All language subtitles for Prison on Fire (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,720 --> 00:01:41,840 Get down on your knees! 2 00:01:44,200 --> 00:01:45,200 Get down! 3 00:01:46,120 --> 00:01:48,040 More over, line up properly. 4 00:01:54,320 --> 00:01:55,560 Stand up, quick! 5 00:01:56,800 --> 00:01:57,920 Move in! 6 00:02:01,080 --> 00:02:03,320 Move, one by one in good order. 7 00:02:21,320 --> 00:02:22,520 Get up, take off your clothing. 8 00:02:32,440 --> 00:02:33,600 Hurry! 9 00:02:49,320 --> 00:02:50,120 Give it to me. 10 00:02:51,960 --> 00:02:53,760 Don't scared, they are only cops. 11 00:02:54,120 --> 00:02:55,520 Is it a crime to give a coat to my son? 12 00:02:56,960 --> 00:02:58,000 Ka Yiu, put it on! 13 00:03:01,880 --> 00:03:03,320 My son is a good man! 14 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 Dad! 15 00:03:07,920 --> 00:03:09,320 My son is a good man! 16 00:03:10,520 --> 00:03:11,280 What's your name. 17 00:03:12,200 --> 00:03:13,000 Lo Ka Yiu! 18 00:03:13,720 --> 00:03:14,800 Louder. 19 00:03:15,600 --> 00:03:16,360 Lo Ka Yiu! 20 00:03:17,080 --> 00:03:18,120 What's the charge? 21 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 Manslaughter! 22 00:03:21,400 --> 00:03:22,200 How long is the sentence? 23 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 3 years! 24 00:03:23,960 --> 00:03:25,040 What did you do before? 25 00:03:26,920 --> 00:03:28,320 I was an advertising designer. 26 00:03:30,800 --> 00:03:31,920 Were you beaten up before you admitted here? 27 00:03:32,640 --> 00:03:33,440 No! 28 00:03:33,560 --> 00:03:34,680 Any complaints? 29 00:03:35,160 --> 00:03:35,960 No! 30 00:03:36,160 --> 00:03:37,080 Make a turn. 31 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 Hands up! 32 00:03:47,360 --> 00:03:48,160 Move on to the next room. 33 00:03:51,040 --> 00:03:52,240 Quick! 34 00:03:54,280 --> 00:03:55,160 Are these your. 35 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 personal belongings? 36 00:03:57,320 --> 00:03:58,200 Are you dumb? 37 00:03:58,560 --> 00:03:59,360 Yes, they are, sir! 38 00:03:59,800 --> 00:04:01,280 Now, check the list see if is right 39 00:04:06,800 --> 00:04:09,120 1 pair of socks, 1 watch 40 00:04:09,960 --> 00:04:11,840 1 I.D. Card, 1 ball pen 41 00:04:13,000 --> 00:04:15,640 $376.00 Cash, one wallet. 42 00:04:22,680 --> 00:04:25,360 Take it, it's for your parcel. 43 00:04:25,960 --> 00:04:27,080 It has got your number on it. 44 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 The number is yours for life. 45 00:04:28,920 --> 00:04:30,320 Remember it well. 46 00:04:30,840 --> 00:04:32,600 Get your clothes and move on. 47 00:04:39,200 --> 00:04:42,320 Spread your legs and bend down. 48 00:04:50,640 --> 00:04:51,920 One by one, line up properly. 49 00:04:56,840 --> 00:04:57,880 Get in! 50 00:05:28,640 --> 00:05:30,920 She's not your wife yet. 51 00:05:31,120 --> 00:05:32,160 Ka Yiu, don'tjust sit there. 52 00:05:34,160 --> 00:05:35,160 It's OK. 53 00:05:35,400 --> 00:05:36,720 Dad, she says OK. 54 00:05:37,200 --> 00:05:38,560 You lazy bone, no manner. 55 00:05:39,360 --> 00:05:40,240 Doesn't matter! 56 00:05:40,560 --> 00:05:41,720 She should start practing. 57 00:05:53,360 --> 00:05:55,480 How much? $270.00. 58 00:05:55,680 --> 00:05:57,120 Ask him to pay. 59 00:05:59,760 --> 00:06:00,560 Hey, I have no money. 60 00:06:01,080 --> 00:06:02,880 Are you kidding? A glass of orange juice for $270.00? 61 00:06:04,680 --> 00:06:05,840 Here is $3.00. 62 00:06:06,000 --> 00:06:07,480 Are you really not going to pay? 63 00:06:07,680 --> 00:06:09,160 Call the police Let go of me, old fool! 64 00:06:09,280 --> 00:06:10,360 Let me go! 65 00:06:10,520 --> 00:06:11,840 You going to pay or not? 66 00:06:11,960 --> 00:06:15,880 Dad! 67 00:06:17,560 --> 00:06:18,560 Let me go! 68 00:06:19,520 --> 00:06:20,320 Stop! 69 00:06:20,560 --> 00:06:21,840 Let me go, let me go! 70 00:06:23,120 --> 00:06:25,920 Stop fighting! 71 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Stop fighting, let's go quick! 72 00:06:31,920 --> 00:06:33,520 Come on Ka Yiu, look! 73 00:06:35,320 --> 00:06:36,000 Dad! 74 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 Dad, are you alright? 75 00:06:38,320 --> 00:06:39,360 Bastard, don't you dare running away? 76 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 Stand properly! 77 00:07:16,560 --> 00:07:18,320 New comers, any Chiu-Chow gangs? 78 00:07:28,520 --> 00:07:29,600 Any triads? 79 00:07:40,800 --> 00:07:44,600 l, the Principal, will brief you all regulations concerning prison. 80 00:07:45,200 --> 00:07:46,680 The most important thing here is to listen to orders. 81 00:07:48,000 --> 00:07:50,520 What are you doing? Stand up! 82 00:07:53,760 --> 00:07:55,040 Sir, hard to take, I need a shot. 83 00:07:55,360 --> 00:07:56,800 A shot? No big deal! 84 00:07:57,000 --> 00:07:58,160 Listen to me when I am talking. 85 00:07:59,200 --> 00:08:00,360 We mean disciplines here. 86 00:08:01,760 --> 00:08:03,360 You need approval for every move. 87 00:08:04,320 --> 00:08:05,520 If not, the officer can report you. 88 00:08:06,640 --> 00:08:10,720 A bad report may deduct you wages. 89 00:08:11,880 --> 00:08:13,680 Or extend your sentence. 90 00:08:14,360 --> 00:08:16,440 If anyone wants to stay here longer. 91 00:08:17,320 --> 00:08:20,800 You are welcome to try and make troubles. 92 00:08:23,800 --> 00:08:24,960 Say "thank you"! 93 00:08:25,920 --> 00:08:27,040 Thank you Sir! 94 00:08:27,320 --> 00:08:28,480 Who is with the triads? 95 00:08:31,760 --> 00:08:33,920 Stand up! 96 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 We speak of law and order. 97 00:08:37,720 --> 00:08:40,160 I don't care who you are. 98 00:08:41,320 --> 00:08:43,800 Be sure cause no trouble, understand? 99 00:08:46,560 --> 00:08:47,640 Good afternoon, Sir! 100 00:08:52,360 --> 00:08:53,320 Stand up everybody! 101 00:08:56,800 --> 00:08:58,720 Superintendent inspects! Any complaints? 102 00:09:05,640 --> 00:09:06,680 Sit down! 103 00:09:09,560 --> 00:09:10,960 I come here everyday. 104 00:09:11,520 --> 00:09:13,360 The Justice of Peace inspects twice monthly. 105 00:09:14,560 --> 00:09:17,760 You can raise your hand for complaints and requests. 106 00:09:18,480 --> 00:09:19,840 It is democratic here. 107 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 Fabulous! 108 00:09:27,360 --> 00:09:28,880 Hay, give it back to me Wait! 109 00:09:29,040 --> 00:09:30,400 Give it back. I mean it. 110 00:09:30,640 --> 00:09:33,680 I'll after finishing in the wash room. 111 00:09:34,120 --> 00:09:34,960 Give it back to me! 112 00:09:35,680 --> 00:09:39,320 I have lost freedom. 113 00:09:39,880 --> 00:09:43,520 Broken hearts with tears flowing. 114 00:09:43,880 --> 00:09:48,960 One mistake, enough for my fall. 115 00:09:49,120 --> 00:09:50,800 Quiet! Very noisy? 116 00:09:51,920 --> 00:09:53,680 One more for observation. Thanks! 117 00:09:57,360 --> 00:09:58,120 Get in! 118 00:09:59,760 --> 00:10:00,960 The officer is coming. 119 00:10:07,680 --> 00:10:09,360 Why keep fit like that? Planning for escape? 120 00:10:09,560 --> 00:10:10,320 What did you do? 121 00:10:10,760 --> 00:10:12,560 I fell down while fixing the outer prison wall. 122 00:10:13,520 --> 00:10:15,200 Drug hang over? No, stomach ache. 123 00:10:15,680 --> 00:10:16,760 No one takes care of patients. 124 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 No drugs given out by the officer. 125 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 No. 41671 126 00:10:20,040 --> 00:10:20,960 Yes Sir! Come over! 127 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 You should know the "rules" here, old timer? 128 00:10:24,560 --> 00:10:26,280 Yes, I know, I won't cause any trouble here. 129 00:10:26,400 --> 00:10:28,360 Any cigarettes? Yes, in the plastic bag. 130 00:10:29,520 --> 00:10:31,120 Any cigarettes hiding? No, Sir! 131 00:10:32,320 --> 00:10:33,560 You know the charge if I find any. 132 00:10:33,720 --> 00:10:34,600 Yes, Sir! 133 00:10:35,320 --> 00:10:36,120 Sorry Sir! 134 00:10:39,040 --> 00:10:40,440 Sir, he's gonna to vomit. 135 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Stop vomiting. 136 00:10:44,640 --> 00:10:48,080 You have to vomit in the wash-room. 137 00:10:48,320 --> 00:10:49,160 I am sorry, Sir! 138 00:10:49,360 --> 00:10:51,240 He can't help it. 139 00:10:51,480 --> 00:10:52,320 Why are you so nosey? 140 00:10:52,520 --> 00:10:53,880 Get a mop to clear it. 141 00:10:54,400 --> 00:10:56,360 Me? I am a patient here. 142 00:10:56,440 --> 00:10:58,280 You do it, or I report you disobedient. 143 00:11:07,680 --> 00:11:09,720 51910, show him bed 5. 144 00:11:22,360 --> 00:11:23,200 Thanks! 145 00:11:26,280 --> 00:11:27,520 Oh! How relaxing. 146 00:11:37,360 --> 00:11:38,320 Give me a hand! 147 00:11:44,160 --> 00:11:45,320 Why still not changing? 148 00:11:46,040 --> 00:11:50,000 Nothing, too tired, wanna stretch a little. 149 00:11:53,000 --> 00:11:54,960 Report Sir, cigarettes everywhere on the floor. 150 00:11:55,680 --> 00:11:57,560 Pick them up, I mean it. 151 00:11:59,120 --> 00:12:00,200 Yes Sir! 152 00:12:01,560 --> 00:12:02,440 Pick them up. 153 00:12:10,840 --> 00:12:13,520 Sir, give me a chance. 154 00:12:14,200 --> 00:12:15,760 41617, I report you disobedient. 155 00:12:16,160 --> 00:12:17,880 Come to the Security Office with me. 156 00:12:18,160 --> 00:12:19,560 Those cigarettes are alloted inside the prison. 157 00:12:19,760 --> 00:12:21,000 You are not that strict, isn't it Sir? 158 00:12:21,320 --> 00:12:23,440 Shut up, rules are rules. 159 00:12:30,160 --> 00:12:32,480 Thank you a lot, pal! 160 00:12:32,600 --> 00:12:34,360 Let's go! Go! 161 00:12:35,160 --> 00:12:36,440 You got bitten by that dog so soon? 162 00:12:36,720 --> 00:12:40,320 This mad dog has no sense. 163 00:12:40,480 --> 00:12:41,400 What are you barking at? 164 00:12:42,240 --> 00:12:43,040 Nothing! 165 00:12:45,360 --> 00:12:48,200 Pal, this is not yourjob. 166 00:12:48,680 --> 00:12:50,560 I was asked me to do it, I have no choice. 167 00:12:50,720 --> 00:12:53,160 Patients don't' have to work, the officer has no right. 168 00:12:54,080 --> 00:12:55,160 Let's go! 169 00:12:55,280 --> 00:12:57,080 Pal, report him, I'll be your witness. 170 00:12:57,920 --> 00:12:58,880 Me too. 171 00:12:59,240 --> 00:13:00,960 See, so many witnesses nothing to be afraid of. 172 00:13:01,120 --> 00:13:02,320 Well, I'll stop mopping then. 173 00:13:02,480 --> 00:13:04,200 Pick up the mop or I'll report you at once. 174 00:13:05,400 --> 00:13:08,920 We are not scared. The most is charging few additional days. 175 00:13:09,080 --> 00:13:11,200 Whereas you, Sir, no promotion for a few years if get reported. 176 00:13:12,360 --> 00:13:13,160 Have you finished? 177 00:13:13,360 --> 00:13:14,480 Yes, iam only waiting for you. 178 00:13:14,760 --> 00:13:16,600 I am telling you to leave Yes, Sir! 179 00:13:17,640 --> 00:13:18,400 Pal, don't worry! 180 00:13:18,600 --> 00:13:20,760 I will write a good report for you. 181 00:13:20,840 --> 00:13:23,160 Thanks! You are welcome, we are friends. 182 00:13:29,520 --> 00:13:31,400 Sir, give me a chance. 183 00:13:31,920 --> 00:13:33,560 I spend days here to serve my sentence. 184 00:13:33,600 --> 00:13:34,720 Whereas you spend days here to earn a living. 185 00:13:34,880 --> 00:13:36,960 Let's all take ease, 186 00:13:37,000 --> 00:13:38,360 why be so serious? 187 00:13:38,400 --> 00:13:40,600 Remember, don't let me catch you again. 188 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 No more next time. 189 00:13:42,320 --> 00:13:45,320 Thank you Sir, thank you... 190 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 You're wonderful, Sir! 191 00:13:47,480 --> 00:13:48,840 Don't dirty the floor with the ash I know what to do. 192 00:13:49,000 --> 00:13:50,360 Go in! I know. 193 00:13:50,520 --> 00:13:52,400 Sir, you are beautiful. 194 00:13:56,520 --> 00:13:58,000 Come on, let's have a cigarette first. 195 00:14:02,840 --> 00:14:04,040 Pal, have one. 196 00:14:04,480 --> 00:14:07,040 Let me light it first. 197 00:14:22,760 --> 00:14:24,520 On, how nice. 198 00:14:32,840 --> 00:14:33,920 Come and get your meal. 199 00:14:36,320 --> 00:14:40,640 De De... Da Da... 200 00:14:41,160 --> 00:14:41,880 What are you doing? 201 00:14:42,080 --> 00:14:42,920 Get my meal! 202 00:14:43,320 --> 00:14:45,680 Go back to the end of the line. 203 00:14:48,040 --> 00:14:50,960 Thought handicaps will have the priority. 204 00:14:52,880 --> 00:14:53,800 Hurry! 205 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 Nothing can I do! 206 00:15:10,960 --> 00:15:12,040 We have meat at last. 207 00:15:14,400 --> 00:15:19,400 Gee, all white? 208 00:15:20,240 --> 00:15:22,720 Sir, was it a mistake? 209 00:15:22,880 --> 00:15:25,400 The piece of meat is so fat. 210 00:15:25,960 --> 00:15:27,040 Take it easy! 211 00:15:27,120 --> 00:15:30,080 No, how can I? His piece is much better. 212 00:15:30,480 --> 00:15:31,720 It's unfair! Don't go! 213 00:15:32,760 --> 00:15:34,200 You wanna make trouble again? 214 00:15:34,360 --> 00:15:37,520 No, I only want to change other piece. 215 00:15:37,800 --> 00:15:40,000 It's unfair, gives himself a better one. 216 00:15:40,200 --> 00:15:42,080 Mine is all fat is it fair? 217 00:15:42,280 --> 00:15:44,040 Of course not. 218 00:15:45,560 --> 00:15:46,520 Go ahead, change with him piece. 219 00:15:46,840 --> 00:15:49,760 Right, that's the way suppose to be. 220 00:15:50,080 --> 00:15:50,920 Thanks! Sir! 221 00:15:52,520 --> 00:15:53,240 This piece is the right one. 222 00:15:53,480 --> 00:15:54,960 Sir! What's the matter? 223 00:15:55,080 --> 00:15:56,360 Why do I have to swop with him? 224 00:15:56,840 --> 00:15:57,840 What did you say? 225 00:15:58,400 --> 00:15:59,480 I want my piece back. 226 00:15:59,880 --> 00:16:02,280 Right, how can we eat such a fat piece? 227 00:16:02,600 --> 00:16:04,840 Yes, request for another one. 228 00:16:05,080 --> 00:16:07,000 Change it! 229 00:16:07,120 --> 00:16:08,640 OK! You wanna change your piece? 230 00:16:10,360 --> 00:16:12,040 I go to the kitchen right now, to change for you. 231 00:16:17,440 --> 00:16:18,880 You are too serious. 232 00:16:19,120 --> 00:16:20,760 You can never be even with that mad dog. 233 00:16:20,920 --> 00:16:24,440 He is crazy, any minute can bite you! 234 00:16:26,120 --> 00:16:27,240 I was only joking with you. 235 00:16:27,360 --> 00:16:28,360 I give you back this better piece. 236 00:16:36,000 --> 00:16:36,960 How are you getting on here? 237 00:16:37,880 --> 00:16:38,920 I am alright! 238 00:16:40,720 --> 00:16:43,480 A man called and asked for new glasses for you. 239 00:16:43,880 --> 00:16:45,400 He didn't say why. 240 00:16:46,320 --> 00:16:48,800 I was scared they should explain at least. 241 00:16:50,280 --> 00:16:52,480 Dad, how is your head? 242 00:16:53,480 --> 00:16:54,960 I am fine. 243 00:16:59,400 --> 00:17:01,840 Yiu, you've lost weight. 244 00:17:02,840 --> 00:17:04,000 No, may be because of my haircut. 245 00:17:04,560 --> 00:17:05,920 Do you have enough to eat? 246 00:17:06,160 --> 00:17:09,520 Sure, we have plenty of food. 247 00:17:10,080 --> 00:17:11,280 More than I can eat. 248 00:17:20,400 --> 00:17:23,040 May, don't worry for me! I'll be alright! 249 00:17:28,200 --> 00:17:30,280 I bring you a pair of glasses and a razor. 250 00:17:33,560 --> 00:17:34,760 And two books. 251 00:17:37,800 --> 00:17:40,640 Read a little if you feel bored. 252 00:17:42,000 --> 00:17:42,920 I will! 253 00:17:43,880 --> 00:17:47,560 Plenty of sleep and rest very boring indeed. 254 00:17:51,400 --> 00:17:52,520 Things never can tell. 255 00:17:53,440 --> 00:17:55,720 If ever you change your mind don't want to wait. 256 00:17:56,840 --> 00:17:59,960 You don't have to tell me I'll understand! 257 00:18:03,640 --> 00:18:06,080 Ka Yiu, you have my full support. 258 00:18:07,720 --> 00:18:09,600 Don't undervalue yourself understand? 259 00:18:17,640 --> 00:18:18,560 Come on, quick! 260 00:18:21,240 --> 00:18:22,840 Have you cleaned the wash-room yet? Yes! 261 00:18:23,120 --> 00:18:24,080 Come and have a look! 262 00:18:27,200 --> 00:18:29,840 There is still water marks in the basin? 263 00:18:30,440 --> 00:18:32,280 Of course Sir, basins will have water marks 264 00:18:32,840 --> 00:18:34,200 Otherwise, it won't be a basin. 265 00:18:34,560 --> 00:18:36,720 The Superintendent is coming, he doesn't like it. 266 00:18:37,080 --> 00:18:38,960 Clean and dry it quickly! 267 00:18:45,160 --> 00:18:47,200 Come, look here! 268 00:18:49,440 --> 00:18:51,560 There are stain marks on the dunny. 269 00:18:57,240 --> 00:18:58,560 Put more feelings to it, remove then at once. 270 00:18:58,800 --> 00:19:00,360 I just did with ajax. 271 00:19:00,480 --> 00:19:01,960 I don't care, even have to use your own hands. 272 00:19:02,600 --> 00:19:03,880 You been here long enough to do a betterjob. 273 00:19:04,080 --> 00:19:05,160 Do you wanna forfeit me? 274 00:19:05,480 --> 00:19:07,040 I'll check it again later. 275 00:19:08,680 --> 00:19:09,440 Why do you coming in for? 276 00:19:10,440 --> 00:19:11,360 Have a great Boul movement. 277 00:19:11,840 --> 00:19:12,800 Looking for trouble? 278 00:19:13,040 --> 00:19:14,760 I can't help it, Sir! 279 00:19:15,000 --> 00:19:16,600 Then be quick! Thank you, Sir! 280 00:19:19,800 --> 00:19:22,440 Damn it, even have to say "thank you" to shit. 281 00:19:25,040 --> 00:19:27,480 Oh, what a handsome boy you are. 282 00:19:28,000 --> 00:19:32,920 What a feeling I have for you. 283 00:19:35,560 --> 00:19:38,440 Can't help it, you are under other people's roof. 284 00:19:46,320 --> 00:19:49,040 Come on, tears from a big guy? 285 00:19:51,800 --> 00:19:54,960 You, too rigid to play with nor talk to. 286 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Knowing this mad dog likes to bark and scold people. 287 00:19:57,440 --> 00:19:59,680 You have to tolerate, it's a long way to go yet. 288 00:20:07,400 --> 00:20:08,480 Are you serious? 289 00:20:09,480 --> 00:20:12,560 It's a survival game here in prison. 290 00:20:16,480 --> 00:20:17,840 You don't have to be serious. 291 00:20:18,320 --> 00:20:19,400 Did you hear me? 292 00:20:20,000 --> 00:20:20,880 Yes, I did! 293 00:20:21,280 --> 00:20:22,960 Take it easy, understand? 294 00:20:26,840 --> 00:20:28,960 I tell you what to do, get a tooth paste first. 295 00:20:29,000 --> 00:20:31,440 Put some pate on the stains, all dirt will be gone. 296 00:20:31,680 --> 00:20:34,800 Go! Thank you! 297 00:20:35,600 --> 00:20:39,080 What is your name? Lo Ka Yiu! 298 00:20:39,880 --> 00:20:42,080 I am "Ah Ching"! Hello, Ching! 299 00:20:47,040 --> 00:20:48,240 I don't mean to play on you this time, 300 00:20:48,360 --> 00:20:50,720 really can't help. 301 00:20:52,680 --> 00:20:54,480 I can't do it. 302 00:20:55,040 --> 00:20:56,640 when youare starring at me. 303 00:20:56,920 --> 00:20:59,600 You better go out, give me a break. 304 00:21:04,400 --> 00:21:07,600 Learn to be flexible, there's a better tomorrow. 305 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Miss again. 306 00:22:05,440 --> 00:22:07,760 Money from your family buys you these 5 packs of cigarettes. 307 00:22:12,440 --> 00:22:14,400 Billy, what's the market price? 308 00:22:16,480 --> 00:22:18,760 $1,000.00 for 18 packets, best deal. 309 00:22:21,160 --> 00:22:22,400 What! $55.00 per packet? 310 00:22:23,560 --> 00:22:25,040 Keep walking, what's so interesting? 311 00:22:48,840 --> 00:22:51,560 On your knees! 312 00:22:55,280 --> 00:22:56,320 Boss! What's up? 313 00:22:56,400 --> 00:22:57,440 "Madly" is beating up our pals. 314 00:23:01,960 --> 00:23:03,400 Boss, Madly is beating up Kit. 315 00:23:03,560 --> 00:23:04,560 Madly?! 316 00:23:07,600 --> 00:23:08,680 Let's get him! 317 00:23:12,640 --> 00:23:13,760 On your knees! 318 00:23:14,800 --> 00:23:16,880 Stop fighting... 319 00:23:46,400 --> 00:23:47,440 Let's watch the show! 320 00:23:58,960 --> 00:24:00,480 Hit whoever shouts. 321 00:24:30,760 --> 00:24:32,040 Stop! 322 00:24:32,240 --> 00:24:34,600 On your knees... 323 00:24:44,240 --> 00:24:47,400 Let me go! 324 00:24:49,400 --> 00:24:50,560 Still keep on fighting? 325 00:25:18,400 --> 00:25:19,760 Do you know who he is? 326 00:25:20,920 --> 00:25:23,240 He's head of Security, nicknamed "Scarface" 327 00:25:23,840 --> 00:25:25,240 By name, you should guess how he is. 328 00:25:26,360 --> 00:25:28,720 He got stabbed by the triads before. 329 00:25:29,080 --> 00:25:30,440 So he sees us as enemies. 330 00:25:31,400 --> 00:25:33,360 Get the rioters to the Security Office. 331 00:25:35,640 --> 00:25:37,800 This kind of riot seldom happens. 332 00:25:37,920 --> 00:25:39,040 It's your luck to witness it. 333 00:25:39,480 --> 00:25:40,800 You have to be more alert here in prison than outside world. 334 00:25:41,920 --> 00:25:43,240 Ching, appreciate your guidance. 335 00:25:43,840 --> 00:25:45,800 Don't be so literated, I am not used to. 336 00:25:46,240 --> 00:25:47,760 51910, come and help to carry the casualties. 337 00:25:48,080 --> 00:25:48,800 Do you still work in the hospital? 338 00:25:49,040 --> 00:25:50,440 Yes, where do you work? In the laundry session. 339 00:25:50,840 --> 00:25:52,560 Get moving! I'll apply for transfer. 340 00:25:54,920 --> 00:25:56,360 Move, quick... 341 00:26:31,560 --> 00:26:33,040 Billy, is it ready? 342 00:26:33,400 --> 00:26:34,360 Yes! 343 00:26:38,120 --> 00:26:39,800 Gee, it's so stiff, want to scratch me? 344 00:26:42,080 --> 00:26:44,400 It is Superintendent's, be ready by tomorrow. 345 00:26:45,200 --> 00:26:46,080 Yes Sir! 346 00:26:52,400 --> 00:26:54,080 Do I look like the Superintendent? 347 00:26:54,680 --> 00:26:56,680 Do I look like him? Look like a ghost. 348 00:26:56,800 --> 00:26:58,200 What about now, better? 349 00:26:59,280 --> 00:27:00,640 Good morning, Sir! Fall in! 350 00:27:01,120 --> 00:27:03,280 Superintendent inspects, any complaints? 351 00:27:03,440 --> 00:27:05,120 You, do you have any request? 352 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 Yes, Sir! 353 00:27:07,280 --> 00:27:11,000 What request? Sir, we need sex. 354 00:27:11,160 --> 00:27:14,040 Please arrange some whores. 355 00:27:14,240 --> 00:27:17,120 No problem, you want old or young...? 356 00:27:17,280 --> 00:27:18,120 Which type do you like best? 357 00:27:18,440 --> 00:27:20,080 When no choice, even the old one will do. 358 00:27:20,400 --> 00:27:22,240 Good, you are smart, old ones are more seductive. 359 00:27:22,440 --> 00:27:24,120 3 days cut on your sentence. 360 00:27:24,240 --> 00:27:25,600 I would rather finish off myself if she is old. 361 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 Friend, you can't say that discouraging words. 362 00:27:28,440 --> 00:27:31,440 It's is immcral, and hurts your health. 363 00:27:31,520 --> 00:27:33,120 3 additional days on your sentence. 364 00:27:33,400 --> 00:27:35,840 Stop laughing, you tattooed monster. 365 00:27:36,440 --> 00:27:38,400 Billy, hide away Ching's scissors. 366 00:27:39,440 --> 00:27:40,560 We need it for fighting. 367 00:27:50,440 --> 00:27:51,680 Any more complaints? 368 00:27:51,840 --> 00:27:52,720 Yes, Sir! Speak out! 369 00:27:52,880 --> 00:27:54,280 We request four dishes and one soup each meal. 370 00:27:54,400 --> 00:27:56,560 Four dishes, one soup, plenty of rice. 371 00:27:57,680 --> 00:27:59,320 Any more complaints? Where are you going? 372 00:27:59,440 --> 00:28:02,280 To piss, Boss! Piss? Get delay will cause poisoning. 373 00:28:02,440 --> 00:28:04,840 Add 3 more days sentence... Anymore complaints? 374 00:28:05,080 --> 00:28:08,280 Give the cap back to me, always playing. 375 00:28:08,640 --> 00:28:11,440 You have to behave yourselves here. 376 00:28:12,120 --> 00:28:13,640 Behave yourselves here! 377 00:28:14,040 --> 00:28:15,080 You too! Yes Sir! 378 00:28:15,240 --> 00:28:17,240 Back to work Sorry... 379 00:28:18,440 --> 00:28:19,600 Ching! What's up? 380 00:28:19,880 --> 00:28:21,280 Billy has just taken your scissors. 381 00:28:24,640 --> 00:28:27,120 Billy, give me back my scissors. 382 00:28:27,600 --> 00:28:29,760 Ching, mind your words! 383 00:28:30,040 --> 00:28:31,120 Billy, what's the matter? 384 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 He said that I took his scissors. 385 00:28:33,840 --> 00:28:35,240 Ching, you shouldn't accuse wrongly. 386 00:28:35,600 --> 00:28:38,000 You have been here long enough to know stealing is a serious charge. 387 00:28:38,240 --> 00:28:40,120 I did see him taking the scissors What's up? 388 00:28:41,280 --> 00:28:44,240 Wrong accusation will do people harm. 389 00:28:49,240 --> 00:28:50,520 Why you be so upset? 390 00:28:50,760 --> 00:28:52,440 Just return it, everything will be fine. 391 00:28:52,600 --> 00:28:54,920 What's going on? Don't give "Uncle Kau" problem, OK? 392 00:28:55,600 --> 00:28:57,640 Having a deal? No, just chatting. 393 00:28:57,880 --> 00:28:59,520 Chatting? Back to work. 394 00:28:59,760 --> 00:29:03,200 Billy, return the scissors to him You watch out! 395 00:29:08,160 --> 00:29:09,560 What's the matter? Nothing! 396 00:29:15,600 --> 00:29:17,280 Why you always so straight forward? 397 00:29:18,000 --> 00:29:21,040 You get yourself into trouble real easy. 398 00:29:23,560 --> 00:29:26,160 It's 6:15 AM, get up everybody. 399 00:29:26,400 --> 00:29:28,120 Do your beds. 400 00:29:41,440 --> 00:29:42,640 Why rush in? 401 00:29:49,640 --> 00:29:51,000 Chiu! 402 00:30:19,480 --> 00:30:20,600 Go back! 403 00:30:25,560 --> 00:30:27,760 Routine search, everybody out. 404 00:30:28,440 --> 00:30:30,120 Routine search! 405 00:30:31,840 --> 00:30:32,800 Boss, get up! 406 00:30:33,120 --> 00:30:34,720 Get up boss, come out, quick! 407 00:30:35,600 --> 00:30:37,480 Come down, quick! 408 00:30:37,720 --> 00:30:40,600 On your knees, back to your place. 409 00:30:41,240 --> 00:30:43,920 Everyone on your knees, quick! 410 00:30:46,080 --> 00:30:47,120 All on your knees! 411 00:30:50,400 --> 00:30:52,080 Search there clear Search! 412 00:30:58,120 --> 00:31:01,000 Search carefully, move over a bit. 413 00:31:32,960 --> 00:31:34,280 Sir, we have found these. 414 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 Sir. 415 00:31:43,200 --> 00:31:45,000 You, come out! 416 00:31:47,320 --> 00:31:48,360 Quick! 417 00:31:51,240 --> 00:31:52,200 You! 418 00:31:52,440 --> 00:31:53,440 Come out! 419 00:31:53,600 --> 00:31:54,720 Step out! 420 00:31:54,880 --> 00:31:55,760 Quick! 421 00:31:58,600 --> 00:31:59,600 You, step out too! 422 00:32:00,440 --> 00:32:01,480 Step out! 423 00:32:12,880 --> 00:32:14,000 How long have you been in this cell? 424 00:32:14,680 --> 00:32:15,480 More than a month. 425 00:32:15,880 --> 00:32:16,880 You step out too! 426 00:32:18,720 --> 00:32:19,600 Quick! 427 00:32:25,640 --> 00:32:26,760 Your pal as well. 428 00:32:27,640 --> 00:32:28,560 Big trouble this time! 429 00:32:30,360 --> 00:32:32,480 You should know what's going on in the cell? 430 00:32:33,360 --> 00:32:34,400 I really don't know anything. 431 00:32:35,480 --> 00:32:36,440 Are they having a deal? 432 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 I don't know, Sir! 433 00:32:40,200 --> 00:32:41,200 Bill, I wanna talk to you. 434 00:32:41,880 --> 00:32:43,480 Micky, have we got anything to talk about? 435 00:32:43,640 --> 00:32:45,160 Well, last time in the parade square. 436 00:32:45,360 --> 00:32:46,400 We beat Madly together, right? 437 00:32:46,720 --> 00:32:48,920 Don't get me wrong, I was helping my pals. 438 00:32:49,120 --> 00:32:50,600 I wasn't helping you. 439 00:32:51,120 --> 00:32:53,560 But Madly is coming out of hospital soon. 440 00:32:53,920 --> 00:32:55,440 We should join, force against him. 441 00:32:57,880 --> 00:32:59,360 No, I won't, it's my personal matter with him. 442 00:32:59,480 --> 00:33:01,080 I'll take care of it Can you? 443 00:33:01,480 --> 00:33:03,040 Let's wait and see, Micky. 444 00:33:03,160 --> 00:33:05,440 By now, you shouldn't afraid of Madly. 445 00:33:05,760 --> 00:33:06,800 Think over, will you? 446 00:33:09,280 --> 00:33:10,680 There was a lot of casualties at the riot. 447 00:33:11,040 --> 00:33:13,040 We could have stopped it if we knew it before hand. 448 00:33:13,880 --> 00:33:15,640 Sir, I don't know anything, 449 00:33:16,280 --> 00:33:17,720 I wanna stay out of it. 450 00:33:17,920 --> 00:33:18,840 In fact, I really don't know anything. 451 00:33:19,120 --> 00:33:20,480 You can go now, send Micky in. 452 00:33:20,720 --> 00:33:21,480 Yes, Sir! 453 00:33:22,440 --> 00:33:23,880 Micky, come in! 454 00:33:29,440 --> 00:33:30,360 Stop fooling around. 455 00:33:34,480 --> 00:33:35,240 Boss Hung! 456 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 Sit! 457 00:33:37,360 --> 00:33:38,440 Let me have a cigarette first. 458 00:33:39,520 --> 00:33:41,480 Micky, we lost a file in the carpentry session. 459 00:33:42,000 --> 00:33:44,800 A pair of scissors in the laundry session. 460 00:33:45,880 --> 00:33:46,880 Boss Hung, you mean I have to find them? 461 00:33:47,040 --> 00:33:48,360 The jail is so big, where should I start? 462 00:33:48,920 --> 00:33:49,920 It's up to you to find them. 463 00:33:50,440 --> 00:33:51,800 These cards were found in your pillow. 464 00:33:52,440 --> 00:33:54,720 You know the penalty is 28 days. 465 00:33:55,000 --> 00:33:56,440 Find me the tools. 466 00:33:56,640 --> 00:33:57,920 And I'll forget about the cards. 467 00:33:58,360 --> 00:33:59,520 Really, I didn't take them. 468 00:34:00,240 --> 00:34:02,760 Think it over, you have many pals here. 469 00:34:03,240 --> 00:34:04,280 It's easy job to locate the tools. 470 00:34:05,880 --> 00:34:07,120 Boss Hung, you know the situation. 471 00:34:07,320 --> 00:34:09,000 My case with Madly hasn't settle yet. 472 00:34:09,240 --> 00:34:11,200 My pals won't have time to search the tools. 473 00:34:11,840 --> 00:34:13,160 If you can find the tools. 474 00:34:13,520 --> 00:34:14,880 I can get Madly transferred. 475 00:34:15,320 --> 00:34:16,400 Then you'll have nothing to worry about. 476 00:34:18,360 --> 00:34:19,520 That's quite good! 477 00:34:21,840 --> 00:34:24,280 OK, I ask my pals to search hard. 478 00:34:28,960 --> 00:34:30,280 Ask your pals to admit the cards. 479 00:34:32,080 --> 00:34:34,320 Boss Hung, how can I betray my pals? 480 00:34:35,480 --> 00:34:36,440 You don't want get away with it? 481 00:34:37,000 --> 00:34:38,160 It's already to your advantage. 482 00:34:38,320 --> 00:34:39,600 I didn't ask you to admit the sharpen brushes. 483 00:34:39,960 --> 00:34:40,800 Then who will admit the brushes? 484 00:34:41,480 --> 00:34:42,320 Bill's men will. 485 00:34:43,640 --> 00:34:44,480 Bill will agree? 486 00:34:44,760 --> 00:34:47,600 Of course, someone has to be blamed. 487 00:34:48,280 --> 00:34:50,280 Boss Hung, that is the best solution. 488 00:34:50,960 --> 00:34:52,320 Bill will think that I betray him. 489 00:34:53,080 --> 00:34:54,480 I don't care. 490 00:34:56,000 --> 00:34:57,080 You know I am busy. 491 00:35:00,840 --> 00:35:02,320 Boss Hung, I have an idea! 492 00:35:02,520 --> 00:35:03,640 When Bill comes in. 493 00:35:03,720 --> 00:35:06,000 Tell him 51910 betrayed him. 494 00:35:06,440 --> 00:35:07,520 It's good for everybody. 495 00:35:09,520 --> 00:35:11,920 Don't tell me what to do, I will decide. 496 00:35:24,720 --> 00:35:26,360 What happened to the other three? 497 00:35:27,360 --> 00:35:28,560 They got transferred. 498 00:35:30,400 --> 00:35:31,480 Yiu, are you alright? I am OK! 499 00:35:34,200 --> 00:35:37,920 Good lad, you betrayed us? I didn't! 500 00:35:38,640 --> 00:35:39,920 Luckily, my pals admits the blame. 501 00:35:40,640 --> 00:35:41,520 I didn't say anything. 502 00:35:41,640 --> 00:35:42,800 Not you, Bill betrayed me then? 503 00:35:43,520 --> 00:35:45,480 Bastard, you are the one betrayed me. 504 00:35:46,880 --> 00:35:48,080 Micky, Bill, shut up! 505 00:35:49,280 --> 00:35:51,480 Bastard, watch out when back to the cell. 506 00:35:54,440 --> 00:35:55,520 Big mouth. 507 00:35:58,480 --> 00:36:00,400 Back to work, Bill! 508 00:36:04,000 --> 00:36:05,440 What did you tell "Scarface"? 509 00:36:06,160 --> 00:36:07,840 I didn't say anything. 510 00:36:08,120 --> 00:36:10,520 Why Micky called you betrayer? 511 00:36:11,480 --> 00:36:13,640 I don't know, Ching, you got to believe. 512 00:36:13,840 --> 00:36:16,560 "Uncle Kau" please leave me alone. 513 00:36:17,320 --> 00:36:18,680 Bill, listen to me! 514 00:36:18,800 --> 00:36:20,000 No wonder I feel uneasy lately, 515 00:36:20,160 --> 00:36:21,120 Always have someone at my back. 516 00:36:21,920 --> 00:36:23,760 I have to fight back, otherwise I will be accused permanently. 517 00:36:24,000 --> 00:36:25,920 Stop, you shouldn't make any further trouble. 518 00:36:26,000 --> 00:36:28,800 "Uncle Kau", I'll be OK, won't drag you in. 519 00:36:31,240 --> 00:36:33,000 Must be Micky, he revenges of your accusation of him stealing scissors. 520 00:36:33,520 --> 00:36:34,640 He wants to frame you. 521 00:36:35,520 --> 00:36:36,360 What shall we do? 522 00:36:36,760 --> 00:36:38,520 Let me think, go back to work first. 523 00:36:52,480 --> 00:36:54,440 Ching! OK, let me talk to him. 524 00:36:58,800 --> 00:37:00,160 Boss Hung! What's up? 525 00:37:01,160 --> 00:37:04,320 51910 was sent to the Security Office today. 526 00:37:05,160 --> 00:37:08,120 When he returned He was accused as betrayer. 527 00:37:09,120 --> 00:37:10,880 He'll be in trouble tonight when back to the cell. 528 00:37:11,680 --> 00:37:12,720 What you try to say? 529 00:37:17,240 --> 00:37:19,200 I beg you to transfer him to the hospital momently. 530 00:37:19,640 --> 00:37:20,640 Don't tell me what to do. 531 00:37:21,320 --> 00:37:23,840 You mean to tell me Micky & Bill are intimidating him. 532 00:37:24,320 --> 00:37:25,520 If that is the case, I put lock them up immediately. 533 00:37:26,000 --> 00:37:27,520 But the two of you have to be the witness. 534 00:37:27,840 --> 00:37:29,360 Boss Hung, it will make situation worse. 535 00:37:29,880 --> 00:37:31,520 I don't care, I tell you now. 536 00:37:31,520 --> 00:37:33,480 Either you go back or I lock them up. 537 00:37:56,800 --> 00:37:57,560 Ching! 538 00:37:59,520 --> 00:38:00,520 Be calm! 539 00:38:03,640 --> 00:38:06,720 Kid, the worst thing in prison is betraying. 540 00:38:06,960 --> 00:38:08,160 You bastard, go to the wash-room. 541 00:38:08,480 --> 00:38:09,960 Bill, I didn't say anything. 542 00:38:10,160 --> 00:38:11,840 Don't bullshit to me, get down! 543 00:38:12,080 --> 00:38:12,800 Get down! 544 00:38:13,080 --> 00:38:14,280 Get your fucking ass down! 545 00:38:18,000 --> 00:38:19,560 Bill, better check it clear first. 546 00:38:20,040 --> 00:38:21,960 Ching, shut your mouth. 547 00:38:22,720 --> 00:38:24,520 Kid, don't blame we are not fair to you. 548 00:38:24,720 --> 00:38:26,320 I'll fight with you one to one. 549 00:38:26,800 --> 00:38:29,160 Go into toliet. You may be wrong, you have to proof. 550 00:38:29,960 --> 00:38:32,120 What do you mean? Three of my pals got transferred. 551 00:38:32,480 --> 00:38:33,920 If you are not the betrayer, then it has to be me or Bill? 552 00:38:34,120 --> 00:38:35,680 Bill, want me to hit him first? 553 00:38:35,960 --> 00:38:37,520 Let's go! Ching! 554 00:38:37,680 --> 00:38:39,920 Shut up, or I'll fix you right here. 555 00:38:40,400 --> 00:38:41,400 Let's go! 556 00:38:41,920 --> 00:38:42,920 Go! 557 00:38:45,640 --> 00:38:48,040 And you, sooner or later will be your turn. 558 00:38:51,400 --> 00:38:53,000 Bastard, come on! 559 00:38:53,840 --> 00:38:56,120 Let's get it done... 560 00:38:58,480 --> 00:39:00,080 Why not fight back? 561 00:39:00,560 --> 00:39:01,920 Bill, give him a chance! 562 00:39:02,040 --> 00:39:03,560 Stay away from it, Ching! 563 00:39:03,800 --> 00:39:05,520 I already give you face. 564 00:39:05,640 --> 00:39:07,280 My two pals got 7 additional days as punishment. 565 00:39:07,480 --> 00:39:09,480 How will I face my pals if I don't fix him? 566 00:39:09,880 --> 00:39:11,680 Can we settle it by giving you the cigarettes? 567 00:39:11,840 --> 00:39:13,600 No more be again, just let me do my way. 568 00:39:14,400 --> 00:39:17,280 Bill, hurry, be direct. 569 00:39:17,800 --> 00:39:19,160 It is none of your business. 570 00:39:19,400 --> 00:39:20,560 If you dare not, I'll hit first. 571 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 I know what to do. 572 00:39:25,720 --> 00:39:26,720 You wanna hit him or not? 573 00:39:26,880 --> 00:39:28,160 If I don't take action, do what? 574 00:39:30,160 --> 00:39:31,520 Can you be the Boss by behaving like this? 575 00:39:34,800 --> 00:39:38,680 Bastard, get up, why don't hit me back? 576 00:39:39,280 --> 00:39:40,960 Bill, I really didn't say anything. 577 00:39:41,160 --> 00:39:42,200 Shut up! 578 00:39:45,040 --> 00:39:46,160 Harder. 579 00:39:47,520 --> 00:39:48,320 Get up! 580 00:39:49,840 --> 00:39:50,960 Get on your fee, bastard! 581 00:39:51,920 --> 00:39:53,120 Boss, the officer is coming. 582 00:39:55,320 --> 00:39:56,640 Those inside, come out immediately. 583 00:39:57,240 --> 00:39:59,240 Everybody out! 584 00:40:04,480 --> 00:40:05,520 Let's go! 585 00:40:09,040 --> 00:40:10,040 You bastards. 586 00:40:10,880 --> 00:40:12,640 Don't say that you were beaten by others. 587 00:40:13,160 --> 00:40:14,000 Why not? 588 00:40:14,280 --> 00:40:15,720 Don't forget, you still have one more year to go. 589 00:40:20,120 --> 00:40:22,880 You two, why still not out yet? 590 00:40:25,120 --> 00:40:26,080 What did you do? 591 00:40:27,520 --> 00:40:28,600 I fell down in the wash-room. 592 00:40:29,560 --> 00:40:32,520 Are you hurt? Wanna see a doctor? 593 00:40:33,120 --> 00:40:34,720 No, Sir! Be careful from now on. 594 00:40:35,200 --> 00:40:36,320 Thank you, Sir! 595 00:40:50,520 --> 00:40:51,640 What do you want from me, Micky? 596 00:40:53,280 --> 00:40:56,280 Big mouth, you wait and see! 597 00:40:57,680 --> 00:40:59,200 Can we go back now? 598 00:41:12,640 --> 00:41:13,880 Stop crying! 599 00:41:16,040 --> 00:41:17,640 Ching! They will laugh at you. 600 00:41:18,360 --> 00:41:20,120 I really didn't say anything. 601 00:41:20,440 --> 00:41:21,520 I know! 602 00:41:24,720 --> 00:41:26,640 Don't think that much, have some rest! 603 00:41:28,720 --> 00:41:30,000 Go to sleep! 604 00:41:41,040 --> 00:41:43,520 Bastards 605 00:41:47,920 --> 00:41:48,880 Something bothering you? 606 00:41:49,720 --> 00:41:51,280 Mum said I am bored at home. 607 00:41:52,640 --> 00:41:55,720 She wants me to study in England, what do you think? 608 00:41:56,960 --> 00:41:57,920 What do you think? 609 00:41:59,840 --> 00:42:01,720 I don't know, but... 610 00:42:01,960 --> 00:42:02,960 Well, you stay here then. 611 00:42:09,560 --> 00:42:10,560 Hello! Yiu! 612 00:42:11,280 --> 00:42:12,640 Ching, my girlfriend! 613 00:42:13,920 --> 00:42:19,160 Hello, she's nice, you feel better? 614 00:42:21,320 --> 00:42:22,360 Yes, much better! 615 00:42:24,680 --> 00:42:26,120 I have applied to study course. 616 00:42:26,880 --> 00:42:29,640 And my cousin will take care of me there. 617 00:42:30,280 --> 00:42:31,920 Cancel the plan, I want you to stay. 618 00:42:33,920 --> 00:42:35,040 Dad! 619 00:42:35,760 --> 00:42:36,560 Mum! 620 00:42:36,800 --> 00:42:39,640 Dad! Good boy, uncle is watching. 621 00:42:46,560 --> 00:42:48,080 Is Shun a good boy? Yes! 622 00:42:48,680 --> 00:42:49,880 See if you have any cavity? 623 00:42:50,480 --> 00:42:52,640 Do you listen to grand-mum? 624 00:42:52,960 --> 00:42:53,720 Yes! 625 00:42:53,920 --> 00:42:54,760 What is Pa Pa in English? 626 00:42:55,040 --> 00:43:00,640 This is a man. This is a woman. 627 00:43:01,320 --> 00:43:04,320 Good boy, still remembers. Let me cuddle you. 628 00:43:04,720 --> 00:43:07,080 Cuddle! Cuddle... 629 00:43:07,200 --> 00:43:09,280 You son is smart, Ching! 630 00:43:10,600 --> 00:43:11,800 I am afraid he's too smart. 631 00:43:13,280 --> 00:43:14,880 Let me smell your backside. 632 00:43:15,680 --> 00:43:16,720 I'll be away for 9 months only. 633 00:43:17,120 --> 00:43:18,800 You encouraged me to do so before. 634 00:43:19,640 --> 00:43:21,320 I want you to stay, no matter what. 635 00:43:22,320 --> 00:43:23,360 You don't trust me? 636 00:43:24,720 --> 00:43:26,000 I do trust you. 637 00:43:26,680 --> 00:43:28,840 But I have no confidence in myself. 638 00:43:32,160 --> 00:43:33,480 I need to be away for a while. 639 00:43:35,760 --> 00:43:38,160 Why ask me if you have already decided? 640 00:43:39,160 --> 00:43:39,960 What do you want to tell me? 641 00:43:40,160 --> 00:43:41,600 Dad, have some candy Want to give me a reason? 642 00:43:45,320 --> 00:43:48,360 I know, staying here I have no choice at all. 643 00:43:50,000 --> 00:43:52,480 You changed your mind, no need to tell me. 644 00:44:00,480 --> 00:44:01,640 Write to me! 645 00:44:12,000 --> 00:44:14,280 Kid, let's settle our business. 646 00:44:18,520 --> 00:44:19,920 I am talking to you. 647 00:44:20,160 --> 00:44:22,120 Micky, let's talk about it in the cell. 648 00:44:24,000 --> 00:44:25,840 No need, what do you want? 649 00:44:26,480 --> 00:44:28,200 What I want? My pals got 7 more days sentence. 650 00:44:29,320 --> 00:44:30,360 Can we settle it by cigarettes? 651 00:44:30,840 --> 00:44:32,520 Micky, whatever you say. 652 00:44:33,280 --> 00:44:34,440 Bullshit, not even one for you. 653 00:44:36,600 --> 00:44:39,200 Think it over before you say it. 654 00:44:41,280 --> 00:44:44,320 Micky, you the one framed me. 655 00:44:44,520 --> 00:44:46,520 And now you want cigarettes from me, I am not stupid. 656 00:44:47,240 --> 00:44:48,320 What do you say? 657 00:44:48,440 --> 00:44:49,360 Let's clam down! 658 00:44:50,080 --> 00:44:51,520 Get lost! What do you say? 659 00:44:52,520 --> 00:44:56,360 Bastard, you frame me. 660 00:44:56,520 --> 00:44:58,360 You fool! Dare to hit me back! 661 00:44:59,520 --> 00:45:00,640 Hit him hard, hit him... 662 00:45:00,720 --> 00:45:03,560 Billy, stop it... 663 00:45:04,560 --> 00:45:06,840 Stop fighting... 664 00:45:12,600 --> 00:45:14,920 Stop it... 665 00:45:34,520 --> 00:45:35,640 Is he dead? 666 00:45:37,400 --> 00:45:38,720 Help! 667 00:45:38,840 --> 00:45:40,520 Yiu... 668 00:45:40,520 --> 00:45:42,920 Fight back, come on! 669 00:45:44,880 --> 00:45:48,760 Come on, hit him! 670 00:45:51,160 --> 00:45:53,000 "Uncle Kau", switch on the alarm. 671 00:45:56,200 --> 00:45:57,640 "Uncle Kau"! 672 00:46:07,800 --> 00:46:09,160 Hit him! 673 00:46:12,600 --> 00:46:15,520 Go to hell! 674 00:46:17,640 --> 00:46:18,760 Yiu! 675 00:46:19,720 --> 00:46:21,400 Yiu, calm down, don't be irrational. 676 00:46:22,480 --> 00:46:23,720 You might kill somebody. 677 00:46:34,120 --> 00:46:38,160 Yiu, put down the piece of glass. 678 00:46:39,520 --> 00:46:42,240 Ching, I am sorry! 679 00:46:44,800 --> 00:46:46,160 Yiu! 680 00:46:47,200 --> 00:46:51,480 You bastards, you want me dead. 681 00:46:52,640 --> 00:46:54,360 I'll kill myself. 682 00:46:56,520 --> 00:47:00,520 Yiu, why did you do it. 683 00:47:00,800 --> 00:47:01,560 Let me die... 684 00:47:01,600 --> 00:47:03,880 "Uncle Kau", call the doctor. 685 00:47:04,000 --> 00:47:05,920 you mother fuckers, standing there for what? 686 00:47:06,120 --> 00:47:07,840 You people, sooner or later, will have a disaster ending. 687 00:47:09,040 --> 00:47:10,640 Yiu, what a fool, why committed suicide? 688 00:47:11,000 --> 00:47:13,880 "Uncle Kau", help, help! 689 00:47:14,480 --> 00:47:16,880 You mother-fuckers. 690 00:47:28,920 --> 00:47:30,120 Good afternoon, Sir! 691 00:47:32,280 --> 00:47:33,400 Why did you fight? 692 00:47:36,560 --> 00:47:37,440 It's a misunderstanding only. 693 00:47:37,520 --> 00:47:38,960 Misunderstanding? You think we will believe you. 694 00:47:39,560 --> 00:47:40,720 Got the gut to fight, why not the courage to admit. 695 00:47:42,440 --> 00:47:43,720 I like fighting, so what! 696 00:47:45,800 --> 00:47:47,560 You people fight, then I have to know the reason. 697 00:47:47,880 --> 00:47:49,160 What makes you fight all the time? 698 00:47:51,400 --> 00:47:53,680 I don't know, ask Micky! 699 00:47:54,080 --> 00:47:56,440 The Superintendent is asking you. 700 00:48:01,240 --> 00:48:03,320 That's simple, you trapped us. 701 00:48:03,880 --> 00:48:05,680 41671, mind your words. 702 00:48:05,920 --> 00:48:07,120 Or I report you of defamation. 703 00:48:07,400 --> 00:48:08,720 Sure I will say it clearly. 704 00:48:10,080 --> 00:48:11,200 That morning you came to have routine search. 705 00:48:11,360 --> 00:48:13,200 You questioned Yiu in the Security Office. 706 00:48:14,080 --> 00:48:15,960 This is our policy, nothing to do with you. 707 00:48:16,560 --> 00:48:17,720 Why did you bring him to your office? 708 00:48:17,840 --> 00:48:19,160 You knew would blame him. 709 00:48:19,560 --> 00:48:21,320 as the betrayer. 710 00:48:21,560 --> 00:48:24,160 You framed him for he's new here. 711 00:48:28,280 --> 00:48:30,240 Same day I requested you to transfer him to the hospital. 712 00:48:30,400 --> 00:48:31,360 But you didn't bother. 713 00:48:31,600 --> 00:48:32,720 You tell what to do? 714 00:48:32,880 --> 00:48:34,280 Why do you talk so loud? 715 00:48:34,520 --> 00:48:35,680 I always talk so loud. 716 00:48:35,840 --> 00:48:38,880 I talk loud, doesn't' mean I am rude. 717 00:48:49,040 --> 00:48:51,400 Sir, do whatever you think that's fair. 718 00:48:53,240 --> 00:48:56,680 I will investigate, give me a report. 719 00:48:57,960 --> 00:48:58,840 Yes, Sir! 720 00:48:58,920 --> 00:49:00,360 But under no circumstances, 721 00:49:01,160 --> 00:49:02,520 you people should'nt fight. 722 00:49:03,920 --> 00:49:05,600 Now, I will transfer you two to the cell. 723 00:49:06,440 --> 00:49:07,760 Then I decide the penalty. 724 00:49:15,800 --> 00:49:22,960 If you wanna enjoy, go to the bar. 725 00:49:24,680 --> 00:49:31,960 The ar has angel like girls. 726 00:49:32,440 --> 00:49:34,800 To care and love you. 727 00:49:36,000 --> 00:49:36,960 Boss Kueng, have a cigarette? 728 00:49:40,160 --> 00:49:42,800 Yiu, you feel better after the fight. 729 00:49:43,440 --> 00:49:44,800 I am sorry, Ching, I dragged you in. 730 00:49:45,280 --> 00:49:48,880 It's alright, we are friends. 731 00:49:49,040 --> 00:49:50,200 Boss Keung, am I right? 732 00:49:52,400 --> 00:49:53,440 Thank you! 733 00:49:57,960 --> 00:49:59,160 It's not worthwhile 734 00:49:59,400 --> 00:50:01,160 for a pair of scissors. 735 00:50:01,400 --> 00:50:02,560 In short, it is not worthwhile. 736 00:50:04,120 --> 00:50:05,800 Don't be foolish again. 737 00:50:06,240 --> 00:50:09,760 Girls sometimes are troubles. 738 00:50:11,400 --> 00:50:12,520 It's not because of her. 739 00:50:13,840 --> 00:50:15,080 You think I am blind? 740 00:50:17,040 --> 00:50:20,760 It's hard to say, we are inside here. 741 00:50:20,920 --> 00:50:22,560 We can't expect them to wait for a life-long. 742 00:50:24,360 --> 00:50:25,920 It's only two years for you. 743 00:50:27,840 --> 00:50:30,520 Lucky you, you are a month ahead of me. 744 00:50:31,600 --> 00:50:33,240 That day, I saw you have a son. 745 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 Where's your wife? 746 00:50:37,200 --> 00:50:38,200 Ching! 747 00:50:39,200 --> 00:50:40,160 Ching! 748 00:50:49,320 --> 00:50:50,120 Get your meal 749 00:50:50,360 --> 00:50:52,040 Gee, it's 7 o'clock already. 750 00:50:52,520 --> 00:50:53,680 Let's eat! 751 00:50:55,960 --> 00:50:57,080 Thanks, pal 752 00:51:00,400 --> 00:51:02,440 Ching, micky has been transferred. 753 00:51:03,080 --> 00:51:04,040 Thanks, Boss Keung! 754 00:51:04,720 --> 00:51:07,160 Hay, Yiu, did you hear that? 755 00:51:08,720 --> 00:51:09,920 That's too good to be trye. 756 00:51:12,720 --> 00:51:14,760 Ching, is your meat too fat? 757 00:51:15,720 --> 00:51:16,680 What? 758 00:51:17,040 --> 00:51:19,240 Nothing, just offer to change the meat. 759 00:51:21,440 --> 00:51:23,560 Damn, you have such a memory. 760 00:51:25,320 --> 00:51:26,400 What's the matter? 761 00:51:26,520 --> 00:51:28,000 Nothing! 762 00:51:33,200 --> 00:51:34,240 Patience brings in calm. 763 00:51:34,400 --> 00:51:35,680 Endurance widens the horizon. 764 00:51:36,120 --> 00:51:38,040 Ching, here are some writings. 765 00:51:38,240 --> 00:51:42,560 Yes, I wrote it, but it's difficult t follow. 766 00:51:46,800 --> 00:51:48,680 Just remember that here is the zoo, 767 00:51:49,320 --> 00:51:51,280 Inside, there are lions, tigers, elephants. 768 00:51:51,840 --> 00:51:53,560 You're the lamb, I'm the monkey. 769 00:51:53,880 --> 00:51:55,400 We're the most timid, vulneralbe ones. 770 00:51:55,600 --> 00:51:58,480 Most important, we have to be patient. 771 00:53:12,560 --> 00:53:13,560 Hay, get up! 772 00:53:14,280 --> 00:53:15,320 What's going on? 773 00:53:15,920 --> 00:53:16,960 My girl friend has just me photos. 774 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 Snakes, snakes! 775 00:53:52,600 --> 00:53:53,600 Snake! 776 00:53:54,320 --> 00:53:55,760 Calm down, on your knees! 777 00:53:56,360 --> 00:53:57,560 Where is the snakes? I don't know! 778 00:53:57,800 --> 00:53:59,600 On your knees, everybody. 779 00:54:01,560 --> 00:54:03,000 Sir, he got bitten. 780 00:54:03,200 --> 00:54:04,240 Kneel down, 781 00:54:06,240 --> 00:54:06,960 how do you feel? 782 00:54:25,400 --> 00:54:29,200 Happy New Year and good health everybody. 783 00:54:29,560 --> 00:54:30,760 Wish everyone out here on time. 784 00:54:30,960 --> 00:54:33,000 Great... 785 00:54:37,600 --> 00:54:39,360 Wish that after the new year. 786 00:54:40,240 --> 00:54:43,560 Besides requests and complaints. 787 00:54:44,440 --> 00:54:45,960 No more interviews in my office. 788 00:54:46,120 --> 00:54:48,080 Because it is bad luck seeing me. 789 00:54:49,080 --> 00:54:52,560 Either for penalty or wage deduction. 790 00:54:54,600 --> 00:54:56,560 Enjoy yourself to-night. 791 00:54:57,200 --> 00:54:58,440 Happy New Year. 792 00:55:13,600 --> 00:55:14,400 Dismiss! 793 00:55:17,760 --> 00:55:19,360 Happy New Year... 794 00:55:20,440 --> 00:55:21,360 Come on, move the table! 795 00:55:29,600 --> 00:55:31,600 Today is New Year's Day On the house. 796 00:55:35,080 --> 00:55:36,560 Happy New Year! 797 00:55:46,160 --> 00:55:47,440 Ching, what's that for? 798 00:55:50,040 --> 00:55:51,200 For my wife! 799 00:56:08,560 --> 00:56:09,640 Same night, four years ago. 800 00:56:10,560 --> 00:56:12,600 My wife fooled around with another man. 801 00:56:13,200 --> 00:56:14,560 I couldn't hold myself and I killed her. 802 00:56:18,760 --> 00:56:20,080 Women are troubles. 803 00:56:20,480 --> 00:56:22,600 You told me so. 804 00:56:25,120 --> 00:56:28,560 That time, I was a big gambler. 805 00:56:29,720 --> 00:56:32,280 My wife wanted to make some money for the New Year. 806 00:56:55,760 --> 00:56:58,200 I did try to kill myself. 807 00:57:01,600 --> 00:57:03,000 But if I can take good care of my son. 808 00:57:03,240 --> 00:57:04,760 I think my wife will forgive me. 809 00:57:09,640 --> 00:57:11,920 Hay, leave me alone... 810 00:57:15,040 --> 00:57:16,480 Bill! 811 00:57:22,400 --> 00:57:23,360 Gee, I can't stand you! 812 00:57:29,360 --> 00:57:34,960 Where did I meet you before? 813 00:57:35,440 --> 00:57:37,240 Your smile... 814 00:57:39,640 --> 00:57:41,120 Did your girl friend write to you. 815 00:57:41,560 --> 00:57:43,240 Yes, but to irritating. 816 00:57:43,760 --> 00:57:44,800 Just like the last letter. 817 00:57:44,960 --> 00:57:46,520 It was all about German teacher. 818 00:57:46,920 --> 00:57:48,120 Even said she'll delay her return. 819 00:57:49,880 --> 00:57:50,960 Anyway, what a worry. 820 00:57:51,720 --> 00:57:52,920 Did she write "Ou Ai Nei"? 821 00:57:54,000 --> 00:57:55,640 No, she just write "I love you". 822 00:57:56,280 --> 00:57:57,400 What does "I love you" mean? 823 00:57:58,440 --> 00:57:59,240 It means "Ou Ai Nei". 824 00:57:59,440 --> 00:58:02,120 You bastard, make fun of me. 825 00:58:04,640 --> 00:58:09,080 It's you that I dream of. 826 00:58:09,600 --> 00:58:14,760 Where, where did I meet you before. 827 00:58:15,600 --> 00:58:19,640 Your smile is so familiar. 828 00:58:19,960 --> 00:58:22,600 I can't remember right away. 829 00:59:08,400 --> 00:59:10,120 Ching! What's happening? 830 00:59:10,360 --> 00:59:11,480 Micky has come back! Where? 831 00:59:11,600 --> 00:59:12,560 Down there! 832 00:59:31,400 --> 00:59:32,400 How are you, Micky! 833 00:59:32,960 --> 00:59:34,040 I don't want to talk now. 834 00:59:34,720 --> 00:59:35,920 Don't give me a hand time. 835 00:59:37,200 --> 00:59:39,080 I dare not, I am scare of Yiu! 836 00:59:39,400 --> 00:59:41,520 Sorry Micky, I don't mean it. 837 00:59:41,640 --> 00:59:42,840 I am sorry to have upset you before. 838 00:59:43,120 --> 00:59:45,480 No, I am the one who is suppose to say sorry! 839 00:59:46,520 --> 00:59:48,240 Micky, forget about it, OK? 840 00:59:48,680 --> 00:59:50,400 Forget it? 841 00:59:50,840 --> 00:59:52,280 I have neverbeen beaten before. 842 00:59:52,560 --> 00:59:53,360 Isn't it enough? 843 00:59:53,560 --> 00:59:54,640 Billy, someone wants to hit your bigger brother. 844 00:59:54,920 --> 00:59:56,200 Bastard, go to hell! 845 00:59:57,240 --> 00:59:58,400 An officer is coming. 846 01:00:05,440 --> 01:00:07,360 Micky, let's settle it. 847 01:00:07,760 --> 01:00:09,200 with cigarettes OK? 848 01:00:09,400 --> 01:00:11,120 I'm in a good mood. 849 01:00:11,280 --> 01:00:12,280 Don't aggravate me. 850 01:00:12,400 --> 01:00:13,480 Get lost! 851 01:00:17,160 --> 01:00:18,800 Micky, you want to have trouble? 852 01:00:19,320 --> 01:00:20,920 What's the matter, Bill, why are you shouting? 853 01:00:21,480 --> 01:00:23,400 Your pals own me cigarettes, you told them not to pay of. 854 01:00:26,080 --> 01:00:28,560 I didn't say so, they just don't have anymore. 855 01:00:28,960 --> 01:00:30,160 So, this is gamble without stakes. 856 01:00:30,240 --> 01:00:30,960 Bill, have some respect. 857 01:00:31,160 --> 01:00:31,880 You shut up, Billy boy! 858 01:00:32,120 --> 01:00:32,880 What... Shut up! 859 01:00:33,080 --> 01:00:34,200 Do you wanna fight? 860 01:00:34,520 --> 01:00:36,240 Nothing, we are just chatting Let's go! 861 01:00:41,040 --> 01:00:42,760 What shall we do, Ching? 862 01:00:42,920 --> 01:00:44,320 Micky doesn't compromise, we'll be in trouble. 863 01:00:44,680 --> 01:00:46,600 Let's request transfer. 864 01:00:47,320 --> 01:00:49,960 Good, we'll talk to "Scarface". 865 01:00:50,840 --> 01:00:53,560 It's useless talking to him, we better apply formally. 866 01:00:53,720 --> 01:00:56,160 It's faster talking to him. 867 01:00:56,440 --> 01:00:57,280 Nonsense! 868 01:00:58,000 --> 01:00:58,960 Let me try! 869 01:01:03,400 --> 01:01:04,440 Boss! What's the matter? 870 01:01:04,600 --> 01:01:07,400 Ching and I want to transfer. 871 01:01:08,120 --> 01:01:09,000 What for? 872 01:01:09,200 --> 01:01:11,360 Micky is still after us. 873 01:01:12,920 --> 01:01:13,800 OK! 874 01:01:14,000 --> 01:01:15,480 Thanks, when? 875 01:01:15,920 --> 01:01:16,920 How would I know. 876 01:01:17,240 --> 01:01:18,720 I have to check if there is space else where. 877 01:01:19,280 --> 01:01:20,600 And check if they accept you. 878 01:01:21,440 --> 01:01:23,760 Think of a hotel here? 879 01:01:24,720 --> 01:01:25,800 Just be patient! 880 01:01:31,200 --> 01:01:32,680 I'll complain when the Justice of Peace arrives. 881 01:01:33,640 --> 01:01:35,360 You'll get yourself into trouble. 882 01:01:38,320 --> 01:01:40,000 Jail mops are the best. 883 01:01:40,120 --> 01:01:41,720 Please buy jail mops. 884 01:01:42,080 --> 01:01:44,160 Working here is most enjoying... 885 01:01:44,240 --> 01:01:45,120 Sorry! 886 01:01:45,360 --> 01:01:47,880 Superintendent inspects, hurry, get in line. 887 01:01:48,000 --> 01:01:49,320 Great, no more work! 888 01:01:51,000 --> 01:01:52,840 Justice of Peace is inspecting, any complaints? 889 01:01:55,080 --> 01:01:56,200 Sir, I have a request. 890 01:02:01,280 --> 01:02:02,320 What request? 891 01:02:02,600 --> 01:02:04,960 Sir, he and I are not happy here. 892 01:02:05,480 --> 01:02:07,600 We wish to be transferred. 893 01:02:08,600 --> 01:02:10,480 No problem transfering. 894 01:02:11,160 --> 01:02:12,600 But you need sufficient reason. 895 01:02:17,720 --> 01:02:18,960 We have been disturbed by triads. 896 01:02:24,920 --> 01:02:25,960 Do we have triads here? 897 01:02:29,120 --> 01:02:30,440 What we have triads here? 898 01:02:33,880 --> 01:02:35,760 Sir, there are no triads? 899 01:02:36,120 --> 01:02:37,200 What do you mean? 900 01:02:37,640 --> 01:02:38,600 We have no triads here! 901 01:02:39,400 --> 01:02:40,560 You said no triads here! 902 01:02:41,400 --> 01:02:44,440 The Anti triad squad has been set up for year. 903 01:02:44,560 --> 01:02:45,760 But the triads still exist. 904 01:02:46,000 --> 01:02:48,760 How dare you say no triads here! 905 01:02:55,080 --> 01:02:57,000 Sir, I know that some prisoners. 906 01:02:57,240 --> 01:02:59,000 Gambling with cigarettes, but can't pay off. 907 01:02:59,480 --> 01:03:00,960 They make trouble or ask for transfer. 908 01:03:01,080 --> 01:03:01,800 What are you saying? 909 01:03:01,920 --> 01:03:05,200 Keep calm, I'll ask him to investigate! 910 01:03:05,720 --> 01:03:08,840 If it's true, I'll arrange you transferring. 911 01:03:09,600 --> 01:03:11,640 Investigate throughly regarding these two prisoners. 912 01:03:11,640 --> 01:03:12,720 Send me a report. 913 01:03:13,000 --> 01:03:13,880 Yes, Sir! 914 01:03:24,440 --> 01:03:26,360 Ching, what do you think the chance is? 915 01:03:29,080 --> 01:03:30,600 I really can't tell! 916 01:03:32,600 --> 01:03:34,800 Gee, it really stings. 917 01:03:34,960 --> 01:03:35,680 Ching, can you stand it. 918 01:03:35,920 --> 01:03:38,560 I'm dying, I'm dying. 919 01:03:38,760 --> 01:03:40,080 Come up if you can to stand. 920 01:03:41,880 --> 01:03:44,600 I really can't stand it anymore? 921 01:03:45,000 --> 01:03:47,200 Of course, I have to care up. 922 01:03:56,400 --> 01:03:58,160 I'm really sorry Ching! 923 01:03:58,520 --> 01:03:59,840 It's my fault again. 924 01:04:00,360 --> 01:04:06,160 It's OK, but no more next time. 925 01:04:24,680 --> 01:04:26,800 When did you come back, you should write to me. 926 01:04:27,960 --> 01:04:30,640 I want to give you a surprise. Don't want to see me? 927 01:04:33,600 --> 01:04:34,800 When are you leaving? 928 01:04:34,920 --> 01:04:39,280 I am staying, and wait for you. 929 01:04:42,920 --> 01:04:44,600 I have 3 more months only. 930 01:04:44,720 --> 01:04:46,200 I know, that's why I am here. 931 01:04:54,640 --> 01:04:57,640 It is ridiculous, raised the price of the cigarettes 932 01:04:58,840 --> 01:05:02,960 $6.17 for Mables, it's only $5.50 outside 933 01:05:03,280 --> 01:05:04,280 it's more expersive than outside 934 01:05:05,120 --> 01:05:07,880 smoking is hazardous to your health 935 01:05:08,080 --> 01:05:10,200 they raise the prices of biscuits and sweet too 936 01:05:11,320 --> 01:05:12,520 lucky that I don't smoke. 937 01:05:14,760 --> 01:05:16,440 I only get 90 cents a day for my wage. 938 01:05:16,840 --> 01:05:18,000 And they raise the price by 90 cents. 939 01:05:18,240 --> 01:05:20,000 Well, for sure, we can't afford it anymore. 940 01:05:20,440 --> 01:05:21,960 They snatch money from the poor. 941 01:05:23,080 --> 01:05:25,720 We have to fight for our rights. 942 01:05:25,800 --> 01:05:27,320 Or else our followers will be worse. 943 01:05:27,520 --> 01:05:29,880 No solution, we are under their control. 944 01:05:30,280 --> 01:05:31,640 Ching, do you have any idea, old pal? 945 01:05:33,320 --> 01:05:37,040 Fasting, that's too serious, think it over. 946 01:05:37,160 --> 01:05:38,160 Indeed! 947 01:05:38,240 --> 01:05:39,200 Don't scare me, it's not that serious. 948 01:05:39,360 --> 01:05:40,920 No one has ever died for lack of food in prison. 949 01:05:41,360 --> 01:05:44,000 I think we'd better drop the Topic, no point to blow it. 950 01:05:44,240 --> 01:05:47,040 You chicken, so inconsiderate. 951 01:05:47,480 --> 01:05:51,640 Bill, you will eat again in a day or two, what a trouble. 952 01:05:51,800 --> 01:05:54,160 Of course, I will eat again, just want the authority to know. 953 01:05:54,280 --> 01:05:56,600 That we are upset by the new prices. 954 01:05:58,800 --> 01:06:01,440 This is for everyone's welfair, we will get the support. 955 01:06:01,720 --> 01:06:03,640 Yung, inform our men to fast tonight. 956 01:06:03,800 --> 01:06:04,600 Yse, Boss! 957 01:06:04,800 --> 01:06:07,680 Bill, you forget about other "heads". 958 01:06:09,000 --> 01:06:12,040 I haven't, but if we make it this time. 959 01:06:12,160 --> 01:06:13,360 We will be so proud in front of the rest. 960 01:06:14,880 --> 01:06:17,120 I use my brain, or else how can I be the "boss". 961 01:06:18,880 --> 01:06:19,960 Who said "use the brain"? 962 01:06:21,200 --> 01:06:22,520 We are chatting only. 963 01:06:23,640 --> 01:06:26,760 Why are you so mad about the price list? 964 01:06:27,920 --> 01:06:29,200 Think before you make any trouble. 965 01:06:30,640 --> 01:06:33,080 Boss Hung, the price is ridiculous. 966 01:06:33,480 --> 01:06:34,480 Don't buy anything then. 967 01:06:37,480 --> 01:06:38,520 I'll fix you up 968 01:06:38,600 --> 01:06:39,800 if I ever meet you outside of prison. 969 01:06:41,760 --> 01:06:44,680 Don't stand too far, move in a bit. 970 01:06:52,720 --> 01:06:53,680 Why don't they eat. 971 01:06:54,160 --> 01:06:55,520 It has something to do about the price jump. 972 01:06:56,160 --> 01:06:57,600 Stupid, let's eat! 973 01:07:03,240 --> 01:07:05,120 Ching, are we really fasting? 974 01:07:05,880 --> 01:07:07,480 It's up to you. 975 01:07:09,440 --> 01:07:14,360 Why aren't you eating? Eat! 976 01:07:27,520 --> 01:07:28,640 Who say we are not eating? 977 01:07:31,120 --> 01:07:32,440 Be careful, don't break the chopsticks. 978 01:07:38,800 --> 01:07:42,960 Ha, you are a quick learner. 979 01:07:43,680 --> 01:07:44,640 You too! 980 01:07:51,640 --> 01:07:54,200 Why are your men fasting? 981 01:07:54,600 --> 01:07:57,440 I don't know, I don't' have the appetite. 982 01:07:58,320 --> 01:07:59,400 Don't make troubles. 983 01:07:59,920 --> 01:08:01,680 What troubles, Sir? 984 01:08:02,000 --> 01:08:03,240 Do you wanna eat? 985 01:08:05,240 --> 01:08:06,640 I have stomach ache. 986 01:08:08,200 --> 01:08:11,320 OK, I send you to the doctor. 987 01:08:11,560 --> 01:08:12,400 Ming! Yes! 988 01:08:12,640 --> 01:08:13,560 Send him to the hospital! 989 01:08:22,320 --> 01:08:26,200 Let's go! 990 01:08:29,680 --> 01:08:30,960 Those who won't eat. 991 01:08:31,000 --> 01:08:32,240 put the rice into the basin. 992 01:08:32,640 --> 01:08:33,840 See how long they can go on fasting. 993 01:08:35,280 --> 01:08:36,520 I won't beg you. 994 01:08:43,720 --> 01:08:45,680 We only have chicken wings once a week. 995 01:08:45,680 --> 01:08:48,480 Too foolish to waste it. 996 01:08:48,600 --> 01:08:49,720 What are you staring at? 997 01:08:51,440 --> 01:08:53,800 This is for our own. 998 01:08:54,040 --> 01:08:55,120 Bill is under custody. 999 01:08:55,800 --> 01:08:56,960 How will you all projecting the situation. 1000 01:08:57,240 --> 01:08:59,960 Scarface is too much. 1001 01:09:00,120 --> 01:09:00,880 He thinks he is the Superintendent. 1002 01:09:01,120 --> 01:09:02,800 Even the Superintendent dare not request us to empty out plates. 1003 01:09:03,280 --> 01:09:04,920 We won't eat, we have to protest. 1004 01:09:05,240 --> 01:09:07,680 Bill should tell us earlier. 1005 01:09:08,320 --> 01:09:09,600 Bill wanted to build up his name. 1006 01:09:09,960 --> 01:09:11,040 What did you say? 1007 01:09:14,920 --> 01:09:16,560 Go somewhere else to eat. 1008 01:09:19,400 --> 01:09:22,120 He is just too dumb, 1009 01:09:22,480 --> 01:09:24,520 no brain. 1010 01:09:26,200 --> 01:09:28,560 Everybody do think it over, 1011 01:09:28,600 --> 01:09:29,360 it could be serious. 1012 01:09:29,600 --> 01:09:30,680 Why? Are you scared? 1013 01:09:31,480 --> 01:09:35,160 Scare?! I haven't eaten neither. 1014 01:09:36,000 --> 01:09:37,480 OK. Tell everybody 1015 01:09:37,640 --> 01:09:38,840 to fast tomorrow. 1016 01:09:39,360 --> 01:09:40,440 Who'll tell Micky? 1017 01:09:40,920 --> 01:09:41,680 Where is Micky? 1018 01:09:41,920 --> 01:09:43,000 Cell C.3. 1019 01:09:45,240 --> 01:09:47,440 He is not easy to deal with. 1020 01:09:53,440 --> 01:09:55,480 Micky, I think you've heard of it. 1021 01:09:55,800 --> 01:09:58,240 A little bit, but not sure. 1022 01:10:04,640 --> 01:10:05,880 Billy! 1023 01:10:07,840 --> 01:10:10,320 Micky, what do you think? 1024 01:10:10,600 --> 01:10:12,240 Well, everybody agrees. 1025 01:10:12,280 --> 01:10:13,720 Even you fools agree. 1026 01:10:13,880 --> 01:10:15,360 Expecting us to stay out of it? 1027 01:10:16,280 --> 01:10:17,360 That's good! 1028 01:10:17,560 --> 01:10:19,000 And I want to settle our deal too. 1029 01:10:19,280 --> 01:10:20,480 Ching, this is entirely another matter. 1030 01:10:20,640 --> 01:10:22,080 I'll surely settle it as time goes by. 1031 01:10:22,400 --> 01:10:24,120 Micky, give us a chance. 1032 01:10:24,280 --> 01:10:25,280 Right! 1033 01:10:26,240 --> 01:10:27,440 Scared? 1034 01:10:28,640 --> 01:10:31,440 Micky, we have discussed before that. 1035 01:10:32,000 --> 01:10:34,080 We'll give all our belongigs to you when we leave. 1036 01:10:34,240 --> 01:10:35,920 Should we settle it like this? 1037 01:10:37,320 --> 01:10:38,520 Let me think about it. 1038 01:10:39,360 --> 01:10:40,480 Please do consider it. 1039 01:10:58,800 --> 01:11:00,440 What is going on? Fasting! 1040 01:11:23,840 --> 01:11:25,480 Why are not eating? 1041 01:11:28,240 --> 01:11:29,680 Start eating! 1042 01:11:32,680 --> 01:11:35,000 Eat! All of you must eat. 1043 01:11:44,640 --> 01:11:45,840 Chiu Chow man, eat your meal. 1044 01:11:49,680 --> 01:11:50,880 Or I'll lock you up. 1045 01:11:57,320 --> 01:11:58,680 Lock him up! 1046 01:12:02,120 --> 01:12:03,280 Go! 1047 01:12:27,960 --> 01:12:29,080 Sit down. 1048 01:12:29,720 --> 01:12:30,560 Let's all dump the rice and 1049 01:12:30,680 --> 01:12:31,800 watch how your respond? 1050 01:12:35,480 --> 01:12:36,640 Come on, dare not lock me up? 1051 01:12:43,040 --> 01:12:46,800 Micky, eat your meal. 1052 01:12:50,520 --> 01:12:55,360 Follow me to the wash-room Be quick! 1053 01:13:04,760 --> 01:13:06,040 Be quick! 1054 01:13:09,840 --> 01:13:12,720 Because of price increasing, isn't it? 1055 01:13:14,240 --> 01:13:15,400 Why bother to ask? 1056 01:13:16,000 --> 01:13:17,040 Who starts it? 1057 01:13:17,640 --> 01:13:19,360 What do you expect me to say? You wish me dead? 1058 01:13:20,520 --> 01:13:21,680 All "heads" are involved, isn't it? 1059 01:13:22,120 --> 01:13:24,320 I didn't say so, anyway, eveyone involves. 1060 01:13:24,440 --> 01:13:25,520 I just follow. 1061 01:13:26,240 --> 01:13:27,200 You finish your meal out there. 1062 01:13:27,320 --> 01:13:29,440 You fool, I am not Superman. 1063 01:13:35,400 --> 01:13:39,040 Now, listen if you don't eat. 1064 01:13:39,160 --> 01:13:41,520 I will lock you up together with all the "heads". 1065 01:13:42,120 --> 01:13:44,800 And I'll say you told me who started the fasting. 1066 01:13:45,520 --> 01:13:47,040 You will also be in trouble for being a betrayer. 1067 01:13:47,720 --> 01:13:48,800 Obviously, you want to frame me. 1068 01:13:49,720 --> 01:13:51,040 I have learned from you. 1069 01:13:55,680 --> 01:13:56,720 Think it over. 1070 01:14:02,640 --> 01:14:04,960 Be co-operative, you'll be OK. 1071 01:14:06,080 --> 01:14:07,480 I will have all of them in another prison. 1072 01:14:08,320 --> 01:14:10,320 Nobody will ever dare to touch you again. 1073 01:14:11,160 --> 01:14:13,040 Give me a way out. 1074 01:14:16,960 --> 01:14:19,120 That's easy, I find you a scapegoat. 1075 01:14:19,840 --> 01:14:21,720 And frame him instead. Is that OK? 1076 01:14:25,560 --> 01:14:27,800 Now tell me who start it? 1077 01:14:34,480 --> 01:14:35,680 Go back to your seat. 1078 01:14:47,000 --> 01:14:51,440 You, come with me to the wash-room! Don't go! 1079 01:14:52,840 --> 01:14:54,480 Sir, want to talk? Talk right here. 1080 01:14:55,480 --> 01:14:59,440 Who's the boss here? Sit down! 1081 01:15:05,560 --> 01:15:07,320 Step out! Don't go! 1082 01:15:08,520 --> 01:15:10,480 Sir, I won't follow you to the wash-room. 1083 01:15:10,680 --> 01:15:12,200 You want to talk, talk right here What? 1084 01:15:17,160 --> 01:15:18,440 Lock me up if you want! 1085 01:15:37,240 --> 01:15:38,880 Behave, eat your meal 1086 01:15:39,840 --> 01:15:41,160 You cannot win over me here. 1087 01:15:42,120 --> 01:15:43,720 I already know who starts the fasting. 1088 01:15:47,840 --> 01:15:49,520 Do you know the way I am talking to you now. 1089 01:15:51,200 --> 01:15:52,960 Will surely make the "heads" believe. 1090 01:15:53,680 --> 01:15:56,680 That you have betrayed them. 1091 01:15:57,680 --> 01:15:59,640 Will I lock them up right away. 1092 01:15:59,880 --> 01:16:01,080 Thanks for your co-operation. 1093 01:16:03,840 --> 01:16:06,880 This one, this on... 1094 01:16:07,680 --> 01:16:08,800 You two. 1095 01:16:11,680 --> 01:16:15,720 And this one to the Security Office. 1096 01:16:16,720 --> 01:16:19,080 What is happening? Calm down! 1097 01:16:19,200 --> 01:16:20,160 Sit down quick! 1098 01:16:20,320 --> 01:16:21,440 Don't press us too far. 1099 01:16:22,720 --> 01:16:25,440 Sit down, all of you. 1100 01:16:29,480 --> 01:16:31,000 What do you think you are doing? 1101 01:16:31,240 --> 01:16:32,480 Sit down! What's happening? 1102 01:16:32,680 --> 01:16:34,520 Sit down! 1103 01:16:34,840 --> 01:16:36,320 Do you know the law and order here? 1104 01:16:38,680 --> 01:16:40,320 Sit down, behave yourself! 1105 01:16:43,320 --> 01:16:45,040 Sit down, you hear me? 1106 01:16:56,320 --> 01:16:57,720 Didn't expect you behave like this? 1107 01:17:00,560 --> 01:17:01,880 Be careful! 1108 01:17:08,640 --> 01:17:10,280 Bastard, what are you looking at? 1109 01:17:10,360 --> 01:17:11,760 Shut up, quiet! 1110 01:17:13,440 --> 01:17:14,640 Stand a side. 1111 01:17:18,520 --> 01:17:19,840 Good evening, Sir! 1112 01:17:19,960 --> 01:17:22,640 All stand up! Superintendent is here. 1113 01:17:25,680 --> 01:17:26,880 What is happening? 1114 01:17:27,080 --> 01:17:28,880 Sir, few of them dislike the price increase. 1115 01:17:29,080 --> 01:17:30,800 And motion the rest fast as a protest. 1116 01:17:37,480 --> 01:17:38,920 Sit down you all. 1117 01:17:46,120 --> 01:17:49,160 Why don't you just complaint directly to me? 1118 01:17:50,640 --> 01:17:52,640 It is a serious thing to fast here. 1119 01:17:53,640 --> 01:17:55,680 I wish you all eat your meal. 1120 01:17:55,920 --> 01:17:57,360 I promise not to investigate to further. 1121 01:17:59,000 --> 01:18:00,280 There're are many big brothers here. 1122 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 Don't try to show off here. 1123 01:18:03,080 --> 01:18:04,320 Haven't I given enough? 1124 01:18:05,680 --> 01:18:06,920 What do you want from me? 1125 01:18:08,000 --> 01:18:09,320 Do you want me to punish all of you? 1126 01:18:09,880 --> 01:18:11,120 Moving you to another prison. 1127 01:18:12,080 --> 01:18:15,000 Sir, if you let them go. 1128 01:18:15,680 --> 01:18:16,880 I believe everybody will eat again. 1129 01:18:17,880 --> 01:18:19,040 Cannot! 1130 01:18:19,720 --> 01:18:21,560 It's too late! 1131 01:18:21,840 --> 01:18:23,520 Prison stands for discipline, 1132 01:18:24,120 --> 01:18:25,840 fasting is a serious crime. 1133 01:18:26,440 --> 01:18:30,400 There would be penalty. You sit down and eat. 1134 01:18:34,760 --> 01:18:38,040 I didn't make the rules here. 1135 01:18:50,080 --> 01:18:51,280 Micky, eat your meal. 1136 01:18:54,000 --> 01:18:55,200 We are so moved by the Superintendent speech. 1137 01:18:56,080 --> 01:18:57,720 We should eat our meals in return. 1138 01:18:58,120 --> 01:19:05,000 Eat your meal, come on! 1139 01:19:20,000 --> 01:19:24,360 Eat, I said eat it. 1140 01:19:26,680 --> 01:19:28,160 I told you that you'll be a loser. 1141 01:19:28,880 --> 01:19:30,080 See how the "heads" look at you? 1142 01:19:31,880 --> 01:19:33,680 Don't think you only have few months to stay here. 1143 01:19:34,080 --> 01:19:35,400 If you don't finish the meal. 1144 01:19:36,240 --> 01:19:38,400 I believe you won't be able to leave prison. 1145 01:19:39,800 --> 01:19:41,120 Nonsense! 1146 01:19:47,400 --> 01:19:49,440 Help! 1147 01:19:49,720 --> 01:19:50,960 Stop! Stop! 1148 01:19:54,680 --> 01:19:55,840 Don't run! 1149 01:19:56,320 --> 01:19:57,320 Let me go! 1150 01:19:57,520 --> 01:19:58,640 Stop that! 1151 01:20:02,000 --> 01:20:03,320 Send these two to the hospital 1152 01:20:05,000 --> 01:20:06,080 Go! 1153 01:20:12,560 --> 01:20:13,600 Those provokers 1154 01:20:14,160 --> 01:20:15,400 Bring them to my office. 1155 01:20:18,800 --> 01:20:21,080 The rest back to the cell accordingly. 1156 01:20:25,080 --> 01:20:27,000 Refuse to eat will end up dying. 1157 01:20:38,280 --> 01:20:39,080 Ching, are alright? 1158 01:20:39,280 --> 01:20:40,000 I am fine. 1159 01:20:40,200 --> 01:20:41,720 Ching, be patient, 1160 01:20:41,880 --> 01:20:43,000 only 2 more months to go. 1161 01:20:44,000 --> 01:20:45,760 How can I stand that bastard? 1162 01:20:46,000 --> 01:20:47,520 Yes, you can, just think of your family. 1163 01:20:50,080 --> 01:20:51,360 You think I really want to throw the plate? 1164 01:20:51,800 --> 01:20:54,200 You fool, if I don't throw the plate. 1165 01:20:54,440 --> 01:20:55,880 The "heads" will really give me a fix. 1166 01:20:56,840 --> 01:20:59,040 If will be a miracle if I stay alive. 1167 01:20:59,560 --> 01:21:02,160 You didn't know the difference. 1168 01:21:05,160 --> 01:21:06,560 Have a cigarette. 1169 01:21:12,600 --> 01:21:13,720 Open the gate. 1170 01:21:23,600 --> 01:21:24,720 I hate seeing him. 1171 01:21:30,440 --> 01:21:32,360 What are you doing here? Go back! 1172 01:21:33,280 --> 01:21:34,920 Back to your bed, quick! 1173 01:21:44,520 --> 01:21:46,680 You have the gut to throw the rice at me? 1174 01:21:47,280 --> 01:21:48,520 I want to see the Superintendent. 1175 01:21:48,840 --> 01:21:49,920 I surely will arrange. 1176 01:21:50,400 --> 01:21:51,120 Better be fast. 1177 01:21:51,240 --> 01:21:52,280 I will surely press charge against you. Mother fucker. 1178 01:21:52,440 --> 01:21:53,280 What are you saying? 1179 01:21:55,480 --> 01:21:57,120 We want to report you. Mother fucker! 1180 01:21:59,320 --> 01:22:01,960 What did you say? Don't you dare say it again! 1181 01:22:11,960 --> 01:22:16,800 I called you mother fucker. Mother fucker! 1182 01:22:17,200 --> 01:22:18,240 Bastard! 1183 01:22:18,360 --> 01:22:19,320 Stop it. Don't be irrational! 1184 01:22:19,560 --> 01:22:21,520 He is killing us... 1185 01:22:26,440 --> 01:22:28,280 If you are a man, fight with me one to one. 1186 01:22:29,200 --> 01:22:31,200 Take off your cap, you mother fucker! 1187 01:22:32,440 --> 01:22:34,040 Shut up, sit down, all of you! 1188 01:22:34,760 --> 01:22:37,800 I dare not touch you, save you from reporting me. 1189 01:22:39,720 --> 01:22:41,760 You are so energetic, no need to staying here. 1190 01:22:42,560 --> 01:22:43,880 Two less tonight. 1191 01:22:52,400 --> 01:22:53,880 What are you staring at? 1192 01:22:54,320 --> 01:22:55,760 Will I get beaten up by looking at you? 1193 01:23:07,200 --> 01:23:08,040 36 in number. 1194 01:23:08,280 --> 01:23:09,360 2 more for tonight. 1195 01:23:09,520 --> 01:23:10,560 Yes, Sir! 1196 01:23:11,560 --> 01:23:13,440 Go to bed 13, quick! 1197 01:23:19,880 --> 01:23:20,920 Return to your beds fast. 1198 01:23:31,320 --> 01:23:32,760 Don't create any trouble, I hope. 1199 01:23:37,760 --> 01:23:39,520 Micky, don't stay up too late. 1200 01:24:05,640 --> 01:24:06,640 Dismiss! 1201 01:24:15,560 --> 01:24:16,560 Be careful! 1202 01:24:17,200 --> 01:24:18,240 Get up! 1203 01:24:19,520 --> 01:24:22,120 You bastard! 1204 01:24:50,120 --> 01:24:51,440 Have you had enough? 1205 01:24:54,160 --> 01:24:55,400 Don't count on even you have more friends here. 1206 01:24:55,720 --> 01:24:57,360 Stop! 1207 01:25:01,600 --> 01:25:02,760 Don't move! 1208 01:25:05,840 --> 01:25:07,000 You shouldn't fight, even you have more pals here. 1209 01:25:07,360 --> 01:25:08,080 None of your business! 1210 01:25:08,240 --> 01:25:09,360 It's my business, because you break the fasting aguement. 1211 01:25:13,000 --> 01:25:14,640 Want to fight, stick to the rule of one against one. 1212 01:25:16,640 --> 01:25:17,600 You said it. 1213 01:25:19,520 --> 01:25:20,720 Go to hell! 1214 01:25:31,880 --> 01:25:36,880 Hit him... hit him... 1215 01:25:51,400 --> 01:25:53,720 Help him will you? 1216 01:26:03,600 --> 01:26:04,760 What are you doing? 1217 01:26:05,360 --> 01:26:06,360 Stop fighting! 1218 01:26:17,560 --> 01:26:20,960 Fright against me? Get up, fight me! 1219 01:26:25,960 --> 01:26:27,760 Stop fighting! 1220 01:26:32,800 --> 01:26:37,440 Hit him... hit him... 1221 01:26:39,800 --> 01:26:41,240 Stop, stop fighting! 1222 01:26:51,400 --> 01:26:53,280 Open the gate. Boss Hung has the key! 1223 01:26:58,200 --> 01:26:59,400 Stop fighting! 1224 01:27:04,680 --> 01:27:05,880 Help! Help! 1225 01:27:15,520 --> 01:27:17,120 You bastard, Micky! 1226 01:27:17,720 --> 01:27:18,920 Get lost! 1227 01:27:19,880 --> 01:27:21,560 Two to one, can this be fair? 1228 01:27:21,720 --> 01:27:23,200 I see nothing, except seeing you ate your rice earlie. 1229 01:27:23,800 --> 01:27:24,920 You stay away from it. 1230 01:27:25,400 --> 01:27:29,600 Help! 1231 01:27:29,960 --> 01:27:33,760 Get out, bastard! 1232 01:27:35,760 --> 01:27:37,080 Help! 1233 01:27:37,720 --> 01:27:40,520 Get out, get out! 1234 01:27:49,200 --> 01:27:50,280 Quick! 1235 01:27:51,160 --> 01:27:52,280 Turn on the water hose. 1236 01:28:10,880 --> 01:28:14,720 Watch out, Ching, don't kill him! 1237 01:28:15,080 --> 01:28:16,960 Let go! 1238 01:28:17,520 --> 01:28:20,600 Ching, plese let go! 1239 01:28:25,720 --> 01:28:27,600 Ching! 1240 01:28:27,960 --> 01:28:29,240 Trun off the hose. 1241 01:28:30,120 --> 01:28:31,360 Ching, don't kill him! 1242 01:28:39,760 --> 01:28:42,680 On your knees, all of you! 1243 01:28:43,440 --> 01:28:44,520 On your knees! 1244 01:28:46,160 --> 01:28:48,080 Let go, please let go! 1245 01:28:49,400 --> 01:28:50,600 Let him go! 1246 01:28:52,400 --> 01:28:53,360 On your knees! 1247 01:28:55,440 --> 01:28:56,440 Let him go! 1248 01:29:12,080 --> 01:29:13,280 Go to hell! 1249 01:29:14,640 --> 01:29:15,680 You have such energy to fight? 1250 01:29:22,960 --> 01:29:25,360 Love fighting, isn't it? 1251 01:29:29,080 --> 01:29:30,200 You bastard! 1252 01:29:47,360 --> 01:29:48,520 On your knees! 1253 01:30:01,440 --> 01:30:02,760 I order you, on your knees! 1254 01:30:19,920 --> 01:30:20,960 On your knees! 1255 01:30:32,760 --> 01:30:33,920 Go to hell! 1256 01:30:36,080 --> 01:30:36,800 You wanna kill him? 1257 01:30:37,040 --> 01:30:38,080 Get down, on your knees! 1258 01:30:38,560 --> 01:30:39,760 Sir, what are you doing? 1259 01:30:40,120 --> 01:30:41,360 You don't have the right to hit him. 1260 01:30:44,600 --> 01:30:45,920 Get up, you great fighter! 1261 01:32:44,760 --> 01:32:45,480 Quick, hurry up! 1262 01:32:45,560 --> 01:32:46,760 Send these two to the hospital. 1263 01:34:03,960 --> 01:34:05,800 Yiu, have such a long face? 1264 01:34:06,520 --> 01:34:07,520 You will be free soon. 1265 01:34:07,800 --> 01:34:09,640 I know, but it has been such a long time since. 1266 01:34:09,760 --> 01:34:10,960 I don't even know what's like out there anymore. 1267 01:34:11,640 --> 01:34:13,240 With a criminal record, will be difficult to find ajob. 1268 01:34:13,800 --> 01:34:14,760 Don't give yourself excuse! 1269 01:34:14,920 --> 01:34:16,960 As a worker, people don't trace down history. 1270 01:34:17,880 --> 01:34:19,720 Be good, never ever come back again. 1271 01:34:21,320 --> 01:34:23,760 Be a hawker, cutting cooked meat. 1272 01:34:23,960 --> 01:34:25,520 Just like cutting the grass, you see! 1273 01:34:32,760 --> 01:34:34,760 51910, time to leave! 1274 01:34:36,160 --> 01:34:38,200 Don't leave anything behind, it is bad luck! 1275 01:34:39,480 --> 01:34:40,720 Finish it all. 1276 01:35:01,840 --> 01:35:02,960 Take care, all the best! 1277 01:35:15,440 --> 01:35:17,720 Don't look back once out. 1278 01:35:20,960 --> 01:35:22,080 See you out there! 1279 01:35:30,480 --> 01:35:31,800 Take care! 1280 01:35:47,000 --> 01:35:48,040 Brother Yiu! 1281 01:35:48,240 --> 01:35:49,040 Yiu! 1282 01:35:53,440 --> 01:35:54,640 Brother Yiu! Yiu! 1283 01:35:56,760 --> 01:35:58,080 Thanks God! 1284 01:36:09,480 --> 01:36:11,440 Yiu, my son! 1285 01:36:13,440 --> 01:36:14,600 Take care! 1286 01:36:15,880 --> 01:36:18,640 Ching, are you alright? I am fine! 1287 01:36:18,840 --> 01:36:19,880 You girl friend has come to meet you? 1288 01:36:20,920 --> 01:36:23,160 Ching, I'll definitely write to you! 1289 01:36:23,160 --> 01:36:24,240 Never come back again! 1290 01:36:24,440 --> 01:36:25,960 So long, take care! Sit properly! 87117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.