All language subtitles for Naruto- 154

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:21,810 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,850 --> 00:00:26,560 I’ll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,600 --> 00:00:29,350 I’ve made my decision, 4 00:00:29,390 --> 00:00:31,850 even if there’s a long way to go on that road. 5 00:00:31,900 --> 00:00:36,390 I’ll continue towards the future I’ve planned 6 00:00:36,400 --> 00:00:46,390 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,520 --> 00:00:55,690 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,600 --> 00:01:06,480 Under the shining star-lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,650 --> 00:01:16,060 There was something beyond that… What were you gazing at? 10 00:01:16,560 --> 00:01:21,230 What were you gazing at? 11 00:01:42,390 --> 00:01:47,230 The Enemy of the Byakugan 12 00:02:04,730 --> 00:02:08,390 They blew up… They blew up and died! 13 00:02:10,940 --> 00:02:12,810 As I expected, I’m not sad. 14 00:02:13,350 --> 00:02:15,810 You really can’t hold funerals feeling like this, huh… 15 00:02:22,190 --> 00:02:23,850 Four of them are still alive. 16 00:02:24,650 --> 00:02:27,940 Can’t be! After being hit by my Lightning Fang… 17 00:02:29,060 --> 00:02:29,600 No… 18 00:02:30,390 --> 00:02:32,810 If you say so, it has to be true. 19 00:02:33,440 --> 00:02:35,270 One…is troublesome… 20 00:02:40,390 --> 00:02:45,150 The enemy was nearby… But I couldn’t see anything. 21 00:02:47,060 --> 00:02:48,020 It’s strange… 22 00:02:48,770 --> 00:02:51,270 Even if it’s the Hidden Mist Jutsu, 23 00:02:51,310 --> 00:02:53,440 my Byakugan should be able to see through it. 24 00:02:55,190 --> 00:02:55,900 Byakugan! 25 00:02:57,390 --> 00:02:58,400 For sure this time… 26 00:03:02,400 --> 00:03:03,390 I can see it! 27 00:03:04,150 --> 00:03:06,230 Southwest 52 degrees 2! 28 00:03:08,390 --> 00:03:11,060 Southeast 12 degrees 3! 29 00:03:12,900 --> 00:03:15,390 Southeast 8 degrees 1! 30 00:03:16,940 --> 00:03:20,350 Northwest 24 degrees 11! 31 00:03:25,390 --> 00:03:27,190 Shadow Clone Jutsu! 32 00:03:29,480 --> 00:03:30,390 Let’s go! 33 00:03:33,270 --> 00:03:34,600 Leaf Hurricane! 34 00:03:39,730 --> 00:03:40,440 No way! 35 00:03:46,100 --> 00:03:46,810 Why?! 36 00:03:53,150 --> 00:03:56,690 U-zu-ma-ki Barrage! 37 00:03:58,390 --> 00:03:59,690 I missed! 38 00:04:00,650 --> 00:04:02,480 H-Help me! 39 00:04:04,850 --> 00:04:05,520 Bushy Brow…? 40 00:04:07,270 --> 00:04:09,270 Th-The enemy disappeared! 41 00:04:20,480 --> 00:04:24,190 It can’t be… The false images with Chakra Networks? 42 00:04:28,020 --> 00:04:32,020 One at the middle of the cliff, one at the bottom of the cliff, 43 00:04:32,060 --> 00:04:34,900 one on the right, one on the left. 44 00:04:35,560 --> 00:04:37,560 We can’t hold funerals, 45 00:04:37,600 --> 00:04:40,900 but I’ll take care of them without leaving any trace. 46 00:04:45,270 --> 00:04:48,350 Thunder Funeral: Feast of Lightning! 47 00:05:03,390 --> 00:05:05,440 The corpses are warm. 48 00:05:07,390 --> 00:05:10,150 We’re strong…you and I. 49 00:05:11,560 --> 00:05:13,020 No, it’s you. 50 00:05:13,600 --> 00:05:19,190 Ranmaru, you’re strong. With you I’m also strong. 51 00:05:19,440 --> 00:05:24,190 Wait… They aren’t dead yet. They’re just unconscious. 52 00:05:24,900 --> 00:05:26,730 They’re stubborn. 53 00:05:27,390 --> 00:05:30,980 Okay, if grilling doesn’t work, then let’s chop them. 54 00:05:32,850 --> 00:05:36,230 Flesh and even bone… I’ll crush them nicely. 55 00:05:41,390 --> 00:05:42,770 Ranmaru…! Are you all right?! 56 00:05:48,060 --> 00:05:50,390 Hang in there, Ranmaru! 57 00:05:50,650 --> 00:05:51,600 Ranmaru…! 58 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 I’m okay. 59 00:05:56,730 --> 00:05:57,690 Raiga… 60 00:05:58,770 --> 00:06:01,310 This person…is still unconscious. 61 00:06:01,810 --> 00:06:02,900 What did you say? 62 00:06:06,390 --> 00:06:07,600 It’s amazing… 63 00:06:08,060 --> 00:06:10,480 He is fighting only with muscle memory. 64 00:06:11,270 --> 00:06:14,390 It’s a nice face. lt burns into my heart. 65 00:06:15,770 --> 00:06:18,150 Let’s hold a funeral for him… 66 00:06:18,390 --> 00:06:21,020 I am sure it will be one that will make me cry! 67 00:06:21,390 --> 00:06:21,900 From the right! 68 00:06:23,100 --> 00:06:24,100 What’s with this guy…? 69 00:06:24,390 --> 00:06:26,190 He’s hard to read. The moves… 70 00:06:26,440 --> 00:06:29,390 But for your sake, Raiga, I’ll do my best. 71 00:06:30,520 --> 00:06:31,940 Together, okay! 72 00:06:32,270 --> 00:06:32,730 Left! 73 00:06:32,770 --> 00:06:33,390 Right! 74 00:06:33,400 --> 00:06:35,190 From the front! Jump! Now! 75 00:06:39,270 --> 00:06:41,650 You…you…you! 76 00:06:43,230 --> 00:06:43,690 What? 77 00:06:43,810 --> 00:06:46,270 How can this guy… get to this point? 78 00:07:00,440 --> 00:07:01,600 B-Bushy Brows… 79 00:07:10,650 --> 00:07:13,730 Lee… Could he have lost consciousness…? 80 00:07:14,440 --> 00:07:15,850 Tenten! Neji! 81 00:07:24,390 --> 00:07:26,270 Raiga! Turn around! 82 00:07:27,390 --> 00:07:29,390 What…? That voice right now…? 83 00:07:32,770 --> 00:07:33,390 Wha–?! 84 00:07:33,480 --> 00:07:34,770 Raiga! 85 00:07:35,310 --> 00:07:36,230 Ranmaru! 86 00:07:37,900 --> 00:07:38,650 This is… 87 00:07:38,850 --> 00:07:39,440 Neji… 88 00:07:40,060 --> 00:07:41,020 Ranmaru! 89 00:07:41,190 --> 00:07:41,690 Move! 90 00:07:44,390 --> 00:07:48,020 Huh? Somehow…it felt like I was fighting in my dreams… 91 00:07:50,390 --> 00:07:51,440 Ranmaru… 92 00:07:56,020 --> 00:07:57,190 You! 93 00:08:02,270 --> 00:08:04,730 Heh! Naruto Uzumaki arrives! 94 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 Naruto… 95 00:08:06,730 --> 00:08:08,940 Just die already… 96 00:08:08,980 --> 00:08:12,270 Hey! I have something I want to ask you! 97 00:08:12,480 --> 00:08:16,100 You… I heard you’re one of the Seven Ninja Swords Men of the Mist. 98 00:08:20,390 --> 00:08:21,850 So what if I was?! 99 00:08:22,390 --> 00:08:24,150 You know Zabuza, right?! 100 00:08:26,650 --> 00:08:29,150 You also know… one called Kisame, right?! 101 00:08:32,060 --> 00:08:37,020 I…hate them! Who wants to remember them?! 102 00:08:37,350 --> 00:08:39,020 I hate you too! 103 00:08:39,980 --> 00:08:40,690 Then! 104 00:08:40,730 --> 00:08:42,770 I’ll make you tell me by force! 105 00:08:46,390 --> 00:08:47,390 A clone?! 106 00:08:48,390 --> 00:08:51,020 You… You’re weaker than a moment ago. 107 00:08:54,940 --> 00:08:56,020 Wh-What…? 108 00:08:56,190 --> 00:08:57,520 Lightning Ball! 109 00:09:06,770 --> 00:09:07,520 Damn… 110 00:09:08,100 --> 00:09:10,150 Huh, you are tough… 111 00:09:11,480 --> 00:09:12,940 Lightning Ball! 112 00:09:25,390 --> 00:09:26,390 Seconds, please… 113 00:09:43,650 --> 00:09:45,150 Grandma Sansho? 114 00:09:45,390 --> 00:09:46,560 What’s wrong? 115 00:09:47,270 --> 00:09:50,560 Oh my. That’s bad lightning. 116 00:09:50,770 --> 00:09:55,190 It was flashing like that too when Karashi went to the village. 117 00:09:55,900 --> 00:09:59,270 Oh my…that light is like poison… 118 00:10:05,020 --> 00:10:05,940 Naruto! 119 00:10:14,650 --> 00:10:17,480 It’s not…working at all. 120 00:10:21,390 --> 00:10:24,940 I’m not going to remember your smile! 121 00:10:25,190 --> 00:10:25,770 Die! 122 00:10:29,390 --> 00:10:31,350 Ranmaru…where are you? 123 00:10:33,310 --> 00:10:35,400 What is in this bag…? 124 00:10:37,350 --> 00:10:38,060 Byakugan! 125 00:10:45,230 --> 00:10:46,310 There’s…in here… 126 00:10:51,060 --> 00:10:51,850 Could it be? 127 00:11:01,480 --> 00:11:05,020 This powder was… hiding the Chakra Networks? 128 00:11:10,730 --> 00:11:13,150 It’s even creating the Chakra Network! 129 00:11:20,650 --> 00:11:22,440 Naruto! Do the Shadow Clone Jutsu! 130 00:11:24,150 --> 00:11:26,520 But he saw all the shadow clones… 131 00:11:26,980 --> 00:11:30,020 Don’t worry. His eyes are right here! 132 00:11:31,560 --> 00:11:35,390 Ranmaru! I’m gonna come save you after I defeat this guy! 133 00:11:36,730 --> 00:11:38,390 Shadow Clone Jutsu! 134 00:11:41,350 --> 00:11:43,100 Come bring it on! 135 00:11:45,390 --> 00:11:46,600 Lightning Ball! 136 00:11:47,690 --> 00:11:50,770 What? Was the one before a lucky hit? 137 00:11:51,400 --> 00:11:55,190 Stop messing around. All I have to do is defeat you all, right?! 138 00:11:55,810 --> 00:11:57,270 Let’s go! 139 00:11:59,940 --> 00:12:01,270 We’re not done yet! 140 00:12:01,390 --> 00:12:02,440 You… 141 00:12:04,600 --> 00:12:06,390 At this rate…my Chakra will… 142 00:12:08,060 --> 00:12:11,020 The mist… The Hidden Mist Jutsu is fading away… 143 00:12:11,060 --> 00:12:13,390 Damn! I’ll finish them off at once! 144 00:12:15,020 --> 00:12:15,650 Damn! 145 00:12:21,390 --> 00:12:22,850 I am not going to let you get away! 146 00:12:26,390 --> 00:12:27,520 Wait! 147 00:12:28,650 --> 00:12:30,390 Ninja Art: Boulder Avalanche. 148 00:12:36,390 --> 00:12:37,060 Naruto! 149 00:12:41,350 --> 00:12:42,270 Naruto… 150 00:12:49,730 --> 00:12:50,650 Did you see that…?! 151 00:12:50,690 --> 00:12:51,900 Yeah, I saw it! 152 00:12:52,980 --> 00:12:54,480 Prepare yourself! 153 00:12:55,020 --> 00:12:56,060 Stop it! 154 00:12:59,600 --> 00:13:00,730 I can’t stop! 155 00:13:10,520 --> 00:13:12,310 I…did it. 156 00:13:14,520 --> 00:13:16,480 This is…Raiga’s eye…? 157 00:13:19,230 --> 00:13:21,270 Such a big eye ball! 158 00:13:21,310 --> 00:13:22,230 Huh? 159 00:13:22,390 --> 00:13:24,100 You’re wrong… lt’s a human being! 160 00:13:29,150 --> 00:13:29,560 Huh…?! 161 00:13:31,480 --> 00:13:32,940 In my dream… 162 00:13:32,980 --> 00:13:36,270 I guess you were the one I was fighting against. 163 00:13:36,390 --> 00:13:39,520 It wasn’t me… lt was Raiga and me together… 164 00:13:40,310 --> 00:13:41,020 Together…? 165 00:13:41,810 --> 00:13:44,650 Always…since that time… 166 00:14:18,940 --> 00:14:23,560 Don’t act like you’re asleep. You are going to die… 167 00:14:25,310 --> 00:14:26,150 Don’t move! 168 00:14:26,940 --> 00:14:31,020 There is a spy in this village who snuck into the Hidden Mist Village… 169 00:14:31,060 --> 00:14:34,150 We came to kill those guys, but… 170 00:14:34,810 --> 00:14:41,310 I got confused about who I had to kill. That’s why I am doing it randomly… 171 00:14:44,230 --> 00:14:47,310 Wh-What are you saying? 172 00:14:51,190 --> 00:14:53,980 It’s fine… lf I am going to be killed by you. 173 00:14:54,480 --> 00:14:58,400 Huh…? Why is it fine for me to kill you…? 174 00:14:59,400 --> 00:15:02,390 You were…always crying… 175 00:15:03,060 --> 00:15:05,390 Huh? Me…cry? 176 00:15:06,650 --> 00:15:11,100 In your heart… seeking the meaning of living. 177 00:15:13,350 --> 00:15:16,560 I was always watching…you. 178 00:15:18,560 --> 00:15:20,560 What…are you? 179 00:15:22,150 --> 00:15:26,390 I am the same as you… living is painful. 180 00:15:26,940 --> 00:15:29,020 I don’t understand the meaning of living. 181 00:15:30,390 --> 00:15:32,390 Because of my sickness, I couldn’t go outside… 182 00:15:32,730 --> 00:15:34,600 Shunned by everyone, 183 00:15:34,650 --> 00:15:37,520 all I could do was to take a peek of the world from this blanket… 184 00:15:38,900 --> 00:15:40,770 But …if with my death, 185 00:15:40,810 --> 00:15:45,980 if you are able to feel the meaning of life even a little… 186 00:15:49,770 --> 00:15:51,810 My life was not needed from the beginning. 187 00:15:55,400 --> 00:15:56,150 Please… 188 00:15:59,440 --> 00:16:02,020 Are you…alone? 189 00:16:06,520 --> 00:16:07,310 Come with me. 190 00:16:10,230 --> 00:16:14,650 From now on, you and I are two as one. 191 00:16:20,980 --> 00:16:25,230 From that day on, I became Raiga’s eyes and ears. 192 00:16:29,520 --> 00:16:32,850 Raiga became my hands and feet. 193 00:16:37,480 --> 00:16:40,230 The outside world that I dashed into for the very first time… 194 00:16:40,270 --> 00:16:45,400 it was filled with things I had never seen or heard before. 195 00:16:46,900 --> 00:16:48,230 It was fun. 196 00:16:53,190 --> 00:16:55,980 Whenever and wherever, I was with Raiga. 197 00:16:57,060 --> 00:16:58,600 No matter when it was, 198 00:16:58,650 --> 00:17:01,390 there wasn’t a time that we were separated. 199 00:17:29,520 --> 00:17:35,390 We were trying to find the meaning of life by living for each other. 200 00:17:35,940 --> 00:17:38,810 We were convinced that was the meaning to living. 201 00:17:48,390 --> 00:17:49,270 That’s why… 202 00:17:49,480 --> 00:17:52,850 If Raiga is not around, 203 00:17:52,900 --> 00:17:56,060 I no longer have the power to live by myself. 204 00:17:57,270 --> 00:17:59,390 I’ve lost the purpose to live… 205 00:18:02,310 --> 00:18:04,980 Do you have someone precious to you? 206 00:18:06,270 --> 00:18:08,650 I want to protect someone important to me… 207 00:18:09,150 --> 00:18:13,350 I want to make his dream come true, and that’s my dream. 208 00:18:15,480 --> 00:18:19,310 Often people have it wrong… 209 00:18:19,900 --> 00:18:23,560 mistakenly believing that showing mercy to an enemy is kindness. 210 00:18:24,100 --> 00:18:26,350 They spare the foe whose life is in their hands. 211 00:18:27,690 --> 00:18:32,020 It’s not mercy to me at all… 212 00:18:34,390 --> 00:18:43,390 Do you know the agony of just living without dreams and being unwanted? 213 00:18:44,390 --> 00:18:45,900 What are you saying? 214 00:18:46,390 --> 00:18:54,560 Zabuza has no use for a weak Shinobi. You’ve taken away my reason for living. 215 00:18:55,900 --> 00:18:58,390 I no longer need to live. 216 00:19:01,690 --> 00:19:04,980 Don’t say such stupid things. 217 00:19:05,850 --> 00:19:10,900 Naruto… Please kill me! 218 00:19:11,270 --> 00:19:11,600 Huh? 219 00:19:12,440 --> 00:19:14,400 What are you doing? 220 00:19:17,390 --> 00:19:19,900 Now, quickly. 221 00:19:21,390 --> 00:19:23,310 Why are you hesitating…? 222 00:19:24,230 --> 00:19:28,150 With my arms and legs torn apart, I have no means to resist, you know. 223 00:19:32,270 --> 00:19:34,560 You should carry out your mission…. 224 00:19:35,480 --> 00:19:37,230 Hurry and deliver your finishing blow. 225 00:19:41,560 --> 00:19:45,770 Our mission is to force out the Kurosuki Family from this village… 226 00:19:46,810 --> 00:19:50,980 Without Raiga, he cannot be of any threat to this village. 227 00:19:54,560 --> 00:19:56,390 The problem right now is that 228 00:19:56,400 --> 00:19:59,310 the Kurosuki Family members have lost their leadership. 229 00:20:00,310 --> 00:20:03,390 Once the hoop comes off, we don’t know what they will do. 230 00:20:09,310 --> 00:20:12,390 For this mission… this is the finishing touch. 231 00:20:14,560 --> 00:20:18,940 Yeah, but what are we going to do with him? 232 00:20:28,310 --> 00:20:30,650 Is he a villain worth tying up? 233 00:20:31,020 --> 00:20:32,440 No, he is not. 234 00:20:33,020 --> 00:20:35,390 He might kill himself, right? 235 00:20:36,690 --> 00:20:40,020 Once the mission is over, we will come save you right away… 236 00:20:46,650 --> 00:20:48,560 A Chakra Sealing tag? 237 00:20:49,350 --> 00:20:52,390 We can’t help it. He is an enemy, after all… 238 00:20:53,480 --> 00:20:58,230 We should assume he has other Jutsu. Just in case! 239 00:21:30,270 --> 00:21:41,390 So many things happen on this endless road, huh? 240 00:21:41,770 --> 00:21:52,900 Although you’re strong-willed, your voice wavered on the phone today 241 00:21:53,520 --> 00:22:04,350 What dreams did you chase to get here? 242 00:22:04,520 --> 00:22:16,390 Even I have times when I just don’t understand, baby 243 00:22:16,480 --> 00:22:27,850 When you’re sad, I’ll be close to you 244 00:22:28,100 --> 00:22:39,390 Even on nights when we’re apart, I’ll be close to you 245 00:22:39,560 --> 00:22:45,230 I’ll be close to you 246 00:22:50,520 --> 00:22:52,940 Rokusuke and the others went back to the village, 247 00:22:52,980 --> 00:22:54,390 so I say the mission is complete. 248 00:22:54,390 --> 00:22:55,390 Except Lee. 249 00:22:55,390 --> 00:22:56,400 Oh, oh yeah. 250 00:22:56,440 --> 00:23:00,060 Bushy Brow said he was going to straighten Karashi’s spirit. 251 00:23:00,100 --> 00:23:02,270 I wonder if it’s going to be that easy. 252 00:23:02,310 --> 00:23:03,440 It seems like there will be some trouble. 253 00:23:03,480 --> 00:23:05,390 Hey, why are you saying that?! 254 00:23:05,390 --> 00:23:09,060 No, not Karashi, but this weather. 255 00:23:09,560 --> 00:23:11,940 Next episode: “The Dark Creeping Clouds” 256 00:23:12,060 --> 00:23:14,690 I see. There’s going to be a storm. 18171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.