Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:07,108
Galbraith wasn't murdered. He was
assassinated.
2
00:00:07,110 --> 00:00:09,148
These were never released
to the public.
3
00:00:09,150 --> 00:00:11,388
I know who leaked the crime scene
photos. Sandy.
4
00:00:11,390 --> 00:00:15,308
If Eamon Gauldie was a witness
then that would make him a problem.
5
00:00:15,310 --> 00:00:17,468
You think I killed Eamon Gauldie
for Creggan?
6
00:00:17,470 --> 00:00:20,628
Carrie thinks you're the only one
who could've loosened that valve.
7
00:00:20,630 --> 00:00:21,748
Why would she say that?
8
00:00:21,750 --> 00:00:24,068
You don't seem much like a nun.
9
00:00:24,070 --> 00:00:27,148
Because I am not.
Far too many demons.
10
00:00:27,150 --> 00:00:29,788
SHE SCREAMS
11
00:00:29,790 --> 00:00:33,348
I am scared. You will help me,
won't you?
12
00:00:33,350 --> 00:00:34,828
Yeah.
13
00:00:34,830 --> 00:00:36,588
Creggan is Muir's brother in law.
14
00:00:36,590 --> 00:00:38,548
He's a crackpot. Always was.
15
00:00:38,550 --> 00:00:40,068
Even before he went to Iraq.
16
00:00:40,070 --> 00:00:44,308
Whatever you're planning to do,
it won't bring Fraser back.
17
00:00:44,310 --> 00:00:48,350
My boy. I killed my boy.
18
00:02:10,230 --> 00:02:13,428
We won't be pressing charges
19
00:02:13,430 --> 00:02:18,508
but you are being detained under
the Mental Health Act.
20
00:02:18,510 --> 00:02:20,950
We'll move you over
to the hospital.
21
00:02:23,870 --> 00:02:28,548
You'll be better off over there.
You'll get the help you need.
22
00:02:28,550 --> 00:02:30,790
I want to stay here.
23
00:02:38,510 --> 00:02:42,668
We're going to send a file
to the MOD
24
00:02:42,670 --> 00:02:45,270
about the killing of Miller.
25
00:02:47,150 --> 00:02:50,988
It'll be up to the SPA
whether or not they decide
26
00:02:50,990 --> 00:02:55,308
to press charges.
But whatever happens,
27
00:02:55,310 --> 00:02:59,428
you should plead diminished
responsibility, in both cases.
28
00:02:59,430 --> 00:03:01,388
Should I?
29
00:03:01,390 --> 00:03:03,710
Don't punish yourself for this.
30
00:03:06,870 --> 00:03:09,590
It's the last thing
Fraser would want.
31
00:03:10,670 --> 00:03:13,068
He was trying to protect you.
32
00:03:13,070 --> 00:03:15,310
You should remember that.
33
00:03:18,950 --> 00:03:21,390
Accept all the help you can get.
34
00:03:23,470 --> 00:03:26,750
Now I'm going to get somebody
to take a look at your hands.
35
00:03:39,430 --> 00:03:43,068
The report from IT on
Eamon Gauldie's drone footage.
36
00:03:43,070 --> 00:03:45,590
They couldn't get any more
out of it than we did.
37
00:03:50,550 --> 00:03:54,308
Let's make sure that doesn't get out
to the press.
38
00:03:54,310 --> 00:03:57,668
Galbraith's killer was so worried
about what was on that footage,
39
00:03:57,670 --> 00:04:02,070
they had Eamon killed.
So let's keep them sweating.
40
00:04:10,230 --> 00:04:14,430
Sir. I've got something here
I think might be important.
41
00:04:16,030 --> 00:04:18,988
Carrie McAndrew,
the chef on the boat.
42
00:04:18,990 --> 00:04:21,948
Her business that went bust,
Lights 'N' Bites,
43
00:04:21,950 --> 00:04:25,668
it was one of Niven Guthrie's
start-ups.
44
00:04:25,670 --> 00:04:27,068
So?
45
00:04:27,070 --> 00:04:29,388
She's in a lot of debt,
to a lot of people,
46
00:04:29,390 --> 00:04:32,468
including Niven.
That makes her open to offers.
47
00:04:32,470 --> 00:04:37,068
And the way she was so quick
to point the finger at Mick Muir
48
00:04:37,070 --> 00:04:40,468
makes me think she's worth
another visit.
49
00:04:40,470 --> 00:04:43,228
OK. Give it another go.
50
00:04:43,230 --> 00:04:44,748
OK.
51
00:04:44,750 --> 00:04:47,030
PHONE RINGS
52
00:04:49,750 --> 00:04:50,988
Duncan?
53
00:04:50,990 --> 00:04:54,028
Jimmy, I think we need
a protection officer
54
00:04:54,030 --> 00:04:55,988
back over at Donna's place.
55
00:04:55,990 --> 00:04:58,508
She thinks she heard someone trying
to get in here last night.
56
00:04:58,510 --> 00:05:00,948
OK. Tell her not to worry about it
57
00:05:00,950 --> 00:05:03,670
and I'll get over there as fast
as I can.
58
00:05:10,230 --> 00:05:13,748
I just need to go to the office
to pick up a few things.
59
00:05:13,750 --> 00:05:16,588
Will you be OK here on your own
for an hour or so?
60
00:05:16,590 --> 00:05:18,148
Tell me if you're not,
61
00:05:18,150 --> 00:05:20,548
I can ask someone else to go
and do it.
62
00:05:20,550 --> 00:05:22,150
I'll be fine.
63
00:05:30,470 --> 00:05:33,668
So what's this about someone trying
to break in?
64
00:05:33,670 --> 00:05:40,110
Duncan's overreacted a bit.
He's just... He's being protective.
65
00:05:42,110 --> 00:05:45,868
You two getting quite close then?
66
00:05:45,870 --> 00:05:49,108
Well, we were once,
67
00:05:49,110 --> 00:05:52,988
and it's a bit late
to be holding a grudge.
68
00:05:52,990 --> 00:05:58,308
Do you think Duncan is to blame
for what happened to you?
69
00:05:58,310 --> 00:06:01,390
You worried I'm out
for revenge, Jimmy?
70
00:06:04,070 --> 00:06:07,068
Look at me.
71
00:06:07,070 --> 00:06:10,588
What could I possibly do?
72
00:06:10,590 --> 00:06:16,668
Or maybe you think it's redemption
I should be looking for.
73
00:06:16,670 --> 00:06:18,350
Huh?
74
00:06:26,510 --> 00:06:28,308
Is everything OK?
75
00:06:28,310 --> 00:06:31,028
Fine.
76
00:06:31,030 --> 00:06:33,028
I'll have somebody
come over later
77
00:06:33,030 --> 00:06:35,068
and check everything's OK.
78
00:06:35,070 --> 00:06:38,068
It's understandable you're nervous.
79
00:06:38,070 --> 00:06:40,388
Feelings are running pretty high
after what happened
80
00:06:40,390 --> 00:06:41,468
up at the Creggan place.
81
00:06:41,470 --> 00:06:43,108
What did happen exactly?
82
00:06:43,110 --> 00:06:44,788
We're still looking into it.
83
00:06:44,790 --> 00:06:48,188
We should all make the most
of the time we have left.
84
00:06:48,190 --> 00:06:49,470
You just...
85
00:06:50,830 --> 00:06:54,390
You never know
what's going to happen.
86
00:06:56,750 --> 00:06:57,990
Do you?
87
00:07:00,830 --> 00:07:02,390
Right.
88
00:07:09,310 --> 00:07:11,428
Now where were we?
89
00:07:11,430 --> 00:07:12,910
Chapter nine.
90
00:07:26,870 --> 00:07:30,028
Hi, it's me.
I think you might be right.
91
00:07:30,030 --> 00:07:31,188
About what?
92
00:07:31,190 --> 00:07:32,870
About relocating Donna.
93
00:07:33,950 --> 00:07:40,188
I think she might well be
a threat to public safety.
94
00:07:40,190 --> 00:07:42,708
I'll start the ball rolling.
95
00:07:42,710 --> 00:07:44,270
PHONE RINGS
96
00:07:46,270 --> 00:07:48,588
Fiona?
I need to speak to you.
97
00:07:48,590 --> 00:07:49,870
It's important.
98
00:07:51,870 --> 00:07:54,668
I found a notification
on Darren's phone,
99
00:07:54,670 --> 00:07:58,430
so I looked it up and it's from
something called Spyrite.
100
00:08:01,430 --> 00:08:03,508
It's a tracking system.
101
00:08:03,510 --> 00:08:05,508
He's been spying on me.
102
00:08:05,510 --> 00:08:07,068
I'm not sure for how long.
103
00:08:07,070 --> 00:08:10,108
So do you think he was lying to you
when he said he didn't know
104
00:08:10,110 --> 00:08:11,988
about your relationship with Alex?
105
00:08:11,990 --> 00:08:14,948
Yeah. He must've suspected
something.
106
00:08:14,950 --> 00:08:17,348
Why else would he be doing this?
107
00:08:17,350 --> 00:08:21,108
Do you think that he's capable
of murder?
108
00:08:21,110 --> 00:08:22,270
Darren?
109
00:08:24,190 --> 00:08:26,108
He can be a bit controlling.
110
00:08:26,110 --> 00:08:30,070
But he's a kind man,
his patients love him.
111
00:08:32,350 --> 00:08:34,750
So why are you telling me this?
112
00:08:38,870 --> 00:08:40,390
OK.
113
00:08:42,630 --> 00:08:46,988
Here he is. Thanks very much.
114
00:08:46,990 --> 00:08:49,510
Sorry to interrupt you
during your break.
115
00:08:51,790 --> 00:08:54,188
I need to have a look
at your phone.
116
00:08:54,190 --> 00:08:55,628
Why?
117
00:08:55,630 --> 00:08:57,388
It's nothing to worry about.
118
00:08:57,390 --> 00:08:59,348
I just want to establish your alibi
119
00:08:59,350 --> 00:09:02,028
and eliminate you from
our enquiries.
120
00:09:02,030 --> 00:09:05,628
Your phone will help us track
your movements on the morning
121
00:09:05,630 --> 00:09:07,388
Alex Galbraith was killed.
122
00:09:07,390 --> 00:09:10,028
I need my phone.
It's just for a couple of hours.
123
00:09:10,030 --> 00:09:13,548
You know something, I resent being
put in this situation.
124
00:09:13,550 --> 00:09:15,350
I believe you.
125
00:09:18,350 --> 00:09:20,148
Like I said.
126
00:09:20,150 --> 00:09:24,108
I just want to get you off
my list of suspects.
127
00:09:24,110 --> 00:09:26,190
Thanks.
128
00:09:31,350 --> 00:09:35,588
It's no secret my business went bust
but I've paid off my debts.
129
00:09:35,590 --> 00:09:37,388
That must have been recently?
130
00:09:37,390 --> 00:09:39,588
About a week ago.
131
00:09:39,590 --> 00:09:41,468
How did you get the money?
132
00:09:41,470 --> 00:09:45,028
Well, it wasn't my money exactly.
Niven paid them off.
133
00:09:45,030 --> 00:09:48,108
Niven Guthrie paid off all
your debts a week ago.
134
00:09:48,110 --> 00:09:49,948
Just before Eamon's accident?
135
00:09:49,950 --> 00:09:52,988
Well, yeah. He did.
But you know he's like that.
136
00:09:52,990 --> 00:09:54,748
He's helped lots
of small businesses.
137
00:09:54,750 --> 00:09:56,988
Word is he's got
a major contract to decommission
138
00:09:56,990 --> 00:09:59,868
the older rigs.
Carrie's debts are peanuts to him.
139
00:09:59,870 --> 00:10:02,868
So you didn't come
to some arrangement then?
140
00:10:02,870 --> 00:10:05,068
What's that supposed to mean?
141
00:10:05,070 --> 00:10:06,548
To pay him back?
142
00:10:06,550 --> 00:10:08,670
He didn't want it back.
143
00:10:12,430 --> 00:10:16,628
Bedford was signed up
to this monitoring service
144
00:10:16,630 --> 00:10:20,708
called Spyrite which gave him
access to all the data
145
00:10:20,710 --> 00:10:22,388
on his wife's phone.
146
00:10:22,390 --> 00:10:25,108
So it's possible that he knew
his wife
147
00:10:25,110 --> 00:10:27,868
was having an affair with Galbraith.
148
00:10:27,870 --> 00:10:30,028
That's a motive if ever
there was one.
149
00:10:30,030 --> 00:10:32,988
But according to his phone records
he was in Lerwick,
150
00:10:32,990 --> 00:10:35,468
nowhere near Galbraith's place.
151
00:10:35,470 --> 00:10:38,468
Yeah, but somebody as clued up
as him would have left his mobile
152
00:10:38,470 --> 00:10:41,188
at the hospital. What we need
to establish is did anybody
153
00:10:41,190 --> 00:10:43,468
actually see him in the hospital
that morning.
154
00:10:43,470 --> 00:10:46,188
So, if he's a suspect,
155
00:10:46,190 --> 00:10:48,988
are we saying that Galbraith
156
00:10:48,990 --> 00:10:52,270
and Gauldie's murders
aren't related?
157
00:10:58,150 --> 00:11:01,948
Alexander, get down to that hospital
158
00:11:01,950 --> 00:11:06,228
and find out if Bedford was where
he said he was.
159
00:11:06,230 --> 00:11:09,308
Try and find out what he was like
to work for.
160
00:11:09,310 --> 00:11:11,668
Because if this guy is capable
of violence,
161
00:11:11,670 --> 00:11:15,790
I want to know about it because his
wife could be in danger.
162
00:11:29,230 --> 00:11:31,870
Sorry, I didn't know you'd be here.
163
00:11:34,550 --> 00:11:38,708
I was just getting some
of Alex's things.
164
00:11:38,710 --> 00:11:42,908
I'm not sure what to do,
about the practice.
165
00:11:42,910 --> 00:11:45,308
Will you be coming back?
166
00:11:45,310 --> 00:11:47,108
Only if I don't win
the by-election.
167
00:11:47,110 --> 00:11:50,788
I am sure that's not likely.
Everyone says you're a shoo-in.
168
00:11:50,790 --> 00:11:54,070
Yeah. The sympathy vote.
169
00:11:59,950 --> 00:12:02,030
I'm sorry, Eve.
170
00:12:03,910 --> 00:12:06,508
It just happened.
171
00:12:06,510 --> 00:12:09,228
Nothing just happens, Fiona.
172
00:12:09,230 --> 00:12:10,908
We both know that.
173
00:12:10,910 --> 00:12:13,628
I knew my husband.
174
00:12:13,630 --> 00:12:16,348
On one hand he was caring
and ethical,
175
00:12:16,350 --> 00:12:19,550
and on the other he was
a complete egotist.
176
00:12:25,030 --> 00:12:29,748
After the election, I'll let
you know what I'm going to do.
177
00:12:29,750 --> 00:12:36,230
If I do come back here then you're
welcome to stay, if you want.
178
00:12:51,630 --> 00:12:53,588
What are you not telling me?
179
00:12:53,590 --> 00:12:54,868
What?
180
00:12:54,870 --> 00:12:57,748
I know you told them that I was
the only person that could have
181
00:12:57,750 --> 00:13:00,268
loosened that valve on
the boat. Why did you say that?
182
00:13:00,270 --> 00:13:02,588
I didn't say it was you,
I said it could have been.
183
00:13:02,590 --> 00:13:04,388
You had access.
That was all I was saying?
184
00:13:04,390 --> 00:13:07,148
And why didn't you tell me
Niven paid off your debts?
185
00:13:07,150 --> 00:13:09,668
You've been lying and trying to
fucking dub me right in it?
186
00:13:09,670 --> 00:13:11,148
That's not what I was doing, Mick.
187
00:13:11,150 --> 00:13:13,588
I was just answering
their questions.
188
00:13:13,590 --> 00:13:15,828
I wanted to help.
Eamon was a friend of mine.
189
00:13:15,830 --> 00:13:17,748
And I'm not?
190
00:13:17,750 --> 00:13:21,190
Get your stuff packed,
I want you out of here.
191
00:13:26,310 --> 00:13:29,508
I knew something didn't feel right
about Carrie.
192
00:13:29,510 --> 00:13:32,548
Niven paid her debts off
just before the accident.
193
00:13:32,550 --> 00:13:35,348
That's a big coincidence.
194
00:13:35,350 --> 00:13:37,030
Certainly is.
195
00:13:39,070 --> 00:13:42,590
Do you think they had some kind
of a deal?
196
00:13:49,350 --> 00:13:51,708
Speak to Niven's brother.
197
00:13:51,710 --> 00:13:54,468
Check his alibi again as well.
198
00:13:54,470 --> 00:13:56,230
Sure.
199
00:14:04,990 --> 00:14:07,630
Struan Guthrie?
Have you got a minute?
200
00:14:10,510 --> 00:14:13,028
I need to ask you some questions
about a statement you made
201
00:14:13,030 --> 00:14:14,708
regarding your brother Niven?
202
00:14:14,710 --> 00:14:15,788
Is there a problem?
203
00:14:15,790 --> 00:14:18,108
Some new information has come up
and I just wanted to go
204
00:14:18,110 --> 00:14:19,508
over the details one more time.
205
00:14:19,510 --> 00:14:22,068
So you were in a meeting
with him here on the morning
206
00:14:22,070 --> 00:14:24,588
of the sixth when he received
a phone call telling him
207
00:14:24,590 --> 00:14:26,308
that Alex Galbraith had been shot.
208
00:14:26,310 --> 00:14:30,068
AND that phone call came from
Eve Galbraith?
209
00:14:30,070 --> 00:14:32,068
Then he left in a hurry.
210
00:14:32,070 --> 00:14:34,628
What was the meeting about exactly?
211
00:14:34,630 --> 00:14:38,068
The tender for decommissioning rigs.
212
00:14:38,070 --> 00:14:41,268
Not Carrie McAndrew? Who?
213
00:14:41,270 --> 00:14:42,828
Carrie McAndrew.
214
00:14:42,830 --> 00:14:46,028
Niven paid off her company debts
the very next day.
215
00:14:46,030 --> 00:14:48,948
I wasn't aware of that.
He didn't discuss it with you?
216
00:14:48,950 --> 00:14:51,468
Our company needs every penny
at the moment.
217
00:14:51,470 --> 00:14:53,668
We've taken a substantial hit since
the downturn.
218
00:14:53,670 --> 00:14:57,388
He must be desperate for that new
decommissioning contract then?
219
00:14:57,390 --> 00:15:00,148
We all are. It's a family business.
220
00:15:00,150 --> 00:15:02,628
If this is to do with
the argument with Galbraith,
221
00:15:02,630 --> 00:15:04,148
all that stuff's just hearsay.
222
00:15:04,150 --> 00:15:06,628
We'd never jeopardise the safety of
our workforce
223
00:15:06,630 --> 00:15:07,790
just to get a contract.
224
00:15:09,230 --> 00:15:11,430
Let's hear your side of it then.
225
00:15:16,150 --> 00:15:18,748
So the brother is sticking
with his statement.
226
00:15:18,750 --> 00:15:22,908
But he told me Guthrie Industry
is in trouble financially.
227
00:15:22,910 --> 00:15:25,388
Niven was desperate
for this new contract.
228
00:15:25,390 --> 00:15:28,028
Galbraith suspected he was cutting
corners safety-wise
229
00:15:28,030 --> 00:15:29,588
to get the tender down.
230
00:15:29,590 --> 00:15:31,628
And he and Niven had
a huge row about it
231
00:15:31,630 --> 00:15:33,508
the week before Galbraith
was killed.
232
00:15:33,510 --> 00:15:35,630
And I'm just finding out
about this now?
233
00:15:46,990 --> 00:15:48,750
I'll be back later.
234
00:15:54,110 --> 00:15:56,030
Try and eat something, eh?
235
00:16:33,590 --> 00:16:36,868
I know it was you who leaked
236
00:16:36,870 --> 00:16:39,590
the crime scene photographs
of Lizzie Kilmuir.
237
00:16:42,990 --> 00:16:46,350
Why? What were you thinking?
238
00:16:51,550 --> 00:16:55,790
I wanted people to remember
what Donna Killick actually did.
239
00:16:57,030 --> 00:16:59,988
I thought if they saw the
photographs
240
00:16:59,990 --> 00:17:04,708
then it would help Kate's campaign
to stop her coming back.
241
00:17:04,710 --> 00:17:07,950
Kate was a suspect in this case.
242
00:17:09,990 --> 00:17:13,628
You hampered the investigation
and you lied to your colleagues.
243
00:17:13,630 --> 00:17:17,628
I just couldn't bear to see Kate
so upset.
244
00:17:17,630 --> 00:17:20,388
It felt like Donna had won.
245
00:17:20,390 --> 00:17:22,828
Won what? She's dying.
246
00:17:22,830 --> 00:17:26,190
And it's killing Kate and Molly
having her back here.
247
00:17:36,990 --> 00:17:39,948
I know you have feelings for Kate.
248
00:17:39,950 --> 00:17:44,228
But what you've done is
totally unacceptable, Sandy!
249
00:17:44,230 --> 00:17:47,988
How many chances do you think
you're going to get?
250
00:17:47,990 --> 00:17:50,628
You don't have to say anything.
251
00:17:50,630 --> 00:17:53,308
You could just let it blow over.
252
00:17:53,310 --> 00:17:55,870
You think Jimmy's
going to let that happen?
253
00:17:59,790 --> 00:18:03,028
If I don't say anything,
it's my career on the line too,
254
00:18:03,030 --> 00:18:04,630
you realise that?
255
00:18:10,710 --> 00:18:11,868
Everything OK?
256
00:18:11,870 --> 00:18:13,590
Sure. Yeah.
257
00:18:19,270 --> 00:18:22,948
Sorry, I can't do lunch.
I've got too much on.
258
00:18:22,950 --> 00:18:28,868
I understand. What did Perez say,
then, about Sandy?
259
00:18:28,870 --> 00:18:31,430
Shhh.
260
00:18:35,950 --> 00:18:39,028
I haven't told him yet.
261
00:18:39,030 --> 00:18:42,428
You don't owe Sandy a thing,
remember that.
262
00:18:42,430 --> 00:18:44,748
We're a team.
263
00:18:44,750 --> 00:18:47,148
Yeah, he made a mistake
264
00:18:47,150 --> 00:18:49,468
but does that mean he has
to lose everything?
265
00:18:49,470 --> 00:18:52,430
You might be a team but he's clearly
not playing for the jersey.
266
00:18:56,150 --> 00:18:58,028
You need to go.
267
00:18:58,030 --> 00:19:00,870
Right.
268
00:19:03,350 --> 00:19:05,270
See you later.
269
00:19:10,910 --> 00:19:15,710
It's not enough. Niven's motive.
270
00:19:18,350 --> 00:19:22,748
I mean, so what if Galbraith
wasn't happy with the tender?
271
00:19:22,750 --> 00:19:26,548
What could he actually do
about that?
272
00:19:26,550 --> 00:19:29,708
There has to be somebody else out
there with a better reason
273
00:19:29,710 --> 00:19:32,710
to kill Galbraith.
274
00:19:34,990 --> 00:19:36,510
Can I say something?
275
00:19:39,230 --> 00:19:42,068
Sure, fire away.
276
00:19:42,070 --> 00:19:44,348
It's about MarieAnn Ross.
277
00:19:44,350 --> 00:19:46,388
You know,
the girl I mentioned before?
278
00:19:46,390 --> 00:19:48,828
Yeah, I thought I said not
to waste time on that?
279
00:19:48,830 --> 00:19:50,588
I know.
280
00:19:50,590 --> 00:19:52,908
But I did a search for her.
281
00:19:52,910 --> 00:19:57,388
And the thing is,
she's never registered to vote,
282
00:19:57,390 --> 00:20:00,028
never claimed unemployment benefit,
283
00:20:00,030 --> 00:20:01,948
never applied for a passport,
284
00:20:01,950 --> 00:20:04,468
at least not using her real name.
285
00:20:04,470 --> 00:20:07,268
She's just disappeared
off the radar.
286
00:20:07,270 --> 00:20:09,748
Maybe that's what she wanted.
287
00:20:09,750 --> 00:20:13,030
Why do you think this is relevant
to Galbraith?
288
00:20:15,430 --> 00:20:21,028
Fiona Bedford said MarieAnn's father
asked Galbraith to trace her.
289
00:20:21,030 --> 00:20:23,468
But the old man says it was
the other way round.
290
00:20:23,470 --> 00:20:27,068
And he thinks MarieAnn is paying
for his care
291
00:20:27,070 --> 00:20:29,108
but it's actually Galbraith,
292
00:20:29,110 --> 00:20:32,268
and he's been doing it for years.
It's just odd.
293
00:20:32,270 --> 00:20:36,028
And I keep asking myself,
why would Galbraith do that?
294
00:20:36,030 --> 00:20:39,830
I just really think we should
follow it up.
295
00:20:43,150 --> 00:20:45,868
OK. Let's go see the old man again.
296
00:20:45,870 --> 00:20:47,590
OK.
297
00:20:48,550 --> 00:20:52,148
Maurice, this is my boss, DI Perez.
He wanted to meet you.
298
00:20:52,150 --> 00:20:53,828
I hope that's OK.
299
00:20:53,830 --> 00:20:54,948
Aye.
300
00:20:54,950 --> 00:20:58,190
We wanted to ask you about MarieAnn.
301
00:20:59,590 --> 00:21:02,268
We've been trying to trace her.
302
00:21:02,270 --> 00:21:05,308
When was the last time
you spoke to her?
303
00:21:05,310 --> 00:21:08,070
21 year.
304
00:21:09,710 --> 00:21:11,788
That's a long time ago.
305
00:21:11,790 --> 00:21:16,308
Last time I heard her voice was when
she left a message on my machine,
306
00:21:16,310 --> 00:21:19,068
said she was going to London.
307
00:21:19,070 --> 00:21:21,308
Had she been planning to leave?
308
00:21:21,310 --> 00:21:22,708
Oh, aye.
309
00:21:22,710 --> 00:21:26,788
She was always on about how she'd
be away the first chance she got.
310
00:21:26,790 --> 00:21:30,748
I never thought she'd actually go
and do it.
311
00:21:30,750 --> 00:21:33,270
But I was just kidding myself.
312
00:21:34,550 --> 00:21:39,228
What was there on Fetlar for her,
after her mother passed?
313
00:21:39,230 --> 00:21:41,748
But she never called you?
314
00:21:41,750 --> 00:21:46,428
No. But Mr Galbraith said
he'd spoken to her
315
00:21:46,430 --> 00:21:48,708
and that she was doing well
316
00:21:48,710 --> 00:21:51,390
but that she didn't
want to be contacted.
317
00:21:53,470 --> 00:21:55,668
Why was that?
318
00:21:55,670 --> 00:21:58,868
We had words the day
before she left.
319
00:21:58,870 --> 00:22:03,630
I wish we hadn't.
I'd do things differently now.
320
00:22:06,870 --> 00:22:09,908
I didn't know how to deal
with a teenage girl.
321
00:22:09,910 --> 00:22:13,068
I did get a postcard, though.
322
00:22:13,070 --> 00:22:16,590
It's one of the things I kept
when I moved here.
323
00:22:27,030 --> 00:22:29,190
I hope she'll come
and see me one day.
324
00:22:32,150 --> 00:22:34,548
I miss her so much.
325
00:22:34,550 --> 00:22:37,628
Even after all this time.
326
00:22:37,630 --> 00:22:43,828
You said that you had words before
she left. About what?
327
00:22:43,830 --> 00:22:48,348
She wanted to go up to
a party at the lodge.
328
00:22:48,350 --> 00:22:50,628
They were celebrating
the Auld New Year.
329
00:22:50,630 --> 00:22:52,508
Some still do on Fetlar.
330
00:22:52,510 --> 00:22:55,628
It's just an excuse for a booze-up.
331
00:22:55,630 --> 00:22:59,548
I wasn't having it,
but she went anyway.
332
00:22:59,550 --> 00:23:01,748
I never saw her again.
333
00:23:01,750 --> 00:23:03,708
So she didn't come home that night?
334
00:23:03,710 --> 00:23:07,948
That's what I thought.
So I called the police.
335
00:23:07,950 --> 00:23:11,228
They had an officer out
looking for her.
336
00:23:11,230 --> 00:23:15,070
Then I realised her haversack
and some clothes were gone.
337
00:23:16,750 --> 00:23:19,070
I felt like a right fool.
338
00:23:21,190 --> 00:23:24,150
This was the last photo taken
before she went.
339
00:23:32,950 --> 00:23:34,988
Who's the other girl?
340
00:23:34,990 --> 00:23:37,988
I canna remember. Sorry.
341
00:23:37,990 --> 00:23:40,428
Were they good friends?
342
00:23:40,430 --> 00:23:44,388
Lynn. The Harrison lass.
343
00:23:44,390 --> 00:23:47,188
How could I forget her?
344
00:23:47,190 --> 00:23:49,510
Thick as thieves, they were.
345
00:23:53,870 --> 00:23:55,588
It's Sister Carolyn.
346
00:23:55,590 --> 00:23:59,988
The woman Galbraith was visiting
at the retreat? Mm-hm.
347
00:23:59,990 --> 00:24:03,228
And who writes a postcard
in pencil?
348
00:24:03,230 --> 00:24:06,468
Someone that might
want to rub it out and start again.
349
00:24:06,470 --> 00:24:08,908
You think they were trying
to fake her handwriting?
350
00:24:08,910 --> 00:24:11,028
It crossed my mind.
351
00:24:11,030 --> 00:24:13,908
Let's get Sister Carolyn in
for an interview.
352
00:24:13,910 --> 00:24:17,428
Cos if it turns out that she is Lynn
Harrison, I really want to know
353
00:24:17,430 --> 00:24:19,270
how the hell this all adds up.
354
00:24:43,110 --> 00:24:45,348
That's so helpful, thank you.
355
00:24:45,350 --> 00:24:48,428
Sister Carolyn's left the retreat.
356
00:24:48,430 --> 00:24:50,588
Paula said it was all quite sudden.
357
00:24:50,590 --> 00:24:55,308
She told them she'd made
a mistake and just went.
358
00:24:55,310 --> 00:24:57,508
When was this? Yesterday.
359
00:24:57,510 --> 00:24:59,468
I met her yesterday in Lerwick.
360
00:24:59,470 --> 00:25:02,508
She said she was going to Dundee
to see a friend,
361
00:25:02,510 --> 00:25:04,268
so that doesn't quite fit.
362
00:25:04,270 --> 00:25:06,348
I've tried the mobile number
they gave me for her.
363
00:25:06,350 --> 00:25:09,188
She is not answering but Sister
Paula did say she mentioned
364
00:25:09,190 --> 00:25:12,228
that she still has an Aunt
on Fetlar.
365
00:25:12,230 --> 00:25:15,028
She's on the passenger list
for tonight's ferry.
366
00:25:15,030 --> 00:25:16,868
We can't hold the ferry again.
367
00:25:16,870 --> 00:25:21,908
Well, let's just make sure we speak
to her before she gets on it.
368
00:25:21,910 --> 00:25:25,348
And Billy, find out where she's been
since leaving Shetland.
369
00:25:25,350 --> 00:25:27,030
I want some background.
370
00:25:28,270 --> 00:25:32,148
We'll head over to Fetlar
in the morning
371
00:25:32,150 --> 00:25:34,068
and see if this aunt knows anything.
372
00:25:34,070 --> 00:25:38,868
Is there any corroboration on
the Bedford alibi yet?
373
00:25:38,870 --> 00:25:41,268
We're still interviewing people down
at the hospital,
374
00:25:41,270 --> 00:25:44,388
but none of them have verified
it yet.
375
00:25:44,390 --> 00:25:47,068
Links to the dive boat?
376
00:25:47,070 --> 00:25:49,230
Drawing a blank there, I'm afraid.
377
00:25:53,270 --> 00:25:55,388
I'll go down to the hospital,
378
00:25:55,390 --> 00:25:58,108
talk to the night shift myself.
I might have more luck.
379
00:25:58,110 --> 00:25:59,590
Thanks, Sandy.
380
00:26:11,150 --> 00:26:13,470
I've got some food.
381
00:26:17,350 --> 00:26:18,948
Is everything OK?
382
00:26:18,950 --> 00:26:21,228
Your mother's dead.
383
00:26:21,230 --> 00:26:22,948
I know she is.
384
00:26:22,950 --> 00:26:26,948
Why didn't anyone tell me?
I have to learn it from Cassie?
385
00:26:26,950 --> 00:26:29,028
What do you mean?
386
00:26:29,030 --> 00:26:31,348
Just there. On the phone.
387
00:26:31,350 --> 00:26:34,428
Wondered how I was,
how I must miss her.
388
00:26:34,430 --> 00:26:36,588
Nobody tells me anything.
389
00:26:36,590 --> 00:26:38,428
We did, Dad. You've just forgotten.
390
00:26:38,430 --> 00:26:41,110
Forgotten! How could I forget that?
391
00:26:42,070 --> 00:26:46,268
And I'll tell you this for nothing,
I don't see you grieving.
392
00:26:46,270 --> 00:26:50,790
You're just carrying on like before.
What kind of a son are you?
393
00:26:53,550 --> 00:26:56,228
We all deal with things differently.
394
00:26:56,230 --> 00:26:58,508
Show some emotion,
for God's sake!
395
00:26:58,510 --> 00:27:00,670
Or do you just not care?
396
00:27:26,790 --> 00:27:28,908
OK, thanks.
397
00:27:28,910 --> 00:27:33,148
Seemingly, Lynn left Fetlar not long
after MarieAnn
398
00:27:33,150 --> 00:27:35,228
and hasn't been back much.
399
00:27:35,230 --> 00:27:37,830
Sandy's going to text
the address of her Aunt Ida.
400
00:27:43,910 --> 00:27:46,508
Can't imagine what it must
have been like
401
00:27:46,510 --> 00:27:48,468
for MarieAnn growing up here.
402
00:27:48,470 --> 00:27:51,588
No wonder she wanted to leave.
403
00:27:51,590 --> 00:27:53,508
It's so...empty.
404
00:27:53,510 --> 00:27:55,148
There's the lodge.
405
00:27:55,150 --> 00:27:57,510
Is that where they had the party?
406
00:28:14,830 --> 00:28:17,030
Shall we head to the aunt's place?
407
00:28:20,270 --> 00:28:22,788
I think that's everyone.
408
00:28:22,790 --> 00:28:26,628
Any joy? There's still an hour
unaccounted for,
409
00:28:26,630 --> 00:28:28,948
when Bedford was in his
office sleeping,
410
00:28:28,950 --> 00:28:31,468
and nobody saw him.
411
00:28:31,470 --> 00:28:33,348
But to be honest,
412
00:28:33,350 --> 00:28:36,028
not one person has a bad word
to say about him.
413
00:28:36,030 --> 00:28:39,028
I know. Same here.
414
00:28:39,030 --> 00:28:41,350
Talk of the devil.
415
00:28:43,270 --> 00:28:47,188
An hour's enough time to get
to Galbraith's house and back.
416
00:28:47,190 --> 00:28:49,388
I know.
417
00:28:49,390 --> 00:28:51,708
But he's not seen leaving on
the CCTV.
418
00:28:51,710 --> 00:28:53,708
And his car never left
the car park.
419
00:28:53,710 --> 00:28:56,788
Check it again.
Maybe somebody picked him up.
420
00:28:56,790 --> 00:28:58,348
Now?
421
00:28:58,350 --> 00:29:02,388
Yeah, now. And make sure we haven't
missed anyone here.
422
00:29:02,390 --> 00:29:04,350
Then you can get some sleep.
423
00:29:16,670 --> 00:29:18,390
DOGS BARKING
424
00:29:26,510 --> 00:29:28,988
Hi, Mrs Harrison?
425
00:29:28,990 --> 00:29:31,990
We'd like to ask you some questions
about your niece.
426
00:29:35,590 --> 00:29:39,428
I'd no idea Lynn was back
in Shetland.
427
00:29:39,430 --> 00:29:41,588
She's not been in touch.
428
00:29:41,590 --> 00:29:44,588
Is there a reason why she wouldn't
have called you?
429
00:29:44,590 --> 00:29:47,310
No, we always got along.
430
00:29:48,670 --> 00:29:51,628
And I'm the only family she has now.
431
00:29:51,630 --> 00:29:54,188
Has she done something wrong?
432
00:29:54,190 --> 00:29:55,908
No, no, no.
433
00:29:55,910 --> 00:30:00,988
It's actually her friend MarieAnn
Ross that we're trying to trace.
434
00:30:00,990 --> 00:30:03,788
Aye. MarieAnn.
435
00:30:03,790 --> 00:30:05,750
Nice girl.
436
00:30:07,990 --> 00:30:11,108
Can you tell us
a wee bit about her?
437
00:30:11,110 --> 00:30:15,388
She was a restless spirit.
They both were.
438
00:30:15,390 --> 00:30:20,188
But I never thought
she'd actually leave.
439
00:30:20,190 --> 00:30:23,348
Lynn maybe, but not MarieAnn.
440
00:30:23,350 --> 00:30:25,068
Why's that?
441
00:30:25,070 --> 00:30:29,388
She was close to her father. Loyal.
442
00:30:29,390 --> 00:30:31,028
And he was on his own.
443
00:30:31,030 --> 00:30:33,908
It would have been difficult
for her.
444
00:30:33,910 --> 00:30:37,948
It certainly broke Maurice's heart
when she did leave.
445
00:30:37,950 --> 00:30:42,668
He played that last message
she left him over and over.
446
00:30:42,670 --> 00:30:46,388
He mentioned that there was
a party at the lodge
447
00:30:46,390 --> 00:30:49,068
the night before she left.
448
00:30:49,070 --> 00:30:54,988
I didn't have much to do with
the lodge, or the visitors.
449
00:30:54,990 --> 00:30:58,268
Fair enough, Ida.
Thanks for your time.
450
00:30:58,270 --> 00:30:59,668
And the tea.
451
00:30:59,670 --> 00:31:02,788
You're welcome,
I don't see many people.
452
00:31:02,790 --> 00:31:05,748
It'll give me something
to talk about.
453
00:31:05,750 --> 00:31:10,828
Erm... You mentioned that Maurice
kept the message from MarieAnn.
454
00:31:10,830 --> 00:31:12,868
Until he went into care.
455
00:31:12,870 --> 00:31:18,388
Then he asked me to store everything
of hers in case she ever came back.
456
00:31:18,390 --> 00:31:20,630
Is it stored here, on Fetlar?
457
00:31:27,910 --> 00:31:32,108
It's not very clean,
but it's dry.
458
00:31:32,110 --> 00:31:36,028
Maurice's things are in the boxes.
459
00:31:36,030 --> 00:31:37,910
Thanks.
460
00:31:42,150 --> 00:31:43,948
What am I looking for?
461
00:31:43,950 --> 00:31:46,070
The tape from the answering machine.
462
00:31:56,670 --> 00:32:00,190
There's stuff here about where she
was planning to go.
463
00:32:06,830 --> 00:32:11,348
Her world was so small a trip
to Lerwick was a big deal.
464
00:32:11,350 --> 00:32:14,390
Tosh, come and give us a hand
with this.
465
00:32:19,710 --> 00:32:22,790
After three. One, two, three.
466
00:32:36,870 --> 00:32:39,068
Let's try and find
the answering machine.
467
00:32:39,070 --> 00:32:41,510
PHONE RINGS
468
00:32:45,750 --> 00:32:47,788
What's up?
469
00:32:47,790 --> 00:32:49,708
It's your dad,
470
00:32:49,710 --> 00:32:52,270
he's determined he's going home
to see your mum.
471
00:32:55,230 --> 00:32:59,548
OK...
Can you try and get him to stay put?
472
00:32:59,550 --> 00:33:01,468
I'm on Fetlar.
473
00:33:01,470 --> 00:33:04,828
It'll take me at least
a couple of hours to get back.
474
00:33:04,830 --> 00:33:08,268
I've got to see my suppliers
in 20 minutes.
475
00:33:08,270 --> 00:33:10,468
Your suppliers or Donna?
476
00:33:10,470 --> 00:33:13,468
My suppliers.
Then I'm going to check on Donna.
477
00:33:13,470 --> 00:33:15,988
She's not your responsibility,
Duncan.
478
00:33:15,990 --> 00:33:19,228
Then whose responsibility is
she, Jimmy?
479
00:33:19,230 --> 00:33:21,308
Look, I've, I've got to go.
480
00:33:21,310 --> 00:33:24,790
I'll try and check in on your dad
later, OK?
481
00:33:26,470 --> 00:33:28,150
Is everything OK?
482
00:33:36,990 --> 00:33:39,108
PHONE RINGS
483
00:33:39,110 --> 00:33:43,668
If you're phoning to ask me out,
I'm sorry my dance card's full,
484
00:33:43,670 --> 00:33:45,668
at least until Christmas.
485
00:33:45,670 --> 00:33:50,870
Well, that's OK then,
because that's not why I'm phoning.
486
00:33:52,070 --> 00:33:54,348
I need a big favour.
487
00:33:54,350 --> 00:33:56,708
Is it your dad?
488
00:33:56,710 --> 00:33:59,868
I wondered, could you pop in
and see him?
489
00:33:59,870 --> 00:34:02,308
I know it's a big ask
490
00:34:02,310 --> 00:34:06,388
but he's planning on going to go
to Fair Isle.
491
00:34:06,390 --> 00:34:08,430
I've got it covered.
492
00:34:12,990 --> 00:34:14,830
She's nice, isn't she?
493
00:34:16,590 --> 00:34:19,588
That was Meg, wasn't it?
494
00:34:19,590 --> 00:34:21,630
Right, come on, let's keep looking.
495
00:34:27,590 --> 00:34:31,508
James, just the man
I was looking for.
496
00:34:31,510 --> 00:34:34,108
Do you fancy a coffee?
497
00:34:34,110 --> 00:34:36,708
I've got some cupcakes.
I know you like them.
498
00:34:36,710 --> 00:34:38,308
Oh, aye. I do.
499
00:34:38,310 --> 00:34:39,788
Come on, then.
500
00:34:39,790 --> 00:34:43,230
You can tell me everything
that's been going on.
501
00:34:44,230 --> 00:34:46,988
I know you lost your wife recently.
502
00:34:46,990 --> 00:34:51,388
That must be very difficult.
Mary, wasn't it?
503
00:34:51,390 --> 00:34:55,510
That's right. Mary.
504
00:35:16,950 --> 00:35:18,390
Got it.
505
00:35:20,830 --> 00:35:22,348
Right, yeah.
506
00:35:22,350 --> 00:35:25,270
Let me know what happens.
507
00:35:30,350 --> 00:35:32,468
Everything all right?
508
00:35:32,470 --> 00:35:34,428
That was my new lawyer.
509
00:35:34,430 --> 00:35:36,750
Yeah, I gathered that.
510
00:35:39,750 --> 00:35:43,988
She said the Procurator Fiscal
is making a request
511
00:35:43,990 --> 00:35:48,230
to the Justice Secretary
to have me relocated.
512
00:35:50,750 --> 00:35:54,790
Apparently,
I am a danger to public safety.
513
00:35:56,910 --> 00:35:59,670
I knew he wanted to punish me.
514
00:36:03,230 --> 00:36:06,388
You mean Jimmy? This hasn't got
anything to do with Jimmy.
515
00:36:06,390 --> 00:36:09,670
Don't be naive, Duncan, it's got
everything to do with him.
516
00:36:11,990 --> 00:36:14,030
I want to die here.
517
00:36:23,870 --> 00:36:25,830
Will you lie down with me?
518
00:36:31,310 --> 00:36:33,030
Yeah.
519
00:36:48,390 --> 00:36:52,748
Do you remember when we first
started seeing each other?
520
00:36:52,750 --> 00:36:55,268
Mm-hm.
521
00:36:55,270 --> 00:36:56,870
How exciting it was.
522
00:36:58,910 --> 00:37:02,670
We couldnae keep our hands off
each other.
523
00:37:04,550 --> 00:37:07,630
I got an adrenaline rush
every time I saw you. Me too.
524
00:37:10,710 --> 00:37:13,348
Hold me, Duncan.
525
00:37:13,350 --> 00:37:15,870
Just once more.
526
00:37:22,390 --> 00:37:28,270
You were like a little chink
of light in the darkness for me.
527
00:37:30,430 --> 00:37:33,710
I should've thought about
the consequences.
528
00:37:36,030 --> 00:37:42,948
There's no excuse for the way
I was back then.
529
00:37:42,950 --> 00:37:46,908
I did make things easy for you,
didn't I?
530
00:37:46,910 --> 00:37:49,590
I never told your wife.
531
00:37:51,430 --> 00:37:53,470
Never asked for anything.
532
00:37:56,870 --> 00:38:00,830
Not even when you betrayed me.
533
00:38:09,510 --> 00:38:11,910
It's time you made things
easier for me.
534
00:38:15,950 --> 00:38:19,030
I don't know what you mean.
Yes, you do.
535
00:38:20,710 --> 00:38:22,750
I want to die here.
536
00:38:25,110 --> 00:38:28,070
And I can't do that
without your help.
537
00:38:42,030 --> 00:38:43,748
He's fine.
538
00:38:43,750 --> 00:38:46,948
He's forgotten about going back home
to Fair Isle.
539
00:38:46,950 --> 00:38:49,148
We watched an old movie together.
540
00:38:49,150 --> 00:38:52,668
It was so kind of you
to spend some time with him.
541
00:38:52,670 --> 00:38:54,428
You really saved my life.
542
00:38:54,430 --> 00:38:57,430
You still think you can handle
this alone?
543
00:39:00,910 --> 00:39:04,948
I was only joking about my dance
card, by the way.
544
00:39:04,950 --> 00:39:07,790
Howard Hughes went out more often
than I do.
545
00:39:11,910 --> 00:39:13,990
You're a vindictive prick,
you know that?
546
00:39:16,230 --> 00:39:18,108
Come again? Donna's got days to live
547
00:39:18,110 --> 00:39:20,108
and you want to kick her
out her house.
548
00:39:20,110 --> 00:39:23,388
To die in some fucking hospice
in Aberdeen?
549
00:39:23,390 --> 00:39:26,348
I've got no idea how long
Donna's got to live,
550
00:39:26,350 --> 00:39:28,428
and neither do you,
cos you're not a doctor.
551
00:39:28,430 --> 00:39:31,628
I can see her slipping away every
day with my own eyes!
552
00:39:31,630 --> 00:39:34,188
I had no idea she meant this much
to you.
553
00:39:34,190 --> 00:39:36,988
Yeah, well, there's a lot of things
you don't know about me.
554
00:39:36,990 --> 00:39:39,148
To be honest,
I'd rather have kept it that way.
555
00:39:39,150 --> 00:39:40,308
You can't do this to her!
556
00:39:40,310 --> 00:39:43,190
Will you just listen to me
for a second?
557
00:39:45,590 --> 00:39:49,508
I'm worried that her presence
is going to cause more violence.
558
00:39:49,510 --> 00:39:52,148
Don't use that as an excuse.
559
00:39:52,150 --> 00:39:55,148
You're just pissed off they let her
out in the first place.
560
00:39:55,150 --> 00:39:58,270
OK. Bottom line.
561
00:39:59,630 --> 00:40:03,550
I don't trust her.
I think she's enjoying your pain.
562
00:40:04,870 --> 00:40:07,028
What?
563
00:40:07,030 --> 00:40:10,348
I think she wants to hurt you,
Duncan.
564
00:40:10,350 --> 00:40:12,150
I feel it.
565
00:40:14,350 --> 00:40:16,790
You're not thinking straight.
Your mother just died.
566
00:40:21,470 --> 00:40:23,308
I'm thinking clearer than you.
567
00:40:23,310 --> 00:40:25,908
Donna's contemplating suicide.
568
00:40:25,910 --> 00:40:29,750
If she does take her own life,
her blood's on your hands.
569
00:40:41,430 --> 00:40:44,868
Nothing on CCTV but I've got
a cleaner here
570
00:40:44,870 --> 00:40:48,708
who found Bedford fast asleep in his
office on the morning in question.
571
00:40:48,710 --> 00:40:51,748
And they have a rota system
so she's dead sure about the time.
572
00:40:51,750 --> 00:40:54,628
She's sure?
Definitely.
573
00:40:54,630 --> 00:40:57,230
OK, thanks.
574
00:40:59,590 --> 00:41:02,670
Bedford's alibi, it holds.
575
00:41:05,070 --> 00:41:06,548
All right. We ready to go?
576
00:41:06,550 --> 00:41:08,390
Yeah, got it lined up.
577
00:41:10,710 --> 00:41:13,948
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
578
00:41:13,950 --> 00:41:17,028
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
579
00:41:17,030 --> 00:41:19,550
I need to get away from this
bloody island.
580
00:41:21,190 --> 00:41:25,068
That doesn't sound like
a daughter talking to her father.
581
00:41:25,070 --> 00:41:28,188
She's leaving for good
but there's no regret.
582
00:41:28,190 --> 00:41:30,388
She doesn't even say goodbye.
583
00:41:30,390 --> 00:41:32,428
More like she's talking
to a friend.
584
00:41:32,430 --> 00:41:34,070
Let's hear it again.
585
00:41:38,870 --> 00:41:42,108
It's me. MarieAnn.
I've made up my mind.
586
00:41:42,110 --> 00:41:45,868
I'm going to London.
I just can't stand it any more.
587
00:41:45,870 --> 00:41:48,708
I need to get away from this
bloody island.
588
00:41:48,710 --> 00:41:52,028
Did you hear that?
That wee click at the end?
589
00:41:52,030 --> 00:41:54,788
That message wasn't for Maurice.
590
00:41:54,790 --> 00:41:59,868
That was being played down
the line from another machine.
591
00:41:59,870 --> 00:42:02,708
There's only one person I can think
of that she would speak to
592
00:42:02,710 --> 00:42:06,828
like that, and that's Lynn Harrison.
What's her number?
593
00:42:06,830 --> 00:42:10,188
Lynn, it's Detective Perez.
594
00:42:10,190 --> 00:42:12,750
Call me back. Please.
595
00:42:16,190 --> 00:42:19,868
Right, the people who were
at the party at the lodge
596
00:42:19,870 --> 00:42:22,348
the night MarieAnn went missing,
597
00:42:22,350 --> 00:42:24,908
we need to find out who they are.
598
00:42:24,910 --> 00:42:26,828
Billy, same as yesterday,
599
00:42:26,830 --> 00:42:29,788
make sure that Lynn Harrison
does not get on that ferry.
600
00:42:29,790 --> 00:42:31,948
Set fire to it, if you have to.
601
00:42:31,950 --> 00:42:33,270
Understood.
602
00:42:41,550 --> 00:42:43,030
Tosh.
603
00:42:44,310 --> 00:42:45,790
I'm sorry.
604
00:42:46,990 --> 00:42:49,150
I should have listened
to you earlier.
605
00:43:05,590 --> 00:43:07,748
Listen, I'm just going to go.
606
00:43:07,750 --> 00:43:09,948
I'll be back later on though, OK?
I promise.
607
00:43:09,950 --> 00:43:12,548
Could you post that letter for me?
608
00:43:12,550 --> 00:43:14,708
Aye.
609
00:43:14,710 --> 00:43:16,948
It's for my lawyer.
610
00:43:16,950 --> 00:43:20,790
It's my last will and testament.
611
00:43:24,070 --> 00:43:27,468
And will you think
about what I said?
612
00:43:27,470 --> 00:43:30,990
Please. Time's running out for me.
613
00:43:38,310 --> 00:43:41,188
Lynn. It's Detective Perez.
614
00:43:41,190 --> 00:43:43,550
Call me back. Please.
615
00:43:56,230 --> 00:43:57,950
PHONE CHIMES
616
00:44:31,030 --> 00:44:34,148
I can't spot her
on any CCTV live feeds.
617
00:44:34,150 --> 00:44:37,428
But we've got people on the ferry.
She won't get past them.
618
00:44:37,430 --> 00:44:41,308
We got reports of a vehicle left in
a passing place near Minn Beach.
619
00:44:41,310 --> 00:44:42,788
They ran the licence plates,
620
00:44:42,790 --> 00:44:45,150
it's registered to Lynn Harrison.
621
00:44:48,670 --> 00:44:50,150
Let's go, Tosh.
622
00:45:23,950 --> 00:45:25,630
Keys in the ignition.
623
00:45:27,470 --> 00:45:29,068
There's a blanket,
624
00:45:29,070 --> 00:45:32,748
looks like she's been sleeping
in the back.
625
00:45:32,750 --> 00:45:34,430
What's this?
626
00:45:39,870 --> 00:45:43,628
Silence? Same as Eamon.
627
00:45:43,630 --> 00:45:45,190
OK, bag that.
628
00:45:46,750 --> 00:45:49,950
You take a look over there.
I'm going to go this way.
629
00:46:03,630 --> 00:46:05,548
Hi, Lynn.
630
00:46:05,550 --> 00:46:08,188
Could you tell me where you are?
631
00:46:08,190 --> 00:46:11,188
I think you might be in danger.
632
00:46:11,190 --> 00:46:12,910
I'm at Minn Beach.
633
00:46:23,830 --> 00:46:25,748
Lynn!
634
00:46:25,750 --> 00:46:27,630
Lynn!
635
00:46:35,430 --> 00:46:37,230
Lynn!
636
00:47:03,350 --> 00:47:05,348
Did you post the letter?
637
00:47:05,350 --> 00:47:06,870
I did.
638
00:47:19,230 --> 00:47:21,468
One last thing.
639
00:47:21,470 --> 00:47:23,548
Donna, please.
640
00:47:23,550 --> 00:47:26,468
There's a malt chocolate in
the kitchen.
641
00:47:26,470 --> 00:47:29,108
Make some
642
00:47:29,110 --> 00:47:31,628
and put all the medicine in it.
643
00:47:31,630 --> 00:47:33,788
That's all you have to do.
644
00:47:33,790 --> 00:47:35,310
I can't.
645
00:47:36,990 --> 00:47:39,228
They'll think it was me.
646
00:47:39,230 --> 00:47:40,708
You'll be fine.
647
00:47:40,710 --> 00:47:43,070
It's not that, it's just...
648
00:47:44,830 --> 00:47:47,750
It doesn't feel right.
649
00:47:49,390 --> 00:47:52,030
You don't have to do this.
650
00:47:53,150 --> 00:47:56,268
I loved you,
651
00:47:56,270 --> 00:47:59,668
and you ruined my life.
652
00:47:59,670 --> 00:48:02,510
It's the least you can do.
653
00:48:17,470 --> 00:48:20,308
Hi, Lynn,
could you tell me where you are?
654
00:48:20,310 --> 00:48:24,150
I think you might be in danger.
I'm at Minn Beach.
655
00:48:40,830 --> 00:48:43,428
PHONE RINGS
656
00:48:43,430 --> 00:48:45,030
Lynn? Where are you?
657
00:48:48,350 --> 00:48:49,990
Lynn?
658
00:48:51,190 --> 00:48:53,070
Talk to me.
659
00:48:55,910 --> 00:48:58,190
I'm not here to judge.
660
00:48:59,710 --> 00:49:03,030
I only want to know what happened
to MarieAnn.
661
00:49:04,710 --> 00:49:07,828
Why did you play that message down
the phone to Maurice?
662
00:49:07,830 --> 00:49:09,550
Why did you do that?
663
00:49:15,070 --> 00:49:16,870
Because he told me to.
664
00:49:21,350 --> 00:49:26,028
He said everyone had
to think that she'd left.
665
00:49:26,030 --> 00:49:31,268
I didn't want to do it
but I was scared of him.
666
00:49:31,270 --> 00:49:34,310
Who? Who were you scared of?
667
00:49:37,190 --> 00:49:40,468
Alex Galbraith.
668
00:49:40,470 --> 00:49:42,630
Alex Galbraith was there?
669
00:49:46,710 --> 00:49:49,508
OK, I know that this must be
really difficult for you,
670
00:49:49,510 --> 00:49:53,350
but I need to know what happened at
the lodge.
671
00:50:01,110 --> 00:50:02,830
She died.
672
00:50:05,070 --> 00:50:07,350
And I helped them cover it up.
673
00:50:10,310 --> 00:50:12,790
I made it look like she'd left.
674
00:50:16,470 --> 00:50:19,188
I sent the postcard from London
675
00:50:19,190 --> 00:50:22,148
and I packed up her haversack.
676
00:50:22,150 --> 00:50:24,430
It's all my fault.
677
00:50:27,150 --> 00:50:29,988
I should never have left her up
there alone.
678
00:50:29,990 --> 00:50:31,868
You said them?
679
00:50:31,870 --> 00:50:33,630
Who else was there?
680
00:50:36,870 --> 00:50:38,990
Lynn? Who else was there?
681
00:50:42,070 --> 00:50:45,470
Niven Guthrie and Darren Bedford.
682
00:50:48,350 --> 00:50:50,030
ROCKS SHIFTING
683
00:50:51,350 --> 00:50:53,388
There's someone here.
Where are you?
684
00:50:53,390 --> 00:50:56,708
Just tell me, where are you?
Tell me where you are.
685
00:50:56,710 --> 00:50:59,710
The ruins. On the south headland.
686
00:51:02,270 --> 00:51:06,070
Tosh! Head for the ruins!
687
00:51:16,710 --> 00:51:18,390
Lynn?
688
00:51:24,230 --> 00:51:25,790
Lynn?
689
00:51:36,270 --> 00:51:38,310
Lynn.
690
00:51:44,110 --> 00:51:46,868
She's alive. Call an ambulance.
691
00:51:46,870 --> 00:51:51,468
Can you see anybody? Whoever did
this couldn't have got far.
692
00:51:51,470 --> 00:51:52,668
Tosh?
693
00:51:52,670 --> 00:51:55,748
Billy, we need paramedics to the
ruins on the south end
694
00:51:55,750 --> 00:51:58,830
of Minn Beach. Right away.
It's an emergency.
695
00:53:25,830 --> 00:53:28,270
You did the right thing.
696
00:53:30,830 --> 00:53:34,470
You did it. You did it.
697
00:53:49,190 --> 00:53:51,548
You did the right thing.
698
00:53:51,550 --> 00:53:54,630
Not everyone will understand.
699
00:54:31,030 --> 00:54:33,668
PHONE RINGS
700
00:54:33,670 --> 00:54:36,268
Duncan, this really isn't
a good time.
701
00:54:36,270 --> 00:54:38,110
Jimmy, you need to get over here.
702
00:54:40,310 --> 00:54:42,908
It's Donna.
703
00:54:42,910 --> 00:54:45,430
She's killed herself.
704
00:54:58,630 --> 00:55:01,548
You need to stay with her.
I've got to go.
705
00:55:01,550 --> 00:55:03,908
What's wrong?
706
00:55:03,910 --> 00:55:06,268
Is it your dad?
707
00:55:06,270 --> 00:55:08,070
No.
708
00:55:59,870 --> 00:56:01,750
You found her like this?
709
00:56:04,670 --> 00:56:07,030
Did you find her like this?
710
00:56:11,950 --> 00:56:14,668
Take the mug, put it in the sink.
711
00:56:14,670 --> 00:56:16,150
What?
712
00:56:18,110 --> 00:56:22,070
Pick up the mug
and put it in the sink.
713
00:56:23,710 --> 00:56:25,508
I don't understand.
714
00:56:25,510 --> 00:56:30,270
There has to be a reason
why your fingerprints are on it.
715
00:56:33,830 --> 00:56:35,668
And then wait here for PC Grant,
716
00:56:35,670 --> 00:56:39,308
because you're going to have
to make a statement.
717
00:56:39,310 --> 00:56:41,430
I'm going to go and call
an ambulance.
86046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.