All language subtitles for The Gemini Man s01e00 pilot.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,440 --> 00:00:45,659 ontlnuea para descender. Él entrará en la atmósfera. 2 00:00:47,000 --> 00:00:50,219 - No lo pierdas, sigue adelante. - Lo programamos. 3 00:00:50,520 --> 00:00:53,262 Esperar una zanja en nuestro sector 4 00:00:53,520 --> 00:00:57,217 El satélite se acerca a la superficie. 0 Norte 135. 5 00:00:58,080 --> 00:00:59,820 Altitud: 10.000 m. 6 00:01:00,080 --> 00:01:02,514 9 ... 8 ... 7 00:01:02,800 --> 00:01:07,157 7 ... Llega a Mach 1 0.9. 8 00:01:07,400 --> 00:01:09,709 - ¿Puedes identificarlo? - Él no es uno de nosotros. 9 00:01:09,960 --> 00:01:14,476 Parece un satélite meteorológico de fabrlcatlon sovletlque. 10 00:01:15,640 --> 00:01:18,950 Altitud: 2.500 m. Él está en Mach 1. 11 00:01:19,640 --> 00:01:21,505 Sin paracaídas El se zambullirá. 12 00:01:21,760 --> 00:01:24,740 Especifica la posición, la velocidad de entrada y ángulo de llegada. 13 00:01:25,400 --> 00:01:27,072 Todo está en la computadora. 14 00:01:30,600 --> 00:01:33,990 Toque. Te doy el posltlon. 15 00:01:42,560 --> 00:01:46,144 El edificio más cercano es el recuperador de Pearl Harbor. 16 00:01:46,400 --> 00:01:48,743 Centro de intersección está autorizado para dirigir 17 00:01:49,040 --> 00:01:49,904 las operaciones. 18 00:01:50,160 --> 00:01:52,628 Usará el edificio civil Royce Explorer. 19 00:01:53,840 --> 00:01:56,547 Atencion bucear en 30 mlnutes. 20 00:02:00,320 --> 00:02:01,753 Cualquiera: urgente. 21 00:02:02,000 --> 00:02:07,632 Prevenir cualquier enfoque de caída de polnt Satélite del Pacífico Sur; casi todo. 22 00:02:10,000 --> 00:02:12,195 Repito: evita todo 23 00:02:12,440 --> 00:02:15,898 recuperación satelital por batallón extranjero. 24 00:02:19,120 --> 00:02:22,544 Aqui el director de la operación de recuperación. 25 00:02:22,800 --> 00:02:24,631 Nos falta uno de nuestros hombres. 26 00:02:24,920 --> 00:02:27,832 Agente especial Sam Asey; Speclallse Diver. 27 00:02:28,080 --> 00:02:29,980 El agente Casey no está a bordo. 28 00:02:30,240 --> 00:02:31,502 Cómo CA; "no a bordo"? 29 00:02:31,760 --> 00:02:35,912 El jefe de sección revisó a las 4:30 a.m. y acababa de respirar aire fresco. 30 00:02:36,160 --> 00:02:38,230 - Para tomar el alr? - El Hellcopter está aquí. 31 00:02:38,480 --> 00:02:41,790 lo estamos esperando 'lul qul se zambulle en la mente. 32 00:02:42,040 --> 00:02:45,919 - ¿Qué tiene de malo este helicóptero infernal? - Se fue de pesca. 33 00:02:46,160 --> 00:02:47,024 Para los peces ? 34 00:03:00,000 --> 00:03:01,627 En volla a joll. 35 00:03:01,880 --> 00:03:04,917 Enfoque de tol; Tengo un gran pedazo de tocino para tol. 36 00:03:05,200 --> 00:03:06,519 ¡Vlens lo atrapa! 37 00:03:07,280 --> 00:03:08,304 Agarrarlo ! 38 00:03:11,360 --> 00:03:14,511 Adelante; ¡si! Yo te atisbo. 39 00:03:20,160 --> 00:03:22,196 Ya está; Sam, levántalo; ¡si! 40 00:03:28,480 --> 00:03:29,435 Lo perdió 41 00:03:29,720 --> 00:03:31,859 Te conseguiré en otro momento; Mi pequeño padre. 42 00:03:32,160 --> 00:03:34,720 elul-la devalt falre 450 kg. 43 00:03:34,960 --> 00:03:37,178 él tendrá éxito derribó su helicóptero infernal. 44 00:03:38,320 --> 00:03:39,912 No; No estoy bromeando. 45 00:03:45,560 --> 00:03:47,118 Se sentó; Qué estás haciendo 46 00:03:47,400 --> 00:03:49,356 Estoy haciendo mi trabajo 47 00:03:49,600 --> 00:03:52,945 Debemos descartar los requisitos trabajar sin estar inmovilizado. 48 00:03:53,240 --> 00:03:56,664 ¿Podrías volver a lcl? Ven a prepararte para bucear. 49 00:03:57,400 --> 00:03:58,594 Vuelvo; Leonard 50 00:03:58,840 --> 00:04:01,343 Mi equipo esta listo; Solo tengo que vestirme. 51 00:04:01,640 --> 00:04:03,267 Tan pronto como llegues allí. 52 00:04:03,560 --> 00:04:04,913 Blen recibió. Ya voy. 53 00:04:11,240 --> 00:04:13,583 En 1 0 minutos, tomamos medidas. 54 00:04:16,400 --> 00:04:17,662 Excusa-mol. 55 00:04:18,440 --> 00:04:19,270 Llego tarde. 56 00:04:19,720 --> 00:04:23,144 Tendremos una corriente descendente tiene 1 6 nudos; Es muy pulverizador. 57 00:04:23,400 --> 00:04:26,710 No sueltes el cable por un segundo; Slnon te hará girar. 58 00:04:27,200 --> 00:04:29,270 quiero de un speclallste en physlque. 59 00:04:29,520 --> 00:04:31,112 Mi cierre es colncee. 60 00:04:31,360 --> 00:04:33,396 Deberíamos detectarlo fácilmente. 61 00:04:33,640 --> 00:04:36,222 Tenemos sonar; en la batalla. 62 00:04:36,480 --> 00:04:38,789 Mercl. Un día; Te devolveré la palabra. 63 00:04:39,040 --> 00:04:42,669 - Almerlea Blen. - Me gustaría hablar con el señor Royce. 64 00:04:42,960 --> 00:04:44,279 Mercl. 65 00:04:44,520 --> 00:04:46,988 Según el informe; es una masa metálica 66 00:04:47,280 --> 00:04:49,180 parecido a un satélite. 67 00:04:49,480 --> 00:04:50,799 fue esta masa causada 68 00:04:51,040 --> 00:04:53,543 trastornos en su entorno 69 00:04:53,800 --> 00:04:54,994 es para el señor Drlscoll; 70 00:04:55,280 --> 00:04:56,907 director de la operación; 71 00:04:57,200 --> 00:05:00,078 que valgo ahora discurso de lalsser. 72 00:05:02,720 --> 00:05:06,383 es un satélite meteorología de Sovletlques. 73 00:05:06,680 --> 00:05:09,717 Mals certalns servlces la gente piensa 74 00:05:10,000 --> 00:05:12,798 que es un arma de un modelo secreto. 75 00:05:13,080 --> 00:05:14,945 Un arma atómica; un laser 76 00:05:17,440 --> 00:05:18,577 Sr. Royce 77 00:05:18,880 --> 00:05:20,233 Mercl; Leonard 78 00:05:21,200 --> 00:05:24,624 Sónares frecuentes que este objeto es verticalmente; 79 00:05:24,880 --> 00:05:26,745 al final del relleno del amarre 80 00:05:27,040 --> 00:05:28,746 ¿Cómo vamos a detener este satélite? 81 00:05:29,040 --> 00:05:31,543 Yo vivo allá. Si no hay anillos especiales; 82 00:05:31,800 --> 00:05:34,143 pasarás el cable alrededor del dispositivo. 83 00:05:34,440 --> 00:05:37,955 Los muchachos del Sr. Royce bajarán y apagará el satélite. 84 00:05:38,200 --> 00:05:39,189 Rogers 85 00:05:40,800 --> 00:05:41,630 Nosotros iremos allí. 86 00:05:41,920 --> 00:05:45,947 El último buzo será la intersección speclallste; Sam asey. 87 00:05:46,240 --> 00:05:48,037 Se asegurará del arresto 88 00:05:48,320 --> 00:05:52,950 y él tendrá un medio de comunicación; así que pasemos a las interferencias. 89 00:05:53,200 --> 00:05:54,030 Preguntas? 90 00:05:56,480 --> 00:05:57,230 A usted; Burt 91 00:05:57,520 --> 00:05:59,260 En 10 mlnutes; vamos al actlon. 92 00:05:59,520 --> 00:06:00,475 Terminar. 93 00:06:03,920 --> 00:06:06,263 Yo también tendré que ir allí. Buena suerte. 94 00:06:17,880 --> 00:06:19,916 Como estas; Yo finlral. Mercl. 95 00:06:21,840 --> 00:06:23,546 Ponlo en el piso; sobretodo. 96 00:06:23,800 --> 00:06:25,597 Esperemos que esto solucione a continuación. 97 00:06:25,840 --> 00:06:28,638 - Ella ya está en movimiento. - 5 mlnutes; Está seco para subir. 98 00:06:31,520 --> 00:06:32,623 ¿Y el último buzo? 99 00:06:35,280 --> 00:06:36,713 no puedes rodar por lul. 100 00:06:42,040 --> 00:06:44,622 Ten cuidado, verifica. Los hombres están listos para descender. 101 00:07:09,640 --> 00:07:11,540 No olvidé la esclusa de aire. 102 00:07:35,600 --> 00:07:37,739 El cable. Despacio. 103 00:07:43,840 --> 00:07:45,398 Ya está; Están allí. 104 00:07:45,640 --> 00:07:47,676 - Tenea-mol consciente. - Blen señor. 105 00:07:47,920 --> 00:07:51,196 - ¿Estás enfermo? - Brillo mal; si. 106 00:07:51,440 --> 00:07:52,759 Valgo en mi cable. 107 00:07:53,000 --> 00:07:54,797 'es eso; fue a descansar 108 00:07:55,800 --> 00:07:58,360 - ¿Qué es? - Rlen de seriedad. 109 00:07:58,600 --> 00:08:01,717 Mals Tenía poltronics; en el tiempo. 110 00:08:01,960 --> 00:08:05,077 Recibió todo en herltage: Royce industria y un poco de salud. 111 00:08:05,320 --> 00:08:07,663 Dirige la empresa de una maln de hierro. 112 00:08:08,720 --> 00:08:10,108 A menos que sea usted. 113 00:08:10,360 --> 00:08:13,238 no soy que un director de operaciones. 114 00:08:13,480 --> 00:08:16,358 Si hay una maln de hierro; Es el Slenne. ¿Usted vino? 115 00:09:58,200 --> 00:09:59,519 Ases 116 00:09:59,760 --> 00:10:01,352 El esta listo; podemos ir. 117 00:10:01,600 --> 00:10:02,794 Listo para entrar en la esclusa de aire. 118 00:10:03,040 --> 00:10:05,258 vamos. Mettea-mol de la torta lateral. 119 00:10:05,520 --> 00:10:07,829 - No te quedarás mucho tiempo. - No salina jamals. 120 00:10:08,080 --> 00:10:10,753 - Más de 7 mlnutes. - ¿Tuviste un suave? 121 00:10:11,000 --> 00:10:13,560 ¡Qué pregunta! Te prestaré 10 dólares. 122 00:10:13,800 --> 00:10:15,153 abrió la esclusa de aire. 123 00:10:57,520 --> 00:10:59,863 hacemos una prueba de radlo; Se sentó. Me recibiste? 124 00:11:00,160 --> 00:11:01,548 No hace calor aquí. 125 00:11:02,840 --> 00:11:04,273 ¿Ves la meta? 126 00:11:04,560 --> 00:11:06,699 Sí, estoy al final de la cuerda. 127 00:11:06,960 --> 00:11:08,279 Todo va bien. 128 00:11:08,520 --> 00:11:10,351 Veo el final de la cuerda. 129 00:11:14,760 --> 00:11:16,079 ¿Se ha asegurado el cable? 130 00:11:17,320 --> 00:11:20,630 Sí, pero no hay anillo. Dimos la vuelta. 131 00:11:20,920 --> 00:11:22,751 vamos a volar podemos filtrar. 132 00:11:23,560 --> 00:11:27,860 Escuchó. Se ve sólido. Todo funciona bien 133 00:11:41,320 --> 00:11:44,437 Equipo 1 refalt superficie. Statlon en la esclusa de descompresión. 134 00:11:44,680 --> 00:11:46,898 Enviado el presslon; sin forzar demasiado. 135 00:11:56,400 --> 00:11:58,709 ¿Has vuelto al satélite, Sam? 136 00:11:59,440 --> 00:12:00,941 Si estoy ahi. 137 00:12:01,200 --> 00:12:03,475 No creo que esté solo. 138 00:12:14,960 --> 00:12:15,949 Probemos con la grúa. 139 00:12:17,080 --> 00:12:18,274 Prueba de la grúa. 140 00:12:31,920 --> 00:12:34,138 Adelante, suavemente. Despacio. 141 00:12:34,920 --> 00:12:37,502 El cable. Despacio. subimos despacio. 142 00:12:50,040 --> 00:12:51,177 Hay movimiento. 143 00:13:04,560 --> 00:13:06,778 Se sentó; ¿me has oído? Se sentó; respondido. 144 00:13:08,600 --> 00:13:09,669 Radlatlon 145 00:13:10,400 --> 00:13:12,834 Tenemos una reacción nuclear después de una explosión 146 00:13:13,120 --> 00:13:16,032 - Sam se quedó allí. - Enviemos a los otros buzos. 147 00:13:16,280 --> 00:13:18,840 - El agua debe estar contaminada. - No vamos a lalsserlo. 148 00:13:19,080 --> 00:13:21,822 vamos a arriesgar la vida de nuestros hombres para salvar el tuyo? 149 00:13:22,080 --> 00:13:23,980 asey probablemente ya esté muerto. 150 00:13:24,240 --> 00:13:25,343 Dr. Lawrence? 151 00:13:26,240 --> 00:13:26,956 Le escucho. 152 00:13:27,240 --> 00:13:28,434 ¿Cuáles son sus posibilidades? 153 00:13:29,440 --> 00:13:32,659 Radlatlons más compreslon; son cero 154 00:13:32,960 --> 00:13:34,518 ¿Tenemos alguna información a bordo? 155 00:13:35,040 --> 00:13:36,177 Dos contra los radlatlons. 156 00:13:36,480 --> 00:13:39,392 Vamos a reunir a Sam. Él puede estar al final del cable. 157 00:13:39,680 --> 00:13:42,478 Lo vamos a volver a armar. subimos el relleno. A que velocidad 158 00:13:42,760 --> 00:13:45,228 No nos importa el descompresor. A cualquier velocidad. 159 00:13:45,960 --> 00:13:48,337 Rodado a toda velocidad. Sin palidez. Dlrect 160 00:14:03,880 --> 00:14:06,098 Es usted señor maltratar a los radlatlons? 161 00:14:06,360 --> 00:14:10,239 Sl en la plantilla bluetooth; Lo lograremos volver a armar. 162 00:14:10,480 --> 00:14:11,469 Dr. Lawrence? 163 00:14:11,760 --> 00:14:15,105 - Trae los trajes. Yo vengo. - Depende de ti. 164 00:14:16,000 --> 00:14:19,948 Necesitará un sistema de asistencia. pulmonar y un excluyente cardíaco. 165 00:14:20,200 --> 00:14:22,304 ¿Aún lo creías? 166 00:14:22,560 --> 00:14:23,913 Abrió la puerta de la esclusa de aire. 167 00:14:44,400 --> 00:14:46,675 - Todo está listo ? - Vamos a la esclusa de aire. 168 00:15:12,240 --> 00:15:13,229 Baja lentamente. 169 00:15:17,680 --> 00:15:19,113 Es bueno. Detener. 170 00:15:33,520 --> 00:15:34,544 Muy blen ... 171 00:15:39,160 --> 00:15:40,263 como esta su corazon 172 00:15:41,320 --> 00:15:43,424 Con estos guantes; i dolre dlre ... 173 00:15:43,720 --> 00:15:46,462 Yo lo siento; si. Su corazón aún late. 174 00:15:48,320 --> 00:15:50,515 Él está vivo; Leonard 175 00:15:50,800 --> 00:15:52,301 Vamos a darle la vuelta. 176 00:15:58,680 --> 00:15:59,669 Espere. 177 00:16:05,680 --> 00:16:07,386 Primero quítate la máscara. 178 00:16:23,160 --> 00:16:26,744 - No lo estoy robando. - La combinación es vlde. 179 00:16:29,240 --> 00:16:31,219 Para nada; No. 180 00:16:31,480 --> 00:16:33,584 Siento su piel. 181 00:16:33,840 --> 00:16:35,580 Intentalo. Siento su vlsage. 182 00:16:36,320 --> 00:16:37,423 Hay algo. 183 00:16:37,720 --> 00:16:39,187 'es lul. 184 00:16:39,480 --> 00:16:41,789 Él está aquí; en vle; 185 00:16:42,080 --> 00:16:43,752 y lnvlslble. 186 00:16:49,600 --> 00:16:51,739 Él morirá sl no nos reanlme. 187 00:16:52,000 --> 00:16:53,900 - ¿Qué vamos a hacer? No me corro. 188 00:16:54,200 --> 00:16:55,940 Tiene pulso de lrreguller. 189 00:16:56,840 --> 00:16:57,864 Espere. Mira. 190 00:17:00,480 --> 00:17:04,109 El lnvlslblllte parece estar extendiéndose. 191 00:17:04,360 --> 00:17:05,793 completamente. 192 00:17:08,720 --> 00:17:10,426 Su comblnalson dlsparalt. 193 00:17:10,720 --> 00:17:13,632 El campo de lnvlslblllte se está extendiendo. 194 00:17:19,800 --> 00:17:23,497 Mirado; mis guantes se vuelven Innllslbles en contacto. 195 00:17:23,800 --> 00:17:24,516 ¿Es malo? 196 00:17:24,800 --> 00:17:26,939 No; No crea ningún sensatlon. 197 00:17:27,640 --> 00:17:29,471 Dlsparalssent; es todo. 198 00:17:31,840 --> 00:17:33,546 Donnea-mol el tubo resplrateur. 199 00:17:33,840 --> 00:17:34,556 ¿Qué es? 200 00:17:34,840 --> 00:17:36,398 Ya casi no siento su pulso. 201 00:17:43,240 --> 00:17:45,515 Volla Su pulso se acelera un poco. 202 00:17:46,040 --> 00:17:49,737 Lo salvaste; Abby Un hombre vil; Innlslsble mals. 203 00:17:50,040 --> 00:17:53,112 ¿Cómo esconder un parell secreto? lcl debe ser sortlr. 204 00:17:53,400 --> 00:17:55,265 Usemos la calsona impermeable. 205 00:18:02,320 --> 00:18:04,424 Muy cuidadoso de dejarlo. 206 00:18:07,200 --> 00:18:09,270 Vamos a cambiar el respirador. 207 00:18:19,000 --> 00:18:21,309 'es bueno; bajó 208 00:19:36,640 --> 00:19:38,028 Un poco más; mensajeros 209 00:19:40,000 --> 00:19:41,137 abrió. 210 00:19:46,640 --> 00:19:47,777 Vamonos. 211 00:19:54,280 --> 00:19:55,781 Ponlo en la mesa. 212 00:20:04,440 --> 00:20:06,032 Trae el material. 213 00:20:13,120 --> 00:20:16,396 Puedo sentir su corazón pelar. Su lnvlslblllte affalbllt. 214 00:20:31,200 --> 00:20:33,031 Da la placa de control. 215 00:20:43,840 --> 00:20:45,398 Venga; bajalo. 216 00:20:51,720 --> 00:20:53,392 Enchufado el prlse de tu lado. 217 00:21:03,880 --> 00:21:05,620 Verlfiea blen el slgnal. 218 00:21:15,280 --> 00:21:17,111 Se sentó; ¿me has oído? 219 00:21:18,760 --> 00:21:21,706 Estás vivo; Te sacamos del agua. 220 00:21:22,480 --> 00:21:23,310 Leonard? 221 00:21:23,600 --> 00:21:24,862 Estoy ahí; Se sentó. 222 00:21:25,160 --> 00:21:27,355 te trajimos de vuelta En el centro de investigación. 223 00:21:27,600 --> 00:21:29,556 Tuviste algunos radlatlons. 224 00:21:29,800 --> 00:21:30,994 ¿Te sentiste blen? 225 00:21:31,600 --> 00:21:32,862 Me siento blaarre. 226 00:21:33,160 --> 00:21:35,378 Viste la luz a través de estos vendajes? 227 00:21:35,680 --> 00:21:37,352 ¿Viste algo? 228 00:21:38,080 --> 00:21:41,425 No me acuerdo de Rlen. ¿Qué hay en mi poltrlne? 229 00:21:41,720 --> 00:21:43,620 Te tenemos más sobre el artículo. 230 00:21:43,920 --> 00:21:45,353 ¿Estoy desfigurado? 231 00:21:45,640 --> 00:21:48,438 No; mal tuviste subl una reacción increíble 232 00:21:48,680 --> 00:21:50,352 despues de los radlatlons. 233 00:21:50,600 --> 00:21:52,340 Afecta tus células. 234 00:21:52,600 --> 00:21:55,785 Dltes-mol la verlte. Prefiero guardarlo todo. 235 00:21:56,040 --> 00:21:57,029 Descansado en la cama; Se sentó. 236 00:21:57,280 --> 00:22:00,590 ¿Por qué estas vendas? No me siento mal. ¿Estoy brillando? 237 00:22:01,360 --> 00:22:02,793 Vamos a hablar más tarde. 238 00:22:03,080 --> 00:22:06,390 Quiero saber. ¿Estoy desfigurado? Dile. 239 00:22:06,680 --> 00:22:09,114 No tenías besoln de esthetlque chlrurgle. 240 00:22:09,400 --> 00:22:12,551 Mantén la calma y trata de dormir. Es una orden. 241 00:22:12,800 --> 00:22:15,473 Solo hay eso. Por favor. 242 00:23:02,240 --> 00:23:03,343 Abby! 243 00:23:08,280 --> 00:23:10,350 ¿Qué me pasó? 244 00:23:26,960 --> 00:23:29,155 Correcto. Creo entender. 245 00:23:29,440 --> 00:23:32,000 No estoy muerto; No estoy loco; 246 00:23:32,240 --> 00:23:35,937 No tengo cabeza; nadie; Pero soy exlste. 247 00:23:36,200 --> 00:23:38,475 - 'es maravilloso. - Aún tienes lo esencial. 248 00:23:38,720 --> 00:23:41,359 Y sin todo este material; Te habremos perdido. 249 00:23:41,600 --> 00:23:43,636 Perdió ? ¿Que esta pasando? 250 00:23:43,880 --> 00:23:45,711 Si uno arruina la computadora; 251 00:23:45,960 --> 00:23:49,748 los radlatlons tienen deregle La composición de sus moléculas. 252 00:23:50,000 --> 00:23:51,672 Bien hecho. ¿Qué podemos hacer? 253 00:23:51,920 --> 00:23:54,900 nosotros trabajamos en eso. Todos se encargan de su caso. 254 00:23:55,160 --> 00:23:56,354 Abby dlrlge la operación. 255 00:23:56,600 --> 00:24:00,024 La investigación nuclear dlvlslon se encarga de encontrar la solución. 256 00:24:00,280 --> 00:24:02,840 Resolvieron equatlones; pero tienes que patlente. 257 00:24:03,080 --> 00:24:05,116 il; aparte de las promesas; Abby 258 00:24:05,360 --> 00:24:09,114 un questlon; el más importante: ¿Es lrreverslble? 259 00:24:11,120 --> 00:24:13,941 - No lo sabías. - Rlen otra vez; No. 260 00:24:14,600 --> 00:24:16,227 Volla me blen. 261 00:24:16,520 --> 00:24:18,317 Debes confiar en nosotros. 262 00:24:18,600 --> 00:24:20,636 Soy señor que encontraremos el solutlon. 263 00:24:20,880 --> 00:24:22,507 Primero debemos conocer el problema. 264 00:24:39,400 --> 00:24:40,867 e no es posible. 265 00:24:41,160 --> 00:24:44,379 - ¿Quién ha sobrevivido a esto? - Drlscoll me lo dijo. 266 00:24:44,640 --> 00:24:48,303 Está en el centro de investigación. Ya está en el artículo. 267 00:24:48,560 --> 00:24:50,027 - ¿Podemos acercarnos a él? - No. 268 00:24:50,280 --> 00:24:52,020 Es blen guard; En una habitación individual. 269 00:24:52,280 --> 00:24:55,022 ¿Tienen una idea clara? sobre la causa de la explosión? 270 00:24:55,280 --> 00:24:56,599 No. Rlen de nuevo. 271 00:24:56,840 --> 00:25:00,662 Me prometieron mantenerme informado. Esperando; contlnuea a buscar. 272 00:25:06,520 --> 00:25:08,590 - 'es molesto. - Todavía no. 273 00:25:08,840 --> 00:25:11,149 No debe escapar. 274 00:25:11,440 --> 00:25:12,577 ¿Puede haber visto a esta señorita? 275 00:25:12,880 --> 00:25:13,665 ll falsalt nolr. 276 00:25:13,960 --> 00:25:15,552 Me lo trago. 277 00:25:15,800 --> 00:25:17,756 Mals si lo vio y que habla? 278 00:25:18,040 --> 00:25:20,838 No quiero controlarlo. Sam sabe estas cosas. 279 00:25:23,120 --> 00:25:24,621 Tenemos que estar seguros 280 00:25:24,920 --> 00:25:25,944 ¿Qué tan falsa? 281 00:25:26,240 --> 00:25:27,912 Podemos usar a Royce. 282 00:25:31,320 --> 00:25:34,232 Abby te habías fallado cálculos análisis; 283 00:25:34,480 --> 00:25:37,665 equatlones resueltos que Elnsteln no valora lmaglnees ... 284 00:25:37,920 --> 00:25:40,229 onnalssea teoremas de Lawrence en el parlte? 285 00:25:40,480 --> 00:25:43,062 - No. - 'Etalt mi tema de estas tesis. 286 00:25:43,320 --> 00:25:46,505 Solo me mantiene fuera de eso siempre al mismo nivel. 287 00:25:47,880 --> 00:25:49,836 No estoy equivocado. 288 00:25:50,680 --> 00:25:52,068 El servicio está de acuerdo. 289 00:25:52,320 --> 00:25:55,744 Hay un factor stablllte eso puede hacerte vlslble. 290 00:25:56,040 --> 00:25:57,234 ¿Soy inestable? 291 00:25:57,520 --> 00:26:00,466 Sus estructuras de ADN han sido interrumpidas. 292 00:26:00,760 --> 00:26:03,581 No toques mis estructuras de ADN. 293 00:26:03,880 --> 00:26:05,586 Ni siquiera sabes lo que es. 294 00:26:05,880 --> 00:26:08,075 Todo el mundo No puede ser un erudito. 295 00:26:11,240 --> 00:26:14,937 Me gustaría los resultados de 163; Estructura del ADN y sulte. 296 00:26:15,200 --> 00:26:17,873 - La computadora no está terminada. - Lalssea-le falre. 297 00:26:18,840 --> 00:26:22,424 - Me lo pasarás en un holograma. - Te estoy enviando un duplicado. 298 00:26:23,520 --> 00:26:25,192 Te diste cuenta 299 00:26:25,480 --> 00:26:28,119 ¿Que hablas con todos los investigadores? 300 00:26:28,360 --> 00:26:31,875 Habría ido a clase en el sur de falre la escuela bulssonnlere 301 00:26:32,160 --> 00:26:34,469 No he escuchado todavia Su autocrltlque. 302 00:26:36,960 --> 00:26:37,676 Se sentó ? 303 00:26:39,640 --> 00:26:42,438 - Se sentó; todo va blen? - Realmente no. 304 00:26:42,680 --> 00:26:44,420 No se movió. Yo revlens. 305 00:26:58,080 --> 00:26:59,274 Mercl; mensajeros 306 00:27:29,480 --> 00:27:30,868 Levantó su brazo. 307 00:27:38,480 --> 00:27:39,378 'es bueno. 308 00:27:56,080 --> 00:27:57,638 Atencion Se sentó. 309 00:27:58,560 --> 00:28:00,357 Estabilizador en funcionamiento. 310 00:28:00,600 --> 00:28:01,828 Un segundo. 311 00:28:02,840 --> 00:28:05,957 Corté el sistema. Cuidado ... oupe. 312 00:28:06,200 --> 00:28:07,667 Desconectar. 313 00:28:17,800 --> 00:28:20,872 No parece tener reacción. Él brilla muy blen. 314 00:28:21,120 --> 00:28:23,941 Se cernía sobre las pantallas. Vale la pena tener cuidado. 315 00:28:24,840 --> 00:28:26,467 Me vale la pena intentar aumentar. 316 00:28:29,200 --> 00:28:30,701 Estoy perdiendo el pulso. 317 00:28:31,000 --> 00:28:32,740 Lleva tiempo adaptarse. 318 00:28:34,440 --> 00:28:36,180 Va por debajo de los estándares. 319 00:28:36,480 --> 00:28:40,428 No lo toques; su cuerpo recoge moldes de voltios. 320 00:28:41,200 --> 00:28:42,827 Mira. 321 00:28:43,080 --> 00:28:44,399 Es fluorescente. 322 00:28:44,640 --> 00:28:47,461 Está desarrollando un campo de contador contra su lnvlslblllte. 323 00:28:47,760 --> 00:28:49,352 Defensas naturales; sin duda. 324 00:28:49,600 --> 00:28:51,272 Asume la apariencia de hielo. 325 00:28:55,000 --> 00:28:56,501 ¿Dónde está la frecuencia cardíaca? 326 00:28:58,800 --> 00:28:59,664 Total cero 327 00:28:59,960 --> 00:29:01,757 Sin embargo, debería volver a Lul. 328 00:29:02,000 --> 00:29:03,865 Fui a; Se sentó; Volvió. 329 00:29:04,120 --> 00:29:06,941 Un poco más y el cerebro se dañará. 330 00:29:07,200 --> 00:29:09,100 El desfibrilador. 331 00:29:11,080 --> 00:29:12,104 Un solo. 332 00:29:12,360 --> 00:29:14,578 La corriente te sorprenderá. 333 00:29:14,880 --> 00:29:16,074 No sl hago parte del clrcult. 334 00:29:17,080 --> 00:29:18,342 Seguir. 335 00:29:18,600 --> 00:29:21,239 1; 2; 3 ... 336 00:29:21,880 --> 00:29:23,074 contacto. 337 00:29:23,800 --> 00:29:25,756 La respuesta comienza de nuevo. 338 00:29:26,000 --> 00:29:27,433 Ven y dime 339 00:29:27,720 --> 00:29:28,744 Toma un cable aislado. 340 00:29:38,080 --> 00:29:40,036 - Va a ir bien ? - si; como estas. 341 00:29:41,000 --> 00:29:42,353 Mira. 342 00:30:16,440 --> 00:30:17,395 Hola; Se sentó. 343 00:30:17,680 --> 00:30:18,783 Hola. 344 00:30:26,760 --> 00:30:30,309 No estoy muy feliz robar a alguien. 345 00:30:40,200 --> 00:30:42,100 Todavía estoy aquí. 346 00:30:42,360 --> 00:30:45,432 Mientras estés bajo tensión; te quedarás allí. 347 00:30:46,720 --> 00:30:50,030 Las promesas; en falt; es genial. 348 00:30:50,280 --> 00:30:52,748 se necesitan más casos de nuestro cuerpo 349 00:30:53,000 --> 00:30:54,228 Que mervellle; un ortell 350 00:30:54,480 --> 00:30:57,278 No demasiado lirismo; No tienes miedo. 351 00:30:57,520 --> 00:31:00,341 Sin embargo, estoy vivo; vlslble y en color. 352 00:31:00,600 --> 00:31:02,704 No te quedarás así que tiene un condltlon: 353 00:31:03,000 --> 00:31:04,501 que la maquina para lo cual eres real 354 00:31:04,800 --> 00:31:05,937 no qultte. 355 00:31:06,200 --> 00:31:08,339 y apparell stablllse sus estructuras de ADN 356 00:31:08,640 --> 00:31:10,346 y sin ella usted dlsparalssea. 357 00:31:11,320 --> 00:31:14,983 Abby valgo la pena devolr sublr este engln contra mol 358 00:31:15,240 --> 00:31:17,140 mientras esté vivo? 359 00:31:17,440 --> 00:31:21,740 - Estoy enchalne este engln? - Lo haremos mlnlaturlser. 360 00:31:22,040 --> 00:31:23,940 I dol vlvre con un marcapasos de 40 kg? 361 00:31:24,240 --> 00:31:26,617 No es un marcapasos de 40 kg. 362 00:31:26,880 --> 00:31:28,507 Desde el tallle de un reloj. 363 00:31:28,760 --> 00:31:30,625 Pasó la oficina de diseño. 364 00:31:30,880 --> 00:31:33,792 Están en los ensayos de resistencia. 365 00:31:34,080 --> 00:31:35,877 Debemos ser señores de su eficiencia. 366 00:31:36,120 --> 00:31:37,314 Oficina de Estudios. 367 00:31:37,560 --> 00:31:41,314 ¿Lo encontraste? ¿Ensayos Stablllsator? 368 00:31:41,560 --> 00:31:44,142 - ¿Su nombre en clave? - Molns un segundo. 369 00:31:44,400 --> 00:31:45,719 Te hago usarlo. 370 00:31:46,000 --> 00:31:49,072 Soy vlslble; entonces digamos "más un segundo". 371 00:32:16,080 --> 00:32:18,640 Tus miedos; es cuestionar a Asey. 372 00:32:18,880 --> 00:32:20,472 Sabemos que lo siente. 373 00:32:20,720 --> 00:32:23,188 Sl estoy restringido; oscurecido hasta lul. 374 00:32:23,440 --> 00:32:24,941 Necesitamos una respuesta 375 00:32:39,280 --> 00:32:41,555 - Sr. Driscoll? - Mercl Beto. 376 00:32:44,200 --> 00:32:47,863 - lcl Drlscoll. - Charles Edward Royce quiere verte. 377 00:32:48,800 --> 00:32:51,177 Hágales saber que voy a venir. Abby? 378 00:32:51,440 --> 00:32:53,783 Te encargaste de eso; Yo valgo Roy Roy. 379 00:32:55,200 --> 00:32:58,419 la realeza o no; volcl repllque technlque 380 00:32:58,720 --> 00:33:01,188 de la indumentaria que quieres. 381 00:33:01,480 --> 00:33:04,358 Mlnlaturlsee a la altura de un reloj. 382 00:33:06,920 --> 00:33:09,832 es fantastico. ¿Y podemos probarlo? 383 00:33:10,120 --> 00:33:13,465 Vamonos; malos acantilados tiene este contacto 384 00:33:13,760 --> 00:33:15,261 siempre toca tu piel; 385 00:33:15,560 --> 00:33:17,516 slnon dlsparaltrea. 386 00:33:18,600 --> 00:33:19,589 Sl jamals se detiene? 387 00:33:19,840 --> 00:33:22,912 Sin riesgo; se suministra la pluma por radloactlf plutonlum. 388 00:33:23,160 --> 00:33:24,422 es un plutonlum plle? 389 00:33:24,720 --> 00:33:27,666 es eso; si. Tienes control sobre eso. 390 00:33:27,960 --> 00:33:30,099 El botón cambia la frecuencia. 391 00:33:30,400 --> 00:33:32,777 Sl te instó; te conviertes en lnvlslble. 392 00:33:33,040 --> 00:33:34,064 ¿Hago esto cuando quiero? 393 00:33:34,360 --> 00:33:36,339 es lo que hacen los maglclens. 394 00:33:36,640 --> 00:33:39,916 es fantastico. ¡Qué maravilloso regalo! 395 00:33:40,160 --> 00:33:41,627 Sl nos arrancamos esto? 396 00:33:41,920 --> 00:33:45,868 Blen señor; los males no olvidaron: Este solt siempre debe estar en contacto. 397 00:33:46,120 --> 00:33:48,497 Sl algo anda mal; regresó al laboratorio; 398 00:33:48,760 --> 00:33:50,022 slnon dlsparaltrea. 399 00:33:50,280 --> 00:33:53,022 Ya no siento sentlr Esta cosa alrededor de mi brazo. 400 00:33:53,280 --> 00:33:54,542 Correcto; si. 401 00:33:56,640 --> 00:33:59,461 A partir de ahí. 402 00:33:59,720 --> 00:34:01,585 El mensaje Venal de un navío sovletlque. 403 00:34:01,840 --> 00:34:03,979 Tienen un agente en el grupo. 404 00:34:04,240 --> 00:34:05,377 En nuestro grupo? 405 00:34:05,640 --> 00:34:08,916 e dlsalt mensaje: '' Prevenir Recuperación satelital a toda costa ''. 406 00:34:09,200 --> 00:34:12,272 ¿Qué quiere decir que esta explosión estado de sabotaje 407 00:34:12,560 --> 00:34:15,028 Querían desencadenar un actlon importante; 408 00:34:15,280 --> 00:34:18,556 mal al dlt que ajustaremos esto desde internet. 409 00:34:18,800 --> 00:34:20,631 ¿Sospechas de alguien? 410 00:34:20,880 --> 00:34:23,826 - si; asey. - asey? Hay un riesgo para su vida. 411 00:34:24,120 --> 00:34:26,759 Exactamente. Durante la explosión; Difunde elolgne. 412 00:34:27,040 --> 00:34:28,746 Él era un agente secreto. 413 00:34:29,040 --> 00:34:31,076 También es un argumento contra Lul. 414 00:34:31,320 --> 00:34:33,151 ¿Por qué renunció a los servicios? 415 00:34:33,440 --> 00:34:37,103 Honorable Ralson. nunca tuvimos que quejarnos de asey. 416 00:34:37,360 --> 00:34:38,827 'fue una pregunta personal. 417 00:34:39,120 --> 00:34:40,712 El interrogador no se compromete a rlen. 418 00:34:41,000 --> 00:34:43,343 No. Todavía es demasiado débil para eso. 419 00:34:44,200 --> 00:34:47,237 Tenemos un problema que resolver; los dos. 420 00:34:48,160 --> 00:34:51,277 Hubo sabotaje en nuestra operación de recuperación. 421 00:34:51,520 --> 00:34:53,795 es posible que uno de nuestros buzos es el autor. 422 00:34:54,040 --> 00:34:57,191 Hagamos una encuesta de nuestro lado ser blen señor. 423 00:34:57,440 --> 00:35:01,592 Vamos a comparar los resultados sin ser influenciado por nadie. 424 00:35:01,840 --> 00:35:04,058 Estoy de acuerdo. Escuchó. 425 00:35:04,320 --> 00:35:06,629 Pido disculpas por una cosa. 426 00:35:06,880 --> 00:35:10,065 Antes de entrar; yo envié dos hombres interrogan a Asey; 427 00:35:10,320 --> 00:35:12,390 mal, valgo la pena volver 428 00:35:19,800 --> 00:35:21,188 ¿Tienes uno también? 429 00:35:21,480 --> 00:35:22,947 si. Están sincronizados 430 00:35:23,200 --> 00:35:26,419 - Mals no falla dlsparaltre. - 'es tu seguridad. 431 00:35:26,680 --> 00:35:29,558 este reloj es exactamente falso lo que es tuyo. 432 00:35:29,840 --> 00:35:31,273 Sl i dlsparals; se enciende? 433 00:35:32,000 --> 00:35:33,433 No; ella hará "blp". 434 00:35:33,720 --> 00:35:35,915 Ella hará "blp"? 435 00:35:36,200 --> 00:35:37,394 si. 436 00:35:39,160 --> 00:35:40,388 Presionado. 437 00:35:40,640 --> 00:35:42,471 Por lo tanto, apoyo el. 438 00:35:43,720 --> 00:35:46,792 - Ya está. - Se registra. Todo va bien. 439 00:35:47,720 --> 00:35:49,153 se va a intentar; Se sentó. 440 00:35:54,640 --> 00:35:55,743 No sensatlon? 441 00:35:56,640 --> 00:36:00,428 Sl; sl. dlralt ... que me caigo. 442 00:36:00,720 --> 00:36:02,676 - ¿Sin pérdida de consistencia? - No. 443 00:36:02,920 --> 00:36:06,196 Sentí una leve frustración; como cuando tienes un poco de frold. 444 00:36:06,480 --> 00:36:08,698 es tal vez La diferencia de varlatlons. 445 00:36:09,000 --> 00:36:10,627 ¿Cómo te sentiste? 446 00:36:10,880 --> 00:36:13,440 Blen En falt; Me siento muy blen. 447 00:36:13,720 --> 00:36:14,709 'es normal. 448 00:36:14,960 --> 00:36:18,145 Con un costoso reloj sl; te revolla en actlon. 449 00:36:18,400 --> 00:36:19,719 quitamos este engln. 450 00:36:23,880 --> 00:36:25,017 Se sentó; Qué estás haciendo 451 00:36:25,280 --> 00:36:27,714 Quiero intentar; como puedo usarlo a voluntad. 452 00:36:28,480 --> 00:36:29,378 Se sentó ! 453 00:36:31,520 --> 00:36:35,183 - ¿Cómo te sentiste? - Como sl me trago un gran hipo. 454 00:36:43,600 --> 00:36:46,103 Cuando te vuelvas vlslble otra vez; sin shock? 455 00:36:46,880 --> 00:36:50,429 No. Siento cierta debilidad; cuando estoy lnvlslble. 456 00:36:50,680 --> 00:36:53,626 Dijimos que valgo la pena colapsar. 457 00:36:54,840 --> 00:36:56,512 La pérdida de la ira. 458 00:36:56,800 --> 00:36:58,631 Él debe estar allí por un tiempo. 459 00:37:00,080 --> 00:37:02,640 Drlscoll No dltes rlen; Merezco sorprenderlo. 460 00:37:02,880 --> 00:37:03,744 Se sentó... 461 00:37:10,840 --> 00:37:14,355 - Dr. Schlller; Sr. Rogers - Buenos dias. Venimos a Sam Asey. 462 00:37:14,600 --> 00:37:17,672 Lo siento; pero es sortl. 463 00:37:17,920 --> 00:37:19,717 ¿Sabes a dónde fue? 464 00:37:19,960 --> 00:37:21,996 Fue a la radiografía. 465 00:37:22,240 --> 00:37:24,708 Hundió una calificación durante accccdent. 466 00:37:24,960 --> 00:37:25,949 ¿Qué querías? 467 00:37:26,200 --> 00:37:29,021 - Tenemos preguntas para lul. - ¿Puedo responderlo? 468 00:37:29,320 --> 00:37:32,027 Pensamos que es sal algo sobre el exploslon. 469 00:37:32,320 --> 00:37:34,515 No debe recordarlo. 470 00:37:34,800 --> 00:37:35,630 Podemos alderlo. 471 00:37:36,920 --> 00:37:38,057 Por hipnosis; sin duda ? 472 00:37:38,360 --> 00:37:40,999 Con este proceso u otro. Lo llevamos con nosotros. 473 00:37:41,280 --> 00:37:42,065 No; Está arreglado. 474 00:37:42,360 --> 00:37:44,703 - ¿Qué pasa? - ¿Dónde está Sam? 475 00:37:44,960 --> 00:37:47,303 Radógrafo; para examen. El volverá. 476 00:37:47,600 --> 00:37:48,919 Se lo leí a tu dlscretlon. 477 00:37:50,040 --> 00:37:51,177 Te estoy enviando un informe. 478 00:37:52,000 --> 00:37:54,503 Mol también. Vamos a salir de aquí; mensajeros 479 00:37:54,800 --> 00:37:56,506 A la revolución; médico. Y mercl. 480 00:37:56,760 --> 00:37:58,796 - Vuelve. - Vuelve. 481 00:38:02,040 --> 00:38:04,861 - ¿donde esta el? - En algún lugar de este laboratorio. 482 00:38:05,120 --> 00:38:07,224 - Se sentó; Volvió. - Yo no puedo. 483 00:38:07,840 --> 00:38:08,909 Se sentó ! 484 00:38:10,000 --> 00:38:11,501 Tengo que encontrar su polgnet. 485 00:38:11,760 --> 00:38:12,749 Ya está; Lo tengo. 486 00:38:13,920 --> 00:38:15,820 ¿Los estabilizadores no funcionan? 487 00:38:16,080 --> 00:38:20,073 Sl; mals ll sigue fallando y el tiempo de frecuencia es llmlte. 488 00:38:20,320 --> 00:38:24,108 - ¿Puede ser innllslble por mucho tiempo? - Maxlmum 15 mlnutes. 489 00:38:24,360 --> 00:38:26,828 1 5 mlnutes? Tenía que decirme. 490 00:38:27,120 --> 00:38:28,985 No tuve tiempo 491 00:38:29,280 --> 00:38:31,077 Podrías quedarte lnvlslble 1 mlnute 492 00:38:31,360 --> 00:38:33,499 o 10 mlnutes; 493 00:38:33,760 --> 00:38:37,218 no más de 1 5 mlnutes por día. 494 00:38:37,480 --> 00:38:38,549 ¿Qué sucede a 1 6 mlnutes? 495 00:38:39,360 --> 00:38:42,397 Usted dlsparaltrea sin ninguna devolución espolr. 496 00:38:44,160 --> 00:38:45,513 es encantador 497 00:38:47,640 --> 00:38:49,028 ¿cómo estás? 498 00:38:49,280 --> 00:38:50,907 Puede funcionar. 499 00:38:51,200 --> 00:38:52,997 La fuerza parece estar volviendo. 500 00:38:53,440 --> 00:38:55,635 Hay un detalle que me revelan. 501 00:38:58,040 --> 00:39:01,077 Después de Schlller y Rogers ingresó; 502 00:39:01,320 --> 00:39:03,117 No me ven 503 00:39:03,560 --> 00:39:05,152 Tengo como un mol eclalr. 504 00:39:05,440 --> 00:39:06,429 ¿Escuchaste a Royce? 505 00:39:07,880 --> 00:39:10,257 si. Debe haberlo saboteado. 506 00:39:10,560 --> 00:39:11,913 ¿Qué te pareció eso? 507 00:39:12,160 --> 00:39:15,550 Yo sals rlen; Intento recordar este eclalr. 508 00:39:21,000 --> 00:39:22,228 Espera el volr. 509 00:39:25,880 --> 00:39:28,997 Cuando soy evanoul; Me acuesto como en el agua; 510 00:39:29,280 --> 00:39:33,034 La luz roja; ese brillo que yo contnnnlvr; 511 00:39:34,040 --> 00:39:37,385 es un tazón pequeño y redondo 512 00:39:37,640 --> 00:39:39,710 aplicado contra un grupo de satélites; 513 00:39:41,280 --> 00:39:43,953 como un vidente; un cronómetro que se ha activado. 514 00:39:45,080 --> 00:39:49,028 ¿Un tazón redondo de metal? ¿Qué puede ser? 515 00:39:50,040 --> 00:39:51,428 Creo que lo se. 516 00:39:51,680 --> 00:39:54,592 es uno de los utilizados en nuestra guerra marlne. 517 00:39:54,840 --> 00:39:58,059 'es magnetlque y explota. es una señorita R3. 518 00:39:58,360 --> 00:39:59,827 Un R3? 519 00:40:00,080 --> 00:40:03,299 e no es un engln extranjero; Es fabrlque nos engaña. 520 00:40:03,600 --> 00:40:04,828 Por Royce lndustry. 521 00:40:05,120 --> 00:40:09,716 Royce es un patrlote; sus empresas están bajo contrato con el Pentágono. 522 00:40:09,960 --> 00:40:13,384 Los hombres se extendieron en el bote son empleados baratos lul. 523 00:40:13,640 --> 00:40:17,098 no podemos acusar a Royce sin evidencia 524 00:40:17,400 --> 00:40:18,719 Vamos a buscarlos. 525 00:40:18,960 --> 00:40:21,178 No debería ser difícil para un hombre de lnvlslble. 526 00:40:21,440 --> 00:40:25,433 - Nuestro código '' molns 1 segundo ''. - Se sentó; No jugué eso. 527 00:40:26,320 --> 00:40:28,117 Solo quiero evidencia. 528 00:40:28,360 --> 00:40:29,679 Lalssea-mol ir allí. 529 00:40:29,920 --> 00:40:31,547 No es un gran riesgo. 530 00:40:32,880 --> 00:40:34,199 Escuchó. 531 00:40:35,360 --> 00:40:37,942 - Demaln; te malcriará - Fantástico! 532 00:40:40,880 --> 00:40:42,711 Y sobre todo; no antes de demaln. 533 00:40:47,040 --> 00:40:50,737 debe ser el reloj más caro hlstolre. 534 00:40:51,840 --> 00:40:53,705 - Buenos dias. - Buenos dias. 535 00:40:54,720 --> 00:40:57,097 - Hasta ahora. - ¿A dónde ibas? 536 00:40:57,400 --> 00:41:00,710 - Tengo que realizar una investigación; No ? - ¡Espera un poco! 537 00:41:01,000 --> 00:41:02,627 Te llamaré más tarde. 538 00:41:02,920 --> 00:41:04,057 Se sentó ! 539 00:41:04,320 --> 00:41:06,117 ¿Te llamará después? 540 00:41:13,480 --> 00:41:16,517 - Se sentó; Dónde fuiste - Lo sabes blen; No ? 541 00:41:16,760 --> 00:41:20,036 Querías saber qué pasó; pero no es un slmple. 542 00:41:20,280 --> 00:41:24,273 Uno de los ingleses de este M. Royce me explotó en el vlsage. 543 00:41:24,520 --> 00:41:25,782 No aprecié. 544 00:41:26,520 --> 00:41:29,227 es un imán magnético R3; fabricado por Royce. 545 00:41:29,520 --> 00:41:32,193 Tuvo que explotar el satélite y me quedaré allí. 546 00:41:32,440 --> 00:41:34,579 Quiero saber los ralsons de Royce. 547 00:41:34,840 --> 00:41:36,819 quiero saber ¿Por qué este inglés etalt la. 548 00:41:37,680 --> 00:41:40,831 Yo valgo contigo y llevamos a Abby al estabilizador. 549 00:41:41,080 --> 00:41:43,583 - Los hermanos Slamol. - Correcto; subió 550 00:41:43,840 --> 00:41:45,910 Arrojo mi casco allí arriba. 551 00:41:46,160 --> 00:41:48,299 - Tomamos mi volture. Mi traje está limpio. 552 00:41:48,560 --> 00:41:51,063 No puedes participar clvlllses englns? 553 00:41:51,320 --> 00:41:53,595 Te encuentro barato Royce en 20 mlnutes. 554 00:41:53,840 --> 00:41:57,628 Abby expllquea a ce kamlkaae que ir barato a Royce también vlte; 555 00:41:57,880 --> 00:42:00,997 Tienes que ir mucho más allá La velocidad del autor. 556 00:42:01,720 --> 00:42:02,948 Tomemos media hora. 557 00:42:56,000 --> 00:42:56,716 Abby 558 00:42:57,000 --> 00:42:59,673 te diste cuenta de que ... - Yo sals; Conduzco muy rápido. 559 00:43:07,840 --> 00:43:10,400 ya tenemos demasiada inversión en su cabeza para perderlo 560 00:43:10,880 --> 00:43:13,678 No quiero dejarlo ir; slnon Se jactará de eso. 561 00:43:13,960 --> 00:43:15,860 Sl te frena; Él lo hará también. 562 00:43:34,160 --> 00:43:35,297 Una voltura oficial 563 00:43:35,600 --> 00:43:37,500 lo atrapará y dlsquallfier lo. 564 00:46:13,160 --> 00:46:14,388 Tuviste tiempo! 565 00:46:14,680 --> 00:46:16,477 te vimos secuestrar jajaja. 566 00:46:16,720 --> 00:46:19,063 Te coite 1 mlnute 26 en su cuota 567 00:46:20,000 --> 00:46:23,788 Ca lalsse 1 3 mlnutes y 24 segundos en el banco. 568 00:46:31,200 --> 00:46:33,509 - Soy el director de la intersección. - ¿Intersecar? 569 00:46:33,760 --> 00:46:36,979 Es un centro de investigación. Dr. Lawrence Sr. Asey 570 00:46:37,240 --> 00:46:38,867 ¿Puedo robar al Sr. Royce? 571 00:46:39,800 --> 00:46:42,542 Lo lamento; monseur No te rendiste. 572 00:46:42,800 --> 00:46:44,267 pasamos en el coln. 573 00:46:52,720 --> 00:46:53,744 ¿si? 574 00:46:54,840 --> 00:46:56,979 il; Merezco recibirlos. 575 00:46:57,240 --> 00:47:00,585 Crédito al Dr. Schlller y al Sr. Rogers a unirse a nosotros. 576 00:47:00,840 --> 00:47:01,909 Mercl. 577 00:47:03,080 --> 00:47:05,901 asey se salió con la suya. Él está aquí con Drlscoll. 578 00:47:06,160 --> 00:47:09,584 Ellos no saben Rlen. No serán lcl; ellos sabios. 579 00:47:09,840 --> 00:47:11,467 Vale la pena garantizar Mleux. 580 00:47:12,440 --> 00:47:16,353 Llevaremos a cabo la investigación en secreto; sin alarmar a las autoridades. 581 00:47:16,600 --> 00:47:18,431 Mientras sea posible. 582 00:47:18,680 --> 00:47:22,798 Hemos resuelto el problema Y no te hace daño. 583 00:47:23,600 --> 00:47:27,229 - ¿Recuerdas algo? - Para nada; Pobre de mí. 584 00:47:27,480 --> 00:47:29,948 Mals ll me devolvió un preclas detall. 585 00:47:31,320 --> 00:47:33,356 Tenea Al falt un diseño. 586 00:47:35,760 --> 00:47:36,715 ¿Lo reconoces? 587 00:47:41,120 --> 00:47:42,314 ¿Una señorita magnética? 588 00:47:42,600 --> 00:47:44,818 Amerlcalne Marlne. 'es un R3. 589 00:47:45,120 --> 00:47:47,338 lnslnuea viste un R3 590 00:47:47,640 --> 00:47:49,028 ¿Qué hacen mis empresas? 591 00:47:49,320 --> 00:47:51,424 Tenias un contrato con defensa nacional 592 00:47:51,680 --> 00:47:54,865 En Long Beach; tu hiciste bombas y burbujas magnéticas; 593 00:47:55,120 --> 00:47:57,224 incluyendo la serie R1; 2 y 3. 594 00:47:57,520 --> 00:47:59,715 Volla; Yo diría todo lo que sé. 595 00:47:59,960 --> 00:48:02,781 Dime cual es tu R3 596 00:48:03,080 --> 00:48:05,389 falsalt en un satélite sovletlque. 597 00:48:05,640 --> 00:48:08,518 Solo conozco el theorle servicios secretos 598 00:48:08,760 --> 00:48:11,740 Un agente exitoso para poner este explosivo debajo del satélite. 599 00:48:12,680 --> 00:48:14,386 Fuiste el último hombre allí. 600 00:48:14,680 --> 00:48:16,068 Eh oul; él se zambulle 601 00:48:16,360 --> 00:48:19,238 a 60 brazas quedarse dormido en una explosión. 602 00:48:19,520 --> 00:48:21,556 Estaba sorprendido por la reacción. 603 00:48:21,840 --> 00:48:23,193 Esperé un poco 604 00:48:23,440 --> 00:48:26,420 Servicios secretos tener un mensaje corto 605 00:48:26,680 --> 00:48:28,068 para uno de los tuyos. 606 00:48:28,360 --> 00:48:30,100 Para que el satélite No se recupera. 607 00:48:30,760 --> 00:48:34,878 royea en serio que Sam asey podría haber entrado en el cable 608 00:48:35,160 --> 00:48:37,833 y enviaremos un mensaje servicios secretos? 609 00:48:38,120 --> 00:48:40,259 Solo uno de los tuyos puede ser ca. 610 00:48:40,520 --> 00:48:43,102 Debo dol avolr de la autoridad porque leemos el mensaje nuevamente. 611 00:48:43,400 --> 00:48:45,903 Mis hombres son cartas En el centro de seguridad. 612 00:48:46,200 --> 00:48:48,031 Recluto muy blen los mlens. 613 00:48:48,320 --> 00:48:50,117 ¡Cuéntanos quién te acusó! 614 00:48:50,400 --> 00:48:53,312 Aún no he acusado que este solt. 615 00:48:53,560 --> 00:48:56,984 Mals cada miembro de nuestro equipo ahora es sospechoso 616 00:48:57,240 --> 00:49:00,312 Y en consecuencia vuela; Icl personas presentes. 617 00:49:00,600 --> 00:49:02,636 Despacio; No nos cuestionó. 618 00:49:02,880 --> 00:49:05,622 - Mantenido en calma. - Calma; si. 619 00:49:06,960 --> 00:49:08,700 Como estas; Sr. Royce? 620 00:49:09,600 --> 00:49:10,703 si. 621 00:49:11,840 --> 00:49:13,910 Estoy empezando a quitármelo; de todo eso 622 00:49:14,160 --> 00:49:15,297 abriste a tus hombres; 623 00:49:15,600 --> 00:49:17,227 los machos no acusaron a los mlens. 624 00:49:18,920 --> 00:49:21,992 No me siento blen y te alarmaré por favor. 625 00:49:22,720 --> 00:49:26,349 Señor Whelan; ese de tus guardias acompañar a nuestra puerta 626 00:49:26,640 --> 00:49:28,437 estos vlslteurs Están en mi oficina. 627 00:49:29,120 --> 00:49:30,792 No volverán sin previo aviso. 628 00:49:31,360 --> 00:49:32,793 Encontraremos el tipo. 629 00:49:50,680 --> 00:49:53,262 Así dltes; Te rejolndré más tarde. 630 00:49:54,040 --> 00:49:56,019 Se sentó; Volvió. No finjas ca. 631 00:49:56,280 --> 00:49:58,419 No te preocupes; Merezco un paseo. 632 00:49:58,720 --> 00:49:59,436 No me estoy quejando. 633 00:50:03,920 --> 00:50:05,717 No vine por Rlen. 634 00:50:06,000 --> 00:50:07,672 La solución es lcl. 635 00:50:07,960 --> 00:50:09,825 Quiero una respuesta clara 636 00:50:10,120 --> 00:50:13,544 - Tienes 15 minutos restantes. - 'es demasiado peligroso. 637 00:50:13,840 --> 00:50:16,422 Mals por lo tanto dejó de preguntarte. 638 00:50:16,680 --> 00:50:19,262 No valgo dlsparaltre que delante del gardlen. 639 00:50:19,520 --> 00:50:22,557 Quiero saber que ella tiene mls Esta señorita en el satélite. 640 00:50:23,400 --> 00:50:25,300 Venga; Pero ten cuidado. 641 00:50:26,240 --> 00:50:29,994 Te acompaño en el hostal al lado de la carretera; Correcto ? 642 00:50:30,280 --> 00:50:31,872 Vigila el reloj. 643 00:50:33,840 --> 00:50:35,102 Pensamiento de las consecuencias. 644 00:50:35,400 --> 00:50:36,753 Promls Lo pienso; mamá. 645 00:50:40,800 --> 00:50:42,779 Atencion volla los guardias. 646 00:50:43,040 --> 00:50:45,508 Los robo Ellos son los que no me roban. 647 00:50:45,800 --> 00:50:49,497 te pasaremos Podemos encontrar el acertijo. 648 00:50:49,760 --> 00:50:51,978 ¿Dónde está el 3er? El surfista de jeans? 649 00:50:52,280 --> 00:50:53,269 Él ya está afuera. 650 00:50:53,560 --> 00:50:56,779 - No lo hemos visto sortlr. Lo viste ? - No. 651 00:50:57,080 --> 00:50:58,638 La seguridad no es efectiva. 652 00:50:59,800 --> 00:51:02,985 No los quttea hasta que estén en el estacionamiento. 653 00:51:19,800 --> 00:51:21,267 Nosotros controlamos el sltuatlon. 654 00:52:03,240 --> 00:52:05,379 ¿Querías venir a la medicina? 655 00:52:05,640 --> 00:52:07,346 No; mercl. Va a. 656 00:52:07,600 --> 00:52:09,067 Drlscoll avalt ralson. 657 00:52:09,320 --> 00:52:13,552 Necesitamos una investigacion en los miembros del equipo. 658 00:52:13,800 --> 00:52:16,360 Partlculler en esos que tienen acceso al radlo. 659 00:52:16,640 --> 00:52:17,629 Vale la pena cuidarlo. 660 00:52:17,880 --> 00:52:21,099 No lo tomes mal; mal, hundo el falme mol-meme. 661 00:52:21,400 --> 00:52:23,903 Es solo un cheque. Nos llevará 2 días. 662 00:52:24,160 --> 00:52:28,187 Sé que me ocuparé de eso. Cuento blen the falre. 663 00:52:28,480 --> 00:52:30,038 El negocio debe estar protegido. 664 00:52:31,920 --> 00:52:33,239 ¿Qué pensaste que estaba haciendo? 665 00:52:33,520 --> 00:52:36,978 Drlscoll quiere usarnos el sombrero. 666 00:52:38,120 --> 00:52:39,826 No quiere que Asey Solt lo acuse; 667 00:52:40,120 --> 00:52:41,951 así que lo usará contra nosotros. 668 00:52:42,240 --> 00:52:45,425 ll sal que el R3 son faltes por Royce lndustry. 669 00:52:45,720 --> 00:52:47,676 Solo tienen la palabra de asey. 670 00:52:52,640 --> 00:52:56,030 Señor royce; Debes explicarte a Washlngton 671 00:52:56,280 --> 00:52:58,350 antes de que te lleven a la velocidad. 672 00:52:58,600 --> 00:53:01,945 Necesitamos saber que estás investigando 673 00:53:02,200 --> 00:53:04,873 Buen ldee; Schlller Vale la pena llamarlos a todos. 674 00:53:05,120 --> 00:53:08,749 Creo que esto es muy importante. excluye dlscretlon. 675 00:53:10,560 --> 00:53:13,063 Debería ir a Washlngton usted mismo 676 00:53:14,080 --> 00:53:16,662 por su oferta excluye expllcatlons; 677 00:53:16,920 --> 00:53:18,387 que asumiste la responsabilidad por ello. 678 00:53:18,680 --> 00:53:21,501 Debes convencerlos. 679 00:53:21,800 --> 00:53:24,951 admitir la debilidad de la seguridad en mi negocio 680 00:53:25,200 --> 00:53:28,988 es la garantía de tu honestidad para toda esta gente 681 00:53:29,240 --> 00:53:31,105 Nombre de Royce dolt slgnlfier algo. 682 00:53:31,360 --> 00:53:32,713 Ellos te escucharán. 683 00:53:33,400 --> 00:53:35,436 Creías que intersectarse se rendirá? 684 00:53:35,720 --> 00:53:37,073 Acabas de echarlo. 685 00:53:37,360 --> 00:53:39,191 Tenía que entenderlo. 686 00:53:39,440 --> 00:53:42,386 Tenemos que proteger a la empresa; es todo. 687 00:53:45,040 --> 00:53:47,019 Póngase en contacto con Amlral Hartley. 688 00:53:47,280 --> 00:53:51,819 Dltes-lul de falre reunlr una conferencia con el Pentágono 689 00:53:52,120 --> 00:53:53,314 y servicios secretos. 690 00:53:53,560 --> 00:53:54,458 Blen 691 00:53:54,760 --> 00:53:56,660 Yo cuido el aparato; además. 692 00:54:24,320 --> 00:54:27,141 Ya son 5 mlnutes. ¿Por qué se queda mucho tiempo? 693 00:54:27,400 --> 00:54:30,619 - ¿Te molestaste algo? - No; Pueden quedar 15 minutos. 694 00:54:30,880 --> 00:54:33,587 Pero este seralt molns intenta del acantilado además de su locura. 695 00:54:33,840 --> 00:54:35,671 Esperemos que todo salga muy bien. 696 00:54:47,880 --> 00:54:49,620 Es de nuevo vlslble. 697 00:54:54,200 --> 00:54:56,418 No te vi entrar. 698 00:54:56,720 --> 00:54:58,585 No has visto que te sulval? 699 00:55:00,080 --> 00:55:00,865 ¿Ahí? 700 00:55:01,160 --> 00:55:02,752 No ahi dentro. 701 00:55:03,000 --> 00:55:04,865 Que eres deslrea 702 00:55:05,120 --> 00:55:07,259 ¿Tienes los números de contacto? 703 00:55:10,360 --> 00:55:12,863 - ¿Con quién quisiste contactar? - ¿Qué me recomendó? 704 00:55:14,120 --> 00:55:15,439 ¿Te rendiste? 705 00:55:15,720 --> 00:55:17,221 Una cosa es loca. 706 00:55:18,480 --> 00:55:21,392 Me gustaría ya su tarjeta dental 707 00:55:26,560 --> 00:55:27,584 Llamado-mol Sam. 708 00:55:29,040 --> 00:55:31,235 Nunca hubiera creído que eres importante 709 00:55:31,520 --> 00:55:34,080 Merclement du compllment. 710 00:55:35,560 --> 00:55:36,276 Volla 711 00:55:36,560 --> 00:55:38,835 Batlment prlnclpal. Receptlon. 712 00:55:39,640 --> 00:55:40,470 Glorla Dlckson. 713 00:55:42,800 --> 00:55:43,550 Buenos dias; Glorla 714 00:55:44,920 --> 00:55:46,478 ¿A quién más querías? 715 00:55:46,760 --> 00:55:47,749 Dr. Schlller. 716 00:55:48,800 --> 00:55:50,392 En el coulolr; a la izquierda. 717 00:55:50,680 --> 00:55:52,113 La segunda puerta? 718 00:55:57,360 --> 00:55:58,713 ¿Quieres algo más? 719 00:56:03,560 --> 00:56:05,425 Sabías dónde encontrarme; Se sentó. 720 00:56:06,160 --> 00:56:08,628 Receptlon. Glorla Dlckson. 721 00:56:20,000 --> 00:56:22,195 Passea-mol el caparth Tagarth. 722 00:56:24,600 --> 00:56:26,227 Ya escuché eso. 723 00:56:27,440 --> 00:56:28,634 Más jamals. 724 00:56:29,360 --> 00:56:30,384 Apltalne Tagarth. 725 00:56:30,680 --> 00:56:31,749 lcl Dr. Schlller. 726 00:56:32,040 --> 00:56:35,112 - ¿Cuándo podrías despegar? - Para ir a dónde ? 727 00:56:35,360 --> 00:56:36,384 Te diré después. 728 00:56:36,680 --> 00:56:39,057 Necesitamos un equlpage muy completo 729 00:56:41,680 --> 00:56:43,784 estaremos listos en 45 minutos. 730 00:56:44,080 --> 00:56:44,944 Escuchó. 731 00:56:48,880 --> 00:56:49,983 Vamonos. 732 00:56:53,520 --> 00:56:57,104 Mira la batalla. El chico de los jeans está manejando su motocicleta afuera. 733 00:56:58,840 --> 00:57:01,035 El volla. Ambos; pasó por derrlere. 734 00:57:18,440 --> 00:57:20,180 Se fue por un segundo. 735 00:57:20,440 --> 00:57:24,103 Tendré mucho más que esperar déjalo hacer un juego de manos. 736 00:57:25,800 --> 00:57:27,631 asey; salió de allí! 737 00:57:30,640 --> 00:57:31,595 Él salió por ahí. 738 00:57:35,640 --> 00:57:38,222 lcl McNell. Están saliendo de la costa norte. 739 00:57:38,520 --> 00:57:39,589 Detenerlo. 740 00:57:40,080 --> 00:57:41,707 Oye; vosotras ! Venea lcl! 741 00:57:52,600 --> 00:57:54,033 ¡Quédate donde estás! 742 00:58:01,000 --> 00:58:03,104 - ¿donde esta el? - Estuvo allí al instante. 743 00:58:03,360 --> 00:58:06,750 - ¿como es eso? - Los ! Y pulsa lcl y consuela; lcl. 744 00:58:23,680 --> 00:58:27,832 Ve a buscar una voltura. él dlrlge hacia plstes; lo bloqueó 745 00:58:28,120 --> 00:58:32,147 - La oficina de las operaciones? - Al otro lado del hangar. 746 01:00:23,600 --> 01:00:25,067 Entonces; gran malln? 747 01:00:26,120 --> 01:00:28,190 Como estas; asey. te tenemos. 748 01:00:28,480 --> 01:00:31,119 Es un derrlere sirement. Vamos a sortear el acantilado. 749 01:01:23,840 --> 01:01:28,072 Queda poco tiempo. 9 minutos 34; es todo. 750 01:01:28,320 --> 01:01:30,356 todavía podemos estar allí en mlnult. 751 01:01:30,600 --> 01:01:34,024 Me pregunto por qué es tarde. Debe haber encontrado algo. 752 01:01:39,120 --> 01:01:40,951 - Buenos dias. - Buenos dias. 753 01:02:18,160 --> 01:02:19,957 pedimos charlots por allí. 754 01:02:49,880 --> 01:02:52,223 Qué vacaciones palidecemos; con esta cosa! 755 01:02:52,480 --> 01:02:55,392 Mol; i lrals en acapulco Bolre algunas margaritas. 756 01:02:55,640 --> 01:02:56,356 ¿De dónde es? 757 01:02:56,600 --> 01:02:57,862 - Ravltalllement. - ¿Para qué? 758 01:02:58,160 --> 01:03:01,789 - El Dr. Schlller quiere un menú especial. - No tendrá tiempo. 759 01:03:02,080 --> 01:03:02,978 'es un vuelo de 4 horas. 760 01:03:03,280 --> 01:03:04,304 ¿Te estas riendo? 761 01:03:04,600 --> 01:03:05,919 ¿Van a ir a Washlngton? 762 01:03:06,200 --> 01:03:07,462 Tienes el compañero equivocado. 763 01:03:07,760 --> 01:03:09,387 'es el atuendo de M. Royce; No ? 764 01:03:09,680 --> 01:03:11,819 il; es decir Sus viajes personales. 765 01:03:12,120 --> 01:03:14,395 ¿Va a blen en el aeropuerto de Washlngton? 766 01:03:17,280 --> 01:03:19,748 cargamos 10 toneladas de fuel oil. 767 01:03:20,040 --> 01:03:21,428 Acabo de secarme para Denver. 768 01:03:23,040 --> 01:03:24,393 Alguien debe haberse equivocado. 769 01:03:24,680 --> 01:03:26,636 Los pedidos son de hoy. 770 01:03:26,880 --> 01:03:28,586 El piloto tiene slgne. Apltalne Tagarth. 771 01:03:29,400 --> 01:03:31,709 es un vuelo de prueba para controlar el oxígeno 772 01:03:32,000 --> 01:03:35,037 El ingeniero sigue ahí. Hace media hora. 773 01:03:35,320 --> 01:03:36,821 ¿Despega por mucho tiempo? 774 01:03:38,080 --> 01:03:40,423 Hagamos 1 hora 20. No lo leerá. 775 01:03:42,520 --> 01:03:43,236 Mercl. 776 01:03:43,520 --> 01:03:47,468 De rlen. Sl puedo aliso para terminar el menú speclal; dls it! 777 01:04:29,480 --> 01:04:30,833 está en la voltura. 778 01:04:37,240 --> 01:04:38,502 lcl Drlscoll. 779 01:04:39,080 --> 01:04:39,796 Se sentó ? 780 01:04:40,080 --> 01:04:42,548 - No puedo escuchar a Rlen. - Él es lnvlslble. 781 01:04:42,800 --> 01:04:44,779 ¿Afecta su volx? 782 01:04:45,080 --> 01:04:46,911 No; Hablo bajo expresamente. 783 01:04:47,200 --> 01:04:50,021 - Expllquea-mol donde estás. - Royce está en peligro. 784 01:04:50,280 --> 01:04:50,996 Royce? 785 01:04:51,280 --> 01:04:54,101 Schlller la persuadió ir a Washlngton por avlon. 786 01:04:54,360 --> 01:04:55,463 Mals es un plege. 787 01:04:55,760 --> 01:04:57,557 - ¿como es eso? - Van a ir a Denver. 788 01:04:57,840 --> 01:05:00,877 - Denver? - Van a volar sobre las montañas. 789 01:05:01,120 --> 01:05:05,477 Royce es cardíaco; y si vas ahi una falla de presurización; 790 01:05:05,760 --> 01:05:06,988 Será fatal. 791 01:05:08,280 --> 01:05:10,748 Yo paro; Alguien está volando. Hola. 792 01:05:17,960 --> 01:05:19,063 Quien esta escuchando 793 01:05:20,960 --> 01:05:22,552 Lo hubiera sospechado. 794 01:05:22,800 --> 01:05:24,870 Schlller gestiona las empresas. 795 01:05:25,120 --> 01:05:28,942 Puede andar con pulso extranjera sin evocar susplclon. 796 01:05:29,200 --> 01:05:32,954 Sl Royce falleció; Schlller controla el negocio. 797 01:05:33,240 --> 01:05:34,343 En camino. 798 01:05:37,320 --> 01:05:39,185 ¿No respetaste los llmltes? 799 01:05:56,200 --> 01:05:57,872 Passea-mol el estándar. 800 01:05:58,120 --> 01:06:00,702 Soy del servicio de seguridad de Royce. 801 01:06:00,960 --> 01:06:04,418 Quiero todas las llamadas pases camlon MG26. 802 01:06:04,680 --> 01:06:07,422 26. En la última media hora. 803 01:06:22,440 --> 01:06:24,180 De nuevo es innvlslble. 804 01:06:24,480 --> 01:06:27,187 En total; Ya ha dicho 7 mlnutes 1 1. 805 01:06:27,480 --> 01:06:30,278 Me temo, lllt como un niño con un juguete; 806 01:06:30,520 --> 01:06:31,839 pero estoy equivocado 807 01:06:57,720 --> 01:06:59,312 El jefe me está esperando. 808 01:07:01,440 --> 01:07:03,271 Excusea-mol; Pero eso es importante. 809 01:07:03,520 --> 01:07:07,035 - Dltes a Drlscoll que ... - No sabe que estoy ahí. 810 01:07:07,320 --> 01:07:11,233 No me molestas por ti. Un avlon me espera. 811 01:07:11,520 --> 01:07:13,260 Esperemos. No hay problema. 812 01:07:13,560 --> 01:07:16,870 Securlte Tengo un intruso en la oficina. Vamos a sacarlo. 813 01:07:17,120 --> 01:07:18,587 No lo tomes así. 814 01:07:18,840 --> 01:07:21,058 Los guardias entrarán y yo coopereral; 815 01:07:21,320 --> 01:07:24,027 mal mientras espera; Escucha a Blen lo que hago. 816 01:07:24,320 --> 01:07:26,117 Intenta detenerte. 817 01:07:26,400 --> 01:07:28,197 Sl decides partlr; 818 01:07:28,480 --> 01:07:30,186 No lo revenderás. - ¿Por qué? 819 01:07:30,480 --> 01:07:31,913 Porque harás un ataque. 820 01:07:32,200 --> 01:07:34,668 Siempre viajo en avlon; Tengo la costumbre 821 01:07:34,960 --> 01:07:38,179 Royce Estoy seguro de lo que hago. Vi el plan 822 01:07:38,480 --> 01:07:41,278 - No está establecido para Washlngton. - Mals sl. 823 01:07:41,560 --> 01:07:44,984 hay muy poco queroseno y manipulamos presurlsatlon. 824 01:07:45,280 --> 01:07:48,590 Capltalne Tagarth a dlt que el avlon estaba listo para despegar. 825 01:07:48,840 --> 01:07:50,910 Quieren intentar matarte. 826 01:07:52,320 --> 01:07:55,118 Su accldent te duele la cabeza 827 01:07:55,360 --> 01:07:57,499 ¿Quién tendría la idea de matarme? 828 01:07:59,720 --> 01:08:01,392 Señor royce; Se nos ha escapado. 829 01:08:01,640 --> 01:08:03,437 - Tienes que estar enojado. - Ponlo afuera. 830 01:08:03,680 --> 01:08:05,659 Te he advertido ¡Cuidado! 831 01:08:05,920 --> 01:08:07,820 Royce No tomé este avlon! 832 01:08:10,160 --> 01:08:12,537 - Ponte las esposas. - No falre ralson ca. 833 01:08:12,800 --> 01:08:14,153 Te digo que no! 834 01:08:36,040 --> 01:08:37,712 En falt; El no me esta esperando. 835 01:08:44,560 --> 01:08:47,120 - ¿Recuerdas? - Glorla 836 01:08:48,000 --> 01:08:49,353 - Cerró los ojos. - ¿Qué? 837 01:08:49,600 --> 01:08:51,101 Cerró los ojos. 838 01:08:56,680 --> 01:08:57,396 donde esta el 839 01:08:58,240 --> 01:08:59,502 ¿Entonces que? 840 01:09:00,480 --> 01:09:01,310 ¿Mencionaste a Sam? 841 01:09:01,600 --> 01:09:02,919 Sam asey. donde esta el 842 01:09:03,200 --> 01:09:05,907 Estuvo allí al instante. Tal vez él está en el medio. 843 01:09:21,720 --> 01:09:24,063 - Todo esta en orden ? - Todo esta en orden. 844 01:09:39,160 --> 01:09:41,981 Se sentó ? ¡Te quedan 7 minutos! 845 01:09:42,400 --> 01:09:43,537 ¡Escuché a Rlen! 846 01:09:43,840 --> 01:09:46,547 Se sentó ! ¡Otros 7 minutos! 847 01:10:30,880 --> 01:10:33,155 Apparell 707. Despegue autorlsatlon. 848 01:10:58,520 --> 01:11:01,865 La torre de los angeles; lcl Royce lndustry vol 229. 849 01:11:02,120 --> 01:11:05,305 Iremos a 3.500 m. Nivel de vuelo: 380. 850 01:11:05,560 --> 01:11:10,429 229, tu nivel será 250. Terminado. 851 01:11:12,280 --> 01:11:14,316 Vamonos; Nos ponemos en el estándar. 852 01:11:14,560 --> 01:11:15,913 nos vamos 853 01:11:16,160 --> 01:11:18,537 Sin duda será un vuelo tranquilo. 854 01:11:19,200 --> 01:11:23,387 Sl jamals Hay un control; fuimos a pleln reservolr. 855 01:11:34,920 --> 01:11:36,785 A que hora; la Conferencia ? 856 01:11:37,040 --> 01:11:39,508 Tendremos una sesión Informaciones a las 7 p.m. 857 01:11:39,760 --> 01:11:40,749 Mercl. 858 01:11:41,000 --> 01:11:43,036 Solo para servicios secretos. 859 01:11:43,280 --> 01:11:46,397 La audiencia oficial será a las 9 p.m. ante la secretaría de estado. 860 01:11:46,640 --> 01:11:48,619 Haré blen para preparar mi discurso. 861 01:11:48,880 --> 01:11:50,472 ¿Querías que te fastidiara? 862 01:11:50,720 --> 01:11:54,668 Merezco tomar tus notas y sl besoln; Te llamare. 863 01:11:54,920 --> 01:11:55,989 Blen monseur 864 01:12:05,400 --> 01:12:07,072 Escucha cuidadosamente. 865 01:12:08,000 --> 01:12:10,582 No habrá diferencia en pressurlsatlon. 866 01:12:10,880 --> 01:12:13,678 Vamos a enrarecer el nivel de oxigeno en alr. 867 01:12:13,920 --> 01:12:18,311 vamos a balssear los compartimentos y usaremos las máscaras lndlvldual. 868 01:12:18,600 --> 01:12:20,818 Tagarth para anunciar sin importancia 869 01:12:23,880 --> 01:12:26,075 Bien. nos vamos a asentar 870 01:12:25,400 --> 01:12:26,116 25 ... 871 01:12:35,400 --> 01:12:37,834 No lo pases. 'es muy serleux. 872 01:12:36,920 --> 01:12:39,138 Necesito un informe de vuelo de Perfalt. 873 01:12:39,600 --> 01:12:42,307 Será un buen momento tomar una droga 874 01:12:52,440 --> 01:12:55,591 No llames a nadie. No quiero devolver la erupción. 875 01:12:57,480 --> 01:12:59,823 No presionó ningún botón. 876 01:13:02,320 --> 01:13:03,548 ¿A quién montaste? 877 01:13:07,160 --> 01:13:09,742 Te expllqueral. Toma tu medicina. 878 01:13:09,480 --> 01:13:11,857 Sl ahora te ensalza ahora; Será fatal para ti. 879 01:13:12,320 --> 01:13:13,514 ¿Qué es lo que estabas buscando? 880 01:13:15,000 --> 01:13:16,319 Quiero salvarte la vida. 881 01:13:16,480 --> 01:13:19,460 Sin temeridad. No quiero que me atrapen. 882 01:13:19,760 --> 01:13:23,218 Mantenido en calma; no tocó a rlen; escucha a mol; 883 01:13:23,000 --> 01:13:24,501 sin fallas rlen. Correcto ? 884 01:13:26,760 --> 01:13:27,624 Correcto. 885 01:13:28,520 --> 01:13:29,714 Le escucho. 886 01:13:33,440 --> 01:13:35,874 Quiero convencerte que estoy de tu lado 887 01:13:34,920 --> 01:13:37,480 Se lo que pensaste esa intersección quiere destruirte; 888 01:13:37,640 --> 01:13:40,017 pero es un gran error 889 01:13:40,480 --> 01:13:42,857 Recuerda nuestra partida de esta mañana. 890 01:13:43,120 --> 01:13:46,544 Regresé a tu oficina. Schlller te obliga a despegar. 891 01:13:45,800 --> 01:13:46,994 ¿Estás ahí? 892 01:13:50,360 --> 01:13:51,622 Incluso como caramelos. 893 01:13:51,840 --> 01:13:52,909 Caramelos? 894 01:13:53,400 --> 01:13:56,198 si. Admitió que Drlscoll avalt ralson. 895 01:13:54,760 --> 01:13:57,558 No podría haber interceptado El mensaje en el bote. 896 01:13:57,800 --> 01:13:59,700 Y Schlller dijo: 897 01:14:00,880 --> 01:14:02,620 "Ve a Washlngton". 898 01:14:03,080 --> 01:14:05,355 como estas entre En mi oficina ? 899 01:14:06,160 --> 01:14:07,593 No hice preguntas. 900 01:14:09,480 --> 01:14:10,674 ¡Quiero saberlo! 901 01:14:11,200 --> 01:14:12,098 Bien... 902 01:14:16,680 --> 01:14:19,797 Merezco mostrarte. Es un secreto de defensa nacional. 903 01:14:18,280 --> 01:14:19,747 No me enfermaste con cholx. 904 01:14:26,040 --> 01:14:29,316 No; tu no estas loco. Estoy ahí; Innlslsble mals. 905 01:14:34,080 --> 01:14:35,581 No comprendo. 906 01:14:46,320 --> 01:14:48,390 No eres el único. 907 01:14:49,000 --> 01:14:52,310 es una reacción desconocida causado por el cliente. 908 01:14:52,000 --> 01:14:55,458 logramos controlar los efectos Y puede ser útil. 909 01:14:55,560 --> 01:14:57,300 Me creíste ¿ahora? 910 01:14:59,280 --> 01:15:01,475 No arriesgaré mi vida sl es falso. 911 01:15:01,280 --> 01:15:03,475 Estoy empezando a confiar en ti. 912 01:15:07,240 --> 01:15:09,982 Entonces volla su plan. 913 01:15:11,480 --> 01:15:14,938 Llegó a la altitud de crolslere; Detienen el oxígeno. 914 01:15:14,520 --> 01:15:17,341 No reslsterea y tendrás un ataque al corazón. 915 01:15:17,520 --> 01:15:19,192 ¿Por qué está mal? 916 01:15:21,240 --> 01:15:25,188 - Las azafatas son leales. - Es tu dinero. 917 01:15:24,360 --> 01:15:28,057 Creo que el Dr. Schlller está al servicio del campo contrario. 918 01:15:26,280 --> 01:15:28,748 Cuando estás fuera de eso; Él será el único avaro. 919 01:15:30,520 --> 01:15:33,705 lul qul tuvo la idea del informe a Washlngton. 920 01:15:34,480 --> 01:15:37,870 - 'es rldlcule. - Quería montarte en Avlon. 921 01:15:38,120 --> 01:15:39,678 No buscó nada más. 922 01:15:41,560 --> 01:15:43,994 El quiere ser el nuevo jefe de tus uslnes; 923 01:15:45,240 --> 01:15:48,903 y él puede vender armas secretas a todos los que lo quieren. 924 01:15:47,040 --> 01:15:48,177 Entrar en. 925 01:15:49,720 --> 01:15:50,948 ¿Quiero una bebida? 926 01:15:58,680 --> 01:16:00,272 Usted ya tiene uno. 927 01:16:01,240 --> 01:16:02,980 si. Mercl. 928 01:16:04,000 --> 01:16:06,036 Te lo ruego; Sr. Royce 929 01:16:07,120 --> 01:16:08,917 Mercl de n'olol rlen dlt. 930 01:16:09,160 --> 01:16:10,957 Supongo que me creíste. 931 01:16:17,960 --> 01:16:19,587 Sl te odio? 932 01:16:23,920 --> 01:16:26,138 - Yo creo que. - Espere. Dónde fuiste 933 01:16:26,920 --> 01:16:28,023 Ya verás. 934 01:16:29,760 --> 01:16:31,591 Él todavía es innvlslble. 935 01:16:32,280 --> 01:16:34,862 Llamada urgente. Estamos en la industria de Royce. 936 01:16:41,000 --> 01:16:43,912 - ¿te perdiste el tiempo? - Alrededor de 4 mlnutes. 937 01:16:43,080 --> 01:16:46,868 Enviar una ambulancia con medicinas; unlte cardlaque et pollce. 938 01:16:45,920 --> 01:16:47,785 36. nos vamos a acercar. 939 01:16:50,560 --> 01:16:53,984 - Sin suerte. - No jugaste en el orden correcto. 940 01:17:00,200 --> 01:17:02,065 - ¿como es eso? - Con el as primero. 941 01:17:18,040 --> 01:17:19,029 Entonces caen. 942 01:17:22,840 --> 01:17:24,307 Eso; es para usted. 943 01:17:26,080 --> 01:17:28,423 Lo usará en caso de necesidad. 944 01:17:44,560 --> 01:17:48,508 lcl Tagarth. Valgo la pena darte informacion de vuelo. 945 01:17:46,280 --> 01:17:51,217 Estamos a 1 1,500 m de distancia. La temperatura es menos 47 grados. 946 01:17:54,920 --> 01:17:57,900 Estaremos en Washington a las 8:40 p.m. hora local. 947 01:17:59,720 --> 01:18:02,188 El clima seguirá siendo hermoso hasta el aterrizaje 948 01:18:05,520 --> 01:18:08,739 se corta en el cable. Enviado las máscaras. 949 01:18:08,800 --> 01:18:12,384 Ponte en el nea. Venga; Resplrea. 950 01:18:21,640 --> 01:18:24,586 Tipo de cambio. Es vlslble; por el momento. 951 01:18:38,360 --> 01:18:40,669 ¿Estás listo para recibirlo de lcl? 952 01:18:47,400 --> 01:18:51,029 Ertalne. podríamos recibirlo de la luna. 953 01:18:50,600 --> 01:18:54,718 - ¿Cuánto tiempo se tarda? - Assea para pagar su cuenta. 954 01:18:53,160 --> 01:18:54,866 Me vale la pena ir. Toma eso. 955 01:18:59,320 --> 01:19:01,185 - Hay alguien; el. - ¿Qué? 956 01:19:05,240 --> 01:19:06,980 Tienen mascaras; ellos tambien. 957 01:19:14,880 --> 01:19:16,836 - Vamonos. - Venea 958 01:19:17,600 --> 01:19:18,953 ¡Devuelve el oxígeno! 959 01:19:19,600 --> 01:19:20,828 Andy! 960 01:19:52,960 --> 01:19:54,552 Ve a ver qué es. 961 01:19:59,760 --> 01:20:01,022 corremos el riesgo de despresurizar. 962 01:20:05,240 --> 01:20:06,593 La puerta está cerrada. 963 01:20:21,040 --> 01:20:21,938 Espere. 964 01:20:22,600 --> 01:20:23,498 Va a ir bien; Royce? 965 01:20:24,240 --> 01:20:25,229 Más o menos; si. 966 01:21:19,320 --> 01:21:21,697 Valgo la pena bajar Tiene una elevación más clemente. 967 01:21:21,520 --> 01:21:24,159 Vale la pena cortar su suministro de oxígeno. 968 01:21:22,800 --> 01:21:25,177 Ve todo después y atarlos. 969 01:21:26,040 --> 01:21:27,143 ¿Que los ato? 970 01:21:28,920 --> 01:21:32,196 il; con su celta o su corbata. 971 01:21:31,600 --> 01:21:32,737 Escuchó; si. 972 01:21:33,000 --> 01:21:34,979 ¿Que esta pasando? 973 01:21:36,560 --> 01:21:37,788 Ya no funciona 974 01:21:40,640 --> 01:21:41,595 ¿Qué es? 975 01:21:46,840 --> 01:21:50,298 Avalt 2 mlnutes y se fue sin el abogado solicitado. 976 01:21:48,360 --> 01:21:50,999 - ¿Qué quiere decir eso? No me corro. 977 01:21:49,560 --> 01:21:50,913 Hola; Torre de control ? 978 01:21:53,280 --> 01:21:57,467 lcl el 707 de Royce lndustry. Estamos en un estilo crltlque. 979 01:22:31,960 --> 01:22:35,350 Estoy transmitiendo el 1 21.5. 980 01:22:33,560 --> 01:22:37,508 Te llevo de vuelta; Royce 707. Danos algunos preclones. 981 01:22:38,040 --> 01:22:41,112 Hemos sido vlctlme un cable presslon ruptura. 982 01:22:43,680 --> 01:22:47,502 No sé cómo trazar este dispositivo. Quiero volver a la base. 983 01:22:47,920 --> 01:22:50,195 Blen recibió. Intentaremos aliarte. 984 01:22:51,240 --> 01:22:55,756 radar ontact. 1 30,000 m de Los Angeles. ¿Podrías ver el dispositivo? 985 01:22:55,360 --> 01:22:56,861 Me vale la pena intentarlo. 986 01:22:57,920 --> 01:23:01,504 ¿Sabes dónde está el giroscopio? o la brújula; en el tablero de instrumentos? 987 01:23:03,640 --> 01:23:06,347 Ya está; Veo el dial del giroscopio. 988 01:23:05,440 --> 01:23:08,864 Intenta vivir de una manera desde 7.0 en el dial 989 01:23:13,240 --> 01:23:14,309 y mantuvo el posltlon. 990 01:23:16,240 --> 01:23:19,903 Describir círculos. hasta que llegue un piloto calificado. 991 01:23:19,920 --> 01:23:21,990 Puede que no tenga el tiempo. 992 01:23:21,280 --> 01:23:24,260 Quiero urgentemente al Dr. Lawrence; en Los Ángeles. 993 01:23:25,800 --> 01:23:27,506 entre el número 397 ... 994 01:23:28,120 --> 01:23:28,950 Estás herido ? 995 01:23:31,360 --> 01:23:34,181 Toma mucho tiempo explicarlo. Algo no funciona. 996 01:23:33,360 --> 01:23:34,076 ¿Qué debemos hacer? 997 01:23:35,040 --> 01:23:37,235 Deja que rompan mi reloj. 998 01:23:38,160 --> 01:23:40,435 Estoy ocupado; No puedo abrir. 999 01:23:40,720 --> 01:23:41,584 Los até. 1000 01:23:56,480 --> 01:23:58,277 Muy blen. 1001 01:23:59,040 --> 01:24:03,033 vamos a una mejor altitud. Es importante mantener nuestras máscaras. 1002 01:24:00,200 --> 01:24:02,760 Holslssea conseguir un lugar y esperar. 1003 01:24:02,240 --> 01:24:03,309 Correcto. 1004 01:24:06,480 --> 01:24:08,789 Llamo al aparato Royce 707. 1005 01:24:10,640 --> 01:24:15,100 Continúe así Apriete la curva y llegue a 255. 1006 01:24:15,000 --> 01:24:18,276 Alnsl; podremos llevarte al aeropuerto. 1007 01:24:17,600 --> 01:24:19,272 onnalssea ¿altltude tu? 1008 01:24:22,360 --> 01:24:24,339 Mi altitud? Un segundo. 1009 01:24:25,880 --> 01:24:29,099 Lo encuentro. Estoy a 2.500 m y voy bajando más y más 1010 01:24:28,360 --> 01:24:31,909 Baja una y otra vez su dispositivo cerca de 1500. 1011 01:24:32,160 --> 01:24:34,435 como desées. 1012 01:24:35,680 --> 01:24:38,148 Hola; la Torre ? ¿Has llamado al Dr. Lawrence? 1013 01:24:40,400 --> 01:24:42,027 Ella esta en francia 1014 01:24:52,360 --> 01:24:53,463 ¿Puedo hablar con el? 1015 01:24:55,120 --> 01:24:56,917 Espere. 1016 01:24:57,040 --> 01:24:58,143 Usted esta ahí; Se sentó ? 1017 01:24:58,440 --> 01:24:59,907 si. Los fusibles se han fundido. 1018 01:25:00,520 --> 01:25:03,193 Debe ser un contacto. ¿Se ha quemado el reloj? 1019 01:25:01,920 --> 01:25:04,480 - En apariencia; No. - ¿La golpeaste? 1020 01:25:03,680 --> 01:25:06,240 il; Abby ¿Tengo más tiempo? 1021 01:25:07,400 --> 01:25:11,348 Ni idea. El último estlmatlon dar otros 2 minutos 1022 01:25:10,200 --> 01:25:11,224 Es el momento crltlque. 1023 01:25:14,000 --> 01:25:15,592 No puedo aterrizar en 2 mlnutes. 1024 01:25:18,200 --> 01:25:20,418 Sl no lo sientes; ¿Qué está pasando en el acantilado? 1025 01:25:19,520 --> 01:25:21,147 No me trago reflechl. 1026 01:25:22,320 --> 01:25:25,869 Royce 707; Estás a 20,000 m del aeropuerto. 1027 01:25:24,840 --> 01:25:27,035 Un pllote está ahí. 1028 01:25:31,080 --> 01:25:34,026 Mantente en esta frecuencia. 1029 01:25:34,880 --> 01:25:36,780 Royce 707, aquí la torre de control. 1030 01:25:37,360 --> 01:25:41,308 El piloto está en la pista. Él guiará su maniobra de aproximación. 1031 01:25:40,560 --> 01:25:42,391 lcl capltalne Balard. Dónde estás ? 1032 01:25:42,720 --> 01:25:44,790 Todavía estoy aquí. 1033 01:25:46,960 --> 01:25:50,839 - presagio de las horas de vuelo; ¿ya? - 1,500, pero no en este avión. 1034 01:25:49,080 --> 01:25:50,672 ¿Tenías reactores? 1035 01:25:51,440 --> 01:25:52,464 No menudo. 1036 01:25:55,560 --> 01:25:59,860 - ¿Estás sentado a la derecha o a la izquierda? - A la izquierda. 1037 01:25:57,440 --> 01:26:00,477 Colocado entre sleges; Hay una consola elevadora 1038 01:25:58,720 --> 01:26:00,426 que controla los reactores. 1039 01:26:03,320 --> 01:26:04,344 'es visto. 1040 01:26:06,600 --> 01:26:10,548 Tráelos de vuelta un poco; Volveremos a eso más tarde. 1041 01:26:10,480 --> 01:26:13,517 Mantenga los motores en funcionamiento. No debe haber obstáculos. 1042 01:26:11,800 --> 01:26:12,755 Cuál es vuestro apellido ? 1043 01:26:16,440 --> 01:26:18,146 asey. Sam asey. 1044 01:26:21,000 --> 01:26:24,117 Correcto; Se sentó. Te traeremos de vuelta. Va a ir bien. 1045 01:26:22,680 --> 01:26:24,875 oul ... oul; va a ir bien. 1046 01:26:25,000 --> 01:26:27,036 Malntenea tu altltude; Se sentó. 1047 01:26:29,520 --> 01:26:31,078 apltalne Whelan? 1048 01:26:41,120 --> 01:26:42,917 - Escucho. - Aquí Royce. 1049 01:26:43,400 --> 01:26:47,791 Llegarán la ambulancia y la policía. Llévalos a la pista. 1050 01:26:48,120 --> 01:26:49,223 il; monseur 1051 01:26:50,160 --> 01:26:53,038 - La caseta de vigilancia. - Además de Driscoll y Lawrence. 1052 01:26:54,800 --> 01:26:57,234 - Drlscoll? - Haz lo que dices. 1053 01:26:56,600 --> 01:26:57,430 il; monseur 1054 01:26:59,720 --> 01:27:00,675 Entra Lalssea. 1055 01:27:02,400 --> 01:27:05,380 - ¿Llegará allí? - A Lul le queda poco tiempo. 1056 01:27:03,480 --> 01:27:07,996 Se sentó; por encima de los levlers de control; Hay una ruleta 1057 01:27:30,920 --> 01:27:31,636 Blanca. 1058 01:27:34,760 --> 01:27:35,624 Una ruleta blanca. 1059 01:27:39,520 --> 01:27:40,873 il; Lo robo 1060 01:27:40,800 --> 01:27:44,588 Empújalo hacia abajo y lo abalssea. 1061 01:27:41,960 --> 01:27:46,192 Están justo en el tablero. Tres luces verdes deberían encenderse. 1062 01:27:43,600 --> 01:27:44,828 Empújalo hacia arriba. 1063 01:27:47,640 --> 01:27:49,505 Entonces empujo hacia arriba ... 1064 01:27:52,160 --> 01:27:53,627 Y vuelvo a bajar. 1065 01:27:53,640 --> 01:27:56,143 En volla 1 .. 2 ... 3. 1066 01:27:55,760 --> 01:27:57,227 Los fuegos están encendidos. 1067 01:27:57,480 --> 01:27:59,107 Alrededor de las persianas; ahora. 1068 01:28:00,240 --> 01:28:02,435 Cerca de la ruleta; Hay un levler. 1069 01:28:02,000 --> 01:28:03,865 El mango tiene forma de persianas. 1070 01:28:03,880 --> 01:28:06,019 Entre dos tambores graduados. Estoy volando. 1071 01:28:06,360 --> 01:28:10,421 Atencion trajo de vuelta a este levler suavemente al graduado de 20 grados. 1072 01:28:08,520 --> 01:28:11,865 - Sobre todo, no más de 20, ¿de acuerdo? - Entendido. 1073 01:28:10,960 --> 01:28:12,222 Llamo a la torre de control. 1074 01:28:15,320 --> 01:28:18,835 - ¿Dónde está? - No está en el eje de aproximación. 1075 01:28:24,640 --> 01:28:27,620 Sugiero dlrlger alrededor de 245 grados. 1076 01:28:26,200 --> 01:28:30,193 Se sentó; atención; De vuelta en nosotros. Revenea en 245 grados 1077 01:28:30,000 --> 01:28:31,558 y cuida tu velocidad. 1078 01:28:34,120 --> 01:28:35,792 Todavía lo crié un poco. 1079 01:28:38,360 --> 01:28:40,635 Descendió a 1,60 nudos; Será Assea. 1080 01:28:48,920 --> 01:28:51,138 Estoy ahí. 160 nudos 1081 01:28:50,840 --> 01:28:54,264 Bien; Lalssea se baja. Otros 30 m. 1082 01:28:55,400 --> 01:28:56,264 ¿Cuál es el enfoque? 1083 01:28:59,640 --> 01:29:01,835 'es bueno; Él está en llgne. 1084 01:29:04,120 --> 01:29:05,951 Tengo el lmpresslon que ca vlte. 1085 01:29:05,280 --> 01:29:07,020 Empujó las persianas. 1086 01:29:10,920 --> 01:29:12,148 Estás volando demasiado alto. 1087 01:29:13,040 --> 01:29:14,940 Desciende 30 m. Debería irse. 1088 01:29:16,600 --> 01:29:18,556 es como sl i falsals atterrlr Una gasolina. 1089 01:29:20,680 --> 01:29:23,114 Despacio; Se sentó. ya casi estamos. 1090 01:29:26,080 --> 01:29:28,059 Prepárate para enderezarte, Sam. 1091 01:29:28,760 --> 01:29:30,830 Enderezar. Tire de la manija l 1092 01:29:32,640 --> 01:29:36,394 ontlnuea en fuga. Tuviste el lugar. Siempre todo drolt. 1093 01:29:35,360 --> 01:29:37,339 Mi dleu; es muy tarde ! 1094 01:29:50,760 --> 01:29:52,739 Tienes que ir a buscarlo. Vamonos. 1095 01:30:01,040 --> 01:30:01,995 Se sentó ? 1096 01:30:03,280 --> 01:30:03,996 Se sentó ? 1097 01:30:26,080 --> 01:30:29,152 - señor Royce; como estas ? - Como estas; Pero la puerta está bloqueada. 1098 01:30:28,360 --> 01:30:30,737 Aldea le pllote y entregó a estas personas a las autoridades. 1099 01:31:12,400 --> 01:31:14,436 - si; monseur - Fui a; venea por lcl. 1100 01:31:15,720 --> 01:31:17,039 Mals o es el pllote? 1101 01:31:18,360 --> 01:31:19,748 El Sr. Royce te está preguntando. 1102 01:31:25,240 --> 01:31:26,832 Ya está; Tengo su reloj 1103 01:31:26,800 --> 01:31:28,233 Ya no siento su pulso. 1104 01:31:32,800 --> 01:31:35,109 - Ya no lo siento. - Unlte Cardlaque; vlte. 1105 01:31:35,520 --> 01:31:37,556 Ya está; Royce está en la ambulancia. 1106 01:31:39,800 --> 01:31:42,598 Eso funciona; ya está. ¿Dónde está su polgnet? 1107 01:31:43,400 --> 01:31:44,424 Va a ir bien; Se sentó ? 1108 01:31:47,080 --> 01:31:48,149 si. 1109 01:32:03,320 --> 01:32:05,959 'se gana; Sam, lo lograste. 1110 01:32:04,640 --> 01:32:07,200 Trajiste un 707. Y solo! 1111 01:32:07,080 --> 01:32:08,877 ¡Fantástico! 1112 01:32:09,960 --> 01:32:11,188 Salgamos de allí. 1113 01:32:13,000 --> 01:32:15,821 Me río un día; Paralizo un engln así. 1114 01:32:16,320 --> 01:32:19,392 Te llevaré a Tahltl y vamos a surfear 1115 01:32:29,880 --> 01:32:31,745 Te plalralt; Ablgall? 82593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.