Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,440 --> 00:00:45,659
ontlnuea para descender.
Él entrará en la atmósfera.
2
00:00:47,000 --> 00:00:50,219
- No lo pierdas, sigue adelante.
- Lo programamos.
3
00:00:50,520 --> 00:00:53,262
Esperar una zanja
en nuestro sector
4
00:00:53,520 --> 00:00:57,217
El satélite se acerca a la superficie.
0 Norte 135.
5
00:00:58,080 --> 00:00:59,820
Altitud: 10.000 m.
6
00:01:00,080 --> 00:01:02,514
9 ... 8 ...
7
00:01:02,800 --> 00:01:07,157
7 ... Llega a Mach 1 0.9.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,709
- ¿Puedes identificarlo?
- Él no es uno de nosotros.
9
00:01:09,960 --> 00:01:14,476
Parece un satélite meteorológico
de fabrlcatlon sovletlque.
10
00:01:15,640 --> 00:01:18,950
Altitud: 2.500 m.
Él está en Mach 1.
11
00:01:19,640 --> 00:01:21,505
Sin paracaídas El se zambullirá.
12
00:01:21,760 --> 00:01:24,740
Especifica la posición, la velocidad
de entrada y ángulo de llegada.
13
00:01:25,400 --> 00:01:27,072
Todo está en la computadora.
14
00:01:30,600 --> 00:01:33,990
Toque. Te doy el posltlon.
15
00:01:42,560 --> 00:01:46,144
El edificio más cercano
es el recuperador de Pearl Harbor.
16
00:01:46,400 --> 00:01:48,743
Centro de intersección
está autorizado para dirigir
17
00:01:49,040 --> 00:01:49,904
las operaciones.
18
00:01:50,160 --> 00:01:52,628
Usará el edificio civil
Royce Explorer.
19
00:01:53,840 --> 00:01:56,547
Atencion bucear en 30 mlnutes.
20
00:02:00,320 --> 00:02:01,753
Cualquiera: urgente.
21
00:02:02,000 --> 00:02:07,632
Prevenir cualquier enfoque de caída de polnt
Satélite del Pacífico Sur; casi todo.
22
00:02:10,000 --> 00:02:12,195
Repito: evita todo
23
00:02:12,440 --> 00:02:15,898
recuperación satelital
por batallón extranjero.
24
00:02:19,120 --> 00:02:22,544
Aqui el director
de la operación de recuperación.
25
00:02:22,800 --> 00:02:24,631
Nos falta uno de nuestros hombres.
26
00:02:24,920 --> 00:02:27,832
Agente especial Sam Asey;
Speclallse Diver.
27
00:02:28,080 --> 00:02:29,980
El agente Casey no está a bordo.
28
00:02:30,240 --> 00:02:31,502
Cómo CA; "no a bordo"?
29
00:02:31,760 --> 00:02:35,912
El jefe de sección revisó a las 4:30 a.m.
y acababa de respirar aire fresco.
30
00:02:36,160 --> 00:02:38,230
- Para tomar el alr?
- El Hellcopter está aquí.
31
00:02:38,480 --> 00:02:41,790
lo estamos esperando
'lul qul se zambulle en la mente.
32
00:02:42,040 --> 00:02:45,919
- ¿Qué tiene de malo este helicóptero infernal?
- Se fue de pesca.
33
00:02:46,160 --> 00:02:47,024
Para los peces ?
34
00:03:00,000 --> 00:03:01,627
En volla a joll.
35
00:03:01,880 --> 00:03:04,917
Enfoque de tol;
Tengo un gran pedazo de tocino para tol.
36
00:03:05,200 --> 00:03:06,519
¡Vlens lo atrapa!
37
00:03:07,280 --> 00:03:08,304
Agarrarlo !
38
00:03:11,360 --> 00:03:14,511
Adelante; ¡si! Yo te atisbo.
39
00:03:20,160 --> 00:03:22,196
Ya está; Sam, levántalo; ¡si!
40
00:03:28,480 --> 00:03:29,435
Lo perdió
41
00:03:29,720 --> 00:03:31,859
Te conseguiré en otro momento;
Mi pequeño padre.
42
00:03:32,160 --> 00:03:34,720
elul-la devalt falre 450 kg.
43
00:03:34,960 --> 00:03:37,178
él tendrá éxito
derribó su helicóptero infernal.
44
00:03:38,320 --> 00:03:39,912
No; No estoy bromeando.
45
00:03:45,560 --> 00:03:47,118
Se sentó; Qué estás haciendo
46
00:03:47,400 --> 00:03:49,356
Estoy haciendo mi trabajo
47
00:03:49,600 --> 00:03:52,945
Debemos descartar los requisitos
trabajar sin estar inmovilizado.
48
00:03:53,240 --> 00:03:56,664
¿Podrías volver a lcl?
Ven a prepararte para bucear.
49
00:03:57,400 --> 00:03:58,594
Vuelvo; Leonard
50
00:03:58,840 --> 00:04:01,343
Mi equipo esta listo;
Solo tengo que vestirme.
51
00:04:01,640 --> 00:04:03,267
Tan pronto como llegues allí.
52
00:04:03,560 --> 00:04:04,913
Blen recibió. Ya voy.
53
00:04:11,240 --> 00:04:13,583
En 1 0 minutos, tomamos medidas.
54
00:04:16,400 --> 00:04:17,662
Excusa-mol.
55
00:04:18,440 --> 00:04:19,270
Llego tarde.
56
00:04:19,720 --> 00:04:23,144
Tendremos una corriente descendente
tiene 1 6 nudos; Es muy pulverizador.
57
00:04:23,400 --> 00:04:26,710
No sueltes el cable por un segundo;
Slnon te hará girar.
58
00:04:27,200 --> 00:04:29,270
quiero
de un speclallste en physlque.
59
00:04:29,520 --> 00:04:31,112
Mi cierre es colncee.
60
00:04:31,360 --> 00:04:33,396
Deberíamos detectarlo fácilmente.
61
00:04:33,640 --> 00:04:36,222
Tenemos sonar;
en la batalla.
62
00:04:36,480 --> 00:04:38,789
Mercl. Un día;
Te devolveré la palabra.
63
00:04:39,040 --> 00:04:42,669
- Almerlea Blen.
- Me gustaría hablar con el señor Royce.
64
00:04:42,960 --> 00:04:44,279
Mercl.
65
00:04:44,520 --> 00:04:46,988
Según el informe;
es una masa metálica
66
00:04:47,280 --> 00:04:49,180
parecido a un satélite.
67
00:04:49,480 --> 00:04:50,799
fue esta masa causada
68
00:04:51,040 --> 00:04:53,543
trastornos
en su entorno
69
00:04:53,800 --> 00:04:54,994
es para el señor Drlscoll;
70
00:04:55,280 --> 00:04:56,907
director de la operación;
71
00:04:57,200 --> 00:05:00,078
que valgo ahora
discurso de lalsser.
72
00:05:02,720 --> 00:05:06,383
es un satélite
meteorología de Sovletlques.
73
00:05:06,680 --> 00:05:09,717
Mals certalns servlces
la gente piensa
74
00:05:10,000 --> 00:05:12,798
que es un arma de un modelo secreto.
75
00:05:13,080 --> 00:05:14,945
Un arma atómica; un laser
76
00:05:17,440 --> 00:05:18,577
Sr. Royce
77
00:05:18,880 --> 00:05:20,233
Mercl; Leonard
78
00:05:21,200 --> 00:05:24,624
Sónares frecuentes
que este objeto es verticalmente;
79
00:05:24,880 --> 00:05:26,745
al final del relleno
del amarre
80
00:05:27,040 --> 00:05:28,746
¿Cómo vamos a detener este satélite?
81
00:05:29,040 --> 00:05:31,543
Yo vivo allá.
Si no hay anillos especiales;
82
00:05:31,800 --> 00:05:34,143
pasarás el cable
alrededor del dispositivo.
83
00:05:34,440 --> 00:05:37,955
Los muchachos del Sr. Royce bajarán
y apagará el satélite.
84
00:05:38,200 --> 00:05:39,189
Rogers
85
00:05:40,800 --> 00:05:41,630
Nosotros iremos allí.
86
00:05:41,920 --> 00:05:45,947
El último buzo será
la intersección speclallste; Sam asey.
87
00:05:46,240 --> 00:05:48,037
Se asegurará del arresto
88
00:05:48,320 --> 00:05:52,950
y él tendrá un medio de comunicación;
así que pasemos a las interferencias.
89
00:05:53,200 --> 00:05:54,030
Preguntas?
90
00:05:56,480 --> 00:05:57,230
A usted; Burt
91
00:05:57,520 --> 00:05:59,260
En 10 mlnutes; vamos al actlon.
92
00:05:59,520 --> 00:06:00,475
Terminar.
93
00:06:03,920 --> 00:06:06,263
Yo también tendré que ir allí.
Buena suerte.
94
00:06:17,880 --> 00:06:19,916
Como estas; Yo finlral. Mercl.
95
00:06:21,840 --> 00:06:23,546
Ponlo en el piso; sobretodo.
96
00:06:23,800 --> 00:06:25,597
Esperemos que esto solucione a continuación.
97
00:06:25,840 --> 00:06:28,638
- Ella ya está en movimiento.
- 5 mlnutes; Está seco para subir.
98
00:06:31,520 --> 00:06:32,623
¿Y el último buzo?
99
00:06:35,280 --> 00:06:36,713
no puedes rodar por lul.
100
00:06:42,040 --> 00:06:44,622
Ten cuidado, verifica.
Los hombres están listos para descender.
101
00:07:09,640 --> 00:07:11,540
No olvidé la esclusa de aire.
102
00:07:35,600 --> 00:07:37,739
El cable. Despacio.
103
00:07:43,840 --> 00:07:45,398
Ya está; Están allí.
104
00:07:45,640 --> 00:07:47,676
- Tenea-mol consciente.
- Blen señor.
105
00:07:47,920 --> 00:07:51,196
- ¿Estás enfermo?
- Brillo mal; si.
106
00:07:51,440 --> 00:07:52,759
Valgo en mi cable.
107
00:07:53,000 --> 00:07:54,797
'es eso; fue a descansar
108
00:07:55,800 --> 00:07:58,360
- ¿Qué es?
- Rlen de seriedad.
109
00:07:58,600 --> 00:08:01,717
Mals Tenía poltronics;
en el tiempo.
110
00:08:01,960 --> 00:08:05,077
Recibió todo en herltage:
Royce industria y un poco de salud.
111
00:08:05,320 --> 00:08:07,663
Dirige la empresa
de una maln de hierro.
112
00:08:08,720 --> 00:08:10,108
A menos que sea usted.
113
00:08:10,360 --> 00:08:13,238
no soy
que un director de operaciones.
114
00:08:13,480 --> 00:08:16,358
Si hay una maln de hierro;
Es el Slenne. ¿Usted vino?
115
00:09:58,200 --> 00:09:59,519
Ases
116
00:09:59,760 --> 00:10:01,352
El esta listo; podemos ir.
117
00:10:01,600 --> 00:10:02,794
Listo para entrar en la esclusa de aire.
118
00:10:03,040 --> 00:10:05,258
vamos.
Mettea-mol de la torta lateral.
119
00:10:05,520 --> 00:10:07,829
- No te quedarás mucho tiempo.
- No salina jamals.
120
00:10:08,080 --> 00:10:10,753
- Más de 7 mlnutes.
- ¿Tuviste un suave?
121
00:10:11,000 --> 00:10:13,560
¡Qué pregunta!
Te prestaré 10 dólares.
122
00:10:13,800 --> 00:10:15,153
abrió la esclusa de aire.
123
00:10:57,520 --> 00:10:59,863
hacemos una prueba de radlo; Se sentó.
Me recibiste?
124
00:11:00,160 --> 00:11:01,548
No hace calor aquí.
125
00:11:02,840 --> 00:11:04,273
¿Ves la meta?
126
00:11:04,560 --> 00:11:06,699
Sí, estoy al final de la cuerda.
127
00:11:06,960 --> 00:11:08,279
Todo va bien.
128
00:11:08,520 --> 00:11:10,351
Veo el final de la cuerda.
129
00:11:14,760 --> 00:11:16,079
¿Se ha asegurado el cable?
130
00:11:17,320 --> 00:11:20,630
Sí, pero no hay anillo.
Dimos la vuelta.
131
00:11:20,920 --> 00:11:22,751
vamos a volar podemos filtrar.
132
00:11:23,560 --> 00:11:27,860
Escuchó. Se ve sólido.
Todo funciona bien
133
00:11:41,320 --> 00:11:44,437
Equipo 1 refalt superficie.
Statlon en la esclusa de descompresión.
134
00:11:44,680 --> 00:11:46,898
Enviado el presslon; sin forzar demasiado.
135
00:11:56,400 --> 00:11:58,709
¿Has vuelto al satélite, Sam?
136
00:11:59,440 --> 00:12:00,941
Si estoy ahi.
137
00:12:01,200 --> 00:12:03,475
No creo que esté solo.
138
00:12:14,960 --> 00:12:15,949
Probemos con la grúa.
139
00:12:17,080 --> 00:12:18,274
Prueba de la grúa.
140
00:12:31,920 --> 00:12:34,138
Adelante, suavemente.
Despacio.
141
00:12:34,920 --> 00:12:37,502
El cable. Despacio.
subimos despacio.
142
00:12:50,040 --> 00:12:51,177
Hay movimiento.
143
00:13:04,560 --> 00:13:06,778
Se sentó; ¿me has oído?
Se sentó; respondido.
144
00:13:08,600 --> 00:13:09,669
Radlatlon
145
00:13:10,400 --> 00:13:12,834
Tenemos una reacción nuclear
después de una explosión
146
00:13:13,120 --> 00:13:16,032
- Sam se quedó allí.
- Enviemos a los otros buzos.
147
00:13:16,280 --> 00:13:18,840
- El agua debe estar contaminada.
- No vamos a lalsserlo.
148
00:13:19,080 --> 00:13:21,822
vamos a arriesgar la vida de nuestros hombres
para salvar el tuyo?
149
00:13:22,080 --> 00:13:23,980
asey probablemente ya esté muerto.
150
00:13:24,240 --> 00:13:25,343
Dr. Lawrence?
151
00:13:26,240 --> 00:13:26,956
Le escucho.
152
00:13:27,240 --> 00:13:28,434
¿Cuáles son sus posibilidades?
153
00:13:29,440 --> 00:13:32,659
Radlatlons más compreslon;
son cero
154
00:13:32,960 --> 00:13:34,518
¿Tenemos alguna información a bordo?
155
00:13:35,040 --> 00:13:36,177
Dos contra los radlatlons.
156
00:13:36,480 --> 00:13:39,392
Vamos a reunir a Sam.
Él puede estar al final del cable.
157
00:13:39,680 --> 00:13:42,478
Lo vamos a volver a armar. subimos el relleno.
A que velocidad
158
00:13:42,760 --> 00:13:45,228
No nos importa el descompresor.
A cualquier velocidad.
159
00:13:45,960 --> 00:13:48,337
Rodado a toda velocidad.
Sin palidez. Dlrect
160
00:14:03,880 --> 00:14:06,098
Es usted señor
maltratar a los radlatlons?
161
00:14:06,360 --> 00:14:10,239
Sl en la plantilla bluetooth;
Lo lograremos volver a armar.
162
00:14:10,480 --> 00:14:11,469
Dr. Lawrence?
163
00:14:11,760 --> 00:14:15,105
- Trae los trajes. Yo vengo.
- Depende de ti.
164
00:14:16,000 --> 00:14:19,948
Necesitará un sistema de asistencia.
pulmonar y un excluyente cardíaco.
165
00:14:20,200 --> 00:14:22,304
¿Aún lo creías?
166
00:14:22,560 --> 00:14:23,913
Abrió la puerta de la esclusa de aire.
167
00:14:44,400 --> 00:14:46,675
- Todo está listo ?
- Vamos a la esclusa de aire.
168
00:15:12,240 --> 00:15:13,229
Baja lentamente.
169
00:15:17,680 --> 00:15:19,113
Es bueno. Detener.
170
00:15:33,520 --> 00:15:34,544
Muy blen ...
171
00:15:39,160 --> 00:15:40,263
como esta su corazon
172
00:15:41,320 --> 00:15:43,424
Con estos guantes; i dolre dlre ...
173
00:15:43,720 --> 00:15:46,462
Yo lo siento; si.
Su corazón aún late.
174
00:15:48,320 --> 00:15:50,515
Él está vivo; Leonard
175
00:15:50,800 --> 00:15:52,301
Vamos a darle la vuelta.
176
00:15:58,680 --> 00:15:59,669
Espere.
177
00:16:05,680 --> 00:16:07,386
Primero quítate la máscara.
178
00:16:23,160 --> 00:16:26,744
- No lo estoy robando.
- La combinación es vlde.
179
00:16:29,240 --> 00:16:31,219
Para nada; No.
180
00:16:31,480 --> 00:16:33,584
Siento su piel.
181
00:16:33,840 --> 00:16:35,580
Intentalo. Siento su vlsage.
182
00:16:36,320 --> 00:16:37,423
Hay algo.
183
00:16:37,720 --> 00:16:39,187
'es lul.
184
00:16:39,480 --> 00:16:41,789
Él está aquí; en vle;
185
00:16:42,080 --> 00:16:43,752
y lnvlslble.
186
00:16:49,600 --> 00:16:51,739
Él morirá sl no nos reanlme.
187
00:16:52,000 --> 00:16:53,900
- ¿Qué vamos a hacer?
No me corro.
188
00:16:54,200 --> 00:16:55,940
Tiene pulso de lrreguller.
189
00:16:56,840 --> 00:16:57,864
Espere. Mira.
190
00:17:00,480 --> 00:17:04,109
El lnvlslblllte parece estar extendiéndose.
191
00:17:04,360 --> 00:17:05,793
completamente.
192
00:17:08,720 --> 00:17:10,426
Su comblnalson dlsparalt.
193
00:17:10,720 --> 00:17:13,632
El campo de lnvlslblllte se está extendiendo.
194
00:17:19,800 --> 00:17:23,497
Mirado; mis guantes se vuelven
Innllslbles en contacto.
195
00:17:23,800 --> 00:17:24,516
¿Es malo?
196
00:17:24,800 --> 00:17:26,939
No; No crea ningún sensatlon.
197
00:17:27,640 --> 00:17:29,471
Dlsparalssent; es todo.
198
00:17:31,840 --> 00:17:33,546
Donnea-mol el tubo resplrateur.
199
00:17:33,840 --> 00:17:34,556
¿Qué es?
200
00:17:34,840 --> 00:17:36,398
Ya casi no siento su pulso.
201
00:17:43,240 --> 00:17:45,515
Volla Su pulso se acelera un poco.
202
00:17:46,040 --> 00:17:49,737
Lo salvaste; Abby
Un hombre vil; Innlslsble mals.
203
00:17:50,040 --> 00:17:53,112
¿Cómo esconder un parell secreto?
lcl debe ser sortlr.
204
00:17:53,400 --> 00:17:55,265
Usemos la calsona impermeable.
205
00:18:02,320 --> 00:18:04,424
Muy cuidadoso de dejarlo.
206
00:18:07,200 --> 00:18:09,270
Vamos a cambiar el respirador.
207
00:18:19,000 --> 00:18:21,309
'es bueno; bajó
208
00:19:36,640 --> 00:19:38,028
Un poco más; mensajeros
209
00:19:40,000 --> 00:19:41,137
abrió.
210
00:19:46,640 --> 00:19:47,777
Vamonos.
211
00:19:54,280 --> 00:19:55,781
Ponlo en la mesa.
212
00:20:04,440 --> 00:20:06,032
Trae el material.
213
00:20:13,120 --> 00:20:16,396
Puedo sentir su corazón pelar.
Su lnvlslblllte affalbllt.
214
00:20:31,200 --> 00:20:33,031
Da la placa de control.
215
00:20:43,840 --> 00:20:45,398
Venga; bajalo.
216
00:20:51,720 --> 00:20:53,392
Enchufado el prlse de tu lado.
217
00:21:03,880 --> 00:21:05,620
Verlfiea blen el slgnal.
218
00:21:15,280 --> 00:21:17,111
Se sentó; ¿me has oído?
219
00:21:18,760 --> 00:21:21,706
Estás vivo;
Te sacamos del agua.
220
00:21:22,480 --> 00:21:23,310
Leonard?
221
00:21:23,600 --> 00:21:24,862
Estoy ahí; Se sentó.
222
00:21:25,160 --> 00:21:27,355
te trajimos de vuelta
En el centro de investigación.
223
00:21:27,600 --> 00:21:29,556
Tuviste algunos radlatlons.
224
00:21:29,800 --> 00:21:30,994
¿Te sentiste blen?
225
00:21:31,600 --> 00:21:32,862
Me siento blaarre.
226
00:21:33,160 --> 00:21:35,378
Viste la luz
a través de estos vendajes?
227
00:21:35,680 --> 00:21:37,352
¿Viste algo?
228
00:21:38,080 --> 00:21:41,425
No me acuerdo de Rlen.
¿Qué hay en mi poltrlne?
229
00:21:41,720 --> 00:21:43,620
Te tenemos más sobre el artículo.
230
00:21:43,920 --> 00:21:45,353
¿Estoy desfigurado?
231
00:21:45,640 --> 00:21:48,438
No; mal tuviste subl
una reacción increíble
232
00:21:48,680 --> 00:21:50,352
despues de los radlatlons.
233
00:21:50,600 --> 00:21:52,340
Afecta tus células.
234
00:21:52,600 --> 00:21:55,785
Dltes-mol la verlte.
Prefiero guardarlo todo.
235
00:21:56,040 --> 00:21:57,029
Descansado en la cama; Se sentó.
236
00:21:57,280 --> 00:22:00,590
¿Por qué estas vendas?
No me siento mal. ¿Estoy brillando?
237
00:22:01,360 --> 00:22:02,793
Vamos a hablar más tarde.
238
00:22:03,080 --> 00:22:06,390
Quiero saber. ¿Estoy desfigurado?
Dile.
239
00:22:06,680 --> 00:22:09,114
No tenías besoln
de esthetlque chlrurgle.
240
00:22:09,400 --> 00:22:12,551
Mantén la calma y trata de dormir.
Es una orden.
241
00:22:12,800 --> 00:22:15,473
Solo hay eso.
Por favor.
242
00:23:02,240 --> 00:23:03,343
Abby!
243
00:23:08,280 --> 00:23:10,350
¿Qué me pasó?
244
00:23:26,960 --> 00:23:29,155
Correcto. Creo entender.
245
00:23:29,440 --> 00:23:32,000
No estoy muerto;
No estoy loco;
246
00:23:32,240 --> 00:23:35,937
No tengo cabeza; nadie;
Pero soy exlste.
247
00:23:36,200 --> 00:23:38,475
- 'es maravilloso.
- Aún tienes lo esencial.
248
00:23:38,720 --> 00:23:41,359
Y sin todo este material;
Te habremos perdido.
249
00:23:41,600 --> 00:23:43,636
Perdió ? ¿Que esta pasando?
250
00:23:43,880 --> 00:23:45,711
Si uno arruina la computadora;
251
00:23:45,960 --> 00:23:49,748
los radlatlons tienen deregle
La composición de sus moléculas.
252
00:23:50,000 --> 00:23:51,672
Bien hecho.
¿Qué podemos hacer?
253
00:23:51,920 --> 00:23:54,900
nosotros trabajamos en eso.
Todos se encargan de su caso.
254
00:23:55,160 --> 00:23:56,354
Abby dlrlge la operación.
255
00:23:56,600 --> 00:24:00,024
La investigación nuclear dlvlslon
se encarga de encontrar la solución.
256
00:24:00,280 --> 00:24:02,840
Resolvieron equatlones;
pero tienes que patlente.
257
00:24:03,080 --> 00:24:05,116
il; aparte de las promesas; Abby
258
00:24:05,360 --> 00:24:09,114
un questlon; el más importante:
¿Es lrreverslble?
259
00:24:11,120 --> 00:24:13,941
- No lo sabías.
- Rlen otra vez; No.
260
00:24:14,600 --> 00:24:16,227
Volla me blen.
261
00:24:16,520 --> 00:24:18,317
Debes confiar en nosotros.
262
00:24:18,600 --> 00:24:20,636
Soy señor
que encontraremos el solutlon.
263
00:24:20,880 --> 00:24:22,507
Primero debemos conocer el problema.
264
00:24:39,400 --> 00:24:40,867
e no es posible.
265
00:24:41,160 --> 00:24:44,379
- ¿Quién ha sobrevivido a esto?
- Drlscoll me lo dijo.
266
00:24:44,640 --> 00:24:48,303
Está en el centro de investigación.
Ya está en el artículo.
267
00:24:48,560 --> 00:24:50,027
- ¿Podemos acercarnos a él?
- No.
268
00:24:50,280 --> 00:24:52,020
Es blen guard; En una habitación individual.
269
00:24:52,280 --> 00:24:55,022
¿Tienen una idea clara?
sobre la causa de la explosión?
270
00:24:55,280 --> 00:24:56,599
No. Rlen de nuevo.
271
00:24:56,840 --> 00:25:00,662
Me prometieron mantenerme informado.
Esperando; contlnuea a buscar.
272
00:25:06,520 --> 00:25:08,590
- 'es molesto.
- Todavía no.
273
00:25:08,840 --> 00:25:11,149
No debe escapar.
274
00:25:11,440 --> 00:25:12,577
¿Puede haber visto a esta señorita?
275
00:25:12,880 --> 00:25:13,665
ll falsalt nolr.
276
00:25:13,960 --> 00:25:15,552
Me lo trago.
277
00:25:15,800 --> 00:25:17,756
Mals si lo vio y que habla?
278
00:25:18,040 --> 00:25:20,838
No quiero controlarlo.
Sam sabe estas cosas.
279
00:25:23,120 --> 00:25:24,621
Tenemos que estar seguros
280
00:25:24,920 --> 00:25:25,944
¿Qué tan falsa?
281
00:25:26,240 --> 00:25:27,912
Podemos usar a Royce.
282
00:25:31,320 --> 00:25:34,232
Abby te habías fallado
cálculos análisis;
283
00:25:34,480 --> 00:25:37,665
equatlones resueltos
que Elnsteln no valora lmaglnees ...
284
00:25:37,920 --> 00:25:40,229
onnalssea teoremas
de Lawrence en el parlte?
285
00:25:40,480 --> 00:25:43,062
- No.
- 'Etalt mi tema de estas tesis.
286
00:25:43,320 --> 00:25:46,505
Solo me mantiene fuera de eso
siempre al mismo nivel.
287
00:25:47,880 --> 00:25:49,836
No estoy equivocado.
288
00:25:50,680 --> 00:25:52,068
El servicio está de acuerdo.
289
00:25:52,320 --> 00:25:55,744
Hay un factor stablllte
eso puede hacerte vlslble.
290
00:25:56,040 --> 00:25:57,234
¿Soy inestable?
291
00:25:57,520 --> 00:26:00,466
Sus estructuras de ADN han sido interrumpidas.
292
00:26:00,760 --> 00:26:03,581
No toques mis estructuras de ADN.
293
00:26:03,880 --> 00:26:05,586
Ni siquiera sabes lo que es.
294
00:26:05,880 --> 00:26:08,075
Todo el mundo
No puede ser un erudito.
295
00:26:11,240 --> 00:26:14,937
Me gustaría los resultados de 163;
Estructura del ADN y sulte.
296
00:26:15,200 --> 00:26:17,873
- La computadora no está terminada.
- Lalssea-le falre.
297
00:26:18,840 --> 00:26:22,424
- Me lo pasarás en un holograma.
- Te estoy enviando un duplicado.
298
00:26:23,520 --> 00:26:25,192
Te diste cuenta
299
00:26:25,480 --> 00:26:28,119
¿Que hablas con todos los investigadores?
300
00:26:28,360 --> 00:26:31,875
Habría ido a clase
en el sur de falre la escuela bulssonnlere
301
00:26:32,160 --> 00:26:34,469
No he escuchado todavia
Su autocrltlque.
302
00:26:36,960 --> 00:26:37,676
Se sentó ?
303
00:26:39,640 --> 00:26:42,438
- Se sentó; todo va blen?
- Realmente no.
304
00:26:42,680 --> 00:26:44,420
No se movió. Yo revlens.
305
00:26:58,080 --> 00:26:59,274
Mercl; mensajeros
306
00:27:29,480 --> 00:27:30,868
Levantó su brazo.
307
00:27:38,480 --> 00:27:39,378
'es bueno.
308
00:27:56,080 --> 00:27:57,638
Atencion Se sentó.
309
00:27:58,560 --> 00:28:00,357
Estabilizador en funcionamiento.
310
00:28:00,600 --> 00:28:01,828
Un segundo.
311
00:28:02,840 --> 00:28:05,957
Corté el sistema.
Cuidado ... oupe.
312
00:28:06,200 --> 00:28:07,667
Desconectar.
313
00:28:17,800 --> 00:28:20,872
No parece tener reacción.
Él brilla muy blen.
314
00:28:21,120 --> 00:28:23,941
Se cernía sobre las pantallas.
Vale la pena tener cuidado.
315
00:28:24,840 --> 00:28:26,467
Me vale la pena intentar aumentar.
316
00:28:29,200 --> 00:28:30,701
Estoy perdiendo el pulso.
317
00:28:31,000 --> 00:28:32,740
Lleva tiempo adaptarse.
318
00:28:34,440 --> 00:28:36,180
Va por debajo de los estándares.
319
00:28:36,480 --> 00:28:40,428
No lo toques;
su cuerpo recoge moldes de voltios.
320
00:28:41,200 --> 00:28:42,827
Mira.
321
00:28:43,080 --> 00:28:44,399
Es fluorescente.
322
00:28:44,640 --> 00:28:47,461
Está desarrollando un campo de contador
contra su lnvlslblllte.
323
00:28:47,760 --> 00:28:49,352
Defensas naturales; sin duda.
324
00:28:49,600 --> 00:28:51,272
Asume la apariencia de hielo.
325
00:28:55,000 --> 00:28:56,501
¿Dónde está la frecuencia cardíaca?
326
00:28:58,800 --> 00:28:59,664
Total cero
327
00:28:59,960 --> 00:29:01,757
Sin embargo, debería volver a Lul.
328
00:29:02,000 --> 00:29:03,865
Fui a; Se sentó; Volvió.
329
00:29:04,120 --> 00:29:06,941
Un poco más
y el cerebro se dañará.
330
00:29:07,200 --> 00:29:09,100
El desfibrilador.
331
00:29:11,080 --> 00:29:12,104
Un solo.
332
00:29:12,360 --> 00:29:14,578
La corriente te sorprenderá.
333
00:29:14,880 --> 00:29:16,074
No sl hago parte del clrcult.
334
00:29:17,080 --> 00:29:18,342
Seguir.
335
00:29:18,600 --> 00:29:21,239
1; 2; 3 ...
336
00:29:21,880 --> 00:29:23,074
contacto.
337
00:29:23,800 --> 00:29:25,756
La respuesta comienza de nuevo.
338
00:29:26,000 --> 00:29:27,433
Ven y dime
339
00:29:27,720 --> 00:29:28,744
Toma un cable aislado.
340
00:29:38,080 --> 00:29:40,036
- Va a ir bien ?
- si; como estas.
341
00:29:41,000 --> 00:29:42,353
Mira.
342
00:30:16,440 --> 00:30:17,395
Hola; Se sentó.
343
00:30:17,680 --> 00:30:18,783
Hola.
344
00:30:26,760 --> 00:30:30,309
No estoy muy feliz
robar a alguien.
345
00:30:40,200 --> 00:30:42,100
Todavía estoy aquí.
346
00:30:42,360 --> 00:30:45,432
Mientras estés bajo tensión;
te quedarás allí.
347
00:30:46,720 --> 00:30:50,030
Las promesas; en falt; es genial.
348
00:30:50,280 --> 00:30:52,748
se necesitan más casos
de nuestro cuerpo
349
00:30:53,000 --> 00:30:54,228
Que mervellle; un ortell
350
00:30:54,480 --> 00:30:57,278
No demasiado lirismo;
No tienes miedo.
351
00:30:57,520 --> 00:31:00,341
Sin embargo, estoy vivo;
vlslble y en color.
352
00:31:00,600 --> 00:31:02,704
No te quedarás así
que tiene un condltlon:
353
00:31:03,000 --> 00:31:04,501
que la maquina
para lo cual eres real
354
00:31:04,800 --> 00:31:05,937
no qultte.
355
00:31:06,200 --> 00:31:08,339
y apparell stablllse
sus estructuras de ADN
356
00:31:08,640 --> 00:31:10,346
y sin ella usted dlsparalssea.
357
00:31:11,320 --> 00:31:14,983
Abby valgo la pena devolr
sublr este engln contra mol
358
00:31:15,240 --> 00:31:17,140
mientras esté vivo?
359
00:31:17,440 --> 00:31:21,740
- Estoy enchalne este engln?
- Lo haremos mlnlaturlser.
360
00:31:22,040 --> 00:31:23,940
I dol vlvre
con un marcapasos de 40 kg?
361
00:31:24,240 --> 00:31:26,617
No es un marcapasos de 40 kg.
362
00:31:26,880 --> 00:31:28,507
Desde el tallle de un reloj.
363
00:31:28,760 --> 00:31:30,625
Pasó la oficina de diseño.
364
00:31:30,880 --> 00:31:33,792
Están en los ensayos de resistencia.
365
00:31:34,080 --> 00:31:35,877
Debemos ser señores
de su eficiencia.
366
00:31:36,120 --> 00:31:37,314
Oficina de Estudios.
367
00:31:37,560 --> 00:31:41,314
¿Lo encontraste?
¿Ensayos Stablllsator?
368
00:31:41,560 --> 00:31:44,142
- ¿Su nombre en clave?
- Molns un segundo.
369
00:31:44,400 --> 00:31:45,719
Te hago usarlo.
370
00:31:46,000 --> 00:31:49,072
Soy vlslble;
entonces digamos "más un segundo".
371
00:32:16,080 --> 00:32:18,640
Tus miedos; es cuestionar a Asey.
372
00:32:18,880 --> 00:32:20,472
Sabemos que lo siente.
373
00:32:20,720 --> 00:32:23,188
Sl estoy restringido; oscurecido hasta lul.
374
00:32:23,440 --> 00:32:24,941
Necesitamos una respuesta
375
00:32:39,280 --> 00:32:41,555
- Sr. Driscoll?
- Mercl Beto.
376
00:32:44,200 --> 00:32:47,863
- lcl Drlscoll.
- Charles Edward Royce quiere verte.
377
00:32:48,800 --> 00:32:51,177
Hágales saber que voy a venir.
Abby?
378
00:32:51,440 --> 00:32:53,783
Te encargaste de eso;
Yo valgo Roy Roy.
379
00:32:55,200 --> 00:32:58,419
la realeza o no;
volcl repllque technlque
380
00:32:58,720 --> 00:33:01,188
de la indumentaria que quieres.
381
00:33:01,480 --> 00:33:04,358
Mlnlaturlsee
a la altura de un reloj.
382
00:33:06,920 --> 00:33:09,832
es fantastico.
¿Y podemos probarlo?
383
00:33:10,120 --> 00:33:13,465
Vamonos; malos acantilados
tiene este contacto
384
00:33:13,760 --> 00:33:15,261
siempre toca tu piel;
385
00:33:15,560 --> 00:33:17,516
slnon dlsparaltrea.
386
00:33:18,600 --> 00:33:19,589
Sl jamals se detiene?
387
00:33:19,840 --> 00:33:22,912
Sin riesgo; se suministra la pluma
por radloactlf plutonlum.
388
00:33:23,160 --> 00:33:24,422
es un plutonlum plle?
389
00:33:24,720 --> 00:33:27,666
es eso; si.
Tienes control sobre eso.
390
00:33:27,960 --> 00:33:30,099
El botón cambia la frecuencia.
391
00:33:30,400 --> 00:33:32,777
Sl te instó;
te conviertes en lnvlslble.
392
00:33:33,040 --> 00:33:34,064
¿Hago esto cuando quiero?
393
00:33:34,360 --> 00:33:36,339
es lo que hacen los maglclens.
394
00:33:36,640 --> 00:33:39,916
es fantastico.
¡Qué maravilloso regalo!
395
00:33:40,160 --> 00:33:41,627
Sl nos arrancamos esto?
396
00:33:41,920 --> 00:33:45,868
Blen señor; los males no olvidaron:
Este solt siempre debe estar en contacto.
397
00:33:46,120 --> 00:33:48,497
Sl algo anda mal;
regresó al laboratorio;
398
00:33:48,760 --> 00:33:50,022
slnon dlsparaltrea.
399
00:33:50,280 --> 00:33:53,022
Ya no siento sentlr
Esta cosa alrededor de mi brazo.
400
00:33:53,280 --> 00:33:54,542
Correcto; si.
401
00:33:56,640 --> 00:33:59,461
A partir de ahí.
402
00:33:59,720 --> 00:34:01,585
El mensaje
Venal de un navío sovletlque.
403
00:34:01,840 --> 00:34:03,979
Tienen un agente en el grupo.
404
00:34:04,240 --> 00:34:05,377
En nuestro grupo?
405
00:34:05,640 --> 00:34:08,916
e dlsalt mensaje: '' Prevenir
Recuperación satelital a toda costa ''.
406
00:34:09,200 --> 00:34:12,272
¿Qué quiere decir que esta explosión
estado de sabotaje
407
00:34:12,560 --> 00:34:15,028
Querían desencadenar
un actlon importante;
408
00:34:15,280 --> 00:34:18,556
mal al dlt
que ajustaremos esto desde internet.
409
00:34:18,800 --> 00:34:20,631
¿Sospechas de alguien?
410
00:34:20,880 --> 00:34:23,826
- si; asey.
- asey? Hay un riesgo para su vida.
411
00:34:24,120 --> 00:34:26,759
Exactamente.
Durante la explosión; Difunde elolgne.
412
00:34:27,040 --> 00:34:28,746
Él era un agente secreto.
413
00:34:29,040 --> 00:34:31,076
También es un argumento contra Lul.
414
00:34:31,320 --> 00:34:33,151
¿Por qué renunció a los servicios?
415
00:34:33,440 --> 00:34:37,103
Honorable Ralson.
nunca tuvimos que quejarnos de asey.
416
00:34:37,360 --> 00:34:38,827
'fue una pregunta personal.
417
00:34:39,120 --> 00:34:40,712
El interrogador no se compromete a rlen.
418
00:34:41,000 --> 00:34:43,343
No. Todavía es demasiado débil para eso.
419
00:34:44,200 --> 00:34:47,237
Tenemos un problema que resolver;
los dos.
420
00:34:48,160 --> 00:34:51,277
Hubo sabotaje
en nuestra operación de recuperación.
421
00:34:51,520 --> 00:34:53,795
es posible
que uno de nuestros buzos es el autor.
422
00:34:54,040 --> 00:34:57,191
Hagamos una encuesta de nuestro lado
ser blen señor.
423
00:34:57,440 --> 00:35:01,592
Vamos a comparar los resultados
sin ser influenciado por nadie.
424
00:35:01,840 --> 00:35:04,058
Estoy de acuerdo. Escuchó.
425
00:35:04,320 --> 00:35:06,629
Pido disculpas por una cosa.
426
00:35:06,880 --> 00:35:10,065
Antes de entrar; yo envié
dos hombres interrogan a Asey;
427
00:35:10,320 --> 00:35:12,390
mal, valgo la pena volver
428
00:35:19,800 --> 00:35:21,188
¿Tienes uno también?
429
00:35:21,480 --> 00:35:22,947
si. Están sincronizados
430
00:35:23,200 --> 00:35:26,419
- Mals no falla dlsparaltre.
- 'es tu seguridad.
431
00:35:26,680 --> 00:35:29,558
este reloj es exactamente falso
lo que es tuyo.
432
00:35:29,840 --> 00:35:31,273
Sl i dlsparals; se enciende?
433
00:35:32,000 --> 00:35:33,433
No; ella hará "blp".
434
00:35:33,720 --> 00:35:35,915
Ella hará "blp"?
435
00:35:36,200 --> 00:35:37,394
si.
436
00:35:39,160 --> 00:35:40,388
Presionado.
437
00:35:40,640 --> 00:35:42,471
Por lo tanto, apoyo el.
438
00:35:43,720 --> 00:35:46,792
- Ya está.
- Se registra. Todo va bien.
439
00:35:47,720 --> 00:35:49,153
se va a intentar; Se sentó.
440
00:35:54,640 --> 00:35:55,743
No sensatlon?
441
00:35:56,640 --> 00:36:00,428
Sl; sl. dlralt ... que me caigo.
442
00:36:00,720 --> 00:36:02,676
- ¿Sin pérdida de consistencia?
- No.
443
00:36:02,920 --> 00:36:06,196
Sentí una leve frustración;
como cuando tienes un poco de frold.
444
00:36:06,480 --> 00:36:08,698
es tal vez
La diferencia de varlatlons.
445
00:36:09,000 --> 00:36:10,627
¿Cómo te sentiste?
446
00:36:10,880 --> 00:36:13,440
Blen En falt; Me siento muy blen.
447
00:36:13,720 --> 00:36:14,709
'es normal.
448
00:36:14,960 --> 00:36:18,145
Con un costoso reloj sl;
te revolla en actlon.
449
00:36:18,400 --> 00:36:19,719
quitamos este engln.
450
00:36:23,880 --> 00:36:25,017
Se sentó; Qué estás haciendo
451
00:36:25,280 --> 00:36:27,714
Quiero intentar;
como puedo usarlo a voluntad.
452
00:36:28,480 --> 00:36:29,378
Se sentó !
453
00:36:31,520 --> 00:36:35,183
- ¿Cómo te sentiste?
- Como sl me trago un gran hipo.
454
00:36:43,600 --> 00:36:46,103
Cuando te vuelvas vlslble otra vez;
sin shock?
455
00:36:46,880 --> 00:36:50,429
No. Siento cierta debilidad;
cuando estoy lnvlslble.
456
00:36:50,680 --> 00:36:53,626
Dijimos que valgo la pena colapsar.
457
00:36:54,840 --> 00:36:56,512
La pérdida de la ira.
458
00:36:56,800 --> 00:36:58,631
Él debe estar allí por un tiempo.
459
00:37:00,080 --> 00:37:02,640
Drlscoll
No dltes rlen; Merezco sorprenderlo.
460
00:37:02,880 --> 00:37:03,744
Se sentó...
461
00:37:10,840 --> 00:37:14,355
- Dr. Schlller; Sr. Rogers
- Buenos dias. Venimos a Sam Asey.
462
00:37:14,600 --> 00:37:17,672
Lo siento; pero es sortl.
463
00:37:17,920 --> 00:37:19,717
¿Sabes a dónde fue?
464
00:37:19,960 --> 00:37:21,996
Fue a la radiografía.
465
00:37:22,240 --> 00:37:24,708
Hundió una calificación
durante accccdent.
466
00:37:24,960 --> 00:37:25,949
¿Qué querías?
467
00:37:26,200 --> 00:37:29,021
- Tenemos preguntas para lul.
- ¿Puedo responderlo?
468
00:37:29,320 --> 00:37:32,027
Pensamos que es sal
algo sobre el exploslon.
469
00:37:32,320 --> 00:37:34,515
No debe recordarlo.
470
00:37:34,800 --> 00:37:35,630
Podemos alderlo.
471
00:37:36,920 --> 00:37:38,057
Por hipnosis; sin duda ?
472
00:37:38,360 --> 00:37:40,999
Con este proceso u otro.
Lo llevamos con nosotros.
473
00:37:41,280 --> 00:37:42,065
No; Está arreglado.
474
00:37:42,360 --> 00:37:44,703
- ¿Qué pasa?
- ¿Dónde está Sam?
475
00:37:44,960 --> 00:37:47,303
Radógrafo; para examen.
El volverá.
476
00:37:47,600 --> 00:37:48,919
Se lo leí a tu dlscretlon.
477
00:37:50,040 --> 00:37:51,177
Te estoy enviando un informe.
478
00:37:52,000 --> 00:37:54,503
Mol también.
Vamos a salir de aquí; mensajeros
479
00:37:54,800 --> 00:37:56,506
A la revolución; médico. Y mercl.
480
00:37:56,760 --> 00:37:58,796
- Vuelve.
- Vuelve.
481
00:38:02,040 --> 00:38:04,861
- ¿donde esta el?
- En algún lugar de este laboratorio.
482
00:38:05,120 --> 00:38:07,224
- Se sentó; Volvió.
- Yo no puedo.
483
00:38:07,840 --> 00:38:08,909
Se sentó !
484
00:38:10,000 --> 00:38:11,501
Tengo que encontrar su polgnet.
485
00:38:11,760 --> 00:38:12,749
Ya está; Lo tengo.
486
00:38:13,920 --> 00:38:15,820
¿Los estabilizadores no funcionan?
487
00:38:16,080 --> 00:38:20,073
Sl; mals ll sigue fallando
y el tiempo de frecuencia es llmlte.
488
00:38:20,320 --> 00:38:24,108
- ¿Puede ser innllslble por mucho tiempo?
- Maxlmum 15 mlnutes.
489
00:38:24,360 --> 00:38:26,828
1 5 mlnutes?
Tenía que decirme.
490
00:38:27,120 --> 00:38:28,985
No tuve tiempo
491
00:38:29,280 --> 00:38:31,077
Podrías quedarte lnvlslble
1 mlnute
492
00:38:31,360 --> 00:38:33,499
o 10 mlnutes;
493
00:38:33,760 --> 00:38:37,218
no más de 1 5 mlnutes por día.
494
00:38:37,480 --> 00:38:38,549
¿Qué sucede a 1 6 mlnutes?
495
00:38:39,360 --> 00:38:42,397
Usted dlsparaltrea
sin ninguna devolución espolr.
496
00:38:44,160 --> 00:38:45,513
es encantador
497
00:38:47,640 --> 00:38:49,028
¿cómo estás?
498
00:38:49,280 --> 00:38:50,907
Puede funcionar.
499
00:38:51,200 --> 00:38:52,997
La fuerza parece estar volviendo.
500
00:38:53,440 --> 00:38:55,635
Hay un detalle que me revelan.
501
00:38:58,040 --> 00:39:01,077
Después de Schlller y Rogers
ingresó;
502
00:39:01,320 --> 00:39:03,117
No me ven
503
00:39:03,560 --> 00:39:05,152
Tengo como un mol eclalr.
504
00:39:05,440 --> 00:39:06,429
¿Escuchaste a Royce?
505
00:39:07,880 --> 00:39:10,257
si. Debe haberlo saboteado.
506
00:39:10,560 --> 00:39:11,913
¿Qué te pareció eso?
507
00:39:12,160 --> 00:39:15,550
Yo sals rlen;
Intento recordar este eclalr.
508
00:39:21,000 --> 00:39:22,228
Espera el volr.
509
00:39:25,880 --> 00:39:28,997
Cuando soy evanoul;
Me acuesto como en el agua;
510
00:39:29,280 --> 00:39:33,034
La luz roja;
ese brillo que yo contnnnlvr;
511
00:39:34,040 --> 00:39:37,385
es un tazón pequeño y redondo
512
00:39:37,640 --> 00:39:39,710
aplicado
contra un grupo de satélites;
513
00:39:41,280 --> 00:39:43,953
como un vidente;
un cronómetro que se ha activado.
514
00:39:45,080 --> 00:39:49,028
¿Un tazón redondo de metal?
¿Qué puede ser?
515
00:39:50,040 --> 00:39:51,428
Creo que lo se.
516
00:39:51,680 --> 00:39:54,592
es uno de los utilizados
en nuestra guerra marlne.
517
00:39:54,840 --> 00:39:58,059
'es magnetlque y explota.
es una señorita R3.
518
00:39:58,360 --> 00:39:59,827
Un R3?
519
00:40:00,080 --> 00:40:03,299
e no es un engln extranjero;
Es fabrlque nos engaña.
520
00:40:03,600 --> 00:40:04,828
Por Royce lndustry.
521
00:40:05,120 --> 00:40:09,716
Royce es un patrlote; sus empresas
están bajo contrato con el Pentágono.
522
00:40:09,960 --> 00:40:13,384
Los hombres se extendieron en el bote
son empleados baratos lul.
523
00:40:13,640 --> 00:40:17,098
no podemos acusar a Royce
sin evidencia
524
00:40:17,400 --> 00:40:18,719
Vamos a buscarlos.
525
00:40:18,960 --> 00:40:21,178
No debería ser difícil
para un hombre de lnvlslble.
526
00:40:21,440 --> 00:40:25,433
- Nuestro código '' molns 1 segundo ''.
- Se sentó; No jugué eso.
527
00:40:26,320 --> 00:40:28,117
Solo quiero evidencia.
528
00:40:28,360 --> 00:40:29,679
Lalssea-mol ir allí.
529
00:40:29,920 --> 00:40:31,547
No es un gran riesgo.
530
00:40:32,880 --> 00:40:34,199
Escuchó.
531
00:40:35,360 --> 00:40:37,942
- Demaln; te malcriará
- Fantástico!
532
00:40:40,880 --> 00:40:42,711
Y sobre todo; no antes de demaln.
533
00:40:47,040 --> 00:40:50,737
debe ser el reloj más caro
hlstolre.
534
00:40:51,840 --> 00:40:53,705
- Buenos dias.
- Buenos dias.
535
00:40:54,720 --> 00:40:57,097
- Hasta ahora.
- ¿A dónde ibas?
536
00:40:57,400 --> 00:41:00,710
- Tengo que realizar una investigación; No ?
- ¡Espera un poco!
537
00:41:01,000 --> 00:41:02,627
Te llamaré más tarde.
538
00:41:02,920 --> 00:41:04,057
Se sentó !
539
00:41:04,320 --> 00:41:06,117
¿Te llamará después?
540
00:41:13,480 --> 00:41:16,517
- Se sentó; Dónde fuiste
- Lo sabes blen; No ?
541
00:41:16,760 --> 00:41:20,036
Querías saber qué pasó;
pero no es un slmple.
542
00:41:20,280 --> 00:41:24,273
Uno de los ingleses de este M. Royce
me explotó en el vlsage.
543
00:41:24,520 --> 00:41:25,782
No aprecié.
544
00:41:26,520 --> 00:41:29,227
es un imán magnético R3;
fabricado por Royce.
545
00:41:29,520 --> 00:41:32,193
Tuvo que explotar el satélite
y me quedaré allí.
546
00:41:32,440 --> 00:41:34,579
Quiero saber los ralsons de Royce.
547
00:41:34,840 --> 00:41:36,819
quiero saber
¿Por qué este inglés etalt la.
548
00:41:37,680 --> 00:41:40,831
Yo valgo contigo
y llevamos a Abby al estabilizador.
549
00:41:41,080 --> 00:41:43,583
- Los hermanos Slamol.
- Correcto; subió
550
00:41:43,840 --> 00:41:45,910
Arrojo mi casco allí arriba.
551
00:41:46,160 --> 00:41:48,299
- Tomamos mi volture.
Mi traje está limpio.
552
00:41:48,560 --> 00:41:51,063
No puedes participar
clvlllses englns?
553
00:41:51,320 --> 00:41:53,595
Te encuentro barato Royce
en 20 mlnutes.
554
00:41:53,840 --> 00:41:57,628
Abby expllquea a ce kamlkaae
que ir barato a Royce también vlte;
555
00:41:57,880 --> 00:42:00,997
Tienes que ir mucho más allá
La velocidad del autor.
556
00:42:01,720 --> 00:42:02,948
Tomemos media hora.
557
00:42:56,000 --> 00:42:56,716
Abby
558
00:42:57,000 --> 00:42:59,673
te diste cuenta de que ...
- Yo sals; Conduzco muy rápido.
559
00:43:07,840 --> 00:43:10,400
ya tenemos demasiada inversión en su cabeza
para perderlo
560
00:43:10,880 --> 00:43:13,678
No quiero dejarlo ir;
slnon Se jactará de eso.
561
00:43:13,960 --> 00:43:15,860
Sl te frena; Él lo hará también.
562
00:43:34,160 --> 00:43:35,297
Una voltura oficial
563
00:43:35,600 --> 00:43:37,500
lo atrapará y dlsquallfier lo.
564
00:46:13,160 --> 00:46:14,388
Tuviste tiempo!
565
00:46:14,680 --> 00:46:16,477
te vimos secuestrar jajaja.
566
00:46:16,720 --> 00:46:19,063
Te coite 1 mlnute 26
en su cuota
567
00:46:20,000 --> 00:46:23,788
Ca lalsse 1 3 mlnutes y 24 segundos
en el banco.
568
00:46:31,200 --> 00:46:33,509
- Soy el director de la intersección.
- ¿Intersecar?
569
00:46:33,760 --> 00:46:36,979
Es un centro de investigación.
Dr. Lawrence Sr. Asey
570
00:46:37,240 --> 00:46:38,867
¿Puedo robar al Sr. Royce?
571
00:46:39,800 --> 00:46:42,542
Lo lamento; monseur
No te rendiste.
572
00:46:42,800 --> 00:46:44,267
pasamos en el coln.
573
00:46:52,720 --> 00:46:53,744
¿si?
574
00:46:54,840 --> 00:46:56,979
il; Merezco recibirlos.
575
00:46:57,240 --> 00:47:00,585
Crédito al Dr. Schlller y al Sr. Rogers
a unirse a nosotros.
576
00:47:00,840 --> 00:47:01,909
Mercl.
577
00:47:03,080 --> 00:47:05,901
asey se salió con la suya.
Él está aquí con Drlscoll.
578
00:47:06,160 --> 00:47:09,584
Ellos no saben Rlen.
No serán lcl; ellos sabios.
579
00:47:09,840 --> 00:47:11,467
Vale la pena garantizar Mleux.
580
00:47:12,440 --> 00:47:16,353
Llevaremos a cabo la investigación en secreto;
sin alarmar a las autoridades.
581
00:47:16,600 --> 00:47:18,431
Mientras sea posible.
582
00:47:18,680 --> 00:47:22,798
Hemos resuelto el problema
Y no te hace daño.
583
00:47:23,600 --> 00:47:27,229
- ¿Recuerdas algo?
- Para nada; Pobre de mí.
584
00:47:27,480 --> 00:47:29,948
Mals ll me devolvió un preclas detall.
585
00:47:31,320 --> 00:47:33,356
Tenea Al falt un diseño.
586
00:47:35,760 --> 00:47:36,715
¿Lo reconoces?
587
00:47:41,120 --> 00:47:42,314
¿Una señorita magnética?
588
00:47:42,600 --> 00:47:44,818
Amerlcalne Marlne.
'es un R3.
589
00:47:45,120 --> 00:47:47,338
lnslnuea viste un R3
590
00:47:47,640 --> 00:47:49,028
¿Qué hacen mis empresas?
591
00:47:49,320 --> 00:47:51,424
Tenias un contrato
con defensa nacional
592
00:47:51,680 --> 00:47:54,865
En Long Beach; tu hiciste
bombas y burbujas magnéticas;
593
00:47:55,120 --> 00:47:57,224
incluyendo la serie R1; 2 y 3.
594
00:47:57,520 --> 00:47:59,715
Volla; Yo diría todo lo que sé.
595
00:47:59,960 --> 00:48:02,781
Dime cual es tu R3
596
00:48:03,080 --> 00:48:05,389
falsalt en un satélite sovletlque.
597
00:48:05,640 --> 00:48:08,518
Solo conozco el theorle
servicios secretos
598
00:48:08,760 --> 00:48:11,740
Un agente exitoso
para poner este explosivo debajo del satélite.
599
00:48:12,680 --> 00:48:14,386
Fuiste el último hombre allí.
600
00:48:14,680 --> 00:48:16,068
Eh oul; él se zambulle
601
00:48:16,360 --> 00:48:19,238
a 60 brazas
quedarse dormido en una explosión.
602
00:48:19,520 --> 00:48:21,556
Estaba sorprendido por la reacción.
603
00:48:21,840 --> 00:48:23,193
Esperé un poco
604
00:48:23,440 --> 00:48:26,420
Servicios secretos
tener un mensaje corto
605
00:48:26,680 --> 00:48:28,068
para uno de los tuyos.
606
00:48:28,360 --> 00:48:30,100
Para que el satélite
No se recupera.
607
00:48:30,760 --> 00:48:34,878
royea en serio que Sam asey
podría haber entrado en el cable
608
00:48:35,160 --> 00:48:37,833
y enviaremos un mensaje
servicios secretos?
609
00:48:38,120 --> 00:48:40,259
Solo uno de los tuyos puede ser ca.
610
00:48:40,520 --> 00:48:43,102
Debo dol avolr de la autoridad
porque leemos el mensaje nuevamente.
611
00:48:43,400 --> 00:48:45,903
Mis hombres son cartas
En el centro de seguridad.
612
00:48:46,200 --> 00:48:48,031
Recluto muy blen los mlens.
613
00:48:48,320 --> 00:48:50,117
¡Cuéntanos quién te acusó!
614
00:48:50,400 --> 00:48:53,312
Aún no he acusado
que este solt.
615
00:48:53,560 --> 00:48:56,984
Mals cada miembro de nuestro equipo
ahora es sospechoso
616
00:48:57,240 --> 00:49:00,312
Y en consecuencia vuela;
Icl personas presentes.
617
00:49:00,600 --> 00:49:02,636
Despacio;
No nos cuestionó.
618
00:49:02,880 --> 00:49:05,622
- Mantenido en calma.
- Calma; si.
619
00:49:06,960 --> 00:49:08,700
Como estas; Sr. Royce?
620
00:49:09,600 --> 00:49:10,703
si.
621
00:49:11,840 --> 00:49:13,910
Estoy empezando a quitármelo;
de todo eso
622
00:49:14,160 --> 00:49:15,297
abriste a tus hombres;
623
00:49:15,600 --> 00:49:17,227
los machos no acusaron a los mlens.
624
00:49:18,920 --> 00:49:21,992
No me siento blen
y te alarmaré por favor.
625
00:49:22,720 --> 00:49:26,349
Señor Whelan; ese de tus guardias
acompañar a nuestra puerta
626
00:49:26,640 --> 00:49:28,437
estos vlslteurs
Están en mi oficina.
627
00:49:29,120 --> 00:49:30,792
No volverán sin previo aviso.
628
00:49:31,360 --> 00:49:32,793
Encontraremos el tipo.
629
00:49:50,680 --> 00:49:53,262
Así dltes;
Te rejolndré más tarde.
630
00:49:54,040 --> 00:49:56,019
Se sentó; Volvió. No finjas ca.
631
00:49:56,280 --> 00:49:58,419
No te preocupes;
Merezco un paseo.
632
00:49:58,720 --> 00:49:59,436
No me estoy quejando.
633
00:50:03,920 --> 00:50:05,717
No vine por Rlen.
634
00:50:06,000 --> 00:50:07,672
La solución es lcl.
635
00:50:07,960 --> 00:50:09,825
Quiero una respuesta clara
636
00:50:10,120 --> 00:50:13,544
- Tienes 15 minutos restantes.
- 'es demasiado peligroso.
637
00:50:13,840 --> 00:50:16,422
Mals por lo tanto dejó de preguntarte.
638
00:50:16,680 --> 00:50:19,262
No valgo dlsparaltre
que delante del gardlen.
639
00:50:19,520 --> 00:50:22,557
Quiero saber que ella tiene mls
Esta señorita en el satélite.
640
00:50:23,400 --> 00:50:25,300
Venga; Pero ten cuidado.
641
00:50:26,240 --> 00:50:29,994
Te acompaño en el hostal
al lado de la carretera; Correcto ?
642
00:50:30,280 --> 00:50:31,872
Vigila el reloj.
643
00:50:33,840 --> 00:50:35,102
Pensamiento de las consecuencias.
644
00:50:35,400 --> 00:50:36,753
Promls Lo pienso; mamá.
645
00:50:40,800 --> 00:50:42,779
Atencion volla los guardias.
646
00:50:43,040 --> 00:50:45,508
Los robo
Ellos son los que no me roban.
647
00:50:45,800 --> 00:50:49,497
te pasaremos
Podemos encontrar el acertijo.
648
00:50:49,760 --> 00:50:51,978
¿Dónde está el 3er?
El surfista de jeans?
649
00:50:52,280 --> 00:50:53,269
Él ya está afuera.
650
00:50:53,560 --> 00:50:56,779
- No lo hemos visto sortlr. Lo viste ?
- No.
651
00:50:57,080 --> 00:50:58,638
La seguridad no es efectiva.
652
00:50:59,800 --> 00:51:02,985
No los quttea
hasta que estén en el estacionamiento.
653
00:51:19,800 --> 00:51:21,267
Nosotros controlamos el sltuatlon.
654
00:52:03,240 --> 00:52:05,379
¿Querías venir a la medicina?
655
00:52:05,640 --> 00:52:07,346
No; mercl. Va a.
656
00:52:07,600 --> 00:52:09,067
Drlscoll avalt ralson.
657
00:52:09,320 --> 00:52:13,552
Necesitamos una investigacion
en los miembros del equipo.
658
00:52:13,800 --> 00:52:16,360
Partlculler en esos
que tienen acceso al radlo.
659
00:52:16,640 --> 00:52:17,629
Vale la pena cuidarlo.
660
00:52:17,880 --> 00:52:21,099
No lo tomes mal;
mal, hundo el falme mol-meme.
661
00:52:21,400 --> 00:52:23,903
Es solo un cheque.
Nos llevará 2 días.
662
00:52:24,160 --> 00:52:28,187
Sé que me ocuparé de eso.
Cuento blen the falre.
663
00:52:28,480 --> 00:52:30,038
El negocio debe estar protegido.
664
00:52:31,920 --> 00:52:33,239
¿Qué pensaste que estaba haciendo?
665
00:52:33,520 --> 00:52:36,978
Drlscoll quiere usarnos
el sombrero.
666
00:52:38,120 --> 00:52:39,826
No quiere que Asey Solt lo acuse;
667
00:52:40,120 --> 00:52:41,951
así que lo usará contra nosotros.
668
00:52:42,240 --> 00:52:45,425
ll sal que el R3
son faltes por Royce lndustry.
669
00:52:45,720 --> 00:52:47,676
Solo tienen la palabra de asey.
670
00:52:52,640 --> 00:52:56,030
Señor royce;
Debes explicarte a Washlngton
671
00:52:56,280 --> 00:52:58,350
antes de que te lleven a la velocidad.
672
00:52:58,600 --> 00:53:01,945
Necesitamos saber
que estás investigando
673
00:53:02,200 --> 00:53:04,873
Buen ldee; Schlller
Vale la pena llamarlos a todos.
674
00:53:05,120 --> 00:53:08,749
Creo que esto es muy importante.
excluye dlscretlon.
675
00:53:10,560 --> 00:53:13,063
Debería ir a Washlngton
usted mismo
676
00:53:14,080 --> 00:53:16,662
por su oferta
excluye expllcatlons;
677
00:53:16,920 --> 00:53:18,387
que asumiste la responsabilidad por ello.
678
00:53:18,680 --> 00:53:21,501
Debes convencerlos.
679
00:53:21,800 --> 00:53:24,951
admitir la debilidad de la seguridad
en mi negocio
680
00:53:25,200 --> 00:53:28,988
es la garantía de tu honestidad
para toda esta gente
681
00:53:29,240 --> 00:53:31,105
Nombre de Royce
dolt slgnlfier algo.
682
00:53:31,360 --> 00:53:32,713
Ellos te escucharán.
683
00:53:33,400 --> 00:53:35,436
Creías que intersectarse
se rendirá?
684
00:53:35,720 --> 00:53:37,073
Acabas de echarlo.
685
00:53:37,360 --> 00:53:39,191
Tenía que entenderlo.
686
00:53:39,440 --> 00:53:42,386
Tenemos que proteger a la empresa;
es todo.
687
00:53:45,040 --> 00:53:47,019
Póngase en contacto con Amlral Hartley.
688
00:53:47,280 --> 00:53:51,819
Dltes-lul de falre reunlr
una conferencia con el Pentágono
689
00:53:52,120 --> 00:53:53,314
y servicios secretos.
690
00:53:53,560 --> 00:53:54,458
Blen
691
00:53:54,760 --> 00:53:56,660
Yo cuido el aparato; además.
692
00:54:24,320 --> 00:54:27,141
Ya son 5 mlnutes.
¿Por qué se queda mucho tiempo?
693
00:54:27,400 --> 00:54:30,619
- ¿Te molestaste algo?
- No; Pueden quedar 15 minutos.
694
00:54:30,880 --> 00:54:33,587
Pero este seralt molns intenta
del acantilado además de su locura.
695
00:54:33,840 --> 00:54:35,671
Esperemos que todo salga muy bien.
696
00:54:47,880 --> 00:54:49,620
Es de nuevo vlslble.
697
00:54:54,200 --> 00:54:56,418
No te vi entrar.
698
00:54:56,720 --> 00:54:58,585
No has visto
que te sulval?
699
00:55:00,080 --> 00:55:00,865
¿Ahí?
700
00:55:01,160 --> 00:55:02,752
No ahi dentro.
701
00:55:03,000 --> 00:55:04,865
Que eres deslrea
702
00:55:05,120 --> 00:55:07,259
¿Tienes los números de contacto?
703
00:55:10,360 --> 00:55:12,863
- ¿Con quién quisiste contactar?
- ¿Qué me recomendó?
704
00:55:14,120 --> 00:55:15,439
¿Te rendiste?
705
00:55:15,720 --> 00:55:17,221
Una cosa es loca.
706
00:55:18,480 --> 00:55:21,392
Me gustaría ya
su tarjeta dental
707
00:55:26,560 --> 00:55:27,584
Llamado-mol Sam.
708
00:55:29,040 --> 00:55:31,235
Nunca hubiera creído
que eres importante
709
00:55:31,520 --> 00:55:34,080
Merclement du compllment.
710
00:55:35,560 --> 00:55:36,276
Volla
711
00:55:36,560 --> 00:55:38,835
Batlment prlnclpal. Receptlon.
712
00:55:39,640 --> 00:55:40,470
Glorla Dlckson.
713
00:55:42,800 --> 00:55:43,550
Buenos dias; Glorla
714
00:55:44,920 --> 00:55:46,478
¿A quién más querías?
715
00:55:46,760 --> 00:55:47,749
Dr. Schlller.
716
00:55:48,800 --> 00:55:50,392
En el coulolr; a la izquierda.
717
00:55:50,680 --> 00:55:52,113
La segunda puerta?
718
00:55:57,360 --> 00:55:58,713
¿Quieres algo más?
719
00:56:03,560 --> 00:56:05,425
Sabías dónde encontrarme; Se sentó.
720
00:56:06,160 --> 00:56:08,628
Receptlon. Glorla Dlckson.
721
00:56:20,000 --> 00:56:22,195
Passea-mol el caparth Tagarth.
722
00:56:24,600 --> 00:56:26,227
Ya escuché eso.
723
00:56:27,440 --> 00:56:28,634
Más jamals.
724
00:56:29,360 --> 00:56:30,384
Apltalne Tagarth.
725
00:56:30,680 --> 00:56:31,749
lcl Dr. Schlller.
726
00:56:32,040 --> 00:56:35,112
- ¿Cuándo podrías despegar?
- Para ir a dónde ?
727
00:56:35,360 --> 00:56:36,384
Te diré después.
728
00:56:36,680 --> 00:56:39,057
Necesitamos un equlpage muy completo
729
00:56:41,680 --> 00:56:43,784
estaremos listos en 45 minutos.
730
00:56:44,080 --> 00:56:44,944
Escuchó.
731
00:56:48,880 --> 00:56:49,983
Vamonos.
732
00:56:53,520 --> 00:56:57,104
Mira la batalla.
El chico de los jeans está manejando su motocicleta afuera.
733
00:56:58,840 --> 00:57:01,035
El volla.
Ambos; pasó por derrlere.
734
00:57:18,440 --> 00:57:20,180
Se fue por un segundo.
735
00:57:20,440 --> 00:57:24,103
Tendré mucho más que esperar
déjalo hacer un juego de manos.
736
00:57:25,800 --> 00:57:27,631
asey; salió de allí!
737
00:57:30,640 --> 00:57:31,595
Él salió por ahí.
738
00:57:35,640 --> 00:57:38,222
lcl McNell.
Están saliendo de la costa norte.
739
00:57:38,520 --> 00:57:39,589
Detenerlo.
740
00:57:40,080 --> 00:57:41,707
Oye; vosotras ! Venea lcl!
741
00:57:52,600 --> 00:57:54,033
¡Quédate donde estás!
742
00:58:01,000 --> 00:58:03,104
- ¿donde esta el?
- Estuvo allí al instante.
743
00:58:03,360 --> 00:58:06,750
- ¿como es eso?
- Los ! Y pulsa lcl y consuela; lcl.
744
00:58:23,680 --> 00:58:27,832
Ve a buscar una voltura. él dlrlge
hacia plstes; lo bloqueó
745
00:58:28,120 --> 00:58:32,147
- La oficina de las operaciones?
- Al otro lado del hangar.
746
01:00:23,600 --> 01:00:25,067
Entonces; gran malln?
747
01:00:26,120 --> 01:00:28,190
Como estas; asey. te tenemos.
748
01:00:28,480 --> 01:00:31,119
Es un derrlere sirement.
Vamos a sortear el acantilado.
749
01:01:23,840 --> 01:01:28,072
Queda poco tiempo.
9 minutos 34; es todo.
750
01:01:28,320 --> 01:01:30,356
todavía podemos estar allí en mlnult.
751
01:01:30,600 --> 01:01:34,024
Me pregunto por qué es tarde.
Debe haber encontrado algo.
752
01:01:39,120 --> 01:01:40,951
- Buenos dias.
- Buenos dias.
753
01:02:18,160 --> 01:02:19,957
pedimos charlots por allí.
754
01:02:49,880 --> 01:02:52,223
Qué vacaciones palidecemos;
con esta cosa!
755
01:02:52,480 --> 01:02:55,392
Mol; i lrals en acapulco
Bolre algunas margaritas.
756
01:02:55,640 --> 01:02:56,356
¿De dónde es?
757
01:02:56,600 --> 01:02:57,862
- Ravltalllement.
- ¿Para qué?
758
01:02:58,160 --> 01:03:01,789
- El Dr. Schlller quiere un menú especial.
- No tendrá tiempo.
759
01:03:02,080 --> 01:03:02,978
'es un vuelo de 4 horas.
760
01:03:03,280 --> 01:03:04,304
¿Te estas riendo?
761
01:03:04,600 --> 01:03:05,919
¿Van a ir a Washlngton?
762
01:03:06,200 --> 01:03:07,462
Tienes el compañero equivocado.
763
01:03:07,760 --> 01:03:09,387
'es el atuendo de M. Royce; No ?
764
01:03:09,680 --> 01:03:11,819
il; es decir
Sus viajes personales.
765
01:03:12,120 --> 01:03:14,395
¿Va a blen en el aeropuerto de Washlngton?
766
01:03:17,280 --> 01:03:19,748
cargamos 10 toneladas de fuel oil.
767
01:03:20,040 --> 01:03:21,428
Acabo de secarme para Denver.
768
01:03:23,040 --> 01:03:24,393
Alguien debe haberse equivocado.
769
01:03:24,680 --> 01:03:26,636
Los pedidos son de hoy.
770
01:03:26,880 --> 01:03:28,586
El piloto tiene slgne.
Apltalne Tagarth.
771
01:03:29,400 --> 01:03:31,709
es un vuelo de prueba
para controlar el oxígeno
772
01:03:32,000 --> 01:03:35,037
El ingeniero sigue ahí.
Hace media hora.
773
01:03:35,320 --> 01:03:36,821
¿Despega por mucho tiempo?
774
01:03:38,080 --> 01:03:40,423
Hagamos 1 hora 20.
No lo leerá.
775
01:03:42,520 --> 01:03:43,236
Mercl.
776
01:03:43,520 --> 01:03:47,468
De rlen. Sl puedo aliso
para terminar el menú speclal; dls it!
777
01:04:29,480 --> 01:04:30,833
está en la voltura.
778
01:04:37,240 --> 01:04:38,502
lcl Drlscoll.
779
01:04:39,080 --> 01:04:39,796
Se sentó ?
780
01:04:40,080 --> 01:04:42,548
- No puedo escuchar a Rlen.
- Él es lnvlslble.
781
01:04:42,800 --> 01:04:44,779
¿Afecta su volx?
782
01:04:45,080 --> 01:04:46,911
No; Hablo bajo expresamente.
783
01:04:47,200 --> 01:04:50,021
- Expllquea-mol donde estás.
- Royce está en peligro.
784
01:04:50,280 --> 01:04:50,996
Royce?
785
01:04:51,280 --> 01:04:54,101
Schlller la persuadió
ir a Washlngton por avlon.
786
01:04:54,360 --> 01:04:55,463
Mals es un plege.
787
01:04:55,760 --> 01:04:57,557
- ¿como es eso?
- Van a ir a Denver.
788
01:04:57,840 --> 01:05:00,877
- Denver?
- Van a volar sobre las montañas.
789
01:05:01,120 --> 01:05:05,477
Royce es cardíaco; y si vas ahi
una falla de presurización;
790
01:05:05,760 --> 01:05:06,988
Será fatal.
791
01:05:08,280 --> 01:05:10,748
Yo paro; Alguien está volando. Hola.
792
01:05:17,960 --> 01:05:19,063
Quien esta escuchando
793
01:05:20,960 --> 01:05:22,552
Lo hubiera sospechado.
794
01:05:22,800 --> 01:05:24,870
Schlller gestiona las empresas.
795
01:05:25,120 --> 01:05:28,942
Puede andar con pulso
extranjera sin evocar susplclon.
796
01:05:29,200 --> 01:05:32,954
Sl Royce falleció;
Schlller controla el negocio.
797
01:05:33,240 --> 01:05:34,343
En camino.
798
01:05:37,320 --> 01:05:39,185
¿No respetaste los llmltes?
799
01:05:56,200 --> 01:05:57,872
Passea-mol el estándar.
800
01:05:58,120 --> 01:06:00,702
Soy del servicio de seguridad de Royce.
801
01:06:00,960 --> 01:06:04,418
Quiero todas las llamadas
pases camlon MG26.
802
01:06:04,680 --> 01:06:07,422
26. En la última media hora.
803
01:06:22,440 --> 01:06:24,180
De nuevo es innvlslble.
804
01:06:24,480 --> 01:06:27,187
En total; Ya ha dicho
7 mlnutes 1 1.
805
01:06:27,480 --> 01:06:30,278
Me temo, lllt
como un niño con un juguete;
806
01:06:30,520 --> 01:06:31,839
pero estoy equivocado
807
01:06:57,720 --> 01:06:59,312
El jefe me está esperando.
808
01:07:01,440 --> 01:07:03,271
Excusea-mol; Pero eso es importante.
809
01:07:03,520 --> 01:07:07,035
- Dltes a Drlscoll que ...
- No sabe que estoy ahí.
810
01:07:07,320 --> 01:07:11,233
No me molestas por ti.
Un avlon me espera.
811
01:07:11,520 --> 01:07:13,260
Esperemos. No hay problema.
812
01:07:13,560 --> 01:07:16,870
Securlte Tengo un intruso en la oficina.
Vamos a sacarlo.
813
01:07:17,120 --> 01:07:18,587
No lo tomes así.
814
01:07:18,840 --> 01:07:21,058
Los guardias entrarán
y yo coopereral;
815
01:07:21,320 --> 01:07:24,027
mal mientras espera;
Escucha a Blen lo que hago.
816
01:07:24,320 --> 01:07:26,117
Intenta detenerte.
817
01:07:26,400 --> 01:07:28,197
Sl decides partlr;
818
01:07:28,480 --> 01:07:30,186
No lo revenderás.
- ¿Por qué?
819
01:07:30,480 --> 01:07:31,913
Porque harás un ataque.
820
01:07:32,200 --> 01:07:34,668
Siempre viajo en avlon;
Tengo la costumbre
821
01:07:34,960 --> 01:07:38,179
Royce Estoy seguro de lo que hago.
Vi el plan
822
01:07:38,480 --> 01:07:41,278
- No está establecido para Washlngton.
- Mals sl.
823
01:07:41,560 --> 01:07:44,984
hay muy poco queroseno
y manipulamos presurlsatlon.
824
01:07:45,280 --> 01:07:48,590
Capltalne Tagarth a dlt
que el avlon estaba listo para despegar.
825
01:07:48,840 --> 01:07:50,910
Quieren intentar matarte.
826
01:07:52,320 --> 01:07:55,118
Su accldent
te duele la cabeza
827
01:07:55,360 --> 01:07:57,499
¿Quién tendría la idea de matarme?
828
01:07:59,720 --> 01:08:01,392
Señor royce; Se nos ha escapado.
829
01:08:01,640 --> 01:08:03,437
- Tienes que estar enojado.
- Ponlo afuera.
830
01:08:03,680 --> 01:08:05,659
Te he advertido ¡Cuidado!
831
01:08:05,920 --> 01:08:07,820
Royce No tomé este avlon!
832
01:08:10,160 --> 01:08:12,537
- Ponte las esposas.
- No falre ralson ca.
833
01:08:12,800 --> 01:08:14,153
Te digo que no!
834
01:08:36,040 --> 01:08:37,712
En falt; El no me esta esperando.
835
01:08:44,560 --> 01:08:47,120
- ¿Recuerdas?
- Glorla
836
01:08:48,000 --> 01:08:49,353
- Cerró los ojos.
- ¿Qué?
837
01:08:49,600 --> 01:08:51,101
Cerró los ojos.
838
01:08:56,680 --> 01:08:57,396
donde esta el
839
01:08:58,240 --> 01:08:59,502
¿Entonces que?
840
01:09:00,480 --> 01:09:01,310
¿Mencionaste a Sam?
841
01:09:01,600 --> 01:09:02,919
Sam asey. donde esta el
842
01:09:03,200 --> 01:09:05,907
Estuvo allí al instante.
Tal vez él está en el medio.
843
01:09:21,720 --> 01:09:24,063
- Todo esta en orden ?
- Todo esta en orden.
844
01:09:39,160 --> 01:09:41,981
Se sentó ? ¡Te quedan 7 minutos!
845
01:09:42,400 --> 01:09:43,537
¡Escuché a Rlen!
846
01:09:43,840 --> 01:09:46,547
Se sentó ! ¡Otros 7 minutos!
847
01:10:30,880 --> 01:10:33,155
Apparell 707.
Despegue autorlsatlon.
848
01:10:58,520 --> 01:11:01,865
La torre de los angeles;
lcl Royce lndustry vol 229.
849
01:11:02,120 --> 01:11:05,305
Iremos a 3.500 m.
Nivel de vuelo: 380.
850
01:11:05,560 --> 01:11:10,429
229, tu nivel será 250.
Terminado.
851
01:11:12,280 --> 01:11:14,316
Vamonos; Nos ponemos en el estándar.
852
01:11:14,560 --> 01:11:15,913
nos vamos
853
01:11:16,160 --> 01:11:18,537
Sin duda será un vuelo tranquilo.
854
01:11:19,200 --> 01:11:23,387
Sl jamals Hay un control;
fuimos a pleln reservolr.
855
01:11:34,920 --> 01:11:36,785
A que hora; la Conferencia ?
856
01:11:37,040 --> 01:11:39,508
Tendremos una sesión
Informaciones a las 7 p.m.
857
01:11:39,760 --> 01:11:40,749
Mercl.
858
01:11:41,000 --> 01:11:43,036
Solo para servicios secretos.
859
01:11:43,280 --> 01:11:46,397
La audiencia oficial será a las 9 p.m.
ante la secretaría de estado.
860
01:11:46,640 --> 01:11:48,619
Haré blen para preparar mi discurso.
861
01:11:48,880 --> 01:11:50,472
¿Querías que te fastidiara?
862
01:11:50,720 --> 01:11:54,668
Merezco tomar tus notas
y sl besoln; Te llamare.
863
01:11:54,920 --> 01:11:55,989
Blen monseur
864
01:12:05,400 --> 01:12:07,072
Escucha cuidadosamente.
865
01:12:08,000 --> 01:12:10,582
No habrá diferencia
en pressurlsatlon.
866
01:12:10,880 --> 01:12:13,678
Vamos a enrarecer
el nivel de oxigeno en alr.
867
01:12:13,920 --> 01:12:18,311
vamos a balssear los compartimentos
y usaremos las máscaras lndlvldual.
868
01:12:18,600 --> 01:12:20,818
Tagarth para anunciar
sin importancia
869
01:12:23,880 --> 01:12:26,075
Bien. nos vamos a asentar
870
01:12:25,400 --> 01:12:26,116
25 ...
871
01:12:35,400 --> 01:12:37,834
No lo pases.
'es muy serleux.
872
01:12:36,920 --> 01:12:39,138
Necesito un informe de vuelo de Perfalt.
873
01:12:39,600 --> 01:12:42,307
Será un buen momento
tomar una droga
874
01:12:52,440 --> 01:12:55,591
No llames a nadie.
No quiero devolver la erupción.
875
01:12:57,480 --> 01:12:59,823
No presionó ningún botón.
876
01:13:02,320 --> 01:13:03,548
¿A quién montaste?
877
01:13:07,160 --> 01:13:09,742
Te expllqueral.
Toma tu medicina.
878
01:13:09,480 --> 01:13:11,857
Sl ahora te ensalza ahora;
Será fatal para ti.
879
01:13:12,320 --> 01:13:13,514
¿Qué es lo que estabas buscando?
880
01:13:15,000 --> 01:13:16,319
Quiero salvarte la vida.
881
01:13:16,480 --> 01:13:19,460
Sin temeridad.
No quiero que me atrapen.
882
01:13:19,760 --> 01:13:23,218
Mantenido en calma; no tocó a rlen;
escucha a mol;
883
01:13:23,000 --> 01:13:24,501
sin fallas rlen. Correcto ?
884
01:13:26,760 --> 01:13:27,624
Correcto.
885
01:13:28,520 --> 01:13:29,714
Le escucho.
886
01:13:33,440 --> 01:13:35,874
Quiero convencerte
que estoy de tu lado
887
01:13:34,920 --> 01:13:37,480
Se lo que pensaste
esa intersección quiere destruirte;
888
01:13:37,640 --> 01:13:40,017
pero es un gran error
889
01:13:40,480 --> 01:13:42,857
Recuerda nuestra partida de esta mañana.
890
01:13:43,120 --> 01:13:46,544
Regresé a tu oficina.
Schlller te obliga a despegar.
891
01:13:45,800 --> 01:13:46,994
¿Estás ahí?
892
01:13:50,360 --> 01:13:51,622
Incluso como caramelos.
893
01:13:51,840 --> 01:13:52,909
Caramelos?
894
01:13:53,400 --> 01:13:56,198
si. Admitió que Drlscoll avalt ralson.
895
01:13:54,760 --> 01:13:57,558
No podría haber interceptado
El mensaje en el bote.
896
01:13:57,800 --> 01:13:59,700
Y Schlller dijo:
897
01:14:00,880 --> 01:14:02,620
"Ve a Washlngton".
898
01:14:03,080 --> 01:14:05,355
como estas entre
En mi oficina ?
899
01:14:06,160 --> 01:14:07,593
No hice preguntas.
900
01:14:09,480 --> 01:14:10,674
¡Quiero saberlo!
901
01:14:11,200 --> 01:14:12,098
Bien...
902
01:14:16,680 --> 01:14:19,797
Merezco mostrarte.
Es un secreto de defensa nacional.
903
01:14:18,280 --> 01:14:19,747
No me enfermaste con cholx.
904
01:14:26,040 --> 01:14:29,316
No; tu no estas loco.
Estoy ahí; Innlslsble mals.
905
01:14:34,080 --> 01:14:35,581
No comprendo.
906
01:14:46,320 --> 01:14:48,390
No eres el único.
907
01:14:49,000 --> 01:14:52,310
es una reacción desconocida
causado por el cliente.
908
01:14:52,000 --> 01:14:55,458
logramos controlar los efectos
Y puede ser útil.
909
01:14:55,560 --> 01:14:57,300
Me creíste ¿ahora?
910
01:14:59,280 --> 01:15:01,475
No arriesgaré mi vida
sl es falso.
911
01:15:01,280 --> 01:15:03,475
Estoy empezando a confiar en ti.
912
01:15:07,240 --> 01:15:09,982
Entonces volla su plan.
913
01:15:11,480 --> 01:15:14,938
Llegó a la altitud de crolslere;
Detienen el oxígeno.
914
01:15:14,520 --> 01:15:17,341
No reslsterea
y tendrás un ataque al corazón.
915
01:15:17,520 --> 01:15:19,192
¿Por qué está mal?
916
01:15:21,240 --> 01:15:25,188
- Las azafatas son leales.
- Es tu dinero.
917
01:15:24,360 --> 01:15:28,057
Creo que el Dr. Schlller
está al servicio del campo contrario.
918
01:15:26,280 --> 01:15:28,748
Cuando estás fuera de eso;
Él será el único avaro.
919
01:15:30,520 --> 01:15:33,705
lul qul tuvo la idea
del informe a Washlngton.
920
01:15:34,480 --> 01:15:37,870
- 'es rldlcule.
- Quería montarte en Avlon.
921
01:15:38,120 --> 01:15:39,678
No buscó nada más.
922
01:15:41,560 --> 01:15:43,994
El quiere ser el nuevo jefe
de tus uslnes;
923
01:15:45,240 --> 01:15:48,903
y él puede vender armas secretas
a todos los que lo quieren.
924
01:15:47,040 --> 01:15:48,177
Entrar en.
925
01:15:49,720 --> 01:15:50,948
¿Quiero una bebida?
926
01:15:58,680 --> 01:16:00,272
Usted ya tiene uno.
927
01:16:01,240 --> 01:16:02,980
si. Mercl.
928
01:16:04,000 --> 01:16:06,036
Te lo ruego; Sr. Royce
929
01:16:07,120 --> 01:16:08,917
Mercl de n'olol rlen dlt.
930
01:16:09,160 --> 01:16:10,957
Supongo que me creíste.
931
01:16:17,960 --> 01:16:19,587
Sl te odio?
932
01:16:23,920 --> 01:16:26,138
- Yo creo que.
- Espere. Dónde fuiste
933
01:16:26,920 --> 01:16:28,023
Ya verás.
934
01:16:29,760 --> 01:16:31,591
Él todavía es innvlslble.
935
01:16:32,280 --> 01:16:34,862
Llamada urgente.
Estamos en la industria de Royce.
936
01:16:41,000 --> 01:16:43,912
- ¿te perdiste el tiempo?
- Alrededor de 4 mlnutes.
937
01:16:43,080 --> 01:16:46,868
Enviar una ambulancia con medicinas;
unlte cardlaque et pollce.
938
01:16:45,920 --> 01:16:47,785
36. nos vamos a acercar.
939
01:16:50,560 --> 01:16:53,984
- Sin suerte.
- No jugaste en el orden correcto.
940
01:17:00,200 --> 01:17:02,065
- ¿como es eso?
- Con el as primero.
941
01:17:18,040 --> 01:17:19,029
Entonces caen.
942
01:17:22,840 --> 01:17:24,307
Eso; es para usted.
943
01:17:26,080 --> 01:17:28,423
Lo usará en caso de necesidad.
944
01:17:44,560 --> 01:17:48,508
lcl Tagarth. Valgo la pena darte
informacion de vuelo.
945
01:17:46,280 --> 01:17:51,217
Estamos a 1 1,500 m de distancia.
La temperatura es menos 47 grados.
946
01:17:54,920 --> 01:17:57,900
Estaremos en Washington a las 8:40 p.m.
hora local.
947
01:17:59,720 --> 01:18:02,188
El clima seguirá siendo hermoso
hasta el aterrizaje
948
01:18:05,520 --> 01:18:08,739
se corta en el cable.
Enviado las máscaras.
949
01:18:08,800 --> 01:18:12,384
Ponte en el nea.
Venga; Resplrea.
950
01:18:21,640 --> 01:18:24,586
Tipo de cambio.
Es vlslble; por el momento.
951
01:18:38,360 --> 01:18:40,669
¿Estás listo para recibirlo de lcl?
952
01:18:47,400 --> 01:18:51,029
Ertalne.
podríamos recibirlo de la luna.
953
01:18:50,600 --> 01:18:54,718
- ¿Cuánto tiempo se tarda?
- Assea para pagar su cuenta.
954
01:18:53,160 --> 01:18:54,866
Me vale la pena ir. Toma eso.
955
01:18:59,320 --> 01:19:01,185
- Hay alguien; el.
- ¿Qué?
956
01:19:05,240 --> 01:19:06,980
Tienen mascaras; ellos tambien.
957
01:19:14,880 --> 01:19:16,836
- Vamonos.
- Venea
958
01:19:17,600 --> 01:19:18,953
¡Devuelve el oxígeno!
959
01:19:19,600 --> 01:19:20,828
Andy!
960
01:19:52,960 --> 01:19:54,552
Ve a ver qué es.
961
01:19:59,760 --> 01:20:01,022
corremos el riesgo de despresurizar.
962
01:20:05,240 --> 01:20:06,593
La puerta está cerrada.
963
01:20:21,040 --> 01:20:21,938
Espere.
964
01:20:22,600 --> 01:20:23,498
Va a ir bien; Royce?
965
01:20:24,240 --> 01:20:25,229
Más o menos; si.
966
01:21:19,320 --> 01:21:21,697
Valgo la pena bajar
Tiene una elevación más clemente.
967
01:21:21,520 --> 01:21:24,159
Vale la pena cortar su suministro de oxígeno.
968
01:21:22,800 --> 01:21:25,177
Ve todo después
y atarlos.
969
01:21:26,040 --> 01:21:27,143
¿Que los ato?
970
01:21:28,920 --> 01:21:32,196
il; con su celta o su corbata.
971
01:21:31,600 --> 01:21:32,737
Escuchó; si.
972
01:21:33,000 --> 01:21:34,979
¿Que esta pasando?
973
01:21:36,560 --> 01:21:37,788
Ya no funciona
974
01:21:40,640 --> 01:21:41,595
¿Qué es?
975
01:21:46,840 --> 01:21:50,298
Avalt 2 mlnutes
y se fue sin el abogado solicitado.
976
01:21:48,360 --> 01:21:50,999
- ¿Qué quiere decir eso?
No me corro.
977
01:21:49,560 --> 01:21:50,913
Hola; Torre de control ?
978
01:21:53,280 --> 01:21:57,467
lcl el 707 de Royce lndustry.
Estamos en un estilo crltlque.
979
01:22:31,960 --> 01:22:35,350
Estoy transmitiendo el 1 21.5.
980
01:22:33,560 --> 01:22:37,508
Te llevo de vuelta; Royce 707.
Danos algunos preclones.
981
01:22:38,040 --> 01:22:41,112
Hemos sido vlctlme
un cable presslon ruptura.
982
01:22:43,680 --> 01:22:47,502
No sé cómo trazar este dispositivo.
Quiero volver a la base.
983
01:22:47,920 --> 01:22:50,195
Blen recibió. Intentaremos aliarte.
984
01:22:51,240 --> 01:22:55,756
radar ontact. 1 30,000 m de Los Angeles.
¿Podrías ver el dispositivo?
985
01:22:55,360 --> 01:22:56,861
Me vale la pena intentarlo.
986
01:22:57,920 --> 01:23:01,504
¿Sabes dónde está el giroscopio?
o la brújula; en el tablero de instrumentos?
987
01:23:03,640 --> 01:23:06,347
Ya está; Veo el dial del giroscopio.
988
01:23:05,440 --> 01:23:08,864
Intenta vivir de una manera
desde 7.0 en el dial
989
01:23:13,240 --> 01:23:14,309
y mantuvo el posltlon.
990
01:23:16,240 --> 01:23:19,903
Describir círculos.
hasta que llegue un piloto calificado.
991
01:23:19,920 --> 01:23:21,990
Puede que no tenga el tiempo.
992
01:23:21,280 --> 01:23:24,260
Quiero urgentemente al Dr. Lawrence;
en Los Ángeles.
993
01:23:25,800 --> 01:23:27,506
entre el número 397 ...
994
01:23:28,120 --> 01:23:28,950
Estás herido ?
995
01:23:31,360 --> 01:23:34,181
Toma mucho tiempo explicarlo.
Algo no funciona.
996
01:23:33,360 --> 01:23:34,076
¿Qué debemos hacer?
997
01:23:35,040 --> 01:23:37,235
Deja que rompan mi reloj.
998
01:23:38,160 --> 01:23:40,435
Estoy ocupado; No puedo abrir.
999
01:23:40,720 --> 01:23:41,584
Los até.
1000
01:23:56,480 --> 01:23:58,277
Muy blen.
1001
01:23:59,040 --> 01:24:03,033
vamos a una mejor altitud.
Es importante mantener nuestras máscaras.
1002
01:24:00,200 --> 01:24:02,760
Holslssea conseguir un lugar y esperar.
1003
01:24:02,240 --> 01:24:03,309
Correcto.
1004
01:24:06,480 --> 01:24:08,789
Llamo al aparato Royce 707.
1005
01:24:10,640 --> 01:24:15,100
Continúe así
Apriete la curva y llegue a 255.
1006
01:24:15,000 --> 01:24:18,276
Alnsl; podremos
llevarte al aeropuerto.
1007
01:24:17,600 --> 01:24:19,272
onnalssea ¿altltude tu?
1008
01:24:22,360 --> 01:24:24,339
Mi altitud? Un segundo.
1009
01:24:25,880 --> 01:24:29,099
Lo encuentro. Estoy a 2.500 m
y voy bajando más y más
1010
01:24:28,360 --> 01:24:31,909
Baja una y otra vez
su dispositivo cerca de 1500.
1011
01:24:32,160 --> 01:24:34,435
como desées.
1012
01:24:35,680 --> 01:24:38,148
Hola; la Torre ?
¿Has llamado al Dr. Lawrence?
1013
01:24:40,400 --> 01:24:42,027
Ella esta en francia
1014
01:24:52,360 --> 01:24:53,463
¿Puedo hablar con el?
1015
01:24:55,120 --> 01:24:56,917
Espere.
1016
01:24:57,040 --> 01:24:58,143
Usted esta ahí; Se sentó ?
1017
01:24:58,440 --> 01:24:59,907
si. Los fusibles se han fundido.
1018
01:25:00,520 --> 01:25:03,193
Debe ser un contacto.
¿Se ha quemado el reloj?
1019
01:25:01,920 --> 01:25:04,480
- En apariencia; No.
- ¿La golpeaste?
1020
01:25:03,680 --> 01:25:06,240
il; Abby
¿Tengo más tiempo?
1021
01:25:07,400 --> 01:25:11,348
Ni idea. El último estlmatlon
dar otros 2 minutos
1022
01:25:10,200 --> 01:25:11,224
Es el momento crltlque.
1023
01:25:14,000 --> 01:25:15,592
No puedo aterrizar en 2 mlnutes.
1024
01:25:18,200 --> 01:25:20,418
Sl no lo sientes;
¿Qué está pasando en el acantilado?
1025
01:25:19,520 --> 01:25:21,147
No me trago reflechl.
1026
01:25:22,320 --> 01:25:25,869
Royce 707;
Estás a 20,000 m del aeropuerto.
1027
01:25:24,840 --> 01:25:27,035
Un pllote está ahí.
1028
01:25:31,080 --> 01:25:34,026
Mantente en esta frecuencia.
1029
01:25:34,880 --> 01:25:36,780
Royce 707, aquí la torre de control.
1030
01:25:37,360 --> 01:25:41,308
El piloto está en la pista.
Él guiará su maniobra de aproximación.
1031
01:25:40,560 --> 01:25:42,391
lcl capltalne Balard.
Dónde estás ?
1032
01:25:42,720 --> 01:25:44,790
Todavía estoy aquí.
1033
01:25:46,960 --> 01:25:50,839
- presagio de las horas de vuelo; ¿ya?
- 1,500, pero no en este avión.
1034
01:25:49,080 --> 01:25:50,672
¿Tenías reactores?
1035
01:25:51,440 --> 01:25:52,464
No menudo.
1036
01:25:55,560 --> 01:25:59,860
- ¿Estás sentado a la derecha o a la izquierda?
- A la izquierda.
1037
01:25:57,440 --> 01:26:00,477
Colocado entre sleges;
Hay una consola elevadora
1038
01:25:58,720 --> 01:26:00,426
que controla los reactores.
1039
01:26:03,320 --> 01:26:04,344
'es visto.
1040
01:26:06,600 --> 01:26:10,548
Tráelos de vuelta un poco;
Volveremos a eso más tarde.
1041
01:26:10,480 --> 01:26:13,517
Mantenga los motores en funcionamiento.
No debe haber obstáculos.
1042
01:26:11,800 --> 01:26:12,755
Cuál es vuestro apellido ?
1043
01:26:16,440 --> 01:26:18,146
asey. Sam asey.
1044
01:26:21,000 --> 01:26:24,117
Correcto; Se sentó.
Te traeremos de vuelta. Va a ir bien.
1045
01:26:22,680 --> 01:26:24,875
oul ... oul; va a ir bien.
1046
01:26:25,000 --> 01:26:27,036
Malntenea tu altltude; Se sentó.
1047
01:26:29,520 --> 01:26:31,078
apltalne Whelan?
1048
01:26:41,120 --> 01:26:42,917
- Escucho.
- Aquí Royce.
1049
01:26:43,400 --> 01:26:47,791
Llegarán la ambulancia y la policía.
Llévalos a la pista.
1050
01:26:48,120 --> 01:26:49,223
il; monseur
1051
01:26:50,160 --> 01:26:53,038
- La caseta de vigilancia.
- Además de Driscoll y Lawrence.
1052
01:26:54,800 --> 01:26:57,234
- Drlscoll?
- Haz lo que dices.
1053
01:26:56,600 --> 01:26:57,430
il; monseur
1054
01:26:59,720 --> 01:27:00,675
Entra Lalssea.
1055
01:27:02,400 --> 01:27:05,380
- ¿Llegará allí?
- A Lul le queda poco tiempo.
1056
01:27:03,480 --> 01:27:07,996
Se sentó; por encima de los levlers
de control; Hay una ruleta
1057
01:27:30,920 --> 01:27:31,636
Blanca.
1058
01:27:34,760 --> 01:27:35,624
Una ruleta blanca.
1059
01:27:39,520 --> 01:27:40,873
il; Lo robo
1060
01:27:40,800 --> 01:27:44,588
Empújalo hacia abajo
y lo abalssea.
1061
01:27:41,960 --> 01:27:46,192
Están justo en el tablero.
Tres luces verdes deberían encenderse.
1062
01:27:43,600 --> 01:27:44,828
Empújalo hacia arriba.
1063
01:27:47,640 --> 01:27:49,505
Entonces empujo hacia arriba ...
1064
01:27:52,160 --> 01:27:53,627
Y vuelvo a bajar.
1065
01:27:53,640 --> 01:27:56,143
En volla 1 .. 2 ... 3.
1066
01:27:55,760 --> 01:27:57,227
Los fuegos están encendidos.
1067
01:27:57,480 --> 01:27:59,107
Alrededor de las persianas; ahora.
1068
01:28:00,240 --> 01:28:02,435
Cerca de la ruleta;
Hay un levler.
1069
01:28:02,000 --> 01:28:03,865
El mango tiene forma de persianas.
1070
01:28:03,880 --> 01:28:06,019
Entre dos tambores graduados.
Estoy volando.
1071
01:28:06,360 --> 01:28:10,421
Atencion trajo de vuelta a este levler
suavemente al graduado de 20 grados.
1072
01:28:08,520 --> 01:28:11,865
- Sobre todo, no más de 20, ¿de acuerdo?
- Entendido.
1073
01:28:10,960 --> 01:28:12,222
Llamo a la torre de control.
1074
01:28:15,320 --> 01:28:18,835
- ¿Dónde está?
- No está en el eje de aproximación.
1075
01:28:24,640 --> 01:28:27,620
Sugiero dlrlger
alrededor de 245 grados.
1076
01:28:26,200 --> 01:28:30,193
Se sentó; atención; De vuelta en nosotros.
Revenea en 245 grados
1077
01:28:30,000 --> 01:28:31,558
y cuida tu velocidad.
1078
01:28:34,120 --> 01:28:35,792
Todavía lo crié un poco.
1079
01:28:38,360 --> 01:28:40,635
Descendió a 1,60 nudos;
Será Assea.
1080
01:28:48,920 --> 01:28:51,138
Estoy ahí. 160 nudos
1081
01:28:50,840 --> 01:28:54,264
Bien; Lalssea se baja.
Otros 30 m.
1082
01:28:55,400 --> 01:28:56,264
¿Cuál es el enfoque?
1083
01:28:59,640 --> 01:29:01,835
'es bueno; Él está en llgne.
1084
01:29:04,120 --> 01:29:05,951
Tengo el lmpresslon que ca vlte.
1085
01:29:05,280 --> 01:29:07,020
Empujó las persianas.
1086
01:29:10,920 --> 01:29:12,148
Estás volando demasiado alto.
1087
01:29:13,040 --> 01:29:14,940
Desciende 30 m. Debería irse.
1088
01:29:16,600 --> 01:29:18,556
es como sl i falsals atterrlr
Una gasolina.
1089
01:29:20,680 --> 01:29:23,114
Despacio; Se sentó.
ya casi estamos.
1090
01:29:26,080 --> 01:29:28,059
Prepárate para enderezarte, Sam.
1091
01:29:28,760 --> 01:29:30,830
Enderezar. Tire de la manija l
1092
01:29:32,640 --> 01:29:36,394
ontlnuea en fuga.
Tuviste el lugar. Siempre todo drolt.
1093
01:29:35,360 --> 01:29:37,339
Mi dleu; es muy tarde !
1094
01:29:50,760 --> 01:29:52,739
Tienes que ir a buscarlo.
Vamonos.
1095
01:30:01,040 --> 01:30:01,995
Se sentó ?
1096
01:30:03,280 --> 01:30:03,996
Se sentó ?
1097
01:30:26,080 --> 01:30:29,152
- señor Royce; como estas ?
- Como estas; Pero la puerta está bloqueada.
1098
01:30:28,360 --> 01:30:30,737
Aldea le pllote
y entregó a estas personas a las autoridades.
1099
01:31:12,400 --> 01:31:14,436
- si; monseur
- Fui a; venea por lcl.
1100
01:31:15,720 --> 01:31:17,039
Mals o es el pllote?
1101
01:31:18,360 --> 01:31:19,748
El Sr. Royce te está preguntando.
1102
01:31:25,240 --> 01:31:26,832
Ya está; Tengo su reloj
1103
01:31:26,800 --> 01:31:28,233
Ya no siento su pulso.
1104
01:31:32,800 --> 01:31:35,109
- Ya no lo siento.
- Unlte Cardlaque; vlte.
1105
01:31:35,520 --> 01:31:37,556
Ya está; Royce está en la ambulancia.
1106
01:31:39,800 --> 01:31:42,598
Eso funciona; ya está.
¿Dónde está su polgnet?
1107
01:31:43,400 --> 01:31:44,424
Va a ir bien; Se sentó ?
1108
01:31:47,080 --> 01:31:48,149
si.
1109
01:32:03,320 --> 01:32:05,959
'se gana; Sam, lo lograste.
1110
01:32:04,640 --> 01:32:07,200
Trajiste un 707.
Y solo!
1111
01:32:07,080 --> 01:32:08,877
¡Fantástico!
1112
01:32:09,960 --> 01:32:11,188
Salgamos de allí.
1113
01:32:13,000 --> 01:32:15,821
Me río un día;
Paralizo un engln así.
1114
01:32:16,320 --> 01:32:19,392
Te llevaré a Tahltl
y vamos a surfear
1115
01:32:29,880 --> 01:32:31,745
Te plalralt; Ablgall?
82593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.