All language subtitles for Shetland - S06E06 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,414 Galbraith's killer was so worried about what was on that footage 2 00:00:01,417 --> 00:00:04,296 that he had Eamon killed. He's been spying on me. 3 00:00:04,335 --> 00:00:05,601 I'm not sure for how long. 4 00:00:05,640 --> 00:00:09,038 Bedford knew his wife was having an affair with Galbraith. 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,758 That's a motive if ever there was one. 6 00:00:10,760 --> 00:00:13,398 Niven Guthrie paid off all your debts a week ago, 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,238 just before Eamon's accident? 8 00:00:15,240 --> 00:00:17,158 He didn't want it back. 9 00:00:17,160 --> 00:00:19,278 It's my last will and testament. 10 00:00:19,280 --> 00:00:22,398 Do you think Duncan is to blame for what happened to you? 11 00:00:22,400 --> 00:00:25,918 Are you worried I'm out for revenge, Jimmy? 12 00:00:25,920 --> 00:00:28,478 If I don't say anything, it's my career on the line too. 13 00:00:28,480 --> 00:00:31,358 You don't owe Sandy a thing, remember that. We're a team. 14 00:00:31,360 --> 00:00:34,038 Marie-Ann. Nice girl. 15 00:00:34,040 --> 00:00:35,878 She left a message on my machine. 16 00:00:35,880 --> 00:00:38,558 I've made up my mind. I'm going to London. 17 00:00:38,560 --> 00:00:41,678 This was the last photo taken before she went. 18 00:00:41,680 --> 00:00:43,398 It's Sister Carolyn. 19 00:00:43,400 --> 00:00:45,158 Thick as thieves, they were. 20 00:00:45,160 --> 00:00:46,758 She died. 21 00:00:46,760 --> 00:00:48,398 And I helped them cover it up. 22 00:00:48,400 --> 00:00:53,398 I sent the postcard from London, and I packed up her haversack. 23 00:00:53,400 --> 00:00:55,158 It's all my fault. 24 00:00:55,160 --> 00:00:56,278 She's alive. 25 00:00:56,280 --> 00:00:59,078 Whoever did this can't have got far. 26 00:00:59,080 --> 00:01:00,838 I want to die here. 27 00:01:00,840 --> 00:01:05,718 They'll think it was me. You'll be fine. 28 00:01:05,720 --> 00:01:08,798 Pick up the mug and put it in the sink. 29 00:01:08,800 --> 00:01:11,880 There has to be a reason why your fingerprints are on it. 30 00:01:48,000 --> 00:01:49,118 How is she? 31 00:01:49,120 --> 00:01:50,598 She's still in intensive care. 32 00:01:50,600 --> 00:01:52,958 They're not hopeful. It's a massive head trauma. 33 00:01:52,960 --> 00:01:54,398 And no witnesses either. 34 00:01:54,400 --> 00:01:56,958 Whoever did this must have come on foot, then doubled back. 35 00:01:56,960 --> 00:02:00,958 Put somebody on the door, because she's still in danger. 36 00:02:00,960 --> 00:02:03,478 Just before she was attacked, she said 37 00:02:03,480 --> 00:02:07,438 that a group of men were celebrating Auld New Year on Fetlar 38 00:02:07,440 --> 00:02:08,838 when Marie-Ann died - 39 00:02:08,840 --> 00:02:12,238 Galbraith, Niven Guthrie and Darren Bedford. 40 00:02:12,240 --> 00:02:14,958 So I'm going to need to speak to them. 41 00:02:14,960 --> 00:02:16,600 Yeah, OK. I'll get it sorted. 42 00:02:29,120 --> 00:02:30,680 I just heard about Donna. 43 00:02:33,400 --> 00:02:38,798 I'm so sorry, Meg. She took an overdose. 44 00:02:38,800 --> 00:02:41,400 She didn't die alone, did she? 45 00:02:43,080 --> 00:02:44,758 Duncan found her. 46 00:02:44,760 --> 00:02:47,440 That's not what I asked you. 47 00:02:50,240 --> 00:02:51,320 I know. 48 00:02:53,920 --> 00:02:55,640 Look, I'm sorry, I'm going to have to go. 49 00:03:25,560 --> 00:03:27,958 What is it that you're looking for, Dad? 50 00:03:27,960 --> 00:03:30,758 My car keys. I'm going for a drive. 51 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Your car's on Fair Isle. 52 00:03:34,320 --> 00:03:36,158 I'll take your car, then. Look, where is it? 53 00:03:36,160 --> 00:03:37,398 Where are you planning to go? 54 00:03:37,400 --> 00:03:40,480 Where are you going to go? Do you know what time it is? 55 00:03:43,160 --> 00:03:44,238 No. I don't. 56 00:03:44,240 --> 00:03:47,480 Oh, I'm sorry, Dad. I'm sorry. It's just, it's... 57 00:03:49,160 --> 00:03:50,920 It's late, that's all. 58 00:03:52,600 --> 00:03:56,798 Erm, what is it that you need? I can drive. 59 00:03:56,800 --> 00:03:59,240 I can't remember now. 60 00:04:17,360 --> 00:04:20,758 Listen, about Donna... Don't, don't say it. I don't want to hear it. 61 00:04:20,760 --> 00:04:23,158 I don't want to hear another word. 62 00:04:23,160 --> 00:04:26,200 If I hear it, then I have to do something about it. 63 00:05:01,840 --> 00:05:04,758 The police are here. What do they want? 64 00:05:04,760 --> 00:05:08,160 DOORBELL RINGS I don't know. 65 00:05:09,600 --> 00:05:12,478 Darren Bedford, we'd like you to come with us 66 00:05:12,480 --> 00:05:15,918 to help with our enquiries. About Alex Galbraith? 67 00:05:15,920 --> 00:05:18,680 No. Marie-Ann Ross. 68 00:05:23,440 --> 00:05:24,718 Mr Guthrie, 69 00:05:24,720 --> 00:05:27,678 we'd like you to come with us if you don't mind. 70 00:05:27,680 --> 00:05:30,318 I don't think so. I'm busy. 71 00:05:30,320 --> 00:05:32,838 In that case, I'm going to have to arrest you 72 00:05:32,840 --> 00:05:34,560 for obstruction of justice. 73 00:05:51,560 --> 00:05:55,038 Oh, my God, the smell of that's making me feel sick. What is in it? 74 00:05:55,040 --> 00:05:56,878 Er, it's ham and mustard. 75 00:05:56,880 --> 00:06:00,198 My sister used to be like that with coriander 76 00:06:00,200 --> 00:06:01,958 when she was pregnant. 77 00:06:01,960 --> 00:06:04,558 Niven and Bedford here yet? 78 00:06:04,560 --> 00:06:07,478 Er, yeah, they are. 79 00:06:07,480 --> 00:06:09,158 We'll talk to Bedford first. 80 00:06:09,160 --> 00:06:11,558 Because if they do have anything to hide, 81 00:06:11,560 --> 00:06:13,198 he's going to be the weak link. 82 00:06:13,200 --> 00:06:17,598 Auld New Year, 21 years ago. 83 00:06:17,600 --> 00:06:21,438 Were you on Fetlar with Alex Galbraith? 84 00:06:21,440 --> 00:06:22,518 Auld New Year? 85 00:06:22,520 --> 00:06:24,478 13th January. 86 00:06:24,480 --> 00:06:29,558 Erm, we did go up there around that time. Not sure of the date, though. 87 00:06:29,560 --> 00:06:31,678 And Niven Guthrie was present? 88 00:06:31,680 --> 00:06:34,638 I think Niven was there. You think? 89 00:06:34,640 --> 00:06:40,080 If it's the same trip we're talking about, then he was. 90 00:06:42,480 --> 00:06:44,360 Do you recognise this girl? 91 00:06:46,800 --> 00:06:48,278 No. 92 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 Her name's Marie-Ann Ross. 93 00:06:51,680 --> 00:06:53,920 Are you sure you don't remember her? 94 00:06:55,360 --> 00:06:57,078 Look, I wish I could help, 95 00:06:57,080 --> 00:06:59,918 but it's unlikely that I'd have been on Fetler then. 96 00:06:59,920 --> 00:07:03,198 I'd just started working with my father, 97 00:07:03,200 --> 00:07:05,558 and he was a hard taskmaster. 98 00:07:05,560 --> 00:07:07,438 Darren Bedford says you were there. 99 00:07:07,440 --> 00:07:09,640 I'll just have to take Darren's word for it, then. 100 00:07:12,120 --> 00:07:16,198 It's odd that you don't remember, 101 00:07:16,200 --> 00:07:19,238 because as we understand it, 102 00:07:19,240 --> 00:07:23,158 a girl died at a party you attended that night. 103 00:07:23,160 --> 00:07:27,918 We even have an eyewitness placing you at the scene. 104 00:07:27,920 --> 00:07:29,918 What eyewitness? 105 00:07:29,920 --> 00:07:31,438 There was a party, but I, 106 00:07:31,440 --> 00:07:34,118 I don't remember anything out of the ordinary happening. 107 00:07:34,120 --> 00:07:36,598 You would have reported it if it had, wouldn't you? 108 00:07:36,600 --> 00:07:37,918 Yes. 109 00:07:37,920 --> 00:07:39,758 Hmm. 110 00:07:39,760 --> 00:07:44,158 So why do you think Lynn Harrison said 111 00:07:44,160 --> 00:07:48,398 that her friend Marie-Ann died at the party? 112 00:07:48,400 --> 00:07:52,640 I've no idea. I don't know who Lynn Harrison is. 113 00:07:54,840 --> 00:07:59,320 Alex Galbraith kept Marie-Ann alive in her father's mind for years. 114 00:08:00,640 --> 00:08:02,638 Now, the only reason he would do that 115 00:08:02,640 --> 00:08:05,158 is if he was trying to protect someone. 116 00:08:05,160 --> 00:08:08,638 Or himself? Why would you say that? 117 00:08:08,640 --> 00:08:13,958 Maybe he knew something we didn't. I don't know. 118 00:08:13,960 --> 00:08:17,760 Galbraith was paying for Marie-Ann's dad's care. 119 00:08:19,920 --> 00:08:22,078 Any idea why that would be? 120 00:08:22,080 --> 00:08:24,558 Maybe he knew something we didn't. 121 00:08:24,560 --> 00:08:27,038 You don't think it points to a man drowning in guilt? 122 00:08:27,040 --> 00:08:31,638 Does it matter what I think? 123 00:08:31,640 --> 00:08:33,798 You all stayed close as friends. 124 00:08:33,800 --> 00:08:35,678 Well, to a certain extent. 125 00:08:35,680 --> 00:08:38,918 Is that because what happened on Fetlar bound you together? 126 00:08:38,920 --> 00:08:41,438 I don't remember anything out of the ordinary happening. 127 00:08:41,440 --> 00:08:42,918 Again, same reply as Bedford. 128 00:08:42,920 --> 00:08:45,518 OK. That's the second time 129 00:08:45,520 --> 00:08:48,118 you've given the exact same answer as Dr Bedford. 130 00:08:48,120 --> 00:08:50,798 It's almost as if you've been on the phone together 131 00:08:50,800 --> 00:08:51,958 rehearsing what you'd say. 132 00:08:51,960 --> 00:08:56,558 Are you aware Lynn Harrison is now lying in intensive care 133 00:08:56,560 --> 00:08:59,158 at your hospital? 134 00:08:59,160 --> 00:09:01,838 I'm sorry to hear that, but like I said, 135 00:09:01,840 --> 00:09:04,078 I don't know who Lynn Harrison is. 136 00:09:04,080 --> 00:09:07,518 Could you tell us where you were last night? 137 00:09:07,520 --> 00:09:08,560 Last night? 138 00:09:09,520 --> 00:09:11,158 How many alibis do you want me to have? 139 00:09:11,160 --> 00:09:14,758 I didn't know Marie-Ann, so how would I know her friend? 140 00:09:14,760 --> 00:09:18,798 She's also known as Sister Carolyn. 141 00:09:18,800 --> 00:09:21,238 I still don't know who you're talking about. 142 00:09:21,240 --> 00:09:25,078 When was the last time you and Niven Guthrie spoke? 143 00:09:25,080 --> 00:09:26,558 I don't know. 144 00:09:26,560 --> 00:09:28,958 We bump into each other now and then. 145 00:09:28,960 --> 00:09:30,398 Recently? 146 00:09:30,400 --> 00:09:32,360 Not that recent. 147 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 Could you take a look at this? 148 00:09:36,600 --> 00:09:40,280 It's a list of calls Niven Guthrie made last night. 149 00:09:41,480 --> 00:09:43,278 Is that your home number? 150 00:09:43,280 --> 00:09:46,078 What were you talking about so late? 151 00:09:46,080 --> 00:09:50,038 The price of fish? Or how to get your stories straight? 152 00:09:50,040 --> 00:09:52,880 You'd better start giving us some answers. 153 00:09:54,560 --> 00:09:56,158 If something happened at that party, 154 00:09:56,160 --> 00:09:59,558 I don't know what it was. I swear. 155 00:09:59,560 --> 00:10:03,038 I was a lightweight back then. I passed out. 156 00:10:03,040 --> 00:10:05,558 I woke up and they all wanted to leave. 157 00:10:05,560 --> 00:10:08,678 So the trip was cut short? And you never thought to ask why? 158 00:10:08,680 --> 00:10:12,398 I just wanted to go home. I was ill. I swear that's the truth. 159 00:10:12,400 --> 00:10:16,998 And everyone left at the same time? You, Niven, Galbraith. 160 00:10:17,000 --> 00:10:18,998 And Logan. 161 00:10:19,000 --> 00:10:21,040 Logan Creggan was there? 162 00:10:33,600 --> 00:10:34,840 Thanks. 163 00:10:40,440 --> 00:10:43,880 How are you doing? They treating you OK? 164 00:10:46,800 --> 00:10:49,598 What is it you want, Perez? 165 00:10:49,600 --> 00:10:52,638 I need to ask you, about Marie-Ann Ross. 166 00:10:52,640 --> 00:10:56,558 She was at a party on Fetlar. Auld New Year 2000. 167 00:10:56,560 --> 00:10:58,878 She hasnae been seen since. 168 00:10:58,880 --> 00:11:01,880 You were also at that party. 169 00:11:03,360 --> 00:11:05,120 Do you remember what happened up there? 170 00:11:09,920 --> 00:11:11,280 A bit. 171 00:11:13,880 --> 00:11:16,600 I was on leave, Galbraith invited me. 172 00:11:18,720 --> 00:11:20,158 I was a bit surprised. 173 00:11:20,160 --> 00:11:23,320 I hadn't seen much of him since I joined up. 174 00:11:24,880 --> 00:11:27,400 I didn't really fit in with his crowd any more. 175 00:11:28,480 --> 00:11:33,478 You mean people like Darren Bedford and Niven Guthrie. 176 00:11:33,480 --> 00:11:34,960 Aye. 177 00:11:37,320 --> 00:11:41,878 I think I was a bit of an embarrassment to them, to be honest. 178 00:11:41,880 --> 00:11:44,798 So why invite you? 179 00:11:44,800 --> 00:11:47,400 Maybe they needed somebody to do their driving. 180 00:11:48,640 --> 00:11:51,198 I went anyway, seeing as they were paying for the booze. 181 00:11:51,200 --> 00:11:53,160 And what about Marie-Ann? 182 00:11:54,640 --> 00:11:58,800 I don't remember her, or the party. 183 00:12:01,480 --> 00:12:05,358 I got tired of the others. They were taking drugs. 184 00:12:05,360 --> 00:12:07,600 E and stuff. It's not my scene. 185 00:12:10,080 --> 00:12:13,078 I remember wandering along the beach. 186 00:12:13,080 --> 00:12:14,120 A bit drunk. 187 00:12:15,600 --> 00:12:18,238 Some locals had started a big fire out there. 188 00:12:18,240 --> 00:12:20,400 So I hung out with them. 189 00:12:21,680 --> 00:12:24,360 By the time I got back, they were all packing up to leave. 190 00:12:29,440 --> 00:12:32,238 Nobody mentioned the night before? 191 00:12:32,240 --> 00:12:34,480 There was a bit of an atmosphere. 192 00:12:36,160 --> 00:12:39,358 Bedford, he was out of sorts. 193 00:12:39,360 --> 00:12:41,000 Bit hyper. 194 00:12:42,520 --> 00:12:46,640 Started telling me something, but Niven told him to shut up. 195 00:12:48,600 --> 00:12:50,880 You never wondered what he was going to say? 196 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 Not really, no. 197 00:12:55,480 --> 00:12:58,800 I was deployed to Sierra Leone not long after. 198 00:12:59,760 --> 00:13:01,638 Then those planes hit the twin towers 199 00:13:01,640 --> 00:13:03,758 and the shit hit the fan. 200 00:13:03,760 --> 00:13:07,160 I didn't see any of them again for years. 201 00:13:10,480 --> 00:13:13,438 Well, the word is that she died that night 202 00:13:13,440 --> 00:13:15,958 while you were partying on the beach. 203 00:13:15,960 --> 00:13:18,760 Galbraith had been trying to cover it up ever since. 204 00:13:23,960 --> 00:13:28,680 I swear, if I'd known a girl had died, I would have reported it. 205 00:13:31,400 --> 00:13:34,120 If you tell me that's the truth, I'll believe you. 206 00:13:36,880 --> 00:13:38,160 It is. 207 00:13:43,000 --> 00:13:49,238 Explains a lot if it's true, though, doesn't it? 208 00:13:49,240 --> 00:13:51,120 All of his good deeds. 209 00:13:54,560 --> 00:13:57,880 He was just trying to make up for what he did. 210 00:14:03,240 --> 00:14:05,440 Seems like that's what we're all trying to do. 211 00:14:09,840 --> 00:14:11,278 Cora? 212 00:14:11,280 --> 00:14:14,038 I've got the autopsy report. 213 00:14:14,040 --> 00:14:16,838 Donna died from an overdose. 214 00:14:16,840 --> 00:14:22,278 Taken orally. But you knew that. There anything else? 215 00:14:22,280 --> 00:14:26,798 It's just so sad when someone takes their own life, 216 00:14:26,800 --> 00:14:30,278 even in these circumstances. 217 00:14:30,280 --> 00:14:34,160 Thanks for doing that so quickly, Cora. I really appreciate it. 218 00:14:35,440 --> 00:14:37,840 Lynn Harrison died half an hour ago. 219 00:14:55,760 --> 00:14:57,600 I heard you found the body. 220 00:15:00,400 --> 00:15:03,598 I really don't want to talk about it, Kate. 221 00:15:03,600 --> 00:15:04,998 I'll bet you don't. 222 00:15:05,000 --> 00:15:06,758 What's that supposed to mean? 223 00:15:06,760 --> 00:15:08,238 I know what happened. 224 00:15:08,240 --> 00:15:10,598 You let her off the hook, Duncan. 225 00:15:10,600 --> 00:15:13,798 She should have suffered, been terrified, 226 00:15:13,800 --> 00:15:16,358 scared and begging for help, like Lizzie. 227 00:15:16,360 --> 00:15:21,478 What good would that have done? Let it go. 228 00:15:21,480 --> 00:15:23,278 Oh, no, no, no, I can't. 229 00:15:23,280 --> 00:15:25,280 She hurt too many people. 230 00:15:27,480 --> 00:15:29,960 And you'll get away with it, won't you? 231 00:15:50,120 --> 00:15:53,118 Lynn Harrison died 40 minutes ago. 232 00:15:53,120 --> 00:15:57,518 This is your last chance. Tell me what happened on Fetlar. 233 00:15:57,520 --> 00:16:00,798 I don't know what happened. Yes, you do. 234 00:16:00,800 --> 00:16:03,518 You wanted to tell Creggan the morning after. 235 00:16:03,520 --> 00:16:05,760 You were eaten up with guilt. 236 00:16:07,000 --> 00:16:09,800 You wanted to report it. 237 00:16:11,600 --> 00:16:14,838 But what, they stopped you? Is that what happened? 238 00:16:14,840 --> 00:16:16,958 You weren't calling the shots that night, Darren, 239 00:16:16,960 --> 00:16:20,360 we know that, but you will take equal blame. 240 00:16:21,920 --> 00:16:24,398 You happy going to jail for somebody else? 241 00:16:24,400 --> 00:16:26,878 You'll never practise medicine again. 242 00:16:26,880 --> 00:16:30,358 I did nothing wrong. I was just trying to protect a friend. 243 00:16:30,360 --> 00:16:33,040 Protect who? From what? 244 00:16:37,320 --> 00:16:39,880 Marie-Ann died after taking drugs. 245 00:16:42,040 --> 00:16:45,520 Drugs... Galbraith and Niven gave her. 246 00:16:47,760 --> 00:16:52,120 They'd brought all kinds of stuff. Ecstasy, coke. I don't know. 247 00:16:53,360 --> 00:16:56,400 Galbraith was egging on everyone to take some. 248 00:16:59,040 --> 00:17:01,120 She began to have respiratory problems. 249 00:17:03,400 --> 00:17:06,358 She fell asleep on the sofa. 250 00:17:06,360 --> 00:17:08,880 In the morning... 251 00:17:10,600 --> 00:17:14,280 ..I couldn't wake her. I should have called the police. 252 00:17:15,320 --> 00:17:17,478 I wanted to. But the others said 253 00:17:17,480 --> 00:17:21,078 that they'd be held culpable for her death 254 00:17:21,080 --> 00:17:23,598 and their careers'd be over. 255 00:17:23,600 --> 00:17:27,080 They covered up the death of a girl to save their careers? 256 00:17:28,480 --> 00:17:30,438 And you just went along with it? 257 00:17:30,440 --> 00:17:32,880 I didn't want to see their lives ruined. 258 00:17:33,920 --> 00:17:35,318 Or mine. 259 00:17:35,320 --> 00:17:37,998 They buried the body. 260 00:17:38,000 --> 00:17:40,438 I don't know where. 261 00:17:40,440 --> 00:17:42,838 I refused to take part in that. 262 00:17:42,840 --> 00:17:44,438 And you think that makes it OK? 263 00:17:44,440 --> 00:17:45,638 No, no. I don't mean that. 264 00:17:45,640 --> 00:17:49,000 I meant that we just... switched off. 265 00:17:50,360 --> 00:17:52,278 You can judge if you like, 266 00:17:52,280 --> 00:17:56,080 but do you have any idea how many lives I went on to save? 267 00:17:59,280 --> 00:18:03,518 Now, Galbraith, struggled with this like you, didn't he? 268 00:18:03,520 --> 00:18:05,758 Is that why he was killed? Was he going to confess? 269 00:18:05,760 --> 00:18:08,400 I don't know. I had nothing to do with that. 270 00:18:18,680 --> 00:18:21,320 Get up. We're going for a drive. 271 00:18:30,160 --> 00:18:34,840 Is this the magical mystery tour, then, eh? 272 00:18:38,680 --> 00:18:42,838 Did you ever tell your father what happened up there? 273 00:18:42,840 --> 00:18:46,358 There wasn't anything to tell. 274 00:18:46,360 --> 00:18:49,558 Must have been tempted though, eh? 275 00:18:49,560 --> 00:18:52,038 He could have used his contacts to help you out. 276 00:18:52,040 --> 00:18:54,198 Then you obviously didn't know my old man. 277 00:18:54,200 --> 00:18:56,478 He never helped anyone but himself. 278 00:18:56,480 --> 00:19:01,638 Oh, I get it. He already had a low opinion of you. 279 00:19:01,640 --> 00:19:05,238 And then that would have been the final nail in the coffin. 280 00:19:05,240 --> 00:19:07,358 You'd never get the company then. 281 00:19:07,360 --> 00:19:10,558 Your wee brother would. 282 00:19:10,560 --> 00:19:12,118 Well, best just cover it up. 283 00:19:12,120 --> 00:19:16,158 You know, it's not a great feeling 284 00:19:16,160 --> 00:19:17,878 being a disappointment to your father, 285 00:19:17,880 --> 00:19:20,040 but I really did not have anything to hide. 286 00:19:21,960 --> 00:19:25,638 And I'm not someone who likes to dwell in the past. 287 00:19:25,640 --> 00:19:27,040 That much is obvious. 288 00:19:46,000 --> 00:19:47,680 TILL KEYS BEEP 289 00:19:48,600 --> 00:19:50,160 Thanks. 290 00:20:22,080 --> 00:20:23,640 What are we doing, Perez? 291 00:20:26,160 --> 00:20:28,080 Show me where you buried Marie-Ann. 292 00:20:31,040 --> 00:20:33,000 Bedford told me everything. 293 00:20:33,960 --> 00:20:35,518 Now I'm giving you the opportunity 294 00:20:35,520 --> 00:20:37,318 to show that young woman some respect 295 00:20:37,320 --> 00:20:39,478 and tell me where she is. 296 00:20:39,480 --> 00:20:40,960 Take it. 297 00:20:57,080 --> 00:20:59,200 It was Galbraith's idea. 298 00:21:01,280 --> 00:21:04,998 He knew the girl had an argument with her dad. 299 00:21:05,000 --> 00:21:06,798 She told us all about how bored she was. 300 00:21:06,800 --> 00:21:09,518 How she wanted to leave, but how she felt guilty about it. 301 00:21:09,520 --> 00:21:12,718 He said if she went missing, people'd think she'd just run off. 302 00:21:12,720 --> 00:21:15,118 Just tell me where she is. 303 00:21:15,120 --> 00:21:16,598 Come on, she was dead. 304 00:21:16,600 --> 00:21:18,038 What difference did it make? 305 00:21:18,040 --> 00:21:20,078 What, were we supposed to lose everything 306 00:21:20,080 --> 00:21:21,598 because of a stupid accident? 307 00:21:21,600 --> 00:21:26,318 You left her up here for 20 years like she never existed. 308 00:21:26,320 --> 00:21:28,678 Her father should have been allowed to mourn her. 309 00:21:28,680 --> 00:21:30,718 What we did was wrong, OK, 310 00:21:30,720 --> 00:21:33,558 we've had to live with it our entire lives, 311 00:21:33,560 --> 00:21:38,358 but we agreed we'd do our damnedest to make up for it. 312 00:21:38,360 --> 00:21:39,440 And we did. 313 00:21:40,760 --> 00:21:42,078 I've used all the money I earnt 314 00:21:42,080 --> 00:21:44,798 to help people get a foot on the ladder. Galbraith did the same. 315 00:21:44,800 --> 00:21:46,678 Bedford's in that hospital night and day. 316 00:21:46,680 --> 00:21:48,278 That doesn't change what you did. 317 00:21:48,280 --> 00:21:50,478 We've contributed to these islands. 318 00:21:50,480 --> 00:21:53,838 Don't deserve to be remembered for this. Where is she? 319 00:21:53,840 --> 00:21:56,878 I don't deserve to be remembered for this. 320 00:21:56,880 --> 00:21:59,358 I'm asking you a question. Come on, man. 321 00:21:59,360 --> 00:22:01,918 You would have done the same in the circumstances. 322 00:22:01,920 --> 00:22:03,520 Just tell me where Marie-Ann is! 323 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 You're standing on her. 324 00:22:15,920 --> 00:22:19,078 Tosh, we're going to need a forensics team on Fetlar. 325 00:22:19,080 --> 00:22:20,398 I've found Marie-Ann. 326 00:22:20,400 --> 00:22:24,640 Right, OK. Erm, I'll get them up there as soon as possible. 327 00:22:29,160 --> 00:22:30,880 They've found her. 328 00:22:37,720 --> 00:22:41,118 You need to tell him what you did and why. 329 00:22:41,120 --> 00:22:43,080 It'll be so much worse coming from me. 330 00:22:45,960 --> 00:22:48,000 I know. 331 00:22:53,000 --> 00:22:54,158 Stand up. 332 00:22:54,160 --> 00:22:56,400 HELICOPTER APPROACHES 333 00:23:36,040 --> 00:23:37,840 Get up. 334 00:23:42,000 --> 00:23:45,038 We're charging you with unlawful burial. 335 00:23:45,040 --> 00:23:47,678 It comes with a maximum sentence of ten years. 336 00:23:47,680 --> 00:23:51,318 Once we have an autopsy on Marie-Ann Ross's body, 337 00:23:51,320 --> 00:23:56,118 we'll know whether or not to add murder to those charges. 338 00:23:56,120 --> 00:23:59,478 For 20 years you both knew there was a body up there, 339 00:23:59,480 --> 00:24:01,998 and yet you agreed to say nothing. 340 00:24:02,000 --> 00:24:04,038 Silence is golden, right? 341 00:24:04,040 --> 00:24:09,998 But then someone threatened to talk. Galbraith. So you killed him. 342 00:24:10,000 --> 00:24:13,038 No, that's not true. I have an alibi. You know that. 343 00:24:13,040 --> 00:24:16,118 Your brother could be lying. Protecting you and the company. 344 00:24:16,120 --> 00:24:18,318 Bit of pressure and he'll change his story. 345 00:24:18,320 --> 00:24:19,438 I didn't kill Alex. 346 00:24:19,440 --> 00:24:22,078 Well, then, you'd better tell us who did 347 00:24:22,080 --> 00:24:24,520 or you're going to spend the rest of your life in prison. 348 00:24:34,840 --> 00:24:35,880 You're right. 349 00:24:40,280 --> 00:24:43,800 He was going to tell the world about what we'd done. 350 00:24:45,160 --> 00:24:46,878 God knows what made him decide to confess 351 00:24:46,880 --> 00:24:47,958 after all these years. 352 00:24:47,960 --> 00:24:49,798 Maybe it was seeing Lynn Harrison again 353 00:24:49,800 --> 00:24:51,838 that brought it all back to him. 354 00:24:51,840 --> 00:24:53,880 But something in him changed. 355 00:24:56,880 --> 00:25:00,280 I tried to talk some sense into him, and I thought he'd listened. 356 00:25:02,320 --> 00:25:04,160 So that could be the reason he was killed. 357 00:25:05,960 --> 00:25:07,640 But not by me. 358 00:25:09,200 --> 00:25:11,198 I didn't think for a minute 359 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 he'd destroy his own life like that. 360 00:25:25,840 --> 00:25:28,678 It might be nothing, but I don't think Carrie told you everything 361 00:25:28,680 --> 00:25:30,318 about what happened on the dive boat 362 00:25:30,320 --> 00:25:31,680 the day of Eamon's accident. 363 00:25:35,040 --> 00:25:37,598 You know, if Niven's telling the truth, 364 00:25:37,600 --> 00:25:42,838 then we're going to have to look at who else had just as much to lose. 365 00:25:42,840 --> 00:25:47,158 Everybody on that board has an alibi for Galbraith's killing. 366 00:25:47,160 --> 00:25:49,120 Except for Sister Carolyn. 367 00:25:50,160 --> 00:25:54,558 Is it possible that she killed Galbraith 368 00:25:54,560 --> 00:25:57,598 and then had Eamon silenced? 369 00:25:57,600 --> 00:26:01,800 So who attacked her? Who gave her the postcard? 370 00:26:03,560 --> 00:26:05,238 What did Muir want? He's just told me 371 00:26:05,240 --> 00:26:06,958 the kitchen porter on the dive boat 372 00:26:06,960 --> 00:26:09,678 said Carrie was talking to someone on the ship's phone 373 00:26:09,680 --> 00:26:12,958 on the morning of Eamon's death and that she seemed agitated. 374 00:26:12,960 --> 00:26:15,558 She never mentioned any of that when we questioned her. 375 00:26:15,560 --> 00:26:16,878 OK. Have another go at her. 376 00:26:16,880 --> 00:26:19,478 And this time, put a bit of pressure on. 377 00:26:19,480 --> 00:26:24,878 See if you can find a link between her and Sister Carolyn. 378 00:26:24,880 --> 00:26:26,680 OK. 379 00:26:32,840 --> 00:26:37,240 I hate doing a flit, you always leave something behind. 380 00:26:38,480 --> 00:26:39,918 Mind if we have a chat? 381 00:26:39,920 --> 00:26:42,960 I just want to ask you about Lynn Harrison. 382 00:26:43,960 --> 00:26:46,160 Maybe you knew her as Sister Carolyn? 383 00:26:47,240 --> 00:26:49,278 Don't know anyone by that name. 384 00:26:49,280 --> 00:26:53,438 You know, Carrie, it's only a matter of time before we find out 385 00:26:53,440 --> 00:26:56,318 who paid to have Eamon Gauldie killed. 386 00:26:56,320 --> 00:26:59,358 Niven Guthrie and Darren Bedford are both in custody 387 00:26:59,360 --> 00:27:02,638 and one of them is going to talk. So? 388 00:27:02,640 --> 00:27:04,638 A note similar to the one sent to Eamon 389 00:27:04,640 --> 00:27:06,918 was sent to Sister Carolyn. 390 00:27:06,920 --> 00:27:09,118 And now she's dead as well. 391 00:27:09,120 --> 00:27:11,758 Now, that implicates you in both murders. 392 00:27:11,760 --> 00:27:14,838 I didn't have anything to do with that. OK. If that's true, 393 00:27:14,840 --> 00:27:16,918 can you tell me who you were talking to 394 00:27:16,920 --> 00:27:20,598 on the dive boat's phone not long before the accident? 395 00:27:20,600 --> 00:27:23,280 Nobody. Not according to the kitchen porter. 396 00:27:32,600 --> 00:27:37,038 I was told nobody would die. He just wanted to scare him. 397 00:27:37,040 --> 00:27:40,078 He told me Eamon could isolate the interior valve 398 00:27:40,080 --> 00:27:43,718 before anything serious happened, but... 399 00:27:43,720 --> 00:27:45,798 ..he'd get the message. 400 00:27:45,800 --> 00:27:48,280 Who told you? 401 00:27:49,840 --> 00:27:51,240 Niven Guthrie. 402 00:27:55,480 --> 00:27:58,118 Did he say why he wanted to scare him? 403 00:27:58,120 --> 00:28:03,598 No. But I think Eamon might have tried to blackmail him. 404 00:28:03,600 --> 00:28:05,518 He said he was coming into money. 405 00:28:05,520 --> 00:28:07,958 I just assumed there was a link. 406 00:28:07,960 --> 00:28:13,078 I'd never experienced an uncontrolled decompression. 407 00:28:13,080 --> 00:28:17,558 I had no idea things would happen so quickly. You have to believe me. 408 00:28:17,560 --> 00:28:20,600 I'm sure his wife and children will take great comfort in that. 409 00:29:02,080 --> 00:29:05,118 Sure, can I call you right back? 410 00:29:05,120 --> 00:29:08,958 I need to speak to you about a young women called Marie-Ann Ross. 411 00:29:08,960 --> 00:29:11,160 OK. Come on in. 412 00:29:20,320 --> 00:29:22,920 Did Alex ever talk to you about her? 413 00:29:24,520 --> 00:29:27,798 She died of a drug overdose 20-odd years ago. 414 00:29:27,800 --> 00:29:29,318 Should he have? 415 00:29:29,320 --> 00:29:31,358 Alex was there when she died, 416 00:29:31,360 --> 00:29:35,158 and he was involved in covering up her death. What? 417 00:29:35,160 --> 00:29:39,558 I don't understand. Why would he do that? 418 00:29:39,560 --> 00:29:42,400 Because he gave her the drugs that killed her. 419 00:29:45,680 --> 00:29:47,198 He never confided in you? 420 00:29:47,200 --> 00:29:50,038 About this? No. 421 00:29:50,040 --> 00:29:52,198 He'd been talking to her father. 422 00:29:52,200 --> 00:29:55,280 I think he finally felt like he had to make amends. 423 00:29:57,600 --> 00:30:00,838 He wasn't there on his own, Eve. 424 00:30:00,840 --> 00:30:05,358 Niven and Darren Bedford were both there, 425 00:30:05,360 --> 00:30:09,240 along with a young woman now known as Sister Carolyn. 426 00:30:10,600 --> 00:30:13,878 She was attacked yesterday, 427 00:30:13,880 --> 00:30:16,600 and she died in hospital this morning. 428 00:30:17,720 --> 00:30:20,680 So that's two people, who were present are now dead. 429 00:30:23,720 --> 00:30:26,720 Now, is Merran here? Because I'm going to have to talk to her. 430 00:30:29,240 --> 00:30:32,320 She went for a walk along the beach. 431 00:30:44,960 --> 00:30:47,680 You know that tide's coming in, it's not going out? 432 00:30:56,120 --> 00:30:57,240 I miss him. 433 00:30:59,200 --> 00:31:02,518 Or I will when it finally sinks in that I'll never see him again. 434 00:31:02,520 --> 00:31:06,238 Well, we're getting very close to finding out who shot him. 435 00:31:06,240 --> 00:31:07,720 And why. 436 00:31:09,080 --> 00:31:11,680 I'm not sure I want to know. 437 00:31:13,520 --> 00:31:16,638 Would you rather that they just got away with it? 438 00:31:16,640 --> 00:31:19,240 He'll still be dead, won't he? 439 00:31:21,040 --> 00:31:23,398 Is there anything that you want to tell me 440 00:31:23,400 --> 00:31:25,078 about the morning that your dad died? 441 00:31:25,080 --> 00:31:28,758 Something you might have forgotten? Like what? 442 00:31:28,760 --> 00:31:31,318 Well, maybe some little thing 443 00:31:31,320 --> 00:31:34,280 that didn't seem important at the time. 444 00:31:37,480 --> 00:31:38,680 No. 445 00:31:41,200 --> 00:31:43,280 OK. 446 00:31:45,240 --> 00:31:47,440 Come on, I'll walk you back. 447 00:31:58,440 --> 00:32:00,198 All right. Thanks. 448 00:32:00,200 --> 00:32:02,318 OK. Keep looking. 449 00:32:02,320 --> 00:32:04,678 We need to know if his alibi holds. 450 00:32:04,680 --> 00:32:07,200 Anything? No, nothing yet. 451 00:32:12,440 --> 00:32:17,040 Look. The vans have dashcam. 452 00:32:34,320 --> 00:32:35,600 BRAKES SQUEAL 453 00:32:42,400 --> 00:32:44,360 Right, you, behave yourself. 454 00:32:52,960 --> 00:32:55,520 PHONE RINGS 455 00:32:57,240 --> 00:32:58,278 Cora? 456 00:32:58,280 --> 00:32:59,558 I've examined the remains, 457 00:32:59,560 --> 00:33:01,878 and I'm pretty sure it's Marie-Ann. 458 00:33:01,880 --> 00:33:04,238 There's no obvious signs of foul play. 459 00:33:04,240 --> 00:33:06,798 It looks like it might tie in with the story they told you. 460 00:33:06,800 --> 00:33:08,440 Thanks, Cora. 461 00:33:17,320 --> 00:33:20,638 Nothing found at Niven's yard. And that's the good news. 462 00:33:20,640 --> 00:33:22,158 His alibi holds. 463 00:33:22,160 --> 00:33:25,078 We've found dashcam footage from one of his vans to prove it. 464 00:33:25,080 --> 00:33:27,920 He can't have been in two places at once. 465 00:33:42,640 --> 00:33:44,598 There's something else I need to tell you. 466 00:33:44,600 --> 00:33:45,720 PHONE RINGS 467 00:33:47,640 --> 00:33:52,198 Jimmy, it's your dad. He's been in an accident. 468 00:33:52,200 --> 00:33:54,280 I'm on my way. 469 00:34:03,880 --> 00:34:08,798 He's OK. He's in shock more than anything. 470 00:34:08,800 --> 00:34:11,038 What happened? 471 00:34:11,040 --> 00:34:12,518 Well, from what I can gather, 472 00:34:12,520 --> 00:34:14,998 he was walking to Tingwall Airport 473 00:34:15,000 --> 00:34:16,838 for a flight to Fair Isle. 474 00:34:16,840 --> 00:34:18,438 He was in the middle of the road. 475 00:34:18,440 --> 00:34:22,118 The van swerved and he fell and bumped his head. 476 00:34:22,120 --> 00:34:23,278 And is the driver OK? 477 00:34:23,280 --> 00:34:27,438 He's fine. It was a close call, though. 478 00:34:27,440 --> 00:34:30,520 It could have been much worse, for both of them. 479 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 Thanks. 480 00:34:45,200 --> 00:34:46,440 Jimmy? 481 00:34:49,720 --> 00:34:52,958 Wha... what's going on? What am I doing here? 482 00:34:52,960 --> 00:34:59,918 Erm... You were walking to Tingwall to get a flight to Fair Isle? 483 00:34:59,920 --> 00:35:02,358 Oh, aye. 484 00:35:02,360 --> 00:35:04,040 To see Mary. 485 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 She passed away, Dad. 486 00:35:12,080 --> 00:35:13,120 I know that. 487 00:35:14,960 --> 00:35:18,520 I was going to put some flowers on her grave. 488 00:35:21,560 --> 00:35:23,160 Oh. 489 00:35:28,680 --> 00:35:34,838 Well, we can do that together when we go and get your stuff. 490 00:35:34,840 --> 00:35:36,318 My stuff? 491 00:35:36,320 --> 00:35:39,600 Well, you should come and live with me permanently. 492 00:35:41,080 --> 00:35:45,438 You can't be on your own in Fair Isle, Dad. 493 00:35:45,440 --> 00:35:46,958 Live with you? 494 00:35:46,960 --> 00:35:48,000 Mm-hm. 495 00:35:48,280 --> 00:35:49,598 Away. 496 00:35:49,600 --> 00:35:51,960 You'd drive me up the wall. 497 00:35:54,400 --> 00:35:58,078 Your mother and I, it was... different. 498 00:35:58,080 --> 00:36:00,278 Practically read each other's minds. 499 00:36:00,280 --> 00:36:02,360 Finishing each other's sentences. 500 00:36:03,640 --> 00:36:06,920 Wee private jokes no-one else would get. 501 00:36:08,480 --> 00:36:10,758 I even knew her footsteps coming up the path. 502 00:36:10,760 --> 00:36:14,358 And if she forgot her keys... 503 00:36:14,360 --> 00:36:17,398 ..I knew by the way she knocked it was her. 504 00:36:17,400 --> 00:36:20,158 Always the same. 505 00:36:20,160 --> 00:36:24,200 Two knocks, and then two more. 506 00:36:26,560 --> 00:36:28,720 I miss that. 507 00:36:37,280 --> 00:36:39,878 DOOR OPENS 508 00:36:39,880 --> 00:36:44,720 So, how long do you think I'll get? 509 00:36:48,160 --> 00:36:51,158 15 years, maybe more? 510 00:36:51,160 --> 00:36:52,638 For unlawful burial? 511 00:36:52,640 --> 00:36:56,558 No. That would be five years, give or take. 512 00:36:56,560 --> 00:36:59,480 I'm talking about culpable homicide. 513 00:37:01,520 --> 00:37:05,798 Eamon Gauldie. I had absolutely nothing to do with that, 514 00:37:05,800 --> 00:37:07,598 nothing whatsoever to do with that. 515 00:37:07,600 --> 00:37:08,680 Shut up, Niven. 516 00:37:12,640 --> 00:37:14,400 Carrie confessed. 517 00:37:17,200 --> 00:37:20,318 So you didn't kill Alex, 518 00:37:20,320 --> 00:37:23,358 but you needed to keep Eamon quiet, 519 00:37:23,360 --> 00:37:25,720 so who are you protecting? 520 00:37:30,880 --> 00:37:33,038 Someone who knew about Marie-Ann. 521 00:37:33,040 --> 00:37:36,198 If I tell you, I'll be an accessory to the murder of Galbraith. 522 00:37:36,200 --> 00:37:38,718 And if you don't, you're obstructing justice. 523 00:37:38,720 --> 00:37:44,038 Right, well, I'll take the lesser of two evils, then, 524 00:37:44,040 --> 00:37:46,878 so you'll not be hearing it from me. 525 00:37:46,880 --> 00:37:49,280 But I think you already know, don't you? 526 00:37:50,400 --> 00:37:52,560 CAMERA CLICKS 527 00:37:54,520 --> 00:37:59,198 Tosh, check the crime scene photographs. 528 00:37:59,200 --> 00:38:02,198 I want to know what files Galbraith had that morning. 529 00:38:02,200 --> 00:38:07,478 Okey doke. Also, did someone check if anyone in the Galbraith family 530 00:38:07,480 --> 00:38:10,638 served in World War II and brought a pistol home as a trophy? 531 00:38:10,640 --> 00:38:13,360 Yeah, I think Sandy did. I'll check. OK. 532 00:38:22,760 --> 00:38:25,640 Hi. Do you mind if I ask you a question? 533 00:38:27,200 --> 00:38:30,878 How do you know Sister Carolyn? 534 00:38:30,880 --> 00:38:34,438 I saw you speaking with her at the museum 535 00:38:34,440 --> 00:38:36,758 just after Eve's speech? 536 00:38:36,760 --> 00:38:40,558 Oh, yes. Erm, I thought I'd met her before. 537 00:38:40,560 --> 00:38:42,998 At Eve's campaign office. 538 00:38:43,000 --> 00:38:45,638 And when would that be? 539 00:38:45,640 --> 00:38:50,120 Er, the morning Mr Galbraith was killed. 540 00:38:55,120 --> 00:38:57,118 The files he had were all legal documents. 541 00:38:57,120 --> 00:38:58,238 Apart from one, 542 00:38:58,240 --> 00:39:02,318 which was notes from Eve's last campaign meeting. 543 00:39:02,320 --> 00:39:04,158 OK, Tosh, thanks. 544 00:39:04,160 --> 00:39:08,958 So it says here Eve's grandfather was in the Argyll 545 00:39:08,960 --> 00:39:12,078 and Sutherland Highlanders during the war. But there's no record 546 00:39:12,080 --> 00:39:14,438 that he brought back any firearms as souvenirs. 547 00:39:14,440 --> 00:39:15,758 Did you hear that? 548 00:39:15,760 --> 00:39:17,438 Yeah, I did. 549 00:39:17,440 --> 00:39:20,000 It's possible, though, isn't it? 550 00:39:22,080 --> 00:39:24,040 Yeah, it's possible. 551 00:39:46,520 --> 00:39:49,080 BUZZER RINGS THREE TIMES 552 00:39:55,120 --> 00:39:58,158 Don't tell me, you forgot your keys. 553 00:39:58,160 --> 00:39:59,280 Who did? 554 00:40:01,160 --> 00:40:03,038 Who rings the buzzer like that, Merran? 555 00:40:03,040 --> 00:40:04,400 Your mum does, doesn't she? 556 00:40:07,280 --> 00:40:09,278 Merran, wait. 557 00:40:09,280 --> 00:40:13,038 Look, I understand that this is difficult, I do. 558 00:40:13,040 --> 00:40:14,278 But you have to talk to me. 559 00:40:14,280 --> 00:40:16,958 It was your mother at the door, that morning, wasn't it? 560 00:40:16,960 --> 00:40:18,598 No. She was in Lerwick. 561 00:40:18,600 --> 00:40:20,678 But she always buzzes three times, right? 562 00:40:20,680 --> 00:40:22,958 She was in Lerwick. You know she was. 563 00:40:22,960 --> 00:40:25,998 That's not what I'm asking you. Does she always buzz three times? 564 00:40:26,000 --> 00:40:30,198 Is that the way that she always does it? Impatient, in a hurry? 565 00:40:30,200 --> 00:40:32,438 She wouldn't kill my dad. She just wouldn't. 566 00:40:32,440 --> 00:40:35,118 Look, if you know what happened, you have to tell me. 567 00:40:35,120 --> 00:40:39,278 I don't know what happened and if I did, I wouldn't tell you. 568 00:40:39,280 --> 00:40:43,118 Where is she? 569 00:40:43,120 --> 00:40:45,158 I can't lose her as well. I can't lose them both. 570 00:40:45,160 --> 00:40:48,360 Merran, you have to tell me where she is. 571 00:40:56,240 --> 00:40:57,920 PHONE RINGS 572 00:41:03,840 --> 00:41:06,518 VOICEMAIL: Please leave a message after the tone 573 00:41:06,520 --> 00:41:07,920 and I will get back to you. 574 00:41:13,840 --> 00:41:15,880 SHREDDER WHIRS LOUDLY 575 00:41:30,920 --> 00:41:34,118 Did you get the files you wanted? 576 00:41:34,120 --> 00:41:35,718 What files? 577 00:41:35,720 --> 00:41:38,558 The ones you asked your husband to collect 578 00:41:38,560 --> 00:41:40,958 on the morning that he was murdered? 579 00:41:40,960 --> 00:41:45,278 I don't think I asked him to collect anything. 580 00:41:45,280 --> 00:41:50,800 Why would he collect notes on your campaign meeting for himself? 581 00:41:53,320 --> 00:41:54,920 I'm not sure I follow. 582 00:41:56,360 --> 00:41:59,320 I was here when Alex was shot. You know that. 583 00:42:05,800 --> 00:42:08,400 Have a look at the CCTV image again. 584 00:42:09,880 --> 00:42:15,438 I did. That's Sister Carolyn passing herself off as you 585 00:42:15,440 --> 00:42:17,838 while you were waiting for your husband at home 586 00:42:17,840 --> 00:42:20,478 to collect those files. 587 00:42:20,480 --> 00:42:23,598 Er, who is Sister Carolyn exactly? 588 00:42:23,600 --> 00:42:27,398 One of the people who covered up the death of Marie-Ann Ross. 589 00:42:27,400 --> 00:42:30,278 Alex's death is linked to the release of Donna Killick. 590 00:42:30,280 --> 00:42:31,878 Everybody knows that. Yeah, I know, 591 00:42:31,880 --> 00:42:34,960 that's what you hoped everyone would think. 592 00:42:40,120 --> 00:42:44,198 But the truth is, there was a group of people 593 00:42:44,200 --> 00:42:45,518 who stood to lose everything, 594 00:42:45,520 --> 00:42:48,358 if Alex confessed to that cover-up. 595 00:42:48,360 --> 00:42:50,158 And you were one of them. 596 00:42:50,160 --> 00:42:51,920 So was Sister Carolyn. 597 00:42:55,280 --> 00:42:58,078 And you persuaded her the only way to avoid prison 598 00:42:58,080 --> 00:43:00,120 was to help you silence him. 599 00:43:02,320 --> 00:43:04,440 How did you keep them all in line? 600 00:43:06,360 --> 00:43:09,760 Niven, Darren Bedford... 601 00:43:10,840 --> 00:43:14,560 ..and Eamon Gauldie, who got you on his drone? 602 00:43:16,920 --> 00:43:19,918 Are you saying I killed Eamon Gauldie now as well? 603 00:43:19,920 --> 00:43:25,238 No. You got Niven to try and scare him. 604 00:43:25,240 --> 00:43:27,438 But that plan didn't work out. 605 00:43:27,440 --> 00:43:29,438 And then Sister Carolyn had a change of heart, 606 00:43:29,440 --> 00:43:32,678 so she couldn't be trusted. 607 00:43:32,680 --> 00:43:35,678 Tell me, did you take care of her yourself, 608 00:43:35,680 --> 00:43:38,160 or did you get Niven to do that for you? 609 00:43:39,840 --> 00:43:42,400 Can you prove any of this? 610 00:43:46,000 --> 00:43:47,078 Merran? 611 00:43:47,080 --> 00:43:50,038 Merran, none of what he's saying is true, none of it. 612 00:43:50,040 --> 00:43:54,840 She knows. She's known since day one. 613 00:44:30,040 --> 00:44:31,358 DOOR OPENS 614 00:44:31,360 --> 00:44:33,960 We have Eve in custody. 615 00:44:35,640 --> 00:44:42,318 I want your confession to the murder of Lynn Harrison, in writing. Now. 616 00:44:42,320 --> 00:44:45,280 Don't speak. Write. 617 00:44:57,120 --> 00:44:59,638 Donna Killick sent a letter to her lawyer 618 00:44:59,640 --> 00:45:01,358 the day before she died, 619 00:45:01,360 --> 00:45:03,838 informing him that in the event of her death, 620 00:45:03,840 --> 00:45:05,678 under no circumstances should he accept 621 00:45:05,680 --> 00:45:08,358 that she has taken her own life voluntarily. 622 00:45:08,360 --> 00:45:10,118 She claims that Duncan Hunter 623 00:45:10,120 --> 00:45:12,478 was trying to coerce her into suicide 624 00:45:12,480 --> 00:45:15,358 using the threat of relocation. And when that didn't work, 625 00:45:15,360 --> 00:45:19,038 threatened to kill her himself and make it look like suicide. 626 00:45:19,040 --> 00:45:21,798 The letter goes on to state that you were aware of this situation 627 00:45:21,800 --> 00:45:23,680 and would cover up his crime. 628 00:45:26,640 --> 00:45:28,118 It isn't true. 629 00:45:28,120 --> 00:45:30,080 Which part? 630 00:45:31,160 --> 00:45:32,878 All of it. 631 00:45:32,880 --> 00:45:35,078 She's playing you. 632 00:45:35,080 --> 00:45:39,238 Hunter's relationship with her was anything but straightforward. 633 00:45:39,240 --> 00:45:42,078 Neither was yours, for that matter. 634 00:45:42,080 --> 00:45:45,078 And you did have a sudden change of heart about having her relocated. 635 00:45:45,080 --> 00:45:47,118 You believe this? I'm just saying, 636 00:45:47,120 --> 00:45:50,998 if I decide there needs to be an investigation into her death, 637 00:45:51,000 --> 00:45:52,840 you'll have some questions to answer. 638 00:45:56,880 --> 00:46:00,080 DOOR CLOSES 639 00:46:32,280 --> 00:46:36,278 Oh! Still got it. 640 00:46:36,280 --> 00:46:40,518 Champion stone skimmer, three years in a row. 641 00:46:40,520 --> 00:46:42,998 Christ, are you still going on about that? 642 00:46:43,000 --> 00:46:45,400 You got to take the little victories. 643 00:46:47,360 --> 00:46:51,600 If you collect enough of 'em, you've got a big one. 644 00:46:54,520 --> 00:46:58,758 Before she died, Donna sent a letter to her lawyer, 645 00:46:58,760 --> 00:47:00,998 saying that in the event of her death, 646 00:47:01,000 --> 00:47:03,198 it should be considered murder, 647 00:47:03,200 --> 00:47:06,438 and accusing you of being involved in her death, 648 00:47:06,440 --> 00:47:08,640 and me of covering it up. 649 00:47:11,960 --> 00:47:13,478 Is this a joke? 650 00:47:13,480 --> 00:47:15,480 No. 651 00:47:20,240 --> 00:47:21,918 She could have lived for months, 652 00:47:21,920 --> 00:47:26,280 but she'd rather die and see us ruined? 653 00:47:32,440 --> 00:47:36,118 She got... she got me to send it. 654 00:47:36,120 --> 00:47:38,400 Can you believe that? 655 00:47:40,000 --> 00:47:42,040 I sent the fuckin' letter. 656 00:47:47,160 --> 00:47:50,040 It was just you and her. It's going to be hard to prove. 657 00:47:53,000 --> 00:47:55,360 We can fight it. 658 00:47:56,400 --> 00:47:59,718 Wouldn't do your reputation much good. 659 00:47:59,720 --> 00:48:03,480 It's not going to do me much good seeing you go to jail, either. 660 00:48:08,200 --> 00:48:09,920 We can't let her get away with it. 661 00:48:13,160 --> 00:48:14,480 You'd have to lie. 662 00:48:15,520 --> 00:48:18,838 And even I know that perverting the course of justice is jail time. 663 00:48:18,840 --> 00:48:23,238 And haven't you just arrested some people for doing exactly that? 664 00:48:23,240 --> 00:48:26,078 This is different. You didn't do anything wrong. 665 00:48:26,080 --> 00:48:30,200 Aye, I bet they say the same thing too. 666 00:48:32,480 --> 00:48:35,398 I've never been much of a friend, or a father, 667 00:48:35,400 --> 00:48:37,278 but I do have some principles. 668 00:48:37,280 --> 00:48:40,838 And I'm not going to ruin your career 669 00:48:40,840 --> 00:48:43,118 just to save my own skin. 670 00:48:43,120 --> 00:48:45,838 Cassie would never forgive me. 671 00:48:45,840 --> 00:48:48,518 Look, just, just promise me 672 00:48:48,520 --> 00:48:52,838 that you're not going to do anything stupid. 673 00:48:52,840 --> 00:48:56,798 Just give me a chance to figure it out. OK? 674 00:48:56,800 --> 00:48:58,200 OK. 675 00:49:33,480 --> 00:49:36,958 We commit the body of Marie-Ann Ross to the ground 676 00:49:36,960 --> 00:49:41,560 in sure and certain hope of resurrection to eternal life. 677 00:49:57,960 --> 00:50:01,640 Let us pause for a moment of silent reflection. 678 00:50:30,400 --> 00:50:32,240 What are you going to do about Duncan? 679 00:50:37,000 --> 00:50:39,040 I know what happened, Jimmy. 680 00:50:42,240 --> 00:50:45,720 Donna manipulated him into this, didn't she? 681 00:50:53,200 --> 00:50:56,878 I don't think he deserves to be punished. 682 00:50:56,880 --> 00:51:00,518 I just wanted you to know that. 683 00:51:00,520 --> 00:51:03,400 But unfortunately, I don't think the law sees it that way. 684 00:51:09,640 --> 00:51:13,718 Sandy. 685 00:51:13,720 --> 00:51:15,558 Don't. 686 00:51:15,560 --> 00:51:17,760 Not now. 687 00:51:27,840 --> 00:51:29,518 What's that? 688 00:51:29,520 --> 00:51:32,838 ..in the European Union. 689 00:51:32,840 --> 00:51:34,078 Hi. 690 00:51:34,080 --> 00:51:36,638 What are you doing here? 691 00:51:36,640 --> 00:51:38,198 I got a job offer. 692 00:51:38,200 --> 00:51:40,078 In Shetland? 693 00:51:40,080 --> 00:51:43,838 Yeah, at the wine bar. Really? 694 00:51:43,840 --> 00:51:49,078 Yeah. Duncan said he needed someone to run it for him, so here I am. 695 00:51:49,080 --> 00:51:52,478 Dad, it was only a matter of time before I came home. 696 00:51:52,480 --> 00:51:54,438 This is where I want to be. 697 00:51:54,440 --> 00:51:56,598 No, it isn't that. When did he call you? 698 00:51:56,600 --> 00:52:00,238 Yesterday. He said it was urgent that I came back and took over. 699 00:52:00,240 --> 00:52:02,440 OK, I'm going to have to go. 700 00:52:35,040 --> 00:52:37,918 Duncan, what can I do you for? 701 00:52:37,920 --> 00:52:41,078 I need to report a crime. 702 00:52:41,080 --> 00:52:42,278 And what crime would that be? 703 00:52:42,280 --> 00:52:43,520 Duncan. 704 00:52:45,920 --> 00:52:47,158 You don't need to do this. 705 00:52:47,160 --> 00:52:49,838 Yes. I do. 706 00:52:49,840 --> 00:52:51,918 Well, give yourself a chance. We can fight this. 707 00:52:51,920 --> 00:52:55,040 I've had more than enough chances, Jimmy. 708 00:52:56,440 --> 00:52:58,120 I'm not dragging you down with me. 709 00:53:00,480 --> 00:53:01,958 What are we talking about here? 710 00:53:01,960 --> 00:53:04,798 I gave Donna Killick an overdose. 711 00:53:04,800 --> 00:53:06,600 She asked me to do it. 712 00:53:07,760 --> 00:53:11,320 And just for the record, DI Perez knew nothing about it. 713 00:53:26,720 --> 00:53:28,078 Duncan Hunter, 714 00:53:28,080 --> 00:53:31,400 I'm arresting you under the 1961 Suicide Act. 715 00:53:33,040 --> 00:53:34,678 You are not obliged to say anything, 716 00:53:34,680 --> 00:53:37,918 but anything you do say will be noted down 717 00:53:37,920 --> 00:53:41,040 and may be used in evidence. Do you understand? 718 00:54:23,520 --> 00:54:25,840 FOOTSTEPS APPROACH 719 00:54:28,520 --> 00:54:31,800 I just heard, about Duncan. 720 00:54:38,200 --> 00:54:39,320 Do they know? 721 00:54:41,520 --> 00:54:43,160 Not yet. 722 00:54:50,640 --> 00:54:53,638 Do you want to go for that drink later? 723 00:54:53,640 --> 00:54:55,280 You look like you might need it. 724 00:55:00,200 --> 00:55:01,560 Maybe next time? 725 00:55:05,120 --> 00:55:06,600 I'm going to hold you to that. 726 00:55:08,000 --> 00:55:09,640 I hope you do. 727 00:56:16,240 --> 00:56:20,878 This is Detective Superintendent Sandison from Aberdeen. 728 00:56:20,880 --> 00:56:24,158 I spoke to Cora, and given how weak Donna was 729 00:56:24,160 --> 00:56:25,478 and the contents of her letter, 730 00:56:25,480 --> 00:56:29,518 I had no choice but to ask for a full investigation. 731 00:56:29,520 --> 00:56:30,998 Something happened in that house 732 00:56:31,000 --> 00:56:33,078 between Duncan Hunter and Donna Killick, 733 00:56:33,080 --> 00:56:35,360 and I think you know what that was. 734 00:56:39,440 --> 00:56:42,758 DI Perez, I'm arresting you under section one 735 00:56:42,760 --> 00:56:45,478 of the Criminal Justice Act 2016, 736 00:56:45,480 --> 00:56:47,678 as I suspect you may have been involved 737 00:56:47,680 --> 00:56:50,318 in the unlawful death of Donna Killick. 738 00:56:50,320 --> 00:56:52,518 You're not obliged to say anything, 739 00:56:52,520 --> 00:56:57,358 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 740 00:56:57,360 --> 00:56:59,360 Do you understand? 92366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.