All language subtitles for Shetland - S06E05 (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,670 --> 00:00:07,108 Galbraith wasn't murdered. He was assassinated. 2 00:00:07,110 --> 00:00:09,148 These were never released to the public. 3 00:00:09,150 --> 00:00:11,388 I know who leaked the crime scene photos. Sandy. 4 00:00:11,390 --> 00:00:15,308 If Eamon Gauldie was a witness then that would make him a problem. 5 00:00:15,310 --> 00:00:17,468 You think I killed Eamon Gauldie for Creggan? 6 00:00:17,470 --> 00:00:20,628 Carrie thinks you're the only one who could've loosened that valve. 7 00:00:20,630 --> 00:00:21,748 Why would she say that? 8 00:00:21,750 --> 00:00:24,068 You don't seem much like a nun. 9 00:00:24,070 --> 00:00:27,148 Because I am not. Far too many demons. 10 00:00:27,150 --> 00:00:29,788 SHE SCREAMS 11 00:00:29,790 --> 00:00:33,348 I am scared. You will help me, won't you? 12 00:00:33,350 --> 00:00:34,828 Yeah. 13 00:00:34,830 --> 00:00:36,588 Creggan is Muir's brother in law. 14 00:00:36,590 --> 00:00:38,548 He's a crackpot. Always was. 15 00:00:38,550 --> 00:00:40,068 Even before he went to Iraq. 16 00:00:40,070 --> 00:00:44,308 Whatever you're planning to do, it won't bring Fraser back. 17 00:00:44,310 --> 00:00:48,350 My boy. I killed my boy. 18 00:02:10,230 --> 00:02:13,428 We won't be pressing charges 19 00:02:13,430 --> 00:02:18,508 but you are being detained under the Mental Health Act. 20 00:02:18,510 --> 00:02:20,950 We'll move you over to the hospital. 21 00:02:23,870 --> 00:02:28,548 You'll be better off over there. You'll get the help you need. 22 00:02:28,550 --> 00:02:30,790 I want to stay here. 23 00:02:38,510 --> 00:02:42,668 We're going to send a file to the MOD 24 00:02:42,670 --> 00:02:45,270 about the killing of Miller. 25 00:02:47,150 --> 00:02:50,988 It'll be up to the SPA whether or not they decide 26 00:02:50,990 --> 00:02:55,308 to press charges. But whatever happens, 27 00:02:55,310 --> 00:02:59,428 you should plead diminished responsibility, in both cases. 28 00:02:59,430 --> 00:03:01,388 Should I? 29 00:03:01,390 --> 00:03:03,710 Don't punish yourself for this. 30 00:03:06,870 --> 00:03:09,590 It's the last thing Fraser would want. 31 00:03:10,670 --> 00:03:13,068 He was trying to protect you. 32 00:03:13,070 --> 00:03:15,310 You should remember that. 33 00:03:18,950 --> 00:03:21,390 Accept all the help you can get. 34 00:03:23,470 --> 00:03:26,750 Now I'm going to get somebody to take a look at your hands. 35 00:03:39,430 --> 00:03:43,068 The report from IT on Eamon Gauldie's drone footage. 36 00:03:43,070 --> 00:03:45,590 They couldn't get any more out of it than we did. 37 00:03:50,550 --> 00:03:54,308 Let's make sure that doesn't get out to the press. 38 00:03:54,310 --> 00:03:57,668 Galbraith's killer was so worried about what was on that footage, 39 00:03:57,670 --> 00:04:02,070 they had Eamon killed. So let's keep them sweating. 40 00:04:10,230 --> 00:04:14,430 Sir. I've got something here I think might be important. 41 00:04:16,030 --> 00:04:18,988 Carrie McAndrew, the chef on the boat. 42 00:04:18,990 --> 00:04:21,948 Her business that went bust, Lights 'N' Bites, 43 00:04:21,950 --> 00:04:25,668 it was one of Niven Guthrie's start-ups. 44 00:04:25,670 --> 00:04:27,068 So? 45 00:04:27,070 --> 00:04:29,388 She's in a lot of debt, to a lot of people, 46 00:04:29,390 --> 00:04:32,468 including Niven. That makes her open to offers. 47 00:04:32,470 --> 00:04:37,068 And the way she was so quick to point the finger at Mick Muir 48 00:04:37,070 --> 00:04:40,468 makes me think she's worth another visit. 49 00:04:40,470 --> 00:04:43,228 OK. Give it another go. 50 00:04:43,230 --> 00:04:44,748 OK. 51 00:04:44,750 --> 00:04:47,030 PHONE RINGS 52 00:04:49,750 --> 00:04:50,988 Duncan? 53 00:04:50,990 --> 00:04:54,028 Jimmy, I think we need a protection officer 54 00:04:54,030 --> 00:04:55,988 back over at Donna's place. 55 00:04:55,990 --> 00:04:58,508 She thinks she heard someone trying to get in here last night. 56 00:04:58,510 --> 00:05:00,948 OK. Tell her not to worry about it 57 00:05:00,950 --> 00:05:03,670 and I'll get over there as fast as I can. 58 00:05:10,230 --> 00:05:13,748 I just need to go to the office to pick up a few things. 59 00:05:13,750 --> 00:05:16,588 Will you be OK here on your own for an hour or so? 60 00:05:16,590 --> 00:05:18,148 Tell me if you're not, 61 00:05:18,150 --> 00:05:20,548 I can ask someone else to go and do it. 62 00:05:20,550 --> 00:05:22,150 I'll be fine. 63 00:05:30,470 --> 00:05:33,668 So what's this about someone trying to break in? 64 00:05:33,670 --> 00:05:40,110 Duncan's overreacted a bit. He's just... He's being protective. 65 00:05:42,110 --> 00:05:45,868 You two getting quite close then? 66 00:05:45,870 --> 00:05:49,108 Well, we were once, 67 00:05:49,110 --> 00:05:52,988 and it's a bit late to be holding a grudge. 68 00:05:52,990 --> 00:05:58,308 Do you think Duncan is to blame for what happened to you? 69 00:05:58,310 --> 00:06:01,390 You worried I'm out for revenge, Jimmy? 70 00:06:04,070 --> 00:06:07,068 Look at me. 71 00:06:07,070 --> 00:06:10,588 What could I possibly do? 72 00:06:10,590 --> 00:06:16,668 Or maybe you think it's redemption I should be looking for. 73 00:06:16,670 --> 00:06:18,350 Huh? 74 00:06:26,510 --> 00:06:28,308 Is everything OK? 75 00:06:28,310 --> 00:06:31,028 Fine. 76 00:06:31,030 --> 00:06:33,028 I'll have somebody come over later 77 00:06:33,030 --> 00:06:35,068 and check everything's OK. 78 00:06:35,070 --> 00:06:38,068 It's understandable you're nervous. 79 00:06:38,070 --> 00:06:40,388 Feelings are running pretty high after what happened 80 00:06:40,390 --> 00:06:41,468 up at the Creggan place. 81 00:06:41,470 --> 00:06:43,108 What did happen exactly? 82 00:06:43,110 --> 00:06:44,788 We're still looking into it. 83 00:06:44,790 --> 00:06:48,188 We should all make the most of the time we have left. 84 00:06:48,190 --> 00:06:49,470 You just... 85 00:06:50,830 --> 00:06:54,390 You never know what's going to happen. 86 00:06:56,750 --> 00:06:57,990 Do you? 87 00:07:00,830 --> 00:07:02,390 Right. 88 00:07:09,310 --> 00:07:11,428 Now where were we? 89 00:07:11,430 --> 00:07:12,910 Chapter nine. 90 00:07:26,870 --> 00:07:30,028 Hi, it's me. I think you might be right. 91 00:07:30,030 --> 00:07:31,188 About what? 92 00:07:31,190 --> 00:07:32,870 About relocating Donna. 93 00:07:33,950 --> 00:07:40,188 I think she might well be a threat to public safety. 94 00:07:40,190 --> 00:07:42,708 I'll start the ball rolling. 95 00:07:42,710 --> 00:07:44,270 PHONE RINGS 96 00:07:46,270 --> 00:07:48,588 Fiona? I need to speak to you. 97 00:07:48,590 --> 00:07:49,870 It's important. 98 00:07:51,870 --> 00:07:54,668 I found a notification on Darren's phone, 99 00:07:54,670 --> 00:07:58,430 so I looked it up and it's from something called Spyrite. 100 00:08:01,430 --> 00:08:03,508 It's a tracking system. 101 00:08:03,510 --> 00:08:05,508 He's been spying on me. 102 00:08:05,510 --> 00:08:07,068 I'm not sure for how long. 103 00:08:07,070 --> 00:08:10,108 So do you think he was lying to you when he said he didn't know 104 00:08:10,110 --> 00:08:11,988 about your relationship with Alex? 105 00:08:11,990 --> 00:08:14,948 Yeah. He must've suspected something. 106 00:08:14,950 --> 00:08:17,348 Why else would he be doing this? 107 00:08:17,350 --> 00:08:21,108 Do you think that he's capable of murder? 108 00:08:21,110 --> 00:08:22,270 Darren? 109 00:08:24,190 --> 00:08:26,108 He can be a bit controlling. 110 00:08:26,110 --> 00:08:30,070 But he's a kind man, his patients love him. 111 00:08:32,350 --> 00:08:34,750 So why are you telling me this? 112 00:08:38,870 --> 00:08:40,390 OK. 113 00:08:42,630 --> 00:08:46,988 Here he is. Thanks very much. 114 00:08:46,990 --> 00:08:49,510 Sorry to interrupt you during your break. 115 00:08:51,790 --> 00:08:54,188 I need to have a look at your phone. 116 00:08:54,190 --> 00:08:55,628 Why? 117 00:08:55,630 --> 00:08:57,388 It's nothing to worry about. 118 00:08:57,390 --> 00:08:59,348 I just want to establish your alibi 119 00:08:59,350 --> 00:09:02,028 and eliminate you from our enquiries. 120 00:09:02,030 --> 00:09:05,628 Your phone will help us track your movements on the morning 121 00:09:05,630 --> 00:09:07,388 Alex Galbraith was killed. 122 00:09:07,390 --> 00:09:10,028 I need my phone. It's just for a couple of hours. 123 00:09:10,030 --> 00:09:13,548 You know something, I resent being put in this situation. 124 00:09:13,550 --> 00:09:15,350 I believe you. 125 00:09:18,350 --> 00:09:20,148 Like I said. 126 00:09:20,150 --> 00:09:24,108 I just want to get you off my list of suspects. 127 00:09:24,110 --> 00:09:26,190 Thanks. 128 00:09:31,350 --> 00:09:35,588 It's no secret my business went bust but I've paid off my debts. 129 00:09:35,590 --> 00:09:37,388 That must have been recently? 130 00:09:37,390 --> 00:09:39,588 About a week ago. 131 00:09:39,590 --> 00:09:41,468 How did you get the money? 132 00:09:41,470 --> 00:09:45,028 Well, it wasn't my money exactly. Niven paid them off. 133 00:09:45,030 --> 00:09:48,108 Niven Guthrie paid off all your debts a week ago. 134 00:09:48,110 --> 00:09:49,948 Just before Eamon's accident? 135 00:09:49,950 --> 00:09:52,988 Well, yeah. He did. But you know he's like that. 136 00:09:52,990 --> 00:09:54,748 He's helped lots of small businesses. 137 00:09:54,750 --> 00:09:56,988 Word is he's got a major contract to decommission 138 00:09:56,990 --> 00:09:59,868 the older rigs. Carrie's debts are peanuts to him. 139 00:09:59,870 --> 00:10:02,868 So you didn't come to some arrangement then? 140 00:10:02,870 --> 00:10:05,068 What's that supposed to mean? 141 00:10:05,070 --> 00:10:06,548 To pay him back? 142 00:10:06,550 --> 00:10:08,670 He didn't want it back. 143 00:10:12,430 --> 00:10:16,628 Bedford was signed up to this monitoring service 144 00:10:16,630 --> 00:10:20,708 called Spyrite which gave him access to all the data 145 00:10:20,710 --> 00:10:22,388 on his wife's phone. 146 00:10:22,390 --> 00:10:25,108 So it's possible that he knew his wife 147 00:10:25,110 --> 00:10:27,868 was having an affair with Galbraith. 148 00:10:27,870 --> 00:10:30,028 That's a motive if ever there was one. 149 00:10:30,030 --> 00:10:32,988 But according to his phone records he was in Lerwick, 150 00:10:32,990 --> 00:10:35,468 nowhere near Galbraith's place. 151 00:10:35,470 --> 00:10:38,468 Yeah, but somebody as clued up as him would have left his mobile 152 00:10:38,470 --> 00:10:41,188 at the hospital. What we need to establish is did anybody 153 00:10:41,190 --> 00:10:43,468 actually see him in the hospital that morning. 154 00:10:43,470 --> 00:10:46,188 So, if he's a suspect, 155 00:10:46,190 --> 00:10:48,988 are we saying that Galbraith 156 00:10:48,990 --> 00:10:52,270 and Gauldie's murders aren't related? 157 00:10:58,150 --> 00:11:01,948 Alexander, get down to that hospital 158 00:11:01,950 --> 00:11:06,228 and find out if Bedford was where he said he was. 159 00:11:06,230 --> 00:11:09,308 Try and find out what he was like to work for. 160 00:11:09,310 --> 00:11:11,668 Because if this guy is capable of violence, 161 00:11:11,670 --> 00:11:15,790 I want to know about it because his wife could be in danger. 162 00:11:29,230 --> 00:11:31,870 Sorry, I didn't know you'd be here. 163 00:11:34,550 --> 00:11:38,708 I was just getting some of Alex's things. 164 00:11:38,710 --> 00:11:42,908 I'm not sure what to do, about the practice. 165 00:11:42,910 --> 00:11:45,308 Will you be coming back? 166 00:11:45,310 --> 00:11:47,108 Only if I don't win the by-election. 167 00:11:47,110 --> 00:11:50,788 I am sure that's not likely. Everyone says you're a shoo-in. 168 00:11:50,790 --> 00:11:54,070 Yeah. The sympathy vote. 169 00:11:59,950 --> 00:12:02,030 I'm sorry, Eve. 170 00:12:03,910 --> 00:12:06,508 It just happened. 171 00:12:06,510 --> 00:12:09,228 Nothing just happens, Fiona. 172 00:12:09,230 --> 00:12:10,908 We both know that. 173 00:12:10,910 --> 00:12:13,628 I knew my husband. 174 00:12:13,630 --> 00:12:16,348 On one hand he was caring and ethical, 175 00:12:16,350 --> 00:12:19,550 and on the other he was a complete egotist. 176 00:12:25,030 --> 00:12:29,748 After the election, I'll let you know what I'm going to do. 177 00:12:29,750 --> 00:12:36,230 If I do come back here then you're welcome to stay, if you want. 178 00:12:51,630 --> 00:12:53,588 What are you not telling me? 179 00:12:53,590 --> 00:12:54,868 What? 180 00:12:54,870 --> 00:12:57,748 I know you told them that I was the only person that could have 181 00:12:57,750 --> 00:13:00,268 loosened that valve on the boat. Why did you say that? 182 00:13:00,270 --> 00:13:02,588 I didn't say it was you, I said it could have been. 183 00:13:02,590 --> 00:13:04,388 You had access. That was all I was saying? 184 00:13:04,390 --> 00:13:07,148 And why didn't you tell me Niven paid off your debts? 185 00:13:07,150 --> 00:13:09,668 You've been lying and trying to fucking dub me right in it? 186 00:13:09,670 --> 00:13:11,148 That's not what I was doing, Mick. 187 00:13:11,150 --> 00:13:13,588 I was just answering their questions. 188 00:13:13,590 --> 00:13:15,828 I wanted to help. Eamon was a friend of mine. 189 00:13:15,830 --> 00:13:17,748 And I'm not? 190 00:13:17,750 --> 00:13:21,190 Get your stuff packed, I want you out of here. 191 00:13:26,310 --> 00:13:29,508 I knew something didn't feel right about Carrie. 192 00:13:29,510 --> 00:13:32,548 Niven paid her debts off just before the accident. 193 00:13:32,550 --> 00:13:35,348 That's a big coincidence. 194 00:13:35,350 --> 00:13:37,030 Certainly is. 195 00:13:39,070 --> 00:13:42,590 Do you think they had some kind of a deal? 196 00:13:49,350 --> 00:13:51,708 Speak to Niven's brother. 197 00:13:51,710 --> 00:13:54,468 Check his alibi again as well. 198 00:13:54,470 --> 00:13:56,230 Sure. 199 00:14:04,990 --> 00:14:07,630 Struan Guthrie? Have you got a minute? 200 00:14:10,510 --> 00:14:13,028 I need to ask you some questions about a statement you made 201 00:14:13,030 --> 00:14:14,708 regarding your brother Niven? 202 00:14:14,710 --> 00:14:15,788 Is there a problem? 203 00:14:15,790 --> 00:14:18,108 Some new information has come up and I just wanted to go 204 00:14:18,110 --> 00:14:19,508 over the details one more time. 205 00:14:19,510 --> 00:14:22,068 So you were in a meeting with him here on the morning 206 00:14:22,070 --> 00:14:24,588 of the sixth when he received a phone call telling him 207 00:14:24,590 --> 00:14:26,308 that Alex Galbraith had been shot. 208 00:14:26,310 --> 00:14:30,068 AND that phone call came from Eve Galbraith? 209 00:14:30,070 --> 00:14:32,068 Then he left in a hurry. 210 00:14:32,070 --> 00:14:34,628 What was the meeting about exactly? 211 00:14:34,630 --> 00:14:38,068 The tender for decommissioning rigs. 212 00:14:38,070 --> 00:14:41,268 Not Carrie McAndrew? Who? 213 00:14:41,270 --> 00:14:42,828 Carrie McAndrew. 214 00:14:42,830 --> 00:14:46,028 Niven paid off her company debts the very next day. 215 00:14:46,030 --> 00:14:48,948 I wasn't aware of that. He didn't discuss it with you? 216 00:14:48,950 --> 00:14:51,468 Our company needs every penny at the moment. 217 00:14:51,470 --> 00:14:53,668 We've taken a substantial hit since the downturn. 218 00:14:53,670 --> 00:14:57,388 He must be desperate for that new decommissioning contract then? 219 00:14:57,390 --> 00:15:00,148 We all are. It's a family business. 220 00:15:00,150 --> 00:15:02,628 If this is to do with the argument with Galbraith, 221 00:15:02,630 --> 00:15:04,148 all that stuff's just hearsay. 222 00:15:04,150 --> 00:15:06,628 We'd never jeopardise the safety of our workforce 223 00:15:06,630 --> 00:15:07,790 just to get a contract. 224 00:15:09,230 --> 00:15:11,430 Let's hear your side of it then. 225 00:15:16,150 --> 00:15:18,748 So the brother is sticking with his statement. 226 00:15:18,750 --> 00:15:22,908 But he told me Guthrie Industry is in trouble financially. 227 00:15:22,910 --> 00:15:25,388 Niven was desperate for this new contract. 228 00:15:25,390 --> 00:15:28,028 Galbraith suspected he was cutting corners safety-wise 229 00:15:28,030 --> 00:15:29,588 to get the tender down. 230 00:15:29,590 --> 00:15:31,628 And he and Niven had a huge row about it 231 00:15:31,630 --> 00:15:33,508 the week before Galbraith was killed. 232 00:15:33,510 --> 00:15:35,630 And I'm just finding out about this now? 233 00:15:46,990 --> 00:15:48,750 I'll be back later. 234 00:15:54,110 --> 00:15:56,030 Try and eat something, eh? 235 00:16:33,590 --> 00:16:36,868 I know it was you who leaked 236 00:16:36,870 --> 00:16:39,590 the crime scene photographs of Lizzie Kilmuir. 237 00:16:42,990 --> 00:16:46,350 Why? What were you thinking? 238 00:16:51,550 --> 00:16:55,790 I wanted people to remember what Donna Killick actually did. 239 00:16:57,030 --> 00:16:59,988 I thought if they saw the photographs 240 00:16:59,990 --> 00:17:04,708 then it would help Kate's campaign to stop her coming back. 241 00:17:04,710 --> 00:17:07,950 Kate was a suspect in this case. 242 00:17:09,990 --> 00:17:13,628 You hampered the investigation and you lied to your colleagues. 243 00:17:13,630 --> 00:17:17,628 I just couldn't bear to see Kate so upset. 244 00:17:17,630 --> 00:17:20,388 It felt like Donna had won. 245 00:17:20,390 --> 00:17:22,828 Won what? She's dying. 246 00:17:22,830 --> 00:17:26,190 And it's killing Kate and Molly having her back here. 247 00:17:36,990 --> 00:17:39,948 I know you have feelings for Kate. 248 00:17:39,950 --> 00:17:44,228 But what you've done is totally unacceptable, Sandy! 249 00:17:44,230 --> 00:17:47,988 How many chances do you think you're going to get? 250 00:17:47,990 --> 00:17:50,628 You don't have to say anything. 251 00:17:50,630 --> 00:17:53,308 You could just let it blow over. 252 00:17:53,310 --> 00:17:55,870 You think Jimmy's going to let that happen? 253 00:17:59,790 --> 00:18:03,028 If I don't say anything, it's my career on the line too, 254 00:18:03,030 --> 00:18:04,630 you realise that? 255 00:18:10,710 --> 00:18:11,868 Everything OK? 256 00:18:11,870 --> 00:18:13,590 Sure. Yeah. 257 00:18:19,270 --> 00:18:22,948 Sorry, I can't do lunch. I've got too much on. 258 00:18:22,950 --> 00:18:28,868 I understand. What did Perez say, then, about Sandy? 259 00:18:28,870 --> 00:18:31,430 Shhh. 260 00:18:35,950 --> 00:18:39,028 I haven't told him yet. 261 00:18:39,030 --> 00:18:42,428 You don't owe Sandy a thing, remember that. 262 00:18:42,430 --> 00:18:44,748 We're a team. 263 00:18:44,750 --> 00:18:47,148 Yeah, he made a mistake 264 00:18:47,150 --> 00:18:49,468 but does that mean he has to lose everything? 265 00:18:49,470 --> 00:18:52,430 You might be a team but he's clearly not playing for the jersey. 266 00:18:56,150 --> 00:18:58,028 You need to go. 267 00:18:58,030 --> 00:19:00,870 Right. 268 00:19:03,350 --> 00:19:05,270 See you later. 269 00:19:10,910 --> 00:19:15,710 It's not enough. Niven's motive. 270 00:19:18,350 --> 00:19:22,748 I mean, so what if Galbraith wasn't happy with the tender? 271 00:19:22,750 --> 00:19:26,548 What could he actually do about that? 272 00:19:26,550 --> 00:19:29,708 There has to be somebody else out there with a better reason 273 00:19:29,710 --> 00:19:32,710 to kill Galbraith. 274 00:19:34,990 --> 00:19:36,510 Can I say something? 275 00:19:39,230 --> 00:19:42,068 Sure, fire away. 276 00:19:42,070 --> 00:19:44,348 It's about MarieAnn Ross. 277 00:19:44,350 --> 00:19:46,388 You know, the girl I mentioned before? 278 00:19:46,390 --> 00:19:48,828 Yeah, I thought I said not to waste time on that? 279 00:19:48,830 --> 00:19:50,588 I know. 280 00:19:50,590 --> 00:19:52,908 But I did a search for her. 281 00:19:52,910 --> 00:19:57,388 And the thing is, she's never registered to vote, 282 00:19:57,390 --> 00:20:00,028 never claimed unemployment benefit, 283 00:20:00,030 --> 00:20:01,948 never applied for a passport, 284 00:20:01,950 --> 00:20:04,468 at least not using her real name. 285 00:20:04,470 --> 00:20:07,268 She's just disappeared off the radar. 286 00:20:07,270 --> 00:20:09,748 Maybe that's what she wanted. 287 00:20:09,750 --> 00:20:13,030 Why do you think this is relevant to Galbraith? 288 00:20:15,430 --> 00:20:21,028 Fiona Bedford said MarieAnn's father asked Galbraith to trace her. 289 00:20:21,030 --> 00:20:23,468 But the old man says it was the other way round. 290 00:20:23,470 --> 00:20:27,068 And he thinks MarieAnn is paying for his care 291 00:20:27,070 --> 00:20:29,108 but it's actually Galbraith, 292 00:20:29,110 --> 00:20:32,268 and he's been doing it for years. It's just odd. 293 00:20:32,270 --> 00:20:36,028 And I keep asking myself, why would Galbraith do that? 294 00:20:36,030 --> 00:20:39,830 I just really think we should follow it up. 295 00:20:43,150 --> 00:20:45,868 OK. Let's go see the old man again. 296 00:20:45,870 --> 00:20:47,590 OK. 297 00:20:48,550 --> 00:20:52,148 Maurice, this is my boss, DI Perez. He wanted to meet you. 298 00:20:52,150 --> 00:20:53,828 I hope that's OK. 299 00:20:53,830 --> 00:20:54,948 Aye. 300 00:20:54,950 --> 00:20:58,190 We wanted to ask you about MarieAnn. 301 00:20:59,590 --> 00:21:02,268 We've been trying to trace her. 302 00:21:02,270 --> 00:21:05,308 When was the last time you spoke to her? 303 00:21:05,310 --> 00:21:08,070 21 year. 304 00:21:09,710 --> 00:21:11,788 That's a long time ago. 305 00:21:11,790 --> 00:21:16,308 Last time I heard her voice was when she left a message on my machine, 306 00:21:16,310 --> 00:21:19,068 said she was going to London. 307 00:21:19,070 --> 00:21:21,308 Had she been planning to leave? 308 00:21:21,310 --> 00:21:22,708 Oh, aye. 309 00:21:22,710 --> 00:21:26,788 She was always on about how she'd be away the first chance she got. 310 00:21:26,790 --> 00:21:30,748 I never thought she'd actually go and do it. 311 00:21:30,750 --> 00:21:33,270 But I was just kidding myself. 312 00:21:34,550 --> 00:21:39,228 What was there on Fetlar for her, after her mother passed? 313 00:21:39,230 --> 00:21:41,748 But she never called you? 314 00:21:41,750 --> 00:21:46,428 No. But Mr Galbraith said he'd spoken to her 315 00:21:46,430 --> 00:21:48,708 and that she was doing well 316 00:21:48,710 --> 00:21:51,390 but that she didn't want to be contacted. 317 00:21:53,470 --> 00:21:55,668 Why was that? 318 00:21:55,670 --> 00:21:58,868 We had words the day before she left. 319 00:21:58,870 --> 00:22:03,630 I wish we hadn't. I'd do things differently now. 320 00:22:06,870 --> 00:22:09,908 I didn't know how to deal with a teenage girl. 321 00:22:09,910 --> 00:22:13,068 I did get a postcard, though. 322 00:22:13,070 --> 00:22:16,590 It's one of the things I kept when I moved here. 323 00:22:27,030 --> 00:22:29,190 I hope she'll come and see me one day. 324 00:22:32,150 --> 00:22:34,548 I miss her so much. 325 00:22:34,550 --> 00:22:37,628 Even after all this time. 326 00:22:37,630 --> 00:22:43,828 You said that you had words before she left. About what? 327 00:22:43,830 --> 00:22:48,348 She wanted to go up to a party at the lodge. 328 00:22:48,350 --> 00:22:50,628 They were celebrating the Auld New Year. 329 00:22:50,630 --> 00:22:52,508 Some still do on Fetlar. 330 00:22:52,510 --> 00:22:55,628 It's just an excuse for a booze-up. 331 00:22:55,630 --> 00:22:59,548 I wasn't having it, but she went anyway. 332 00:22:59,550 --> 00:23:01,748 I never saw her again. 333 00:23:01,750 --> 00:23:03,708 So she didn't come home that night? 334 00:23:03,710 --> 00:23:07,948 That's what I thought. So I called the police. 335 00:23:07,950 --> 00:23:11,228 They had an officer out looking for her. 336 00:23:11,230 --> 00:23:15,070 Then I realised her haversack and some clothes were gone. 337 00:23:16,750 --> 00:23:19,070 I felt like a right fool. 338 00:23:21,190 --> 00:23:24,150 This was the last photo taken before she went. 339 00:23:32,950 --> 00:23:34,988 Who's the other girl? 340 00:23:34,990 --> 00:23:37,988 I canna remember. Sorry. 341 00:23:37,990 --> 00:23:40,428 Were they good friends? 342 00:23:40,430 --> 00:23:44,388 Lynn. The Harrison lass. 343 00:23:44,390 --> 00:23:47,188 How could I forget her? 344 00:23:47,190 --> 00:23:49,510 Thick as thieves, they were. 345 00:23:53,870 --> 00:23:55,588 It's Sister Carolyn. 346 00:23:55,590 --> 00:23:59,988 The woman Galbraith was visiting at the retreat? Mm-hm. 347 00:23:59,990 --> 00:24:03,228 And who writes a postcard in pencil? 348 00:24:03,230 --> 00:24:06,468 Someone that might want to rub it out and start again. 349 00:24:06,470 --> 00:24:08,908 You think they were trying to fake her handwriting? 350 00:24:08,910 --> 00:24:11,028 It crossed my mind. 351 00:24:11,030 --> 00:24:13,908 Let's get Sister Carolyn in for an interview. 352 00:24:13,910 --> 00:24:17,428 Cos if it turns out that she is Lynn Harrison, I really want to know 353 00:24:17,430 --> 00:24:19,270 how the hell this all adds up. 354 00:24:43,110 --> 00:24:45,348 That's so helpful, thank you. 355 00:24:45,350 --> 00:24:48,428 Sister Carolyn's left the retreat. 356 00:24:48,430 --> 00:24:50,588 Paula said it was all quite sudden. 357 00:24:50,590 --> 00:24:55,308 She told them she'd made a mistake and just went. 358 00:24:55,310 --> 00:24:57,508 When was this? Yesterday. 359 00:24:57,510 --> 00:24:59,468 I met her yesterday in Lerwick. 360 00:24:59,470 --> 00:25:02,508 She said she was going to Dundee to see a friend, 361 00:25:02,510 --> 00:25:04,268 so that doesn't quite fit. 362 00:25:04,270 --> 00:25:06,348 I've tried the mobile number they gave me for her. 363 00:25:06,350 --> 00:25:09,188 She is not answering but Sister Paula did say she mentioned 364 00:25:09,190 --> 00:25:12,228 that she still has an Aunt on Fetlar. 365 00:25:12,230 --> 00:25:15,028 She's on the passenger list for tonight's ferry. 366 00:25:15,030 --> 00:25:16,868 We can't hold the ferry again. 367 00:25:16,870 --> 00:25:21,908 Well, let's just make sure we speak to her before she gets on it. 368 00:25:21,910 --> 00:25:25,348 And Billy, find out where she's been since leaving Shetland. 369 00:25:25,350 --> 00:25:27,030 I want some background. 370 00:25:28,270 --> 00:25:32,148 We'll head over to Fetlar in the morning 371 00:25:32,150 --> 00:25:34,068 and see if this aunt knows anything. 372 00:25:34,070 --> 00:25:38,868 Is there any corroboration on the Bedford alibi yet? 373 00:25:38,870 --> 00:25:41,268 We're still interviewing people down at the hospital, 374 00:25:41,270 --> 00:25:44,388 but none of them have verified it yet. 375 00:25:44,390 --> 00:25:47,068 Links to the dive boat? 376 00:25:47,070 --> 00:25:49,230 Drawing a blank there, I'm afraid. 377 00:25:53,270 --> 00:25:55,388 I'll go down to the hospital, 378 00:25:55,390 --> 00:25:58,108 talk to the night shift myself. I might have more luck. 379 00:25:58,110 --> 00:25:59,590 Thanks, Sandy. 380 00:26:11,150 --> 00:26:13,470 I've got some food. 381 00:26:17,350 --> 00:26:18,948 Is everything OK? 382 00:26:18,950 --> 00:26:21,228 Your mother's dead. 383 00:26:21,230 --> 00:26:22,948 I know she is. 384 00:26:22,950 --> 00:26:26,948 Why didn't anyone tell me? I have to learn it from Cassie? 385 00:26:26,950 --> 00:26:29,028 What do you mean? 386 00:26:29,030 --> 00:26:31,348 Just there. On the phone. 387 00:26:31,350 --> 00:26:34,428 Wondered how I was, how I must miss her. 388 00:26:34,430 --> 00:26:36,588 Nobody tells me anything. 389 00:26:36,590 --> 00:26:38,428 We did, Dad. You've just forgotten. 390 00:26:38,430 --> 00:26:41,110 Forgotten! How could I forget that? 391 00:26:42,070 --> 00:26:46,268 And I'll tell you this for nothing, I don't see you grieving. 392 00:26:46,270 --> 00:26:50,790 You're just carrying on like before. What kind of a son are you? 393 00:26:53,550 --> 00:26:56,228 We all deal with things differently. 394 00:26:56,230 --> 00:26:58,508 Show some emotion, for God's sake! 395 00:26:58,510 --> 00:27:00,670 Or do you just not care? 396 00:27:26,790 --> 00:27:28,908 OK, thanks. 397 00:27:28,910 --> 00:27:33,148 Seemingly, Lynn left Fetlar not long after MarieAnn 398 00:27:33,150 --> 00:27:35,228 and hasn't been back much. 399 00:27:35,230 --> 00:27:37,830 Sandy's going to text the address of her Aunt Ida. 400 00:27:43,910 --> 00:27:46,508 Can't imagine what it must have been like 401 00:27:46,510 --> 00:27:48,468 for MarieAnn growing up here. 402 00:27:48,470 --> 00:27:51,588 No wonder she wanted to leave. 403 00:27:51,590 --> 00:27:53,508 It's so...empty. 404 00:27:53,510 --> 00:27:55,148 There's the lodge. 405 00:27:55,150 --> 00:27:57,510 Is that where they had the party? 406 00:28:14,830 --> 00:28:17,030 Shall we head to the aunt's place? 407 00:28:20,270 --> 00:28:22,788 I think that's everyone. 408 00:28:22,790 --> 00:28:26,628 Any joy? There's still an hour unaccounted for, 409 00:28:26,630 --> 00:28:28,948 when Bedford was in his office sleeping, 410 00:28:28,950 --> 00:28:31,468 and nobody saw him. 411 00:28:31,470 --> 00:28:33,348 But to be honest, 412 00:28:33,350 --> 00:28:36,028 not one person has a bad word to say about him. 413 00:28:36,030 --> 00:28:39,028 I know. Same here. 414 00:28:39,030 --> 00:28:41,350 Talk of the devil. 415 00:28:43,270 --> 00:28:47,188 An hour's enough time to get to Galbraith's house and back. 416 00:28:47,190 --> 00:28:49,388 I know. 417 00:28:49,390 --> 00:28:51,708 But he's not seen leaving on the CCTV. 418 00:28:51,710 --> 00:28:53,708 And his car never left the car park. 419 00:28:53,710 --> 00:28:56,788 Check it again. Maybe somebody picked him up. 420 00:28:56,790 --> 00:28:58,348 Now? 421 00:28:58,350 --> 00:29:02,388 Yeah, now. And make sure we haven't missed anyone here. 422 00:29:02,390 --> 00:29:04,350 Then you can get some sleep. 423 00:29:16,670 --> 00:29:18,390 DOGS BARKING 424 00:29:26,510 --> 00:29:28,988 Hi, Mrs Harrison? 425 00:29:28,990 --> 00:29:31,990 We'd like to ask you some questions about your niece. 426 00:29:35,590 --> 00:29:39,428 I'd no idea Lynn was back in Shetland. 427 00:29:39,430 --> 00:29:41,588 She's not been in touch. 428 00:29:41,590 --> 00:29:44,588 Is there a reason why she wouldn't have called you? 429 00:29:44,590 --> 00:29:47,310 No, we always got along. 430 00:29:48,670 --> 00:29:51,628 And I'm the only family she has now. 431 00:29:51,630 --> 00:29:54,188 Has she done something wrong? 432 00:29:54,190 --> 00:29:55,908 No, no, no. 433 00:29:55,910 --> 00:30:00,988 It's actually her friend MarieAnn Ross that we're trying to trace. 434 00:30:00,990 --> 00:30:03,788 Aye. MarieAnn. 435 00:30:03,790 --> 00:30:05,750 Nice girl. 436 00:30:07,990 --> 00:30:11,108 Can you tell us a wee bit about her? 437 00:30:11,110 --> 00:30:15,388 She was a restless spirit. They both were. 438 00:30:15,390 --> 00:30:20,188 But I never thought she'd actually leave. 439 00:30:20,190 --> 00:30:23,348 Lynn maybe, but not MarieAnn. 440 00:30:23,350 --> 00:30:25,068 Why's that? 441 00:30:25,070 --> 00:30:29,388 She was close to her father. Loyal. 442 00:30:29,390 --> 00:30:31,028 And he was on his own. 443 00:30:31,030 --> 00:30:33,908 It would have been difficult for her. 444 00:30:33,910 --> 00:30:37,948 It certainly broke Maurice's heart when she did leave. 445 00:30:37,950 --> 00:30:42,668 He played that last message she left him over and over. 446 00:30:42,670 --> 00:30:46,388 He mentioned that there was a party at the lodge 447 00:30:46,390 --> 00:30:49,068 the night before she left. 448 00:30:49,070 --> 00:30:54,988 I didn't have much to do with the lodge, or the visitors. 449 00:30:54,990 --> 00:30:58,268 Fair enough, Ida. Thanks for your time. 450 00:30:58,270 --> 00:30:59,668 And the tea. 451 00:30:59,670 --> 00:31:02,788 You're welcome, I don't see many people. 452 00:31:02,790 --> 00:31:05,748 It'll give me something to talk about. 453 00:31:05,750 --> 00:31:10,828 Erm... You mentioned that Maurice kept the message from MarieAnn. 454 00:31:10,830 --> 00:31:12,868 Until he went into care. 455 00:31:12,870 --> 00:31:18,388 Then he asked me to store everything of hers in case she ever came back. 456 00:31:18,390 --> 00:31:20,630 Is it stored here, on Fetlar? 457 00:31:27,910 --> 00:31:32,108 It's not very clean, but it's dry. 458 00:31:32,110 --> 00:31:36,028 Maurice's things are in the boxes. 459 00:31:36,030 --> 00:31:37,910 Thanks. 460 00:31:42,150 --> 00:31:43,948 What am I looking for? 461 00:31:43,950 --> 00:31:46,070 The tape from the answering machine. 462 00:31:56,670 --> 00:32:00,190 There's stuff here about where she was planning to go. 463 00:32:06,830 --> 00:32:11,348 Her world was so small a trip to Lerwick was a big deal. 464 00:32:11,350 --> 00:32:14,390 Tosh, come and give us a hand with this. 465 00:32:19,710 --> 00:32:22,790 After three. One, two, three. 466 00:32:36,870 --> 00:32:39,068 Let's try and find the answering machine. 467 00:32:39,070 --> 00:32:41,510 PHONE RINGS 468 00:32:45,750 --> 00:32:47,788 What's up? 469 00:32:47,790 --> 00:32:49,708 It's your dad, 470 00:32:49,710 --> 00:32:52,270 he's determined he's going home to see your mum. 471 00:32:55,230 --> 00:32:59,548 OK... Can you try and get him to stay put? 472 00:32:59,550 --> 00:33:01,468 I'm on Fetlar. 473 00:33:01,470 --> 00:33:04,828 It'll take me at least a couple of hours to get back. 474 00:33:04,830 --> 00:33:08,268 I've got to see my suppliers in 20 minutes. 475 00:33:08,270 --> 00:33:10,468 Your suppliers or Donna? 476 00:33:10,470 --> 00:33:13,468 My suppliers. Then I'm going to check on Donna. 477 00:33:13,470 --> 00:33:15,988 She's not your responsibility, Duncan. 478 00:33:15,990 --> 00:33:19,228 Then whose responsibility is she, Jimmy? 479 00:33:19,230 --> 00:33:21,308 Look, I've, I've got to go. 480 00:33:21,310 --> 00:33:24,790 I'll try and check in on your dad later, OK? 481 00:33:26,470 --> 00:33:28,150 Is everything OK? 482 00:33:36,990 --> 00:33:39,108 PHONE RINGS 483 00:33:39,110 --> 00:33:43,668 If you're phoning to ask me out, I'm sorry my dance card's full, 484 00:33:43,670 --> 00:33:45,668 at least until Christmas. 485 00:33:45,670 --> 00:33:50,870 Well, that's OK then, because that's not why I'm phoning. 486 00:33:52,070 --> 00:33:54,348 I need a big favour. 487 00:33:54,350 --> 00:33:56,708 Is it your dad? 488 00:33:56,710 --> 00:33:59,868 I wondered, could you pop in and see him? 489 00:33:59,870 --> 00:34:02,308 I know it's a big ask 490 00:34:02,310 --> 00:34:06,388 but he's planning on going to go to Fair Isle. 491 00:34:06,390 --> 00:34:08,430 I've got it covered. 492 00:34:12,990 --> 00:34:14,830 She's nice, isn't she? 493 00:34:16,590 --> 00:34:19,588 That was Meg, wasn't it? 494 00:34:19,590 --> 00:34:21,630 Right, come on, let's keep looking. 495 00:34:27,590 --> 00:34:31,508 James, just the man I was looking for. 496 00:34:31,510 --> 00:34:34,108 Do you fancy a coffee? 497 00:34:34,110 --> 00:34:36,708 I've got some cupcakes. I know you like them. 498 00:34:36,710 --> 00:34:38,308 Oh, aye. I do. 499 00:34:38,310 --> 00:34:39,788 Come on, then. 500 00:34:39,790 --> 00:34:43,230 You can tell me everything that's been going on. 501 00:34:44,230 --> 00:34:46,988 I know you lost your wife recently. 502 00:34:46,990 --> 00:34:51,388 That must be very difficult. Mary, wasn't it? 503 00:34:51,390 --> 00:34:55,510 That's right. Mary. 504 00:35:16,950 --> 00:35:18,390 Got it. 505 00:35:20,830 --> 00:35:22,348 Right, yeah. 506 00:35:22,350 --> 00:35:25,270 Let me know what happens. 507 00:35:30,350 --> 00:35:32,468 Everything all right? 508 00:35:32,470 --> 00:35:34,428 That was my new lawyer. 509 00:35:34,430 --> 00:35:36,750 Yeah, I gathered that. 510 00:35:39,750 --> 00:35:43,988 She said the Procurator Fiscal is making a request 511 00:35:43,990 --> 00:35:48,230 to the Justice Secretary to have me relocated. 512 00:35:50,750 --> 00:35:54,790 Apparently, I am a danger to public safety. 513 00:35:56,910 --> 00:35:59,670 I knew he wanted to punish me. 514 00:36:03,230 --> 00:36:06,388 You mean Jimmy? This hasn't got anything to do with Jimmy. 515 00:36:06,390 --> 00:36:09,670 Don't be naive, Duncan, it's got everything to do with him. 516 00:36:11,990 --> 00:36:14,030 I want to die here. 517 00:36:23,870 --> 00:36:25,830 Will you lie down with me? 518 00:36:31,310 --> 00:36:33,030 Yeah. 519 00:36:48,390 --> 00:36:52,748 Do you remember when we first started seeing each other? 520 00:36:52,750 --> 00:36:55,268 Mm-hm. 521 00:36:55,270 --> 00:36:56,870 How exciting it was. 522 00:36:58,910 --> 00:37:02,670 We couldnae keep our hands off each other. 523 00:37:04,550 --> 00:37:07,630 I got an adrenaline rush every time I saw you. Me too. 524 00:37:10,710 --> 00:37:13,348 Hold me, Duncan. 525 00:37:13,350 --> 00:37:15,870 Just once more. 526 00:37:22,390 --> 00:37:28,270 You were like a little chink of light in the darkness for me. 527 00:37:30,430 --> 00:37:33,710 I should've thought about the consequences. 528 00:37:36,030 --> 00:37:42,948 There's no excuse for the way I was back then. 529 00:37:42,950 --> 00:37:46,908 I did make things easy for you, didn't I? 530 00:37:46,910 --> 00:37:49,590 I never told your wife. 531 00:37:51,430 --> 00:37:53,470 Never asked for anything. 532 00:37:56,870 --> 00:38:00,830 Not even when you betrayed me. 533 00:38:09,510 --> 00:38:11,910 It's time you made things easier for me. 534 00:38:15,950 --> 00:38:19,030 I don't know what you mean. Yes, you do. 535 00:38:20,710 --> 00:38:22,750 I want to die here. 536 00:38:25,110 --> 00:38:28,070 And I can't do that without your help. 537 00:38:42,030 --> 00:38:43,748 He's fine. 538 00:38:43,750 --> 00:38:46,948 He's forgotten about going back home to Fair Isle. 539 00:38:46,950 --> 00:38:49,148 We watched an old movie together. 540 00:38:49,150 --> 00:38:52,668 It was so kind of you to spend some time with him. 541 00:38:52,670 --> 00:38:54,428 You really saved my life. 542 00:38:54,430 --> 00:38:57,430 You still think you can handle this alone? 543 00:39:00,910 --> 00:39:04,948 I was only joking about my dance card, by the way. 544 00:39:04,950 --> 00:39:07,790 Howard Hughes went out more often than I do. 545 00:39:11,910 --> 00:39:13,990 You're a vindictive prick, you know that? 546 00:39:16,230 --> 00:39:18,108 Come again? Donna's got days to live 547 00:39:18,110 --> 00:39:20,108 and you want to kick her out her house. 548 00:39:20,110 --> 00:39:23,388 To die in some fucking hospice in Aberdeen? 549 00:39:23,390 --> 00:39:26,348 I've got no idea how long Donna's got to live, 550 00:39:26,350 --> 00:39:28,428 and neither do you, cos you're not a doctor. 551 00:39:28,430 --> 00:39:31,628 I can see her slipping away every day with my own eyes! 552 00:39:31,630 --> 00:39:34,188 I had no idea she meant this much to you. 553 00:39:34,190 --> 00:39:36,988 Yeah, well, there's a lot of things you don't know about me. 554 00:39:36,990 --> 00:39:39,148 To be honest, I'd rather have kept it that way. 555 00:39:39,150 --> 00:39:40,308 You can't do this to her! 556 00:39:40,310 --> 00:39:43,190 Will you just listen to me for a second? 557 00:39:45,590 --> 00:39:49,508 I'm worried that her presence is going to cause more violence. 558 00:39:49,510 --> 00:39:52,148 Don't use that as an excuse. 559 00:39:52,150 --> 00:39:55,148 You're just pissed off they let her out in the first place. 560 00:39:55,150 --> 00:39:58,270 OK. Bottom line. 561 00:39:59,630 --> 00:40:03,550 I don't trust her. I think she's enjoying your pain. 562 00:40:04,870 --> 00:40:07,028 What? 563 00:40:07,030 --> 00:40:10,348 I think she wants to hurt you, Duncan. 564 00:40:10,350 --> 00:40:12,150 I feel it. 565 00:40:14,350 --> 00:40:16,790 You're not thinking straight. Your mother just died. 566 00:40:21,470 --> 00:40:23,308 I'm thinking clearer than you. 567 00:40:23,310 --> 00:40:25,908 Donna's contemplating suicide. 568 00:40:25,910 --> 00:40:29,750 If she does take her own life, her blood's on your hands. 569 00:40:41,430 --> 00:40:44,868 Nothing on CCTV but I've got a cleaner here 570 00:40:44,870 --> 00:40:48,708 who found Bedford fast asleep in his office on the morning in question. 571 00:40:48,710 --> 00:40:51,748 And they have a rota system so she's dead sure about the time. 572 00:40:51,750 --> 00:40:54,628 She's sure? Definitely. 573 00:40:54,630 --> 00:40:57,230 OK, thanks. 574 00:40:59,590 --> 00:41:02,670 Bedford's alibi, it holds. 575 00:41:05,070 --> 00:41:06,548 All right. We ready to go? 576 00:41:06,550 --> 00:41:08,390 Yeah, got it lined up. 577 00:41:10,710 --> 00:41:13,948 It's me. MarieAnn. I've made up my mind. 578 00:41:13,950 --> 00:41:17,028 I'm going to London. I just can't stand it any more. 579 00:41:17,030 --> 00:41:19,550 I need to get away from this bloody island. 580 00:41:21,190 --> 00:41:25,068 That doesn't sound like a daughter talking to her father. 581 00:41:25,070 --> 00:41:28,188 She's leaving for good but there's no regret. 582 00:41:28,190 --> 00:41:30,388 She doesn't even say goodbye. 583 00:41:30,390 --> 00:41:32,428 More like she's talking to a friend. 584 00:41:32,430 --> 00:41:34,070 Let's hear it again. 585 00:41:38,870 --> 00:41:42,108 It's me. MarieAnn. I've made up my mind. 586 00:41:42,110 --> 00:41:45,868 I'm going to London. I just can't stand it any more. 587 00:41:45,870 --> 00:41:48,708 I need to get away from this bloody island. 588 00:41:48,710 --> 00:41:52,028 Did you hear that? That wee click at the end? 589 00:41:52,030 --> 00:41:54,788 That message wasn't for Maurice. 590 00:41:54,790 --> 00:41:59,868 That was being played down the line from another machine. 591 00:41:59,870 --> 00:42:02,708 There's only one person I can think of that she would speak to 592 00:42:02,710 --> 00:42:06,828 like that, and that's Lynn Harrison. What's her number? 593 00:42:06,830 --> 00:42:10,188 Lynn, it's Detective Perez. 594 00:42:10,190 --> 00:42:12,750 Call me back. Please. 595 00:42:16,190 --> 00:42:19,868 Right, the people who were at the party at the lodge 596 00:42:19,870 --> 00:42:22,348 the night MarieAnn went missing, 597 00:42:22,350 --> 00:42:24,908 we need to find out who they are. 598 00:42:24,910 --> 00:42:26,828 Billy, same as yesterday, 599 00:42:26,830 --> 00:42:29,788 make sure that Lynn Harrison does not get on that ferry. 600 00:42:29,790 --> 00:42:31,948 Set fire to it, if you have to. 601 00:42:31,950 --> 00:42:33,270 Understood. 602 00:42:41,550 --> 00:42:43,030 Tosh. 603 00:42:44,310 --> 00:42:45,790 I'm sorry. 604 00:42:46,990 --> 00:42:49,150 I should have listened to you earlier. 605 00:43:05,590 --> 00:43:07,748 Listen, I'm just going to go. 606 00:43:07,750 --> 00:43:09,948 I'll be back later on though, OK? I promise. 607 00:43:09,950 --> 00:43:12,548 Could you post that letter for me? 608 00:43:12,550 --> 00:43:14,708 Aye. 609 00:43:14,710 --> 00:43:16,948 It's for my lawyer. 610 00:43:16,950 --> 00:43:20,790 It's my last will and testament. 611 00:43:24,070 --> 00:43:27,468 And will you think about what I said? 612 00:43:27,470 --> 00:43:30,990 Please. Time's running out for me. 613 00:43:38,310 --> 00:43:41,188 Lynn. It's Detective Perez. 614 00:43:41,190 --> 00:43:43,550 Call me back. Please. 615 00:43:56,230 --> 00:43:57,950 PHONE CHIMES 616 00:44:31,030 --> 00:44:34,148 I can't spot her on any CCTV live feeds. 617 00:44:34,150 --> 00:44:37,428 But we've got people on the ferry. She won't get past them. 618 00:44:37,430 --> 00:44:41,308 We got reports of a vehicle left in a passing place near Minn Beach. 619 00:44:41,310 --> 00:44:42,788 They ran the licence plates, 620 00:44:42,790 --> 00:44:45,150 it's registered to Lynn Harrison. 621 00:44:48,670 --> 00:44:50,150 Let's go, Tosh. 622 00:45:23,950 --> 00:45:25,630 Keys in the ignition. 623 00:45:27,470 --> 00:45:29,068 There's a blanket, 624 00:45:29,070 --> 00:45:32,748 looks like she's been sleeping in the back. 625 00:45:32,750 --> 00:45:34,430 What's this? 626 00:45:39,870 --> 00:45:43,628 Silence? Same as Eamon. 627 00:45:43,630 --> 00:45:45,190 OK, bag that. 628 00:45:46,750 --> 00:45:49,950 You take a look over there. I'm going to go this way. 629 00:46:03,630 --> 00:46:05,548 Hi, Lynn. 630 00:46:05,550 --> 00:46:08,188 Could you tell me where you are? 631 00:46:08,190 --> 00:46:11,188 I think you might be in danger. 632 00:46:11,190 --> 00:46:12,910 I'm at Minn Beach. 633 00:46:23,830 --> 00:46:25,748 Lynn! 634 00:46:25,750 --> 00:46:27,630 Lynn! 635 00:46:35,430 --> 00:46:37,230 Lynn! 636 00:47:03,350 --> 00:47:05,348 Did you post the letter? 637 00:47:05,350 --> 00:47:06,870 I did. 638 00:47:19,230 --> 00:47:21,468 One last thing. 639 00:47:21,470 --> 00:47:23,548 Donna, please. 640 00:47:23,550 --> 00:47:26,468 There's a malt chocolate in the kitchen. 641 00:47:26,470 --> 00:47:29,108 Make some 642 00:47:29,110 --> 00:47:31,628 and put all the medicine in it. 643 00:47:31,630 --> 00:47:33,788 That's all you have to do. 644 00:47:33,790 --> 00:47:35,310 I can't. 645 00:47:36,990 --> 00:47:39,228 They'll think it was me. 646 00:47:39,230 --> 00:47:40,708 You'll be fine. 647 00:47:40,710 --> 00:47:43,070 It's not that, it's just... 648 00:47:44,830 --> 00:47:47,750 It doesn't feel right. 649 00:47:49,390 --> 00:47:52,030 You don't have to do this. 650 00:47:53,150 --> 00:47:56,268 I loved you, 651 00:47:56,270 --> 00:47:59,668 and you ruined my life. 652 00:47:59,670 --> 00:48:02,510 It's the least you can do. 653 00:48:17,470 --> 00:48:20,308 Hi, Lynn, could you tell me where you are? 654 00:48:20,310 --> 00:48:24,150 I think you might be in danger. I'm at Minn Beach. 655 00:48:40,830 --> 00:48:43,428 PHONE RINGS 656 00:48:43,430 --> 00:48:45,030 Lynn? Where are you? 657 00:48:48,350 --> 00:48:49,990 Lynn? 658 00:48:51,190 --> 00:48:53,070 Talk to me. 659 00:48:55,910 --> 00:48:58,190 I'm not here to judge. 660 00:48:59,710 --> 00:49:03,030 I only want to know what happened to MarieAnn. 661 00:49:04,710 --> 00:49:07,828 Why did you play that message down the phone to Maurice? 662 00:49:07,830 --> 00:49:09,550 Why did you do that? 663 00:49:15,070 --> 00:49:16,870 Because he told me to. 664 00:49:21,350 --> 00:49:26,028 He said everyone had to think that she'd left. 665 00:49:26,030 --> 00:49:31,268 I didn't want to do it but I was scared of him. 666 00:49:31,270 --> 00:49:34,310 Who? Who were you scared of? 667 00:49:37,190 --> 00:49:40,468 Alex Galbraith. 668 00:49:40,470 --> 00:49:42,630 Alex Galbraith was there? 669 00:49:46,710 --> 00:49:49,508 OK, I know that this must be really difficult for you, 670 00:49:49,510 --> 00:49:53,350 but I need to know what happened at the lodge. 671 00:50:01,110 --> 00:50:02,830 She died. 672 00:50:05,070 --> 00:50:07,350 And I helped them cover it up. 673 00:50:10,310 --> 00:50:12,790 I made it look like she'd left. 674 00:50:16,470 --> 00:50:19,188 I sent the postcard from London 675 00:50:19,190 --> 00:50:22,148 and I packed up her haversack. 676 00:50:22,150 --> 00:50:24,430 It's all my fault. 677 00:50:27,150 --> 00:50:29,988 I should never have left her up there alone. 678 00:50:29,990 --> 00:50:31,868 You said them? 679 00:50:31,870 --> 00:50:33,630 Who else was there? 680 00:50:36,870 --> 00:50:38,990 Lynn? Who else was there? 681 00:50:42,070 --> 00:50:45,470 Niven Guthrie and Darren Bedford. 682 00:50:48,350 --> 00:50:50,030 ROCKS SHIFTING 683 00:50:51,350 --> 00:50:53,388 There's someone here. Where are you? 684 00:50:53,390 --> 00:50:56,708 Just tell me, where are you? Tell me where you are. 685 00:50:56,710 --> 00:50:59,710 The ruins. On the south headland. 686 00:51:02,270 --> 00:51:06,070 Tosh! Head for the ruins! 687 00:51:16,710 --> 00:51:18,390 Lynn? 688 00:51:24,230 --> 00:51:25,790 Lynn? 689 00:51:36,270 --> 00:51:38,310 Lynn. 690 00:51:44,110 --> 00:51:46,868 She's alive. Call an ambulance. 691 00:51:46,870 --> 00:51:51,468 Can you see anybody? Whoever did this couldn't have got far. 692 00:51:51,470 --> 00:51:52,668 Tosh? 693 00:51:52,670 --> 00:51:55,748 Billy, we need paramedics to the ruins on the south end 694 00:51:55,750 --> 00:51:58,830 of Minn Beach. Right away. It's an emergency. 695 00:53:25,830 --> 00:53:28,270 You did the right thing. 696 00:53:30,830 --> 00:53:34,470 You did it. You did it. 697 00:53:49,190 --> 00:53:51,548 You did the right thing. 698 00:53:51,550 --> 00:53:54,630 Not everyone will understand. 699 00:54:31,030 --> 00:54:33,668 PHONE RINGS 700 00:54:33,670 --> 00:54:36,268 Duncan, this really isn't a good time. 701 00:54:36,270 --> 00:54:38,110 Jimmy, you need to get over here. 702 00:54:40,310 --> 00:54:42,908 It's Donna. 703 00:54:42,910 --> 00:54:45,430 She's killed herself. 704 00:54:58,630 --> 00:55:01,548 You need to stay with her. I've got to go. 705 00:55:01,550 --> 00:55:03,908 What's wrong? 706 00:55:03,910 --> 00:55:06,268 Is it your dad? 707 00:55:06,270 --> 00:55:08,070 No. 708 00:55:59,870 --> 00:56:01,750 You found her like this? 709 00:56:04,670 --> 00:56:07,030 Did you find her like this? 710 00:56:11,950 --> 00:56:14,668 Take the mug, put it in the sink. 711 00:56:14,670 --> 00:56:16,150 What? 712 00:56:18,110 --> 00:56:22,070 Pick up the mug and put it in the sink. 713 00:56:23,710 --> 00:56:25,508 I don't understand. 714 00:56:25,510 --> 00:56:30,270 There has to be a reason why your fingerprints are on it. 715 00:56:33,830 --> 00:56:35,668 And then wait here for PC Grant, 716 00:56:35,670 --> 00:56:39,308 because you're going to have to make a statement. 717 00:56:39,310 --> 00:56:41,430 I'm going to go and call an ambulance. 86046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.