00:16:20,371
OK, thank you.
157
00:16:20,395 --> 00:16:23,811
Ambulance Emergency,
is the patient breathing?
158
00:16:23,835 --> 00:16:27,315
Hello? Is the patient breathing?
Are you there?
159
00:16:28,954 --> 00:16:30,610
She rang from
three different numbers,
160
00:16:30,634 --> 00:16:33,570
hanging up every time until she got
to speak to you.
161
00:16:33,594 --> 00:16:37,290
Gabe, the police think someone's
playing with you, and so do I.
162
00:16:37,314 --> 00:16:39,410
Was anyone really killed? Really?
163
00:16:39,434 --> 00:16:41,050
It wasn't a coincidence, was it,
164
00:16:41,074 --> 00:16:42,914
that she only wanted to
speak to you?
165
00:16:45,394 --> 00:16:49,514
Gabe... Gabe! Gabe, wait!
166
00:17:21,872 --> 00:17:23,792
No, no!
167
00:17:53,550 --> 00:17:54,686
Hello?
168
00:17:54,710 --> 00:17:59,246
Oh! Hey, my friend lives in
this block. Her name's Sam?
169
00:17:59,270 --> 00:18:01,446
Aw, I'm sorry, I don't want to.
No, no, no, no!
170
00:18:11,989 --> 00:18:13,589
Sam!
171
00:18:20,349 --> 00:18:22,349
Sam?
172
00:18:26,948 --> 00:18:29,004
Sam?
173
00:18:29,028 --> 00:18:31,404
Sam!
174
00:18:44,867 --> 00:18:45,907
Sam?
175
00:18:48,147 --> 00:18:50,523
Sam, wait...
176
00:18:50,547 --> 00:18:52,907
Sam, would you wait?
177
00:18:54,107 --> 00:18:55,147
Sam?
178
00:19:00,707 --> 00:19:02,123
Sam, Sam...
179
00:19:04,786 --> 00:19:06,946
I had to help him!
180
00:19:14,826 --> 00:19:17,802
I was dropping him at work
a few weeks ago,
181
00:19:17,826 --> 00:19:18,866
and there you were.
182
00:19:22,866 --> 00:19:27,386
I told him what went on between us,
when we were kids.
183
00:19:40,425 --> 00:19:42,321
There's no body?
184
00:19:42,345 --> 00:19:43,375
No.
185
00:19:45,384 --> 00:19:46,424
There never was?
186
00:19:54,344 --> 00:19:58,360
We made it up so you'd think
you'd done something illegal,
187
00:19:58,384 --> 00:20:02,599
something bad, so he could get you
to do stuff for him.
188
00:20:02,623 --> 00:20:04,479
What did I do?
189
00:20:04,503 --> 00:20:05,879
She didn't say?
190
00:20:05,903 --> 00:20:07,199
About what?
191
00:20:07,223 --> 00:20:08,719
Ah, f-...!
192
00:20:08,743 --> 00:20:11,279
What was in that package?
193
00:20:11,303 --> 00:20:17,143
Every accident, every emergency,
every call you take has a value.
194
00:20:18,503 --> 00:20:19,623
Yeah. I know.
195
00:20:22,382 --> 00:20:26,078
No, I mean, like, there are people
out there
196
00:20:26,102 --> 00:20:28,958
who will pay for that information,
197
00:20:28,982 --> 00:20:32,198
like that dodgy lawyer you met
at the museum.
198
00:20:32,222 --> 00:20:37,438
What? They can use the names
and addresses,
199
00:20:37,462 --> 00:20:39,302
what happened, who saw what.
200
00:20:40,542 --> 00:20:42,542
You have no idea how much
it's all worth.
201
00:20:43,821 --> 00:20:45,781
And it's scary fucking guys
behind it.
202
00:20:48,661 --> 00:20:50,661
Why are you involved?
203
00:20:54,261 --> 00:20:56,261
It didn't go how it was meant to go.
204
00:21:01,500 --> 00:21:03,140
Gabo. Get to fuck.
205
00:21:04,860 --> 00:21:06,476
Did you really lose that money?
206
00:21:06,500 --> 00:21:08,916
I did not "lose" the money,
I put it in the locker!
207
00:21:08,940 --> 00:21:10,796
Well, it's gone, hasn't it?
208
00:21:10,820 --> 00:21:14,836
And if we don't hand it over,
people are going to get hurt!
209
00:21:14,860 --> 00:21:16,396
Oh, don't make out like
it's just me.
210
00:21:16,420 --> 00:21:18,876
You're the one shagging your boss
on the sly.
211
00:21:18,900 --> 00:21:21,397
Didn't mention that, eh?
What the fuck?
212
00:21:21,421 --> 00:21:24,635
Oh, come on!
You wanted it to be true!
213
00:21:24,659 --> 00:21:28,675
You wanted to... to sweep in
and save me.
214
00:21:28,699 --> 00:21:31,635
Be the man, eh? The hero?
215
00:21:31,659 --> 00:21:33,715
I don't need saving, Gabo.
216
00:21:33,739 --> 00:21:36,355
I've never needed saving. You do!
217
00:21:36,379 --> 00:21:38,035
Yeah? Yes.
218
00:21:38,059 --> 00:21:41,716
Well, it sounds like you and
your boyfriend need saving now.
219
00:21:41,740 --> 00:21:45,554
You are in this just as much as us.
You saw your room.
220
00:21:45,578 --> 00:21:47,354
If you don't get that money
from somewhere,
221
00:21:47,378 --> 00:21:49,578
they are coming back for you!
ENGINE STARTS.
222
00:22:02,377 --> 00:22:03,753
Hey. You OK for tonight, mate?
223
00:22:03,777 --> 00:22:06,577
Move. If you're not going to
bring a partner, bring a...
224
00:22:10,417 --> 00:22:13,073
Where's Anthony? On his break.
225
00:22:13,097 --> 00:22:17,033
Where? A stabbing party?
Breathing? Calling.
226
00:22:17,057 --> 00:22:18,952
What's your name, please?
227
00:22:18,976 --> 00:22:22,992
Gabriel. What's the matter?
M-A-V-E-R?
228
00:22:23,016 --> 00:22:24,256
Gabe!
229
00:22:34,736 --> 00:22:36,512
Is there an emergency?
230
00:22:36,536 --> 00:22:38,232
There's going to be a stabbing
231
00:22:38,256 --> 00:22:40,711
if he doesn't hand over what's mine.
232
00:22:40,735 --> 00:22:43,951
I know he's listening.
You're a dead man, Gabriel.
233
00:22:43,975 --> 00:22:46,375
Wherever you go, I'll find you.
234
00:22:49,295 --> 00:22:50,335
What's going on?
235
00:22:57,415 --> 00:23:01,870
Oy! Hey! Gabe! I loved Sam!
236
00:23:01,894 --> 00:23:05,190
I fucking loved her! Get him off me!
Get him off me!
237
00:23:05,214 --> 00:23:07,870
Gabe, Gabe! Hey! Hey, quit it.
Quit it!
238
00:23:07,894 --> 00:23:11,470
Stop it now! Get off him!
Pack it in!
239
00:23:11,494 --> 00:23:17,909
Let him go! Hey, Gabe, come here!
Hey! Come on, then!
240
00:23:17,933 --> 00:23:21,173
Hey, hey! What's going on?
241
00:23:23,933 --> 00:23:24,973
Leigh?
242
00:23:29,173 --> 00:23:31,293
Everyone, stay at your desk
on your calls.
243
00:24:37,529 --> 00:24:38,569
Danielle Dewan?
244
00:24:40,649 --> 00:24:42,145
Yeah?
245
00:24:42,169 --> 00:24:44,985
I'm arresting you on suspicion
of participating in the activities
246
00:24:45,009 --> 00:24:46,425
of an organised criminal group,
247
00:24:46,449 --> 00:24:50,385
contrary to
the Serious Crime Act 2015.
248
00:24:50,409 --> 00:24:52,825
What? You're not obliged
to say anything,
249
00:24:52,849 --> 00:24:56,586
but anything you do say will be
noted and may be used in evidence.
250
00:24:56,610 --> 00:24:58,648
What's going on?
251
00:24:59,768 --> 00:25:01,984
Wait.
252
00:25:02,008 --> 00:25:03,824
Danielle?
253
00:25:03,848 --> 00:25:07,968
So did Leigh speak to you, then,
about your mystery caller?
254
00:25:11,488 --> 00:25:14,408
It would really help if you started
answering your phone.
255
00:25:24,367 --> 00:25:25,487
Gabe?
256
00:26:34,763 --> 00:26:38,699
Because it's all about you!
Do you know what Danni's done?
257
00:26:40,643 --> 00:26:43,203
There are things been going on here
for a long time.
258
00:26:45,723 --> 00:26:47,539
What things?
259
00:26:47,563 --> 00:26:50,259
Danni was selling our information.
260
00:26:50,283 --> 00:26:51,979
I called the police when I found out
261
00:26:52,003 --> 00:26:54,083
she was accessing everyone's
call logs.
262
00:26:56,002 --> 00:26:57,362
You brought the police in?
263
00:26:58,442 --> 00:26:59,482
Yeah.
264
00:27:01,842 --> 00:27:03,978
Why didn't you tell me?
265
00:27:04,002 --> 00:27:05,778
What?
266
00:27:05,802 --> 00:27:10,098
"Let's be honest with each other" -
that's what you said.
267
00:27:10,122 --> 00:27:13,899
I said? Yes. Well, what the fuck
about you, you little shit?!
268
00:27:13,923 --> 00:27:16,377
You WERE with someone. And what?
269
00:27:16,401 --> 00:27:18,321
Oh, she's gone off with Anthony?
270
00:27:19,841 --> 00:27:21,601
Would it have been so hard to...?
271
00:27:23,641 --> 00:27:25,777
No. OK, look,
it's not like that, OK?
272
00:27:25,801 --> 00:27:28,721
No, sure. Sure, it's not!
Not in your head, it's not, Gabe!
273
00:27:30,641 --> 00:27:33,216
Oh, I am dead.
Oh, you'll get over her.
274
00:27:33,240 --> 00:27:36,240
No! You know, I actually thought...
275
00:27:38,000 --> 00:27:41,440
I actually thought you... We were
276
00:27:43,680 --> 00:27:44,880
something.
277
00:27:47,920 --> 00:27:48,960
But honestly, Gabe?
278
00:27:50,400 --> 00:27:51,440
Honestly?
279
00:27:52,519 --> 00:27:56,079
I have come to the realisation that
you are not relationship material.
280
00:27:57,999 --> 00:28:00,935
- Well, I could have told you that.
- The whole "man-boy" thing?
281
00:28:00,959 --> 00:28:03,479
It's not attractive to me.
I don't want to be your mother.
282
00:28:07,479 --> 00:28:09,175
I think I need to leave.
283
00:28:09,199 --> 00:28:10,239
What?
284
00:28:11,238 --> 00:28:12,294
Here.
285
00:28:12,318 --> 00:28:15,774
You can't leave now.
We're short-staffed as it is.
286
00:28:15,798 --> 00:28:18,958
Start your shift and do something
you are actually good at.
287
00:28:26,198 --> 00:28:27,238
Yeah.
288
00:28:32,877 --> 00:28:34,413
What the fuck?
289
00:28:34,437 --> 00:28:37,357
You put your bag in Anthony's,
so I put it back in yours.
290
00:28:39,197 --> 00:28:41,333
Do you see?
291
00:28:41,357 --> 00:28:43,213
You need to wake up.
292
00:28:43,237 --> 00:28:46,997
And I am not sorting your shit out
any more.
293
00:29:42,954 --> 00:29:44,034
He's through there.
294
00:29:46,514 --> 00:29:47,554
Cheers.
295
00:30:10,072 --> 00:30:11,808
Fuck!
296
00:30:11,832 --> 00:30:12,992
Gabe.
297
00:30:14,912 --> 00:30:17,128
I'm taking you to the police, son.
298
00:30:17,152 --> 00:30:18,608
Dad...
299
00:30:18,632 --> 00:30:19,928
Dad, you need to leave.
300
00:30:19,952 --> 00:30:24,288
No. No, no, no! No, they need
to know about Samantha,
301
00:30:24,312 --> 00:30:25,352
about everything!
302
00:30:27,911 --> 00:30:29,871
Were you part of it
from the beginning?
303
00:30:31,351 --> 00:30:33,951
The stuff that's been going on
in your control room?
304
00:30:39,031 --> 00:30:40,871
Did her boyfriend get you involved?
305
00:30:42,911 --> 00:30:45,207
How do you know about that?
306
00:30:45,231 --> 00:30:47,166
Eilidh and Robbo.
307
00:30:47,190 --> 00:30:49,566
They came round this morning.
308
00:30:49,590 --> 00:30:51,150
Robbo wanted to apologise.
309
00:30:52,590 --> 00:30:53,630
How do they know?
310
00:30:55,110 --> 00:30:57,686
They've known for months.
311
00:30:57,710 --> 00:30:58,950
Samantha told them.
312
00:31:02,230 --> 00:31:03,590
Son.
313
00:31:59,267 --> 00:32:00,307
Shit!
314
00:32:49,944 --> 00:32:51,800
You can threaten me,
you can pin me to the wall
315
00:32:51,824 --> 00:32:54,120
or you can fetch your little bat,
316
00:32:54,144 --> 00:32:58,824
but I am not leaving here
until I know everything that you do.
317
00:33:03,463 --> 00:33:04,503
Let him in.
318
00:33:08,343 --> 00:33:10,319
When was the last time you saw Sam?
319
00:33:10,343 --> 00:33:11,383
A month ago.
320
00:33:12,503 --> 00:33:14,839
And? What do you know?
321
00:33:14,863 --> 00:33:18,359
Sam said Haz had been approached
by some guy.
322
00:33:18,383 --> 00:33:21,519
Haz? Anthony Harrison, aye.
323
00:33:21,543 --> 00:33:23,318
Sam's boyfriend.
324
00:33:23,342 --> 00:33:28,078
He came up to him, literally on
the street outside where he works.
325
00:33:28,102 --> 00:33:30,198
The control room? Aye.
326
00:33:30,222 --> 00:33:32,118
He just starts making conversation
with him,
327
00:33:32,142 --> 00:33:36,398
about what it was like in there,
about money.
328
00:33:36,422 --> 00:33:39,038
Haz was always living out
with his means.
329
00:33:39,062 --> 00:33:42,302
He'd got himself in debt,
so he got involved in this scam.
330
00:33:44,701 --> 00:33:47,677
Haz ended up having to do
whatever he was told.
331
00:33:47,701 --> 00:33:51,997
He was getting desperate
and Sam said he was getting worse.
332
00:33:52,021 --> 00:33:53,061
Worse?
333
00:33:54,261 --> 00:33:56,061
It wasn't a good relationship.
334
00:34:00,341 --> 00:34:03,436
That's why when I saw her last night
with you,
335
00:34:03,460 --> 00:34:07,276
I was so glad that she'd got away
from him,
336
00:34:07,300 --> 00:34:08,820
that you were there for her
337
00:34:10,100 --> 00:34:12,380
like before. Thank you.
338
00:34:17,100 --> 00:34:19,140
Did you even start that fire?
339
00:34:21,220 --> 00:34:23,580
It was her who did it, wasn't it?
340
00:35:00,458 --> 00:35:01,498
Gabriel!
341
00:35:04,497 --> 00:35:06,137
They're going to think it was me.
342
00:35:09,297 --> 00:35:14,233
I tried to burn down my old school,
when my mum was first sick.
343
00:35:14,257 --> 00:35:15,897
I wouldn't burn down our home.
344
00:35:16,977 --> 00:35:18,017
I know.
345
00:35:19,657 --> 00:35:20,697
I did.
346
00:35:23,616 --> 00:35:25,776
Robbo ruined it, didn't he?
347
00:35:32,936 --> 00:35:35,096
I didn't mean for his dad to die.
348
00:35:46,895 --> 00:35:47,935
Gabo?
349
00:35:50,015 --> 00:35:52,431
Are you OK?
350
00:35:52,455 --> 00:35:54,471
Erm, I guess.
351
00:35:54,495 --> 00:35:58,991
I know everything - about Anthony.
352
00:35:59,015 --> 00:36:00,605
He made you do it all, didn't he?
353
00:36:02,214 --> 00:36:04,830
How did you know that?
354
00:36:04,854 --> 00:36:06,630
Is he there?
355
00:36:06,654 --> 00:36:09,550
He's in the kitchen,
calling someone.
356
00:36:09,574 --> 00:36:10,950
Where are you?
357
00:36:10,974 --> 00:36:12,670
The bedroom.
358
00:36:12,694 --> 00:36:15,110
It's OK, I think.
359
00:36:15,134 --> 00:36:17,430
I've spoken to Eilidh.
360
00:36:17,454 --> 00:36:19,869
Oh, God!
361
00:36:19,893 --> 00:36:21,349
Listen, I...
362
00:36:21,373 --> 00:36:23,029
I tried to leave him...
363
00:36:23,053 --> 00:36:26,349
I wanted to,
but I had nowhere to go.
364
00:36:26,373 --> 00:36:28,213
He's calling me.
365
00:36:30,533 --> 00:36:32,269
He got Danni involved, didn't he?
366
00:36:32,293 --> 00:36:35,589
Before me? How?
367
00:36:35,613 --> 00:36:38,988
Danni needed money
for her house deposit.
368
00:36:39,012 --> 00:36:42,348
But after that, she wanted out
and that's why he needed you.
369
00:36:42,372 --> 00:36:44,212
He said he could control you.
370
00:36:51,212 --> 00:36:53,468
Yep? Wherever you are,
you turn around...
371
00:36:53,492 --> 00:36:55,612
You don't get to tell me
what to do any more.
372
00:36:56,652 --> 00:36:58,867
What are you doing?
373
00:36:58,891 --> 00:37:00,827
I'm handling calls.
374
00:37:00,851 --> 00:37:02,091
It's what I do, isn't it?
375
00:37:04,051 --> 00:37:05,091
Gabo?
376
00:37:06,331 --> 00:37:07,371
Yeah?
377
00:37:09,491 --> 00:37:11,587
You're in a mess because of me.
378
00:37:11,611 --> 00:37:13,147
Shit!
379
00:37:13,171 --> 00:37:15,587
Someone else is here.
I've got to go! No, I...
380
00:37:15,611 --> 00:37:17,868
I shouldn't even be talking to you.
381
00:37:17,892 --> 00:37:22,546
Listen... Listen. You're better off
without me, Gabo.
382
00:37:22,570 --> 00:37:25,346
Meet me. I promise. Tonight.
383
00:37:25,370 --> 00:37:27,386
I can't. No, no, no. Listen...
384
00:37:27,410 --> 00:37:29,946
Listen to me, Sam. What?
I've got the money, OK?
385
00:37:29,970 --> 00:37:31,906
We can use it, get away.
386
00:37:31,930 --> 00:37:35,466
That would never work.
They'll always be after us.
387
00:37:35,490 --> 00:37:38,467
You have to get it back to them.
This is serious.
388
00:37:38,491 --> 00:37:41,129
They will do whatever they have to.
389
00:37:43,049 --> 00:37:46,625
Hold on. Hold on, Sam, OK?
390
00:37:46,649 --> 00:37:49,065
What?
Oh, I'm coming for you, Gabriel.
391
00:37:49,089 --> 00:37:50,985
I told you I'd find you, didn't I?
392
00:37:51,009 --> 00:37:54,265
And when I do,
I'm going to kill you.
393
00:37:54,289 --> 00:37:57,249
Fucking hell!
What are you doing, mate?
394
00:37:59,008 --> 00:38:01,264
What's happening?
It WAS real, wasn't it?
395
00:38:01,288 --> 00:38:05,784
The last week? No. No, no,
not what I was doing, what...
396
00:38:05,808 --> 00:38:08,224
It's never been real.
397
00:38:08,248 --> 00:38:10,984
We were an escape for each other.
398
00:38:11,008 --> 00:38:13,464
That's all.
399
00:38:13,488 --> 00:38:15,088
Well, let's make it real, then.
400
00:38:23,567 --> 00:38:26,143
OK, listen to me.
401
00:38:26,167 --> 00:38:31,783
We could live the life
that we should have lived.
402
00:38:31,807 --> 00:38:34,903
Fuck this whole fucking century!
403
00:38:34,927 --> 00:38:38,567
We can go back, back and back.
404
00:38:39,766 --> 00:38:40,886
Back to when?
405
00:38:42,926 --> 00:38:44,966
To when it was just you and me.
406
00:39:00,965 --> 00:39:04,965
My mum used to say "I'll
hold a good thought for you"
407
00:39:07,805 --> 00:39:09,085
when things where bad.
408
00:39:10,485 --> 00:39:12,245
It was the last thing
she said to me
409
00:39:17,084 --> 00:39:18,444
before she left.
410
00:39:21,444 --> 00:39:22,940
Gabo?
411
00:39:22,964 --> 00:39:26,380
They didn't go because of us.
412
00:39:26,404 --> 00:39:28,404
I mean, you do know that,
don't you, Sam?
413
00:39:29,804 --> 00:39:33,460
Your mum, my mum.
414
00:39:33,484 --> 00:39:36,979
Don't... Don't...
Just... Just don't.
415
00:39:37,003 --> 00:39:39,619
It wasn't our fault.
416
00:39:39,643 --> 00:39:42,299
That's easy for you to say.
417
00:39:42,323 --> 00:39:43,803
Your mum loved you.
418
00:39:44,803 --> 00:39:47,683
Please?
419
00:39:48,763 --> 00:39:51,379
Will you come?
420
00:39:51,403 --> 00:39:53,403
I mean
421
00:39:54,562 --> 00:39:58,418
isn't it time for both of us?
422
00:39:58,442 --> 00:39:59,858
I don't know.
423
00:39:59,882 --> 00:40:04,562
I mean, it is, isn't it?
424
00:40:06,202 --> 00:40:07,738
Isn't it, Sam? Isn't it?
425
00:40:07,762 --> 00:40:10,242
Shit!
426
00:40:11,642 --> 00:40:12,938
Oh.
427
00:40:17,681 --> 00:40:18,721
Fuck!
428
00:40:23,321 --> 00:40:26,257
Fuck!
429
00:40:47,880 --> 00:40:50,216
It was you, wasn't it?
430
00:40:50,240 --> 00:40:51,720
Just like last time.
431
00:40:54,639 --> 00:40:56,359
You'll never see that girl again.
432
00:41:28,758 --> 00:41:31,735
Wonderful to see the children
of St Christopher's,
433
00:41:31,759 --> 00:41:35,693
who are going to be joining us
for the countdown to the millennium.
434
00:41:35,717 --> 00:41:38,597
And the BBC Orchestra,
of course, playing...
435
00:43:11,672 --> 00:43:13,232
Sam...
436
00:43:15,032 --> 00:43:17,048
I didn't think that you were...
Is that the money?
437
00:43:17,072 --> 00:43:19,008
Oh, yeah. Yeah.
438
00:43:19,032 --> 00:43:21,912
Hey, hey. We're going to be OK.
439
00:43:23,872 --> 00:43:25,232
It's going to be all right.
440
00:44:09,549 --> 00:44:10,589
Here.
441
00:44:15,989 --> 00:44:17,709
Oh, you're coming along too, pal.
442
00:44:30,388 --> 00:44:31,428
Back of the van.
443
00:44:38,508 --> 00:44:41,844
He'll be all right from here.
His dad just lives across... Get in.
444
00:44:41,868 --> 00:44:43,284
Why does he have to get in the back?
445
00:44:43,308 --> 00:44:44,348
No.
446
00:44:46,627 --> 00:44:48,323
What are you doing?!
All right, OK, OK.
447
00:44:48,347 --> 00:44:50,563
All right, all right, all right! OK!
448
00:44:50,587 --> 00:44:52,867
Get... in!
449
00:44:55,507 --> 00:44:57,003
Stop! Samantha!
450
00:44:57,027 --> 00:44:59,307
Gabe won't say anything. He won't.
451
00:45:01,827 --> 00:45:03,067
You won't, will you?
452
00:45:07,146 --> 00:45:09,122
I don't think it matters now,
does it?
453
00:45:09,146 --> 00:45:10,762
Somebody's got to take it, Sam.
454
00:45:10,786 --> 00:45:13,162
Nobody is going to believe
that it was all him!
455
00:45:13,186 --> 00:45:17,042
Danni's going to tell them
that he approached her, not me.
456
00:45:17,066 --> 00:45:19,722
It's not just our control room,
is it?
457
00:45:19,746 --> 00:45:21,562
Not for all this.
458
00:45:21,586 --> 00:45:23,162
There must be others.
459
00:45:23,186 --> 00:45:24,226
Just keep going.
460
00:45:29,985 --> 00:45:33,801
We're there when people are scared.
Do you understand that?
461
00:45:33,825 --> 00:45:36,201
When they're hurt
and they're desperate.
462
00:45:36,225 --> 00:45:37,265
Keep going, Mavs!
463
00:45:38,465 --> 00:45:41,121
No! No!
464
00:45:41,145 --> 00:45:43,681
We guide them through and then
we bring them out the other side!
465
00:45:43,705 --> 00:45:45,375
Run!
466
00:45:46,704 --> 00:45:49,040
Sam!
467
00:45:49,064 --> 00:45:50,544
Anthony!
468
00:45:55,584 --> 00:45:56,624
Mavs!
469
00:46:00,424 --> 00:46:02,000
Anthony!
470
00:46:02,024 --> 00:46:03,384
Mavs!
471
00:46:18,103 --> 00:46:20,223
I'm on to him!
472
00:47:21,220 --> 00:47:22,420
Mavs!
473
00:47:24,819 --> 00:47:26,739
There's nowhere left to run, mate!
474
00:47:40,859 --> 00:47:43,834
Emergency.
Which service, please?
475
00:47:43,858 --> 00:47:45,954
Hello? Are you there?
476
00:47:45,978 --> 00:47:48,514
Come out! If you're not able to
speak, you can tap. HE TAPS.
477
00:47:48,538 --> 00:47:51,274
OK, I heard that.
Is there an emergency?
478
00:47:56,058 --> 00:47:58,594
Is someone's life in danger?
479
00:48:00,178 --> 00:48:01,698
Is it yours?
480
00:48:06,097 --> 00:48:07,857
Hello? Are you still there?
481
00:48:11,017 --> 00:48:12,057
Hello?
482
00:48:19,097 --> 00:48:21,377
You can tap the phone.
I can't hear you.
483
00:48:22,656 --> 00:48:26,712
I can't tell where you are exactly,
but I can see you're near Balfron.
484
00:48:26,736 --> 00:48:28,872
Is that right?
485
00:48:33,576 --> 00:48:35,736
No-one's coming for you, Mavs!
486
00:48:47,535 --> 00:48:49,095
Sean!
487
00:48:51,255 --> 00:48:52,295
They're over here.
488
00:48:54,615 --> 00:48:55,815
Sean!
489
00:49:09,214 --> 00:49:10,254
Sam!
490
00:49:11,574 --> 00:49:13,614
I can smell you, Sam!
491
00:49:15,334 --> 00:49:18,990
Do you remember when I bought that
for you?
492
00:49:19,014 --> 00:49:20,614
Come on, Sam!
493
00:49:23,693 --> 00:49:24,733
I love you!
494
00:49:25,733 --> 00:49:26,933
Trust me.
495
00:49:28,453 --> 00:49:31,213
You'll be OK. It's just him we want!
496
00:49:33,133 --> 00:49:34,373
Come on!
497
00:49:42,372 --> 00:49:45,732
Sammy, I would never hurt you.
498
00:49:49,452 --> 00:49:51,012
I swear!
499
00:49:52,452 --> 00:49:55,252
Come on, Sam! Speak!
500
00:50:00,811 --> 00:50:04,331
Samantha! Sam!
501
00:51:31,807 --> 00:51:32,847
This way.
502
00:51:47,006 --> 00:51:49,182
Are you going to do them both?
503
00:51:49,206 --> 00:51:50,246
Problem?
504
00:51:58,765 --> 00:52:00,701
What's that? What's that?
What's that?
505
00:52:00,725 --> 00:52:03,261
Armed police! Armed officer!
Drop your weapons!
506
00:52:03,285 --> 00:52:07,061
Nobody move! Armed police!
507
00:52:07,085 --> 00:52:11,381
Everybody, stay exactly where you
are. That's it! Stay very still!
508
00:52:11,405 --> 00:52:14,741
I'm going to walk towards you now.
Nobody move.
509
00:52:14,765 --> 00:52:18,580
I'm going to approach
and I want to see your hands...
510
00:52:18,604 --> 00:52:20,084
I called that detective.
511
00:52:28,364 --> 00:52:30,460
Madam... It is time, Gabo
512
00:52:30,484 --> 00:52:33,644
I'm going to have to ask you
to come this way... for both of us.
513
00:52:40,123 --> 00:52:42,923
Get off me. Just get off me!
514
00:53:39,720 --> 00:53:42,096
I told you I'd always sort it.
515
00:53:44,240 --> 00:53:46,160
Yeah, whatever.
516
00:54:06,599 --> 00:54:07,639
The lights are on.
517
00:54:29,118 --> 00:54:30,918
Oh, Gabe.
35715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.