All language subtitles for Tales.of.the.Walking.Dead.S01E02.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,398 --> 00:00:09,947 Breaking news... The President 2 00:00:09,971 --> 00:00:11,581 will be making an official statement 3 00:00:11,625 --> 00:00:13,540 regarding the rising assault and murder rate 4 00:00:13,583 --> 00:00:16,891 as well as the rapidly growing gas shortage across America. 5 00:00:16,934 --> 00:00:20,373 But for now, sit back, relax, and enjoy this 1960s classic. 6 00:00:31,558 --> 00:00:33,864 I don't want to sound morbid. I-I really don't. 7 00:00:33,995 --> 00:00:37,303 But statistically speaking, this is good for us. 8 00:00:37,433 --> 00:00:38,826 Hmph. 9 00:00:38,956 --> 00:00:39,740 When people are scared, they panic. 10 00:00:39,870 --> 00:00:41,481 Panic equals accidents... 11 00:00:41,611 --> 00:00:45,006 Which means cha-ching. 12 00:00:46,747 --> 00:00:49,141 I was gonna say it presents a valuable opportunity 13 00:00:49,271 --> 00:00:50,446 for us to do our jobs. 14 00:00:50,577 --> 00:00:55,016 - Yeah. - That's why she's the boss. 15 00:00:55,147 --> 00:00:56,887 In all fairness, though, Simon's not wrong. 16 00:00:57,018 --> 00:00:58,976 I mean, the board's bursting. 17 00:00:59,107 --> 00:01:02,632 And if Gina can handle the call volume... 18 00:01:04,577 --> 00:01:06,193 Jas, you might finally take him down. 19 00:01:06,218 --> 00:01:07,338 Probably just in her dreams. 20 00:01:07,363 --> 00:01:08,414 It's happening. 21 00:01:08,439 --> 00:01:12,642 Um, I heard people are, uh, attacking people. 22 00:01:12,773 --> 00:01:15,341 Like... Like, out of nowhere. Going crazy. 23 00:01:15,471 --> 00:01:16,820 Scratching, biting... 24 00:01:16,845 --> 00:01:18,855 I mean... Joel, whatever's happening can't be worse 25 00:01:18,880 --> 00:01:21,363 than what you and your wife did at last year's Christmas Party. 26 00:01:22,419 --> 00:01:23,966 That is a burn, Joel. 27 00:01:25,424 --> 00:01:26,729 Speaking of parties, 28 00:01:26,754 --> 00:01:29,112 Brian wants industrial-chic at the reception. 29 00:01:29,137 --> 00:01:31,661 Like, Wimbish House is nice, but... 30 00:01:35,143 --> 00:01:37,624 Gina, is there something you want to say 31 00:01:37,754 --> 00:01:39,452 about my wedding venue? 32 00:01:42,194 --> 00:01:45,371 Circle of Trust... Here, now, and always. 33 00:01:45,501 --> 00:01:46,846 Uh, please hold. 34 00:01:46,871 --> 00:01:49,073 There's a fender bender on Glenwood and Haas. 35 00:01:51,203 --> 00:01:54,641 This keeps up, new faces on the board at the end of the day. 36 00:01:54,771 --> 00:01:56,991 Bonuses for top sellers. 37 00:01:57,774 --> 00:02:00,386 What about incentivizing nervous patrons? 38 00:02:00,516 --> 00:02:04,694 Yes, incentivize nervous patrons to upgrade their policies. 39 00:02:04,825 --> 00:02:06,522 Circle of Trust... Here, Now, and... 40 00:02:06,653 --> 00:02:08,394 Uh, please hold. 41 00:02:08,524 --> 00:02:10,874 Circle of Trust. Please hold. 42 00:02:11,005 --> 00:02:12,156 Thank you for holding. 43 00:02:12,180 --> 00:02:13,834 Circle of Trust... Here, Now, and... 44 00:02:13,964 --> 00:02:15,575 Uh, please hold. One moment. 45 00:02:15,705 --> 00:02:18,491 Uh, I'm passing... Circle of Trust. 46 00:02:31,765 --> 00:02:32,853 It's the media. 47 00:02:32,878 --> 00:02:34,489 Hype. 48 00:02:34,724 --> 00:02:36,291 People need to chill. 49 00:02:36,422 --> 00:02:38,250 The CDC is freaking next door. 50 00:02:38,275 --> 00:02:40,053 If anything was really wrong in the hospitals 51 00:02:40,077 --> 00:02:42,428 or wherever, they'd be all over it. 52 00:02:42,453 --> 00:02:44,354 Everybody's fine. 53 00:02:44,680 --> 00:02:46,666 Except for Gina. She's beyond help. 54 00:02:47,701 --> 00:02:49,086 Ooh, that... that look. 55 00:02:49,111 --> 00:02:50,256 She's gonna bite! 56 00:02:50,281 --> 00:02:51,847 Aah. Okay. 57 00:02:51,872 --> 00:02:53,482 Let's get to work, people. 58 00:02:53,507 --> 00:02:54,943 Gina... 59 00:02:55,180 --> 00:02:57,356 Please hold... I'm heading out. 60 00:02:57,486 --> 00:02:58,942 Please forward my calls and stay at your desk 61 00:02:58,966 --> 00:03:00,228 till everyone leaves. 62 00:03:00,359 --> 00:03:02,622 The back door wasn't locked on Monday. 63 00:03:05,233 --> 00:03:07,104 And order more mugs. 64 00:03:07,235 --> 00:03:09,324 They keep disappearing. 65 00:03:09,455 --> 00:03:13,110 Forward your calls, lock the door, order mugs. 66 00:03:13,241 --> 00:03:14,547 Got it. 67 00:03:14,677 --> 00:03:16,113 Bye, everyone! 68 00:03:16,244 --> 00:03:17,506 Upgrade policies. 69 00:03:17,637 --> 00:03:18,637 Higher umbrella. 70 00:03:18,725 --> 00:03:20,248 Happy weekend! 71 00:03:27,037 --> 00:03:28,232 "At the edge of life and death, 72 00:03:28,256 --> 00:03:30,302 a dark wave spreads across the brain." 73 00:03:30,432 --> 00:03:32,129 No. 74 00:03:32,260 --> 00:03:33,957 We're on vacation, Blair. 75 00:03:34,088 --> 00:03:35,698 Okay, right. 76 00:03:35,829 --> 00:03:38,048 Jekyll Island, just you and me, swimming with sharks. 77 00:03:40,094 --> 00:03:43,271 Atlanta is experiencing a catastrophic gas shortage, 78 00:03:43,315 --> 00:03:46,013 resulting in mass lines forming around the city. 79 00:03:46,056 --> 00:03:48,189 The mayor asks everyone to remain calm 80 00:03:48,233 --> 00:03:50,153 in these trying times... Ah, finally, here we go. 81 00:03:53,542 --> 00:03:56,066 I think our receptionist is stealing my coffee mugs. 82 00:03:58,460 --> 00:04:00,593 It's gotten worse over the last six months. 83 00:04:00,723 --> 00:04:03,204 She's like this completely incompetent mute 84 00:04:03,335 --> 00:04:07,513 who just, like, stares at me all day long. 85 00:04:07,643 --> 00:04:09,297 Like a stalker. 86 00:04:17,697 --> 00:04:18,785 Are you nuts?! 87 00:04:18,915 --> 00:04:19,786 We're at a gas station. 88 00:04:19,916 --> 00:04:21,483 What the hell?! See?! 89 00:04:21,614 --> 00:04:23,964 This is exactly what I was talking about. 90 00:04:24,094 --> 00:04:26,401 Talking about what? 91 00:04:26,532 --> 00:04:27,794 Blair. 92 00:04:40,197 --> 00:04:43,200 This doesn't look like the office. 93 00:04:43,331 --> 00:04:45,899 Oh, I, um... No, I... I wasn't leaving. 94 00:04:46,029 --> 00:04:48,031 I was just getting a snack because our... 95 00:04:48,162 --> 00:04:50,860 You know, our vending machine is broken, and, um... 96 00:04:50,991 --> 00:04:52,122 I-I'll be back in a second. 97 00:04:52,253 --> 00:04:53,493 I don't know what to say, Gina. 98 00:04:53,559 --> 00:04:57,084 Asking you to do your job is baseline. 99 00:04:57,214 --> 00:04:59,304 Everyone else does what's expected. 100 00:04:59,434 --> 00:05:02,394 I think we might have to reassess your position. 101 00:05:02,524 --> 00:05:04,570 I'm sorry. Are you firing me? 102 00:05:04,700 --> 00:05:06,093 Wow, Gina. 103 00:05:06,223 --> 00:05:08,835 You can't even follow one simple directive. 104 00:05:12,404 --> 00:05:16,059 That sure is a lot of stuff for two nights. 105 00:05:16,190 --> 00:05:18,192 Brian and I have a long weekend. 106 00:05:18,323 --> 00:05:19,324 Yeah. 107 00:05:19,367 --> 00:05:20,890 We're not leaving leaving. 108 00:05:21,021 --> 00:05:23,806 It's just a little weekend getaway. 109 00:05:23,937 --> 00:05:26,983 While I stay till 6:00 to make sure the back door is locked. 110 00:05:27,114 --> 00:05:29,246 Someone has to! 111 00:05:31,292 --> 00:05:33,425 Don't walk away from me, Gina! 112 00:05:33,555 --> 00:05:34,643 It's your job! 113 00:05:34,774 --> 00:05:36,950 I'm serious. 114 00:05:37,080 --> 00:05:40,257 Gina, this was a long time coming, and I'm sorry, 115 00:05:40,388 --> 00:05:42,085 but, yes, you're fired. 116 00:05:44,871 --> 00:05:46,394 I'm calling Jasmine. 117 00:05:58,363 --> 00:06:00,408 Oh, my God. 118 00:06:00,539 --> 00:06:02,236 Where is the driver? 119 00:06:02,367 --> 00:06:05,457 Has anyone seen the driver of this car?! 120 00:06:05,587 --> 00:06:07,633 Oh, my God. I have to get out of here. 121 00:06:15,423 --> 00:06:16,990 What the hell?! 122 00:06:21,037 --> 00:06:23,736 I'm sorry. I'm sorry. 123 00:06:23,866 --> 00:06:27,479 Gina, why do you have a shotgun in your trunk?! 124 00:06:28,915 --> 00:06:30,917 I-I'm sorry. 125 00:06:31,047 --> 00:06:32,527 I need your truck. 126 00:06:32,658 --> 00:06:33,876 Uncouple the hose. 127 00:06:34,007 --> 00:06:35,574 No, it's not safe. 128 00:06:35,704 --> 00:06:38,359 Well, then, figure it out, please. 129 00:06:38,490 --> 00:06:39,490 Uncouple the hose. 130 00:06:39,578 --> 00:06:41,884 No. 131 00:06:42,015 --> 00:06:43,209 Gina, what the hell are you doing? 132 00:06:43,233 --> 00:06:44,757 Gina: Joel was right, asshole. 133 00:06:44,887 --> 00:06:47,237 Ma'am, I'm an agent with the Department 134 00:06:47,368 --> 00:06:49,457 of Homeland Security here in Atlanta. 135 00:06:49,588 --> 00:06:51,111 There's no need to panic. 136 00:06:51,241 --> 00:06:53,113 Put the gun down. 137 00:06:53,243 --> 00:06:55,420 You seem like a nice girl. 138 00:06:55,550 --> 00:06:57,702 Nice girls shouldn't be pointing shotguns at oil tankers. 139 00:06:57,726 --> 00:06:59,728 All due respect, you don't know me. 140 00:07:01,034 --> 00:07:02,470 Give me the keys. 141 00:07:02,601 --> 00:07:03,906 Now! What?! 142 00:07:04,037 --> 00:07:05,778 Gina, listen to the agent. 143 00:07:07,040 --> 00:07:08,215 Let me help, miss. 144 00:07:08,345 --> 00:07:09,745 No, listen, she's mad because of me. 145 00:07:09,869 --> 00:07:12,654 Gina, I won't fire you, okay? 146 00:07:12,785 --> 00:07:14,351 I promise. 147 00:07:14,482 --> 00:07:15,918 Put the gun down. 148 00:07:16,049 --> 00:07:18,791 'Cause you want to go back to your normal life 149 00:07:18,921 --> 00:07:20,793 with your normal job. 150 00:07:20,923 --> 00:07:22,795 Blair, you don't know me, either. 151 00:07:45,557 --> 00:07:49,299 Give me the gun. Wendell, bud, get in the tanker! 152 00:07:49,430 --> 00:07:52,651 Sir, under DHS code 82a, section 12, 153 00:07:52,781 --> 00:07:55,175 I will be confiscating this tanker. 154 00:07:55,305 --> 00:07:56,437 Dad, behind you! 155 00:07:56,568 --> 00:07:57,960 Like hell you are! 156 00:08:04,837 --> 00:08:06,969 Shit! 157 00:08:31,690 --> 00:08:33,430 I don't want to sound morbi... 158 00:08:42,048 --> 00:08:43,179 You okay? 159 00:08:45,181 --> 00:08:48,228 Yeah, it's just a... 160 00:08:48,358 --> 00:08:50,143 A coffee ground. 161 00:08:51,492 --> 00:08:53,886 Maybe someone else should make the coffee in the morning. 162 00:08:54,016 --> 00:08:55,540 I made the coffee this morning. 163 00:08:57,237 --> 00:08:59,631 Uh, you... you were saying? 164 00:08:59,761 --> 00:09:01,850 I was saying... 165 00:09:01,981 --> 00:09:04,940 Right, I was saying, uh, it's morbid... 166 00:09:05,071 --> 00:09:06,638 No. I mean, panic. 167 00:09:06,768 --> 00:09:07,768 Panic. 168 00:09:07,813 --> 00:09:09,249 Panic. 169 00:09:09,379 --> 00:09:11,077 Panic is good. 170 00:09:11,207 --> 00:09:13,122 S-Statistically speaking. 171 00:09:13,253 --> 00:09:14,689 For... For business, I mean. 172 00:09:14,820 --> 00:09:17,213 Yeah, nervous people, they... They overreact, 173 00:09:17,344 --> 00:09:18,606 and, um, cortisol levels 174 00:09:18,737 --> 00:09:21,043 and stress hormones... These hormones... 175 00:09:21,174 --> 00:09:23,872 Circle of Trust.Um... 176 00:09:24,003 --> 00:09:25,178 Accidents, insurance. 177 00:09:25,308 --> 00:09:28,877 There's a fender bender... Please. 178 00:09:29,008 --> 00:09:32,098 Hold the calls for a second. 179 00:09:32,228 --> 00:09:33,621 Please hold. 180 00:09:33,752 --> 00:09:35,057 Y-You're not worried? 181 00:09:35,188 --> 00:09:37,451 No. 182 00:09:37,582 --> 00:09:38,887 I... 183 00:09:43,196 --> 00:09:45,851 The only thing I'm worried about is Gina. 184 00:09:45,981 --> 00:09:48,201 What do we really know about Gina anyway? 185 00:09:48,331 --> 00:09:50,246 Maybe she's a... A serial killer. 186 00:09:50,377 --> 00:09:51,596 Maybe she's a bank robber. 187 00:09:51,726 --> 00:09:53,206 What? 188 00:09:53,336 --> 00:09:55,338 Maybe she's hiding a shotgun under her desk. 189 00:10:00,779 --> 00:10:01,823 Ooh! 190 00:10:01,954 --> 00:10:03,042 Stay back. 191 00:10:03,172 --> 00:10:06,088 She's gonna snap! 192 00:10:06,219 --> 00:10:08,090 Circle of Trust. Please hold. 193 00:10:24,019 --> 00:10:26,543 What? 194 00:10:26,674 --> 00:10:28,458 How would you like me to direct this call? 195 00:10:34,726 --> 00:10:37,293 Jasmine, Joel, Simon... You know what to do. 196 00:10:37,424 --> 00:10:38,817 You're awesome. Get to it. 197 00:10:38,947 --> 00:10:40,819 See if you can up people's policies. 198 00:10:40,949 --> 00:10:43,604 Take advantage of the fear porn going around. 199 00:10:45,040 --> 00:10:46,346 Okay. 200 00:10:46,476 --> 00:10:47,564 I'm heading out. 201 00:10:47,695 --> 00:10:50,219 A long weekend with Brian. 202 00:10:50,350 --> 00:10:53,962 Please stay at your desk this time and forward my calls. 203 00:10:54,093 --> 00:10:55,921 This time? 204 00:10:56,051 --> 00:10:57,574 Yeah. 205 00:10:57,705 --> 00:11:00,273 You're never at your desk when we need you. 206 00:11:00,403 --> 00:11:03,711 It's going to be a... A very busy day. 207 00:11:03,842 --> 00:11:05,558 Also, be sure to lock up after everyone leaves. 208 00:11:05,582 --> 00:11:07,038 The back door wasn't locked on... on Monday. 209 00:11:07,062 --> 00:11:09,761 The back door wasn't locked on Monday. 210 00:11:09,891 --> 00:11:11,240 That can't happen again. 211 00:11:11,284 --> 00:11:12,938 That can't happen again. 212 00:11:17,594 --> 00:11:19,379 Are you... Are you taking glassware home? 213 00:11:21,860 --> 00:11:23,165 What? 214 00:11:23,296 --> 00:11:24,993 Just order more mugs. 215 00:11:25,124 --> 00:11:26,778 We're running short. 216 00:11:32,566 --> 00:11:36,091 Hey, honking at people is your job. 217 00:11:36,222 --> 00:11:38,703 What's going on with you? 218 00:11:38,833 --> 00:11:40,269 Um... 219 00:11:43,185 --> 00:11:45,448 Nothing. I'm fine. 220 00:11:45,579 --> 00:11:47,712 You're quiet. 221 00:11:47,842 --> 00:11:49,670 So? 222 00:11:49,801 --> 00:11:50,976 You're never quiet. 223 00:11:51,106 --> 00:11:52,455 I'm, um... 224 00:11:52,586 --> 00:11:54,719 I'm... I'm kind of freaking out. 225 00:11:54,849 --> 00:11:55,850 Um... 226 00:11:55,981 --> 00:11:58,026 Don't. 227 00:11:58,157 --> 00:12:00,507 We'll be on an island. 228 00:12:00,637 --> 00:12:02,397 Things will blow over by the time we're back. 229 00:12:02,465 --> 00:12:04,206 No. Um... 230 00:12:04,337 --> 00:12:06,252 I'm... 231 00:12:06,382 --> 00:12:08,863 Have you ever had, uh, déjà vu? 232 00:12:08,994 --> 00:12:12,258 Like, really bad déjà vu? 233 00:12:13,563 --> 00:12:15,914 Eh, that's just the mind. 234 00:12:16,044 --> 00:12:18,003 Neurons firing too fast. 235 00:12:28,274 --> 00:12:29,884 Yeah, right. 236 00:12:30,015 --> 00:12:31,364 Neurons. 237 00:12:42,201 --> 00:12:44,899 Breathe. 238 00:12:45,030 --> 00:12:46,683 Breathe. 239 00:13:14,973 --> 00:13:16,278 Aah! 240 00:13:20,935 --> 00:13:23,285 Hey, what are you doing? Where are you going? 241 00:13:23,416 --> 00:13:24,939 Hey! 242 00:13:25,070 --> 00:13:27,115 Uncouple the hose. 243 00:13:27,246 --> 00:13:28,682 Gina! Do it. 244 00:13:28,813 --> 00:13:30,553 I don't know what the hell is going on, 245 00:13:30,684 --> 00:13:33,004 but you're gonna get us killed just like you did last time! 246 00:13:33,078 --> 00:13:34,340 Give me the keys... now! 247 00:13:34,470 --> 00:13:36,516 Gina, I-swear-to-Jesus. 248 00:13:36,646 --> 00:13:38,126 Keys. 249 00:13:38,257 --> 00:13:40,085 Stay put, Agent. 250 00:13:40,215 --> 00:13:41,782 Please. 251 00:13:44,263 --> 00:13:45,631 It's too much truck for you. 252 00:13:45,655 --> 00:13:47,309 Oh, is it too much truck for me? 253 00:13:47,440 --> 00:13:49,094 One gun around a tanker's bad enough. 254 00:13:49,224 --> 00:13:51,836 Do you know that woman? Not very well. 255 00:13:51,966 --> 00:13:54,664 She's my receptionist, and she's clearly lost her shit. 256 00:13:54,795 --> 00:13:56,536 You need to talk her down. 257 00:13:56,666 --> 00:13:57,826 We don't have time for games. 258 00:13:59,931 --> 00:14:01,410 Oh, my God, it's real. 259 00:14:01,541 --> 00:14:03,432 Wait. Time? What do you... What do you mean time? 260 00:14:16,512 --> 00:14:18,471 Oh, my gosh! I'm so sorry! 261 00:14:18,601 --> 00:14:20,777 Oh, that must hurt. 262 00:14:20,908 --> 00:14:22,388 I'm very sorry! 263 00:14:22,518 --> 00:14:23,563 What is she doing? 264 00:14:23,693 --> 00:14:25,217 Stay there! What? 265 00:14:25,347 --> 00:14:26,609 Just leave it alone! 266 00:14:26,740 --> 00:14:29,438 Stop! DHS is ordering you to stop! 267 00:14:29,569 --> 00:14:30,918 I will shoot! You can't. 268 00:14:31,049 --> 00:14:32,920 You'll blow us all up. 269 00:14:39,709 --> 00:14:41,146 Bitch. 270 00:14:55,725 --> 00:14:58,163 Blair! 271 00:14:58,293 --> 00:14:59,729 Gina, stop! 272 00:15:17,356 --> 00:15:19,010 I'm sorry. 273 00:15:27,105 --> 00:15:28,758 Gina? 274 00:15:30,543 --> 00:15:32,023 What's up with her? 275 00:15:32,153 --> 00:15:34,373 Nothing. 276 00:15:34,503 --> 00:15:36,070 Everything. 277 00:15:42,772 --> 00:15:46,863 It's happening to you, too, isn't it? 278 00:15:46,994 --> 00:15:49,692 What the hell is going on? 279 00:15:49,823 --> 00:15:51,956 That man... 280 00:15:52,086 --> 00:15:55,437 he was really... He was eating that woman. 281 00:15:55,568 --> 00:15:57,135 He was eating her. 282 00:15:57,265 --> 00:15:59,006 I know. 283 00:15:59,137 --> 00:16:00,268 The NSA guy... 284 00:16:00,399 --> 00:16:01,704 DHS. What? 285 00:16:01,835 --> 00:16:03,880 Department of Homeland Security. 286 00:16:04,011 --> 00:16:06,927 He alluded to something bad, like, um... 287 00:16:07,058 --> 00:16:08,668 Like we're running out of time. 288 00:16:08,798 --> 00:16:11,018 Um, and now we're... we're what? 289 00:16:11,149 --> 00:16:12,541 We're repeating it. 290 00:16:12,672 --> 00:16:15,501 It's happened to you twice, right? 291 00:16:15,631 --> 00:16:17,459 Are we dead? 292 00:16:17,590 --> 00:16:19,026 Maybe this is a dream. 293 00:16:19,157 --> 00:16:22,595 Um, have you heard of this thing called morphic resonance? 294 00:16:22,725 --> 00:16:24,553 It's... What are you doing? 295 00:16:24,684 --> 00:16:26,555 No. We have to talk about this. 296 00:16:26,686 --> 00:16:28,644 We have to figure it out. 297 00:16:29,950 --> 00:16:31,908 I just wanted a snack. 298 00:16:32,039 --> 00:16:34,041 How is that an acceptable answer? 299 00:16:34,172 --> 00:16:37,262 No sane person would respond to this situation 300 00:16:37,392 --> 00:16:39,699 with "I just wanted a snack." 301 00:16:39,829 --> 00:16:43,007 The vending machine is broken. 302 00:16:43,137 --> 00:16:45,661 I've mentioned it a few times to you, but... 303 00:16:47,272 --> 00:16:48,360 you're always busy. 304 00:16:48,490 --> 00:16:49,665 It's always broken. 305 00:16:49,796 --> 00:16:52,277 And I... I wanted a snack. 306 00:16:52,407 --> 00:16:55,367 I was hungry because I forgot my lunch. 307 00:16:55,497 --> 00:16:56,933 So I went to the gas station. 308 00:16:57,064 --> 00:16:59,545 That's what you want to talk about? 309 00:17:00,546 --> 00:17:03,679 The damn vending machine?! 310 00:17:03,810 --> 00:17:05,420 Gina?! 311 00:17:05,551 --> 00:17:07,118 Gina! 312 00:17:09,294 --> 00:17:10,947 No! 313 00:17:11,078 --> 00:17:12,949 I don't want to talk abo... 314 00:17:13,080 --> 00:17:14,623 I don't want to talk about anything with you! 315 00:17:14,647 --> 00:17:16,170 I don't want to talk... 316 00:17:16,301 --> 00:17:18,235 Go to the gas station, don't go to the gas station. 317 00:17:18,259 --> 00:17:19,410 I won't be at the gas station. 318 00:17:19,434 --> 00:17:20,740 Just... 319 00:17:20,870 --> 00:17:23,221 Just leave me alone! 320 00:17:23,351 --> 00:17:24,787 Leave me alone, Blair! 321 00:17:36,538 --> 00:17:38,975 What the hell? 322 00:17:39,106 --> 00:17:41,543 I know, we've been waiting forever. 323 00:17:41,674 --> 00:17:43,154 Are you seeing this? 324 00:17:48,159 --> 00:17:50,465 Gina: Get up! Oh, my God. 325 00:17:50,596 --> 00:17:52,424 It's like a movie. Uncouple the hose. 326 00:17:52,554 --> 00:17:54,295 Is this staged? 327 00:17:54,426 --> 00:17:56,123 Is it loaded? 328 00:17:56,254 --> 00:17:57,037 She can't be for real. 329 00:17:57,168 --> 00:17:58,256 Oh, who knows anymore? 330 00:17:58,386 --> 00:17:59,648 She's an asshole. 331 00:17:59,779 --> 00:18:00,432 Don't get out of the car, Blair. 332 00:18:00,562 --> 00:18:01,998 You could get shot. 333 00:18:02,129 --> 00:18:04,566 It doesn't matter. What are you doing? 334 00:18:04,697 --> 00:18:07,221 Trying to save our lives! 335 00:18:07,352 --> 00:18:08,396 Give me the keys! 336 00:18:08,527 --> 00:18:09,963 We've already done this! 337 00:18:11,617 --> 00:18:13,575 Ugh! 338 00:18:13,706 --> 00:18:14,968 What? 339 00:18:15,099 --> 00:18:16,796 I thought you said you weren't coming back! 340 00:18:16,926 --> 00:18:19,625 Well, that's before I blew a tire and had to come back. 341 00:18:19,755 --> 00:18:20,756 I had to... 342 00:18:22,628 --> 00:18:23,716 Give me the keys. 343 00:18:23,846 --> 00:18:26,022 Now! 344 00:18:26,153 --> 00:18:28,155 That bite looks bad. 345 00:18:28,286 --> 00:18:29,374 Don't ask me how I know. 346 00:18:29,504 --> 00:18:30,592 I just do. 347 00:18:30,723 --> 00:18:32,638 I need you to tell me what's going on. 348 00:18:32,768 --> 00:18:35,031 Why are you so desperate to get out of Atlanta? 349 00:18:35,162 --> 00:18:37,164 Things are bad. 350 00:18:37,295 --> 00:18:38,905 Very bad. 351 00:18:39,035 --> 00:18:42,691 People are going crazy, clawing and biting each other. 352 00:18:42,822 --> 00:18:45,477 The military has taken over the city, 353 00:18:45,607 --> 00:18:47,392 closing roads as we speak. 354 00:18:47,522 --> 00:18:49,959 They're only keeping two backroads open... 355 00:18:50,090 --> 00:18:53,006 Route 122 and The Armuchee Byway. 356 00:18:53,137 --> 00:18:57,837 Please, give me the keys now. 357 00:18:57,967 --> 00:19:00,666 Ma'am, I'm with the Department of Homeland... 358 00:19:00,796 --> 00:19:02,189 I know. 359 00:19:02,320 --> 00:19:03,712 I know who you are. 360 00:19:16,464 --> 00:19:18,312 Hey, what are you doing in here?! 361 00:19:26,779 --> 00:19:28,824 Dad! Wendell! 362 00:19:30,217 --> 00:19:32,872 Oh, my God. He's in the truck. 363 00:19:33,002 --> 00:19:35,091 Wendell! 364 00:19:35,222 --> 00:19:36,354 Wendell! 365 00:19:36,484 --> 00:19:38,878 Wendell! My son is in there! 366 00:19:42,403 --> 00:19:43,622 Blair! 367 00:19:43,752 --> 00:19:45,145 Blair! 368 00:19:45,276 --> 00:19:47,887 Blair! Get back in the car! 369 00:19:55,895 --> 00:19:58,114 Hey! Hey, bud. Everything's fine. 370 00:20:00,421 --> 00:20:02,510 Oh. 371 00:20:02,641 --> 00:20:03,946 You want to steer the wheel? 372 00:20:04,077 --> 00:20:06,035 Huh? You can drive the truck! 373 00:20:08,821 --> 00:20:10,431 Blair! Gina! 374 00:20:10,562 --> 00:20:11,780 Get it together! 375 00:20:11,911 --> 00:20:13,913 You've already blown us up twice! 376 00:20:14,043 --> 00:20:15,828 I can't get at the driver! 377 00:20:15,958 --> 00:20:17,960 Wendell! Get the seat belt! 378 00:20:18,091 --> 00:20:19,895 Wendell, can you get... Can you get the seat belt... 379 00:20:19,919 --> 00:20:21,921 Stop yelling at him, Blair! 380 00:20:22,051 --> 00:20:23,966 Come on, girl, get it together! 381 00:20:24,097 --> 00:20:25,794 Get the... Get the seat belt! 382 00:20:25,925 --> 00:20:27,970 Wendell! Wendell, help us! 383 00:20:28,101 --> 00:20:29,363 Help us! 384 00:20:29,494 --> 00:20:31,844 It's okay. It's okay, honey. 385 00:20:31,974 --> 00:20:33,604 Blair, I'm gonna take my hand off the wheel! 386 00:20:33,628 --> 00:20:34,934 No! I'm gonna open the door! 387 00:20:35,064 --> 00:20:36,196 No! No, no, no, no! 388 00:20:36,327 --> 00:20:37,937 I'm going! No! 389 00:21:07,096 --> 00:21:10,274 You don't want to sound morbid, but...? 390 00:21:12,450 --> 00:21:13,538 Something is off. 391 00:21:13,668 --> 00:21:15,453 The city isn't telling us everything. 392 00:21:15,583 --> 00:21:16,367 Have they ever? 393 00:21:16,497 --> 00:21:18,369 He... 394 00:21:18,499 --> 00:21:20,240 died. 395 00:21:21,807 --> 00:21:23,374 I saw it. 396 00:21:25,332 --> 00:21:27,856 And then, he came back. 397 00:21:31,382 --> 00:21:35,037 He was dead, and then he came back. 398 00:21:37,953 --> 00:21:39,651 The rumors are true. 399 00:21:43,785 --> 00:21:47,702 He was eating your shoulder like he was starving. 400 00:21:47,833 --> 00:21:50,052 Just, like, right through your flesh. 401 00:21:52,359 --> 00:21:55,275 Ugh. His eyes were so... 402 00:21:55,406 --> 00:21:56,755 vacant. 403 00:21:56,885 --> 00:21:58,409 Icy. 404 00:21:58,539 --> 00:22:00,193 Why is this happening? 405 00:22:02,978 --> 00:22:04,458 Great problem-solving. 406 00:22:06,547 --> 00:22:08,027 Shut up. 407 00:22:11,596 --> 00:22:12,988 Shut up. 408 00:22:15,295 --> 00:22:20,474 This is happening because you can't stop talking. 409 00:22:21,345 --> 00:22:24,522 You talk and you talk, 410 00:22:24,652 --> 00:22:25,958 and then, 411 00:22:26,088 --> 00:22:28,526 when you're done with that... 412 00:22:28,656 --> 00:22:31,137 you talk. 413 00:22:31,267 --> 00:22:33,269 And somehow it's always about you. 414 00:22:33,400 --> 00:22:35,924 I... I can't take it anymore. 415 00:22:36,055 --> 00:22:41,495 I can't hear your selfish voice over and over and over again. 416 00:22:41,626 --> 00:22:45,064 Do you think that they actually like you? 417 00:22:45,194 --> 00:22:46,761 Is that what you think? 418 00:22:46,892 --> 00:22:51,244 They play nice, and they listen to you drone on and on 419 00:22:51,375 --> 00:22:52,767 about your life 420 00:22:52,898 --> 00:22:58,164 so that they can get a stupid picture on a wall! 421 00:22:58,294 --> 00:23:00,122 You should hear the shit they say about you. 422 00:23:00,253 --> 00:23:02,342 Jasmine, go ahead. 423 00:23:02,473 --> 00:23:05,519 Tell her how much you hate her hair. 424 00:23:05,650 --> 00:23:07,391 And your clothes. 425 00:23:07,521 --> 00:23:09,131 How? 426 00:23:09,262 --> 00:23:11,786 How are you wearing that many neck accessories? 427 00:23:11,917 --> 00:23:16,356 And do you know why the back door is always open on Mondays? 428 00:23:16,487 --> 00:23:18,967 Because Joel... it's okay... 429 00:23:19,098 --> 00:23:23,972 Comes in early on Mondays so he can leave early on Mondays 430 00:23:24,103 --> 00:23:27,454 so that he can go see his daughter play soccer. 431 00:23:27,585 --> 00:23:28,890 Emmy, right? 432 00:23:29,021 --> 00:23:30,544 Emily. Emily. 433 00:23:30,675 --> 00:23:32,459 It's close. 434 00:23:32,590 --> 00:23:35,114 But you would know any of this if you took two seconds 435 00:23:35,157 --> 00:23:40,424 to talk toand not ata single person here! 436 00:23:40,554 --> 00:23:45,559 Nobody cares about your "spring nuptials." 437 00:23:45,690 --> 00:23:49,345 We work at an insurance company. 438 00:23:49,476 --> 00:23:50,651 Our lives suck. 439 00:23:52,653 --> 00:23:54,525 Your life... 440 00:23:54,655 --> 00:23:56,265 sucks! 441 00:23:56,396 --> 00:23:58,093 So please do me a favor 442 00:23:58,224 --> 00:24:00,400 and just... 443 00:24:00,531 --> 00:24:03,490 mind your own business and drive out of town 444 00:24:03,621 --> 00:24:06,667 with your Ken doll, and leave me alone! 445 00:24:10,366 --> 00:24:14,022 And stop leaving your dirty mugs on my desk! 446 00:24:17,504 --> 00:24:19,767 Blair: I'm selfish? 447 00:24:19,898 --> 00:24:21,595 You. 448 00:24:21,726 --> 00:24:24,163 You're selfish! 449 00:24:24,293 --> 00:24:27,906 If you had stayed at your desk 450 00:24:28,036 --> 00:24:30,169 and just done your job, 451 00:24:30,299 --> 00:24:33,215 this would never have happened in the first place! 452 00:24:38,656 --> 00:24:41,180 Talking about you being selfish 453 00:24:41,310 --> 00:24:44,052 was one of the first things I said. 454 00:24:44,183 --> 00:24:46,838 So you didn't even listen to the rest of it, did you?! 455 00:24:49,754 --> 00:24:52,191 If she cared about you even a little bit, 456 00:24:52,321 --> 00:24:55,237 she would warn you to get out of here. 457 00:25:08,512 --> 00:25:11,210 I did this for Wendell. 458 00:25:11,340 --> 00:25:12,385 And us. 459 00:25:12,516 --> 00:25:14,605 What a hero. 460 00:25:14,735 --> 00:25:19,218 You can thank me now or send me a letter from jail. 461 00:25:19,348 --> 00:25:22,700 Ma'am, this weapon isn't registered in your name. 462 00:25:22,830 --> 00:25:24,876 You want to tell me how you come to possess it? 463 00:25:25,006 --> 00:25:27,661 It's my brother's. 464 00:25:27,792 --> 00:25:29,533 We live in a shitty neighborhood, okay? 465 00:25:29,663 --> 00:25:33,711 So, when he works graveyard, I watch his girls. 466 00:25:33,841 --> 00:25:35,241 Make sure that they can't access it. 467 00:25:35,277 --> 00:25:37,628 I keep it in the trunk. 468 00:25:37,758 --> 00:25:40,108 We both know why you did this. 469 00:25:40,239 --> 00:25:42,458 So the tanker wouldn't blow. 470 00:25:42,589 --> 00:25:46,462 Yeah, so we can all move on. 471 00:25:46,593 --> 00:25:48,789 Ladies, you need to take a step back from each other. 472 00:25:48,813 --> 00:25:52,033 You must be neck-deep in your own ass 473 00:25:52,164 --> 00:25:53,557 if you believe your shit. 474 00:25:55,559 --> 00:25:58,344 Ahh! 475 00:25:58,474 --> 00:25:59,867 Stop coming to the gas station! 476 00:25:59,998 --> 00:26:02,000 I wish I could! 477 00:26:02,130 --> 00:26:03,479 Go to hell. 478 00:26:03,610 --> 00:26:05,220 We're already there! 479 00:26:06,787 --> 00:26:08,876 Having an illegal gun is a felony! 480 00:26:09,007 --> 00:26:11,009 That's enough! 481 00:26:13,794 --> 00:26:15,404 Aah! 482 00:26:15,535 --> 00:26:16,928 Ah! 483 00:26:17,058 --> 00:26:19,278 Oh, I'm gonna give you to Jasmine! 484 00:26:19,408 --> 00:26:21,976 She hates it! 485 00:26:22,107 --> 00:26:24,718 Ahh! Oh! 486 00:26:27,547 --> 00:26:28,896 No, no, no, no, no. 487 00:26:34,336 --> 00:26:36,077 Aah! 488 00:26:38,863 --> 00:26:40,647 Blair! 489 00:26:42,344 --> 00:26:43,737 Die! 490 00:26:48,568 --> 00:26:49,700 Aah! 491 00:26:57,664 --> 00:26:58,944 Uh, Gina, are you gonna answer... 492 00:26:59,057 --> 00:27:00,754 Nope, go ahead. 493 00:27:05,716 --> 00:27:07,543 You know what I keep thinking about? 494 00:27:07,674 --> 00:27:09,284 His eyes. 495 00:27:09,415 --> 00:27:10,546 They're gray. 496 00:27:10,677 --> 00:27:13,549 Dead or alive, they're always gray. 497 00:27:13,680 --> 00:27:17,292 Wendell's little truck has a Band-Aid on it. 498 00:27:19,947 --> 00:27:22,384 Maybe he would've grown up to become a doctor. 499 00:27:25,736 --> 00:27:31,002 That woman screams the same way every time. 500 00:27:31,132 --> 00:27:34,962 Every time her husband comes back to rip her face apart. 501 00:27:35,093 --> 00:27:36,616 I can't do this anymore. 502 00:27:45,973 --> 00:27:47,845 I'll go, I'll go. 503 00:27:52,023 --> 00:27:55,069 Oof. 504 00:27:55,200 --> 00:27:57,593 You okay? 505 00:27:57,724 --> 00:27:59,639 Here, drink this. 506 00:27:59,770 --> 00:28:01,032 Thanks. 507 00:28:02,250 --> 00:28:04,339 Oh, my God. 508 00:28:21,705 --> 00:28:24,708 You ever notice we never make it to 5:00? 509 00:28:26,753 --> 00:28:28,363 I hate this hour. 510 00:28:30,452 --> 00:28:33,978 You think the next hour's gonna be any better? 511 00:28:34,108 --> 00:28:36,676 Probably not. 512 00:28:36,807 --> 00:28:40,245 But at least it's not rinse and repeat. 513 00:28:40,375 --> 00:28:42,377 You keep trying to leave, 514 00:28:42,508 --> 00:28:45,685 but the city is closing down. 515 00:28:45,816 --> 00:28:47,687 The military is here. 516 00:28:49,820 --> 00:28:51,909 Even if you try to leave, you will never get out 517 00:28:52,039 --> 00:28:55,782 unless you know which roads to take. 518 00:28:55,913 --> 00:28:57,392 You need me. 519 00:28:59,699 --> 00:29:01,309 Let me go. 520 00:29:02,397 --> 00:29:03,877 Please. 521 00:29:06,619 --> 00:29:09,448 I didn't know what I was doing when this whole thing started, 522 00:29:09,578 --> 00:29:12,233 but now I just... 523 00:29:12,364 --> 00:29:16,150 I want to get to my brother and my nieces 524 00:29:16,281 --> 00:29:18,109 and get the hell out of here, 525 00:29:18,239 --> 00:29:21,112 and I need that oil tanker to get us to where we need to go. 526 00:29:21,242 --> 00:29:23,810 Where are your nieces? 527 00:29:23,941 --> 00:29:25,769 Downtown, Washington Park. 528 00:29:28,032 --> 00:29:29,424 That's suicide. 529 00:29:31,687 --> 00:29:34,908 They're shutting down the city. 530 00:29:35,039 --> 00:29:36,431 It's my family. 531 00:29:44,222 --> 00:29:46,311 We have been at this so many times, 532 00:29:46,441 --> 00:29:50,228 so I'm just gonna say what we both already know. 533 00:29:52,099 --> 00:29:53,753 We're not gonna be friends. 534 00:29:55,842 --> 00:29:57,626 You don't like me, I don't like you. 535 00:29:57,757 --> 00:29:59,846 It... And that's okay. 536 00:29:59,977 --> 00:30:01,456 I... 537 00:30:04,111 --> 00:30:04,982 Blair, you have Brian. 538 00:30:05,112 --> 00:30:06,679 I need my family. 539 00:30:11,075 --> 00:30:12,946 But I need you to break the cycle. 540 00:30:16,123 --> 00:30:17,733 Please... 541 00:30:20,432 --> 00:30:22,434 stay in your car and let me go. 542 00:30:29,093 --> 00:30:30,485 Blair. 543 00:30:47,372 --> 00:30:48,372 Stop! 544 00:30:48,416 --> 00:30:49,896 I will shoot! 545 00:31:09,960 --> 00:31:11,439 Are you okay? 546 00:31:13,006 --> 00:31:15,574 No. 547 00:31:15,704 --> 00:31:19,143 But I appreciate your concern. 548 00:31:19,273 --> 00:31:20,927 Even if you do hate my hair. 549 00:31:21,058 --> 00:31:23,234 What? 550 00:31:23,364 --> 00:31:24,975 I... like your highlights. 551 00:31:25,105 --> 00:31:28,021 It's fine. 552 00:31:28,152 --> 00:31:30,371 Let's close early. 553 00:31:30,502 --> 00:31:32,156 Seriously? Yes. 554 00:31:32,286 --> 00:31:33,505 Joel, you're right. 555 00:31:33,635 --> 00:31:36,421 Things are much worse than they seem. 556 00:31:36,551 --> 00:31:37,857 You all should just go. 557 00:31:37,988 --> 00:31:40,599 Blair, do you need a Xanax, or...? 558 00:31:40,729 --> 00:31:41,905 I'm not kidding. 559 00:31:42,035 --> 00:31:43,254 Go. 560 00:31:43,384 --> 00:31:45,299 But the phones... It doesn't matter. 561 00:31:45,430 --> 00:31:48,259 Leave. Hole up, hoard... I don't know. 562 00:31:48,389 --> 00:31:50,478 Just leave. Go. 563 00:31:50,609 --> 00:31:52,437 Alright. If you... say so. 564 00:31:52,567 --> 00:31:54,613 Yes. See you on Monday. 565 00:31:59,009 --> 00:32:00,836 Sweetie, I'm on my way. 566 00:32:15,460 --> 00:32:17,679 What are you doing? I've been waiting for 30 minutes. 567 00:32:17,810 --> 00:32:19,812 You know how insane traffic is? 568 00:32:19,943 --> 00:32:22,858 You were really great... 569 00:32:22,989 --> 00:32:24,121 when my dad died. 570 00:32:24,251 --> 00:32:27,080 I'm so grateful for that. 571 00:32:27,211 --> 00:32:28,821 Okay. 572 00:32:28,952 --> 00:32:29,996 You're welcome. 573 00:32:30,127 --> 00:32:31,737 Can we go? 574 00:32:31,867 --> 00:32:35,915 At the gas station, you never take more 575 00:32:36,046 --> 00:32:39,310 than two steps out of your car to help me. 576 00:32:40,180 --> 00:32:41,180 Why? 577 00:32:41,268 --> 00:32:43,096 Help you? What... 578 00:32:43,227 --> 00:32:46,926 You watch me die again and again. 579 00:32:48,145 --> 00:32:51,104 Why? 580 00:32:51,235 --> 00:32:53,324 What? 581 00:32:53,454 --> 00:32:56,457 Blair... We shouldn't do this. 582 00:32:56,588 --> 00:32:58,677 It's not right. 583 00:32:58,807 --> 00:33:00,070 We're not right. 584 00:33:01,854 --> 00:33:03,551 You're breaking up with me? 585 00:33:06,076 --> 00:33:08,861 We're engaged, Blair. 586 00:33:08,992 --> 00:33:10,819 We both know it, Brian. 587 00:33:12,256 --> 00:33:13,518 We never were. 588 00:33:13,648 --> 00:33:15,999 And time... 589 00:33:16,129 --> 00:33:20,699 we just don't have enough of it to do the wrong thing. 590 00:33:20,829 --> 00:33:22,744 Just... Just go. 591 00:33:26,835 --> 00:33:28,272 To the island. Be safe. 592 00:34:00,304 --> 00:34:01,740 Not fast enough? 593 00:34:06,875 --> 00:34:08,703 Just get it over with. Aah! 594 00:34:14,100 --> 00:34:15,884 Aah! 595 00:34:25,242 --> 00:34:27,026 Hey. 596 00:34:27,157 --> 00:34:29,463 Everyone, ignore the calls. 597 00:34:29,594 --> 00:34:30,769 We're closing early. 598 00:34:30,899 --> 00:34:31,770 Go! 599 00:34:31,900 --> 00:34:33,815 Gina, a minute. 600 00:34:37,602 --> 00:34:40,605 You guys can answer the phones, too, you know? 601 00:34:41,997 --> 00:34:43,782 So, you were right. 602 00:34:43,912 --> 00:34:45,784 I never even made it downtown. 603 00:34:45,914 --> 00:34:47,568 What did you do? 604 00:34:47,699 --> 00:34:50,005 I stayed here and got eaten. 605 00:34:50,136 --> 00:34:53,357 It was the worst way to go. 606 00:34:53,487 --> 00:34:54,532 I'm sorry. 607 00:34:56,360 --> 00:34:59,667 Well... 608 00:34:59,798 --> 00:35:04,063 I'm sorry for being such a dick these past two years. 609 00:35:05,804 --> 00:35:09,068 Really, I was just insanely angry, and... 610 00:35:10,156 --> 00:35:11,984 You obviously hated me from day one, 611 00:35:12,115 --> 00:35:15,770 and I just put it all on you. 612 00:35:15,901 --> 00:35:17,685 That's not an excuse. 613 00:35:19,165 --> 00:35:20,775 But I'm sorry. 614 00:35:22,168 --> 00:35:23,604 Uh... 615 00:35:23,735 --> 00:35:26,346 Well, thank you. 616 00:35:26,477 --> 00:35:27,956 I mean, I... 617 00:35:28,087 --> 00:35:30,655 To be clear, though, I... I didn't hate you. 618 00:35:30,785 --> 00:35:31,830 Yes, you did. It's okay. 619 00:35:31,960 --> 00:35:34,006 I did. I hated you. 620 00:35:35,616 --> 00:35:37,618 But you were... You were annoying. 621 00:35:37,749 --> 00:35:39,316 And bossy. Mm. 622 00:35:39,446 --> 00:35:41,381 And incredibly selfish to the point where I was like, 623 00:35:41,405 --> 00:35:42,971 "What's happening?" 624 00:35:43,102 --> 00:35:45,539 I retract the apology. 625 00:35:45,583 --> 00:35:49,761 However, you are a relentless bitch, 626 00:35:49,891 --> 00:35:53,417 and as a judgmental coward, I respect that. 627 00:35:55,070 --> 00:35:57,551 You kind of forced me to be a little less doormat-y, 628 00:35:57,682 --> 00:36:02,077 and I keep dying a little less pissed off at myself, so thanks. 629 00:36:02,208 --> 00:36:05,516 That's, like, the nicest, weirdest thing 630 00:36:05,646 --> 00:36:07,257 anyone's ever said to me. 631 00:36:07,387 --> 00:36:09,737 Felt weird coming out. 632 00:36:09,868 --> 00:36:12,871 I don't know how many more times I can do this. 633 00:36:13,001 --> 00:36:14,699 Mm. 634 00:36:14,829 --> 00:36:16,657 Do you want to try something new? 635 00:36:18,703 --> 00:36:20,226 What are you thinking? 636 00:36:34,675 --> 00:36:35,763 See that man? 637 00:36:35,894 --> 00:36:37,112 He's one of those things. 638 00:36:37,243 --> 00:36:39,289 He's gonna kill everyone here! 639 00:36:42,727 --> 00:36:44,729 Don't move, or I blow your head off. 640 00:36:44,859 --> 00:36:46,774 She's a cold-blooded killer. 641 00:36:46,905 --> 00:36:49,734 She's killed me at least five times. 642 00:36:49,864 --> 00:36:51,388 Thanks. 643 00:36:51,518 --> 00:36:53,128 Stop! Stop right now! 644 00:36:53,259 --> 00:36:55,827 Wendell! Get back! 645 00:36:55,957 --> 00:36:58,351 Wendell! Wendell, get back! 646 00:37:02,268 --> 00:37:03,356 Wendell! 647 00:37:03,487 --> 00:37:05,576 What's wrong with that man? 648 00:37:05,706 --> 00:37:06,838 Wendell, get back! 649 00:37:06,968 --> 00:37:08,796 No. 650 00:37:08,927 --> 00:37:10,929 You were supposed to stop him. 651 00:37:11,059 --> 00:37:12,496 Get down! 652 00:37:23,898 --> 00:37:25,552 Where am I going? 653 00:37:27,511 --> 00:37:29,513 Washington Park, right? 654 00:37:29,643 --> 00:37:31,515 Your nieces. 655 00:37:31,645 --> 00:37:33,691 Take 85 into the city. 656 00:37:33,821 --> 00:37:36,781 Get out at route 129. 657 00:37:36,911 --> 00:37:38,106 Why did you go for this tanker? 658 00:37:38,130 --> 00:37:39,784 Why not a Porsche? 659 00:37:39,914 --> 00:37:41,046 You saw this thing blow. 660 00:37:41,176 --> 00:37:43,875 Who's gonna mess with a bomb on wheels? 661 00:37:44,005 --> 00:37:46,791 Blair Crawford... Nice to meet you. 662 00:37:46,921 --> 00:37:48,662 You are a crazy bitch. 663 00:37:48,793 --> 00:37:50,229 Compliment returned. 664 00:37:53,188 --> 00:37:55,582 Plus, if it is the end of the world, 665 00:37:55,713 --> 00:37:57,802 gas is better than cash. 666 00:37:57,932 --> 00:37:59,891 That's smart. 667 00:38:00,021 --> 00:38:01,849 But not personable. Okay. 668 00:38:01,980 --> 00:38:04,025 How did you end up at reception? 669 00:38:04,156 --> 00:38:09,988 Um... it was supposed to be temporary. 670 00:38:10,118 --> 00:38:12,425 I, um... I went to school for marketing, 671 00:38:12,556 --> 00:38:14,993 but it wasn't Harvard, and I didn't know any CEOs 672 00:38:15,123 --> 00:38:18,039 growing up who could get me in a door. 673 00:38:18,170 --> 00:38:20,781 I got complacent. 674 00:38:20,912 --> 00:38:22,043 Cowardly. 675 00:38:23,958 --> 00:38:27,222 Yeah. My attitude didn't help. 676 00:38:27,353 --> 00:38:29,094 Yeah. 677 00:38:29,224 --> 00:38:31,488 But I could've handled it better. 678 00:38:31,618 --> 00:38:34,795 Well, I mean, you did pull a shotgun. 679 00:38:34,926 --> 00:38:36,797 Well, not on you. 680 00:38:36,928 --> 00:38:38,886 Oh, my God. Your face. 681 00:38:39,017 --> 00:38:40,235 Worth the last two years. 682 00:38:42,542 --> 00:38:45,240 I guess I was just... 683 00:38:45,371 --> 00:38:49,897 so sick of being pissed off all the time 684 00:38:50,028 --> 00:38:52,770 and not doing anything about it. 685 00:38:52,900 --> 00:38:54,554 That's still crazy. 686 00:38:57,383 --> 00:38:58,906 But I'm a coward, too. 687 00:38:59,037 --> 00:39:02,345 I only really stayed with Brian because my dad was dying... 688 00:39:02,475 --> 00:39:04,999 Died. 689 00:39:05,130 --> 00:39:08,742 Lung cancer, last year. 690 00:39:08,873 --> 00:39:11,702 And I was just... 691 00:39:11,832 --> 00:39:14,313 just so scared to be alone. 692 00:39:14,444 --> 00:39:15,444 I'm sorry. 693 00:39:17,621 --> 00:39:19,100 Really, I didn't know. 694 00:39:22,321 --> 00:39:24,410 Well, you don't know me, either, Gina. 695 00:39:29,720 --> 00:39:32,157 Oh, my God, I thought this road was supposed to be cleared. 696 00:39:32,287 --> 00:39:33,961 Yeah, it is, if you're going out of the city, 697 00:39:33,985 --> 00:39:35,900 but we're going in. 698 00:39:36,030 --> 00:39:37,554 Want to test your theory? 699 00:39:46,389 --> 00:39:47,694 Stop the vehicle! 700 00:39:47,825 --> 00:39:49,479 No! Slow down! 701 00:40:04,972 --> 00:40:06,931 Ah! 702 00:40:07,061 --> 00:40:08,541 Oh, God. 703 00:40:08,672 --> 00:40:09,977 Oh. 704 00:40:11,979 --> 00:40:13,241 Do you know what sucks? 705 00:40:13,372 --> 00:40:14,721 Hmm? 706 00:40:14,852 --> 00:40:17,158 We're still cowards. 707 00:40:17,289 --> 00:40:20,292 I left Brian and you told me off, but... 708 00:40:20,423 --> 00:40:23,338 But we kept stealing the tanker 709 00:40:23,469 --> 00:40:25,079 because we're both really scared. 710 00:40:28,866 --> 00:40:31,129 After everything, I'm still really scared. 711 00:40:34,306 --> 00:40:36,047 Me too. 712 00:40:43,794 --> 00:40:45,404 Blair, look. 713 00:40:49,974 --> 00:40:52,150 What are they doing? 714 00:40:52,280 --> 00:40:54,544 What are you doing? 715 00:40:58,548 --> 00:40:59,549 Oh, my God. 716 00:41:05,293 --> 00:41:06,947 - Ah! - What are they?! Go! Go! 717 00:41:13,954 --> 00:41:15,782 We're not cowards. 718 00:41:15,913 --> 00:41:16,913 Get your lighter out! 719 00:41:17,001 --> 00:41:18,524 Get out of your cars! 720 00:41:18,655 --> 00:41:20,134 Run! 721 00:41:20,265 --> 00:41:22,963 Run! 722 00:41:34,105 --> 00:41:34,758 Is it getting them? 723 00:41:34,888 --> 00:41:36,716 Yes, yes, yes! 724 00:41:36,847 --> 00:41:38,196 Light it! 725 00:41:51,296 --> 00:41:53,298 Are you kidding me?! No! 726 00:41:53,428 --> 00:41:55,039 The one time we need it to blow! 727 00:41:55,169 --> 00:41:56,388 The one time! 728 00:41:56,519 --> 00:42:00,131 Yeah. We got to light something else. 729 00:42:00,261 --> 00:42:01,341 It's my lucky thing! Blair! 730 00:42:01,393 --> 00:42:03,438 No! Really?! Okay! 731 00:42:03,569 --> 00:42:04,614 Come on. 732 00:42:57,841 --> 00:42:59,538 Ow. 733 00:43:17,338 --> 00:43:19,166 We made it to 5:00. 734 00:43:22,387 --> 00:43:23,693 We made it. 735 00:43:23,823 --> 00:43:26,434 We made it. It's past 5:00. 736 00:43:26,565 --> 00:43:29,786 Do you think we're dead? 737 00:43:29,916 --> 00:43:32,179 'Cause I really wanted to see my dad. 738 00:43:39,447 --> 00:43:41,928 No. 739 00:43:42,059 --> 00:43:43,930 No, we're not dead. 740 00:43:44,061 --> 00:43:46,019 I think... 741 00:43:46,150 --> 00:43:48,892 that you have a personality disorder 742 00:43:49,022 --> 00:43:50,633 and you passed it to me. 743 00:43:50,763 --> 00:43:52,243 What? 744 00:43:52,373 --> 00:43:54,245 Yeah. 745 00:43:54,375 --> 00:43:57,509 Well, people spend more time with their co-workers 746 00:43:57,640 --> 00:43:59,729 than their own families. 747 00:43:59,859 --> 00:44:01,774 It makes sense that we'd meld... 748 00:44:01,905 --> 00:44:04,298 Ow... too much. 749 00:44:04,429 --> 00:44:05,865 Ow, my wrist. 750 00:44:07,562 --> 00:44:10,304 You think I infected you with my... with my personality? 751 00:44:10,435 --> 00:44:12,176 It's a thing. 752 00:44:12,306 --> 00:44:14,308 It's... I read about it. 753 00:44:14,439 --> 00:44:17,137 Folie à deux. 754 00:44:17,268 --> 00:44:18,573 None of this is real. 755 00:44:18,704 --> 00:44:21,228 Ow. 756 00:44:21,359 --> 00:44:24,231 We ended up at the same gas station, 757 00:44:24,362 --> 00:44:26,277 facing the most traumatic 758 00:44:26,407 --> 00:44:29,410 of life-altering experiences together. 759 00:44:29,541 --> 00:44:32,718 And then, now we're sharing a delusion. 760 00:44:32,849 --> 00:44:37,636 Yeah, you'd rather invent a psychosis than agree with me. 761 00:44:37,767 --> 00:44:40,421 I didn't invent a... It's... It's a real thing. 762 00:44:40,552 --> 00:44:41,945 None of this is real, but... 763 00:44:42,075 --> 00:44:43,816 Okay... the disorder is real. 764 00:44:43,947 --> 00:44:45,600 Alright, okay. 765 00:44:45,731 --> 00:44:47,690 Let's go get your nieces. 766 00:44:47,820 --> 00:44:49,343 Yeah? 767 00:44:49,909 --> 00:44:52,042 Aah. 768 00:44:58,657 --> 00:44:59,832 Ah. 769 00:45:08,406 --> 00:45:11,061 You know that neck accessory was featured in Vogue. 770 00:45:13,150 --> 00:45:15,369 Is it wrong that I felt kind of good 771 00:45:15,500 --> 00:45:18,111 when I heard that I ate you? 772 00:45:18,242 --> 00:45:20,070 Uh... 773 00:45:20,200 --> 00:45:22,246 I was gonna ask you about that. 774 00:45:22,376 --> 00:45:23,856 What was it like? 775 00:45:23,987 --> 00:45:25,423 Didn't happen. 776 00:45:25,553 --> 00:45:26,424 Do you know? 777 00:45:26,554 --> 00:45:27,555 It isn't real. 778 00:45:27,686 --> 00:45:28,774 Gina! 779 00:45:28,905 --> 00:45:31,037 Oh, wait. Wait, wait. 780 00:45:36,521 --> 00:45:39,263 For Jasmine. 781 00:45:39,393 --> 00:45:40,264 She's gonna love it. 782 00:45:51,579 --> 00:45:53,499 What sort of terrible thing would frighten 783 00:45:53,581 --> 00:45:56,236 a little girl so much that she hides from her own mother? 784 00:45:56,367 --> 00:45:57,847 You'll die without me. 785 00:45:57,977 --> 00:45:59,849 I have Brooke. 786 00:45:59,979 --> 00:46:01,111 What are you doing? Shh. 787 00:46:02,590 --> 00:46:03,830 Go straight for the head, okay? 788 00:46:03,940 --> 00:46:05,419 I can't! You have to! 789 00:46:06,943 --> 00:46:08,137 Now I am going to take us away from here... 790 00:46:08,161 --> 00:46:09,293 Someplace safe, okay? 791 00:46:09,423 --> 00:46:11,686 You did this. You sick... 792 00:46:11,817 --> 00:46:12,818 Lydia! 793 00:46:15,038 --> 00:46:16,039 Mama! 794 00:46:16,169 --> 00:46:17,388 Who's there?! 52005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.