All language subtitles for My Way EP20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,270 --> 00:01:34,950 [My Way] 3 00:01:35,440 --> 00:01:37,729 [Episode 20] 4 00:02:51,310 --> 00:02:51,829 Lulu. 5 00:02:52,329 --> 00:02:52,970 What's wrong? 6 00:02:53,210 --> 00:02:54,230 When will you be back? 7 00:02:56,850 --> 00:02:57,840 I think... 8 00:02:59,050 --> 00:03:00,450 In a week or so. 9 00:03:02,180 --> 00:03:02,930 I just... 10 00:03:05,320 --> 00:03:06,860 I fell down. 11 00:03:09,910 --> 00:03:11,080 What? You fell down? 12 00:03:12,260 --> 00:03:13,060 How did that happen? 13 00:03:13,540 --> 00:03:16,420 I was just getting the massage oil. 14 00:03:17,060 --> 00:03:18,770 My feet were swollen. 15 00:03:19,460 --> 00:03:21,140 I wanted to give myself a massage. 16 00:03:21,180 --> 00:03:22,100 Then I... 17 00:03:22,710 --> 00:03:24,010 I fell down. 18 00:03:25,300 --> 00:03:27,070 I'm really scared. 19 00:03:27,400 --> 00:03:27,910 Does it hurt? 20 00:03:27,930 --> 00:03:29,320 How do you feel now? Tell me. 21 00:03:29,420 --> 00:03:30,750 I feel so dizzy. 22 00:03:34,579 --> 00:03:36,780 It's dangerous to be alone. 23 00:03:37,960 --> 00:03:39,810 I think it's a very dangerous thing 24 00:03:39,829 --> 00:03:41,790 to leave a pregnant woman at home by herself. 25 00:03:42,760 --> 00:03:44,630 I even sprained my ankle. 26 00:03:45,650 --> 00:03:47,060 Don't worry. Don't worry. 27 00:03:47,140 --> 00:03:48,190 Does it hurt now? 28 00:03:48,210 --> 00:03:49,160 You'll be fine if it doesn't. 29 00:03:49,450 --> 00:03:50,160 Go on with what you are doing. 30 00:03:50,190 --> 00:03:51,710 Go to bed early if you're tired. 31 00:03:51,770 --> 00:03:52,940 Don't worry about me. 32 00:03:53,220 --> 00:03:54,630 I just wanted to call you. 33 00:03:57,280 --> 00:03:57,850 Bye. 34 00:04:08,690 --> 00:04:09,620 Forgive me. 35 00:06:37,790 --> 00:06:42,510 [Lie] 36 00:06:44,210 --> 00:06:50,820 [Sunshine Primary School] 37 00:06:44,500 --> 00:06:44,990 Mom. 38 00:06:45,130 --> 00:06:45,630 When I grow up, 39 00:06:45,659 --> 00:06:47,360 I want to be a teacher in a school. 40 00:06:49,240 --> 00:06:50,040 Goodbye, Mom. 41 00:06:53,590 --> 00:06:54,200 Rui. 42 00:06:59,950 --> 00:07:00,340 Look. 43 00:07:12,080 --> 00:07:13,800 Mom, it's too tight. 44 00:07:13,830 --> 00:07:15,240 You hurt me. 45 00:07:19,100 --> 00:07:19,700 Go to school. 46 00:07:20,200 --> 00:07:20,940 -Go. -Bye. Mom. 47 00:07:23,310 --> 00:07:24,080 Hello, sir. 48 00:07:24,110 --> 00:07:25,140 Good morning, sir. 49 00:07:25,160 --> 00:07:25,960 Good morning. 50 00:07:25,990 --> 00:07:26,800 Slow down. 51 00:07:32,659 --> 00:07:33,900 [Liu Feng] 52 00:07:43,380 --> 00:07:43,870 Hello? 53 00:07:44,450 --> 00:07:45,110 What now? 54 00:07:45,710 --> 00:07:46,180 Honey. 55 00:07:46,840 --> 00:07:47,510 We have no electricity. 56 00:07:47,540 --> 00:07:48,780 Pay the electricity bill now. 57 00:07:52,020 --> 00:07:52,460 Hello? 58 00:07:53,670 --> 00:07:54,530 Why can't I hear you? 59 00:07:55,260 --> 00:07:55,690 Hello? 60 00:08:08,740 --> 00:08:09,530 Good morning, Director Tang. 61 00:08:11,550 --> 00:08:12,540 You're quite punctual. 62 00:08:13,870 --> 00:08:15,630 Let me brief you on it first. 63 00:08:17,840 --> 00:08:18,560 We stayed up late 64 00:08:19,100 --> 00:08:20,220 working out several plans. 65 00:08:20,420 --> 00:08:21,080 First, 66 00:08:21,380 --> 00:08:22,870 we'll do a live stream today. 67 00:08:23,300 --> 00:08:25,640 We'll sell movie tickets in the live room. 68 00:08:26,040 --> 00:08:28,190 And we've invited the most popular sales, 69 00:08:28,210 --> 00:08:28,930 Miss Mei Ni. 70 00:08:29,390 --> 00:08:30,420 We don't have much time. 71 00:08:31,350 --> 00:08:32,150 Will she make it? 72 00:08:32,179 --> 00:08:32,690 Yes. 73 00:08:32,870 --> 00:08:33,909 She and Xu Yang are good friends. 74 00:08:34,230 --> 00:08:35,419 Xu Yang has gone to pick them up. 75 00:08:36,780 --> 00:08:37,440 As for the second part, 76 00:08:37,929 --> 00:08:39,750 we invited two Internet celebrities of talk show 77 00:08:39,809 --> 00:08:40,740 to promote the movie 78 00:08:41,059 --> 00:08:42,130 and record some clips 79 00:08:42,340 --> 00:08:43,850 for the movie. 80 00:08:44,340 --> 00:08:45,430 The clips will be posted on social media 81 00:08:45,580 --> 00:08:46,840 and video platforms. 82 00:08:47,600 --> 00:08:50,160 Besides, we just confirmed a new cooperation 83 00:08:50,610 --> 00:08:53,040 with the biggest mystery box company in the market, 84 00:08:53,060 --> 00:08:53,680 Snow Doll. 85 00:08:54,370 --> 00:08:56,320 We reached a preliminary agreement. 86 00:08:56,860 --> 00:08:58,870 The brand will launch a collaboration 87 00:08:59,120 --> 00:09:00,030 with Memory Hunter, 88 00:09:00,310 --> 00:09:00,910 which will be released 89 00:09:01,020 --> 00:09:03,220 in mystery box vending machines nationwide. 90 00:09:09,300 --> 00:09:11,070 The new plan sounds good. 91 00:09:11,900 --> 00:09:12,700 My work 92 00:09:13,440 --> 00:09:14,190 is unique. 93 00:09:14,630 --> 00:09:16,340 So you must offer me a unique plan 94 00:09:16,620 --> 00:09:18,030 specific to my work. 95 00:09:18,500 --> 00:09:20,290 I don't accept 96 00:09:21,050 --> 00:09:22,050 those routines or tricks. 97 00:09:22,440 --> 00:09:23,050 Yes, director. 98 00:09:23,080 --> 00:09:23,440 Right? 99 00:09:24,300 --> 00:09:24,780 Let me take a look. 100 00:09:25,010 --> 00:09:25,500 Okay. 101 00:10:11,700 --> 00:10:13,060 You fell asleep. So I didn't wake you up. 102 00:10:13,080 --> 00:10:13,620 Where did you hurt? 103 00:10:13,650 --> 00:10:14,430 Let me check. Hurry. 104 00:10:14,620 --> 00:10:15,860 I sprained my ankle. 105 00:10:15,880 --> 00:10:16,810 Right here. 106 00:10:17,430 --> 00:10:19,370 -Is it serious? -It's fine. 107 00:10:20,330 --> 00:10:21,320 I was just scared. 108 00:10:22,550 --> 00:10:23,760 You scared me. 109 00:10:26,580 --> 00:10:27,610 How did you come back? 110 00:10:27,900 --> 00:10:28,980 I borrowed a car from Mr. Huang. 111 00:10:29,000 --> 00:10:30,010 I drove all night. 112 00:10:30,260 --> 00:10:31,380 You drove all night? 113 00:10:31,410 --> 00:10:31,940 Or what? 114 00:10:31,960 --> 00:10:32,880 You scared the hell out of me. 115 00:10:34,440 --> 00:10:35,650 I'm sorry. 116 00:10:35,680 --> 00:10:37,120 Look at you. 117 00:10:52,740 --> 00:10:53,350 -Director Li. -Lin Yuxiang. 118 00:10:53,550 --> 00:10:54,430 Do you want your job or not? 119 00:10:54,990 --> 00:10:56,720 You abandoned the client in Hangzhou and ran away. 120 00:10:57,300 --> 00:10:58,620 I didn't mean to skip work. 121 00:10:58,650 --> 00:11:00,000 You were supposed to go to the construction site 122 00:11:00,170 --> 00:11:01,100 to decide on the final plan. 123 00:11:01,150 --> 00:11:02,070 -My wife is pregnant. -You ran off at this time? 124 00:11:02,100 --> 00:11:03,110 She fell down. 125 00:11:03,150 --> 00:11:04,060 You know... 126 00:11:04,180 --> 00:11:05,110 You caused the trouble. 127 00:11:05,250 --> 00:11:05,980 Solve it yourself. 128 00:11:06,000 --> 00:11:07,990 Yes, I'll apologize to my client. 129 00:11:08,130 --> 00:11:09,370 The die is cast. 130 00:11:12,380 --> 00:11:13,790 You've got a complaint. 131 00:11:15,210 --> 00:11:16,050 What should we do? 132 00:11:17,040 --> 00:11:18,660 It's okay. What is done cannot be undone. 133 00:11:23,710 --> 00:11:24,320 Lie down. 134 00:11:24,340 --> 00:11:24,770 Lie down. 135 00:11:25,450 --> 00:11:26,390 -Lie down. -et some more sleep. 136 00:11:30,580 --> 00:11:32,090 Stay at home today. 137 00:11:32,110 --> 00:11:32,950 Don't go anywhere. 138 00:11:42,970 --> 00:11:43,550 Mom. 139 00:11:48,700 --> 00:11:50,420 I'm going to school. 140 00:11:58,860 --> 00:12:00,420 Mom, why is Uncle Lin back? 141 00:12:01,310 --> 00:12:02,380 Because I fell down. 142 00:12:02,920 --> 00:12:03,960 You didn't. 143 00:12:05,120 --> 00:12:07,390 I said I did. So I did. 144 00:12:07,570 --> 00:12:08,570 Isn't that a lie? 145 00:12:11,340 --> 00:12:13,220 It's called covering your comrade. 146 00:12:13,480 --> 00:12:15,200 Uncle Lin and I are comrades. 147 00:12:15,440 --> 00:12:16,930 You are our common enemy. 148 00:12:17,280 --> 00:12:18,000 Are you sure? 149 00:12:19,160 --> 00:12:20,400 RC Helicopter. 150 00:12:20,710 --> 00:12:21,400 You want it or not? 151 00:12:22,390 --> 00:12:23,620 Deal. 152 00:12:24,030 --> 00:12:25,430 I also want a Justin. 153 00:12:32,950 --> 00:12:33,630 Got it. 154 00:12:35,400 --> 00:12:36,950 Fang Yuan, the scene staff is rushing us. 155 00:12:37,020 --> 00:12:38,060 Why isn't Miss Huang ready yet? 156 00:12:42,860 --> 00:12:43,950 Wait for another five minutes. 157 00:12:43,980 --> 00:12:45,320 If she doesn't come down in five minutes, 158 00:12:46,150 --> 00:12:46,860 go and invite her. 159 00:12:47,480 --> 00:12:47,880 Okay. 160 00:12:54,790 --> 00:12:56,590 [Fen] 161 00:13:02,900 --> 00:13:03,360 Hello? 162 00:13:04,190 --> 00:13:05,780 The live streaming sold movie tickets well. 163 00:13:06,690 --> 00:13:07,150 Yes. 164 00:13:07,680 --> 00:13:10,240 The director's appeal is very powerful. 165 00:13:10,500 --> 00:13:12,210 How is Miss Huang doing recently? 166 00:13:12,630 --> 00:13:13,660 She's very cooperative. 167 00:13:16,700 --> 00:13:17,910 Did you notice 168 00:13:18,310 --> 00:13:19,690 something wrong with them? 169 00:13:23,760 --> 00:13:25,110 Miss Huang. Miss Huang. 170 00:13:25,140 --> 00:13:25,830 Don't worry. 171 00:13:25,850 --> 00:13:26,630 I'll keep an eye on 172 00:13:27,200 --> 00:13:28,120 what happens. 173 00:13:28,530 --> 00:13:29,170 Okay. 174 00:13:29,630 --> 00:13:30,270 Thank you. 175 00:13:30,550 --> 00:13:31,620 Okay, bye. 176 00:13:31,740 --> 00:13:32,250 Bye. 177 00:13:47,370 --> 00:13:48,820 Honey, why do you come again? 178 00:13:53,300 --> 00:13:54,930 Didn't you go to the studio? 179 00:13:55,260 --> 00:13:55,690 Director. 180 00:13:56,180 --> 00:13:57,480 I want to take some time 181 00:13:57,510 --> 00:13:58,650 to talk to you alone. 182 00:14:00,310 --> 00:14:00,700 Sit. 183 00:14:14,490 --> 00:14:14,920 Director, 184 00:14:16,760 --> 00:14:18,370 I'll be frank. 185 00:14:23,330 --> 00:14:23,790 Director, 186 00:14:25,710 --> 00:14:26,920 it's not too late to stop now. 187 00:14:28,020 --> 00:14:28,580 Break up with her. 188 00:14:31,380 --> 00:14:32,700 What do you mean? 189 00:14:32,720 --> 00:14:33,950 I don't understand what you're saying. 190 00:14:35,060 --> 00:14:36,710 Director, we are adults. 191 00:14:37,380 --> 00:14:38,270 There are some things 192 00:14:39,330 --> 00:14:40,620 that are better 193 00:14:41,760 --> 00:14:42,540 left unsaid. 194 00:14:48,290 --> 00:14:49,700 My wife introduced you here 195 00:14:49,730 --> 00:14:50,650 to spy on me? 196 00:14:51,140 --> 00:14:52,770 Fen is a good woman. 197 00:14:53,340 --> 00:14:54,450 She really loves you. 198 00:14:54,880 --> 00:14:56,240 I don't want her to get hurt. 199 00:14:56,560 --> 00:14:58,540 The worst thing you can do to her 200 00:14:58,560 --> 00:15:00,000 is tell her the things out of thin air. 201 00:15:02,500 --> 00:15:03,110 Director, 202 00:15:04,960 --> 00:15:06,050 you know 203 00:15:06,070 --> 00:15:07,040 how serious it is. 204 00:15:08,160 --> 00:15:10,070 If this scandal is exposed, 205 00:15:10,380 --> 00:15:11,690 let alone your career, 206 00:15:13,680 --> 00:15:14,990 Miss Huang's career 207 00:15:15,830 --> 00:15:16,700 will be ruined. 208 00:15:18,260 --> 00:15:20,090 Your family will be greatly hurt. 209 00:15:21,530 --> 00:15:23,450 What's more, your studio and the distributor 210 00:15:23,650 --> 00:15:24,770 follow the Valuation Adjustment Mechanism. 211 00:15:24,800 --> 00:15:25,240 Right? 212 00:15:26,010 --> 00:15:27,960 I don't want you to get hurt. 213 00:15:33,120 --> 00:15:35,240 Do your own job. 214 00:15:35,660 --> 00:15:36,100 OK? 215 00:15:37,360 --> 00:15:39,070 If you came here just to say these, 216 00:15:39,580 --> 00:15:40,260 you can get back to work. 217 00:15:45,970 --> 00:15:46,590 Okay, director. 218 00:15:49,290 --> 00:15:49,980 Please 219 00:15:51,240 --> 00:15:52,320 smarten up. 220 00:16:17,500 --> 00:16:18,830 Are there any tickets left for that movie? 221 00:16:18,850 --> 00:16:19,620 Take a look. 222 00:16:19,900 --> 00:16:20,540 Okay. 223 00:16:21,810 --> 00:16:22,970 That was funny. 224 00:16:23,100 --> 00:16:24,210 There will be a showing soon. 225 00:16:24,370 --> 00:16:24,970 -Really? -Let's go. 226 00:16:25,180 --> 00:16:25,620 Let's go. 227 00:16:25,740 --> 00:16:26,300 Okay? 228 00:16:26,360 --> 00:16:27,510 -Let's go. -Go. Go. 229 00:16:46,750 --> 00:16:50,490 [Mother-in-law: On your way back, buy Feng some] 230 00:16:46,750 --> 00:16:50,490 [roasted chestnuts. He said he wanted some.] 231 00:16:59,980 --> 00:17:02,140 Xiaozhu, I'm at the railway station. 232 00:17:02,340 --> 00:17:03,480 Come and pick me up. 233 00:17:03,710 --> 00:17:04,240 Honey, 234 00:17:04,550 --> 00:17:05,859 call the supermarket downstairs 235 00:17:05,890 --> 00:17:06,970 and order another box of wine. 236 00:17:07,470 --> 00:17:08,950 Honey, we have no electricity. 237 00:17:08,980 --> 00:17:10,220 Pay the electricity bill now. 238 00:17:10,760 --> 00:17:11,970 What has my senior been busy with lately? 239 00:17:12,220 --> 00:17:13,220 He didn't answer the phone 240 00:17:13,450 --> 00:17:14,420 or come to the meeting. 241 00:17:14,900 --> 00:17:16,130 I hit a plateau. 242 00:17:16,150 --> 00:17:17,190 I have no inspiration. 243 00:17:17,220 --> 00:17:18,369 Leave me alone. 244 00:17:18,450 --> 00:17:19,819 You're a barrister. 245 00:17:19,849 --> 00:17:21,160 I'm just an outdated scriptwriter. 246 00:17:21,180 --> 00:17:22,730 If you despise me, divorce me. 247 00:17:22,930 --> 00:17:24,170 Fine. 248 00:17:24,380 --> 00:17:25,500 Meet me tomorrow at the Civil Affairs Bureau. 249 00:17:25,730 --> 00:17:26,849 Anyone who won't show up is a bastard. 250 00:17:43,460 --> 00:17:53,410 [Welcome to Dali.] 251 00:17:57,010 --> 00:17:57,600 Rui. 252 00:17:58,220 --> 00:17:59,120 Tell your dad the dinner is ready. 253 00:18:02,330 --> 00:18:03,680 Dad, time to eat. 254 00:18:16,310 --> 00:18:17,070 Let's eat. 255 00:18:17,930 --> 00:18:18,400 Dad. 256 00:18:18,930 --> 00:18:20,660 Why doesn't Mom eat with us? 257 00:18:23,490 --> 00:18:25,100 Is your Mom 258 00:18:29,090 --> 00:18:30,090 working overtime? 259 00:18:30,730 --> 00:18:32,080 Should we save her the leftovers? 260 00:18:33,160 --> 00:18:33,770 Let me ask her. 261 00:18:36,060 --> 00:18:36,470 Eat. 262 00:18:39,580 --> 00:18:40,190 Sorry. 263 00:18:40,570 --> 00:18:42,330 The subscriber you dialed is powered off. 264 00:18:43,850 --> 00:18:44,740 I guess her phone 265 00:18:44,830 --> 00:18:45,510 was dead 266 00:18:46,020 --> 00:18:46,880 and she forgot to charge it. 267 00:18:47,800 --> 00:18:48,730 She has been 268 00:18:49,230 --> 00:18:50,110 muddled 269 00:18:50,130 --> 00:18:50,830 and forgetful lately. 270 00:18:51,800 --> 00:18:52,980 I left her a message 271 00:18:53,000 --> 00:18:54,590 and told her to buy some sugar-fried chestnuts. 272 00:18:54,700 --> 00:18:55,740 But she didn't reply. 273 00:18:56,030 --> 00:18:56,560 Is that so? 274 00:18:59,180 --> 00:19:00,050 Alright, let's eat. 275 00:19:00,290 --> 00:19:01,210 Rui is hungry. 276 00:19:02,030 --> 00:19:03,030 I didn't say that. 277 00:19:03,170 --> 00:19:04,570 It's you who want to eat, okay? 278 00:19:04,940 --> 00:19:07,190 Okay, I'm hungry. 279 00:19:07,810 --> 00:19:08,400 Let's eat. 280 00:19:08,660 --> 00:19:09,400 Let's eat. 281 00:19:27,290 --> 00:19:27,880 You're awake. 282 00:19:30,120 --> 00:19:31,040 Finally. 283 00:19:31,330 --> 00:19:32,520 It's so comfortable. 284 00:19:33,100 --> 00:19:34,110 I really envy you people 285 00:19:34,790 --> 00:19:36,670 who sleep when you are full and eat when you wake up. 286 00:19:39,220 --> 00:19:41,290 Why is your belly so comfortable? 287 00:19:43,130 --> 00:19:43,970 It's 288 00:19:44,300 --> 00:19:46,180 more comfortable than any pillow. 289 00:19:47,380 --> 00:19:49,390 I fell asleep as soon as I hit your belly. Look at me. 290 00:19:53,420 --> 00:19:54,340 To reward you, 291 00:19:55,980 --> 00:19:59,290 Ms. Jin will cook sweet and sour mandarin fish for you tonight 292 00:19:59,460 --> 00:20:00,940 as a reward, okay? 293 00:20:01,170 --> 00:20:01,550 Really? 294 00:20:02,900 --> 00:20:03,300 Great. 295 00:20:08,950 --> 00:20:09,810 Let me tell you something. 296 00:20:12,720 --> 00:20:13,410 My parents 297 00:20:13,630 --> 00:20:14,520 are abroad. 298 00:20:15,580 --> 00:20:16,340 My dad 299 00:20:16,360 --> 00:20:17,070 asked for annual leave. 300 00:20:17,310 --> 00:20:18,280 They plan to go back 301 00:20:18,960 --> 00:20:21,020 to Beijing and stay for a while. 302 00:20:21,250 --> 00:20:22,260 They want to meet you. 303 00:20:26,220 --> 00:20:26,930 You know what I think? 304 00:20:27,200 --> 00:20:28,370 I've met your parents. 305 00:20:29,310 --> 00:20:30,750 Shouldn't you meet mine? 306 00:20:31,230 --> 00:20:32,990 When did you meet my parents? 307 00:20:34,130 --> 00:20:35,730 Isn't Chaoran downstairs your parent? 308 00:20:41,900 --> 00:20:42,400 Yes. 309 00:20:46,590 --> 00:20:47,100 It's okay. 310 00:20:47,120 --> 00:20:48,160 If you don't want to, 311 00:20:49,190 --> 00:20:50,340 we can wait. 312 00:20:50,470 --> 00:20:51,500 Why wait? 313 00:20:51,960 --> 00:20:53,180 It's not like I'm being shy. 314 00:20:54,100 --> 00:20:55,000 I'll treat them to dinner. 315 00:20:55,810 --> 00:20:56,960 I'll book the place, okay? 316 00:20:58,410 --> 00:20:59,000 Really? 317 00:20:59,860 --> 00:21:00,630 You're so nice. 318 00:21:02,960 --> 00:21:03,530 Feng. 319 00:21:04,100 --> 00:21:05,410 When will Xiaozhu come back? 320 00:21:08,060 --> 00:21:08,780 I don’t know. 321 00:21:09,120 --> 00:21:09,720 What time is it? 322 00:21:10,380 --> 00:21:11,900 It's already ten o'clock. 323 00:21:13,790 --> 00:21:15,110 Is she okay? 324 00:21:16,080 --> 00:21:17,590 What could have happened to her? 325 00:21:18,590 --> 00:21:19,510 It's okay. Don't worry. 326 00:21:20,540 --> 00:21:21,140 I'll make a call. 327 00:21:22,320 --> 00:21:22,960 I'll ask her. 328 00:21:24,100 --> 00:21:24,980 Call her. 329 00:21:25,040 --> 00:21:25,630 I know. 330 00:21:29,910 --> 00:21:31,600 I have something to do. I'll be back in a few days. 331 00:21:31,860 --> 00:21:33,590 Okay, she replied to me on WeChat. Don't worry. 332 00:21:33,620 --> 00:21:34,050 She replied? 333 00:21:34,750 --> 00:21:35,320 What is she doing? 334 00:21:35,880 --> 00:21:37,280 She's fine. Let me make a voice call. 335 00:21:47,490 --> 00:21:48,030 She's not picking up? 336 00:21:49,740 --> 00:21:50,420 Call her. 337 00:21:51,690 --> 00:21:52,730 Don't rush me. 338 00:21:53,480 --> 00:21:54,800 I'm so worried. 339 00:21:57,770 --> 00:21:58,280 Sorry. 340 00:21:58,900 --> 00:22:00,740 The subscriber you dialed is powered off. 341 00:22:01,740 --> 00:22:02,310 Sorry. 342 00:22:05,530 --> 00:22:06,170 Powered off. 343 00:22:26,190 --> 00:22:27,110 I'm off work. 344 00:22:29,860 --> 00:22:30,340 Go. 345 00:22:33,060 --> 00:22:34,010 Boss, stop waiting. 346 00:22:34,040 --> 00:22:35,520 She won't come today. 347 00:22:40,620 --> 00:22:41,160 Boss, 348 00:22:42,100 --> 00:22:44,040 have you heard of "Bang, bang, bang"? 349 00:22:45,320 --> 00:22:45,760 What? 350 00:22:49,080 --> 00:22:51,330 Bang, bang, bang. Bang, bang, bang. 351 00:22:51,400 --> 00:22:54,290 Once in a thousand years. 352 00:22:55,990 --> 00:22:58,910 A thousand years... 353 00:23:04,230 --> 00:23:07,030 [Musical Rachmaninoff] 354 00:23:17,540 --> 00:23:18,050 Hello. 355 00:23:18,320 --> 00:23:18,830 Hello. 356 00:23:18,980 --> 00:23:19,700 Excuse me. 357 00:23:21,250 --> 00:23:22,370 Please give this 358 00:23:22,400 --> 00:23:23,530 to Ms. Ding. 359 00:23:24,100 --> 00:23:25,630 Are you our student's parent? 360 00:23:27,070 --> 00:23:28,390 No, I'm her friend. 361 00:23:29,200 --> 00:23:30,580 You'd better give it to her yourself. 362 00:23:30,830 --> 00:23:32,210 Ms. Ding hurt herself in a fall and is now in hospital. 363 00:23:32,230 --> 00:23:33,290 She can't give classes recently. 364 00:23:33,660 --> 00:23:34,360 Which hospital? 365 00:23:34,800 --> 00:23:35,780 I think it's 366 00:23:35,800 --> 00:23:36,600 Chaoyang Hospital. 367 00:23:49,180 --> 00:23:50,000 You forgot your ticket. 368 00:23:53,170 --> 00:23:55,910 I picked Xiaoxiao up at Jin's place the day before yesterday. 369 00:23:56,470 --> 00:23:57,230 Xiaoxiao 370 00:23:57,810 --> 00:23:58,850 doesn't know yet, right? 371 00:23:59,390 --> 00:24:00,670 Jin didn't say anything. 372 00:24:00,950 --> 00:24:02,340 But children nowadays are smart. 373 00:24:03,070 --> 00:24:05,030 Besides, Xiaoxiao is sensitive. Just like you. 374 00:24:10,990 --> 00:24:11,440 Mom, 375 00:24:15,800 --> 00:24:16,440 I've made up my mind. 376 00:24:17,860 --> 00:24:18,800 I want to divorce Qi Tao. 377 00:24:20,580 --> 00:24:21,660 Even if you divorce, 378 00:24:22,340 --> 00:24:23,880 you have to negotiate the terms. 379 00:24:25,220 --> 00:24:26,990 You're in your thirties and raising a child. 380 00:24:27,190 --> 00:24:28,530 You don't have a stable job. 381 00:24:28,970 --> 00:24:29,980 How can you support her? 382 00:24:30,530 --> 00:24:31,330 How can you get married again? 383 00:24:31,630 --> 00:24:32,600 I can't think that much. 384 00:24:34,400 --> 00:24:35,270 I only want Xiaoxiao. 385 00:24:35,810 --> 00:24:36,520 I want nothing else. 386 00:24:37,980 --> 00:24:38,620 How about 387 00:24:39,420 --> 00:24:40,260 I talk to Qi Tao? 388 00:24:40,280 --> 00:24:40,880 No. 389 00:24:41,450 --> 00:24:42,870 You silly girl. 390 00:24:43,180 --> 00:24:44,730 He has to pay for his mistakes. 391 00:24:45,440 --> 00:24:45,910 No. 392 00:24:46,540 --> 00:24:47,360 I have to talk to him. 393 00:24:47,690 --> 00:24:48,260 Separate, 394 00:24:48,650 --> 00:24:49,330 and write a guarantee. 395 00:24:50,140 --> 00:24:50,740 If he can't do that, 396 00:24:50,880 --> 00:24:51,690 he should leave the marriage with nothing. 397 00:24:51,850 --> 00:24:52,510 Mom. 398 00:24:54,150 --> 00:24:54,780 Mom. 399 00:24:56,360 --> 00:24:57,280 -Xiaoxiao. -Mom. 400 00:25:07,890 --> 00:25:08,620 Let's go, Mom. 401 00:25:08,760 --> 00:25:09,930 Dad is here to pick you up. 402 00:25:17,700 --> 00:25:19,150 I see. Thank you. 403 00:25:19,180 --> 00:25:19,750 You're welcome. 404 00:25:20,310 --> 00:25:20,710 Hello. 405 00:25:20,740 --> 00:25:21,260 Hello. 406 00:25:21,280 --> 00:25:22,450 Which room does Ding Mumu live in? 407 00:25:22,480 --> 00:25:23,290 Let me check it for you. 408 00:25:25,080 --> 00:25:25,880 Ding Mumu. 409 00:25:26,270 --> 00:25:26,950 She's discharged. 410 00:25:27,070 --> 00:25:27,960 Her family just picked her up. 411 00:25:30,300 --> 00:25:30,870 Thank you. 412 00:26:03,640 --> 00:26:04,250 Qi Tao, 413 00:26:07,000 --> 00:26:07,910 I want to divorce you. 414 00:26:10,660 --> 00:26:11,300 That day, 415 00:26:11,610 --> 00:26:12,700 I couldn't control my emotions 416 00:26:12,720 --> 00:26:13,860 because I care too much about you. 417 00:26:15,570 --> 00:26:16,930 You know I care about you, right? 418 00:26:19,980 --> 00:26:20,870 Didn't you see that? 419 00:26:37,060 --> 00:26:38,480 I'll ask the lawyer to contact you. 420 00:26:46,340 --> 00:26:47,010 Mumu. 421 00:26:47,480 --> 00:26:48,520 You want to hit me again? 422 00:27:16,420 --> 00:27:17,330 Hello, Fen. 423 00:27:17,720 --> 00:27:18,680 Hello, Fang Yuan. 424 00:27:19,360 --> 00:27:20,800 Are you going to Tang's company today? 425 00:27:21,180 --> 00:27:22,370 Yes, I'm going out. 426 00:27:23,840 --> 00:27:25,790 I'll have someone deliver you two boxes of matcha cakes. 427 00:27:26,420 --> 00:27:27,410 Share one box with the staff. 428 00:27:27,750 --> 00:27:29,940 And save the other for your two babies. 429 00:27:31,200 --> 00:27:32,680 Thank you, Fen. You're so considerate. 430 00:27:33,690 --> 00:27:34,460 Are you and Tang 431 00:27:35,160 --> 00:27:36,330 doing all right? 432 00:27:36,900 --> 00:27:38,580 You've been working hard lately. 433 00:27:38,820 --> 00:27:40,770 Let me know if you need anything. 434 00:27:42,810 --> 00:27:44,420 We cooperate well 435 00:27:44,460 --> 00:27:45,410 and work well. 436 00:27:47,270 --> 00:27:48,360 If you have time, 437 00:27:48,390 --> 00:27:49,760 call Director Tang more often. 438 00:27:49,780 --> 00:27:50,700 Just talk to him. 439 00:27:51,780 --> 00:27:52,320 What's wrong? 440 00:27:53,460 --> 00:27:54,620 Is something wrong with him? 441 00:27:56,140 --> 00:27:57,020 Nothing. 442 00:27:57,760 --> 00:27:59,170 Director Tang is under great pressure at work. 443 00:27:59,840 --> 00:28:01,360 He needs his family's attention. 444 00:28:04,060 --> 00:28:04,860 Okay, I got it. 445 00:28:06,340 --> 00:28:07,790 Okay, bye. 446 00:28:08,460 --> 00:28:08,960 Bye. 447 00:28:32,260 --> 00:28:33,140 I'd like a soda, too. 448 00:28:38,550 --> 00:28:39,260 Boss, let me open it for you. 449 00:28:41,280 --> 00:28:41,970 I can't open it. 450 00:28:56,420 --> 00:28:57,130 Li Cheng, 451 00:28:59,590 --> 00:29:00,870 am I so annoying? 452 00:29:00,960 --> 00:29:01,850 You want to leave as soon as you see me? 453 00:29:13,710 --> 00:29:14,330 That day... 454 00:29:15,110 --> 00:29:15,750 I'm sorry. 455 00:29:19,140 --> 00:29:19,900 That night, 456 00:29:20,920 --> 00:29:21,710 I drank too much. 457 00:29:32,150 --> 00:29:32,660 What? 458 00:29:33,310 --> 00:29:34,630 It's so cute of you 459 00:29:34,660 --> 00:29:35,110 to be 460 00:29:36,500 --> 00:29:37,300 so cautious right now. 461 00:29:39,080 --> 00:29:40,480 I was also drunk that night. 462 00:29:40,670 --> 00:29:41,620 I don't remember anything. 463 00:29:44,200 --> 00:29:46,130 I didn't expect your hairstyle to be so outdated, 464 00:29:46,620 --> 00:29:47,700 and so is your mind. 465 00:30:06,870 --> 00:30:08,350 Good for Li Cheng. 466 00:30:09,080 --> 00:30:09,640 Li Cheng. 467 00:30:10,880 --> 00:30:11,320 You are here. 468 00:30:11,560 --> 00:30:12,340 You bought it? 469 00:30:13,400 --> 00:30:13,770 Yes. 470 00:30:15,940 --> 00:30:17,100 But my wife doesn't know yet. 471 00:30:17,670 --> 00:30:18,880 I'm going to give her a surprise. 472 00:30:19,350 --> 00:30:19,780 Okay. 473 00:30:21,530 --> 00:30:22,170 By the way, 474 00:30:23,340 --> 00:30:23,980 Is my 475 00:30:24,690 --> 00:30:25,490 hairstyle 476 00:30:26,210 --> 00:30:27,470 really outdated? 477 00:30:32,500 --> 00:30:32,970 It's not bad. 478 00:30:33,940 --> 00:30:35,210 But it depends on who you're compared with. 479 00:30:38,440 --> 00:30:38,950 Well, 480 00:30:39,480 --> 00:30:40,710 maybe you can get the stylist 481 00:30:40,950 --> 00:30:42,830 to do my hair before the show. 482 00:30:43,120 --> 00:30:43,720 Don't worry. 483 00:30:43,980 --> 00:30:45,290 I promise you'll look ten years younger. 484 00:30:48,660 --> 00:30:49,390 Dad. 485 00:30:50,040 --> 00:30:51,970 Mom isn't back tonight? 486 00:30:52,220 --> 00:30:53,990 Who will send me to school tomorrow morning? 487 00:30:56,540 --> 00:30:57,250 Tomorrow... 488 00:30:57,520 --> 00:30:58,820 Forget it. I'll go find Granny. 489 00:31:00,030 --> 00:31:00,790 Granny, 490 00:31:00,980 --> 00:31:03,080 send me to school tomorrow morning. 491 00:31:03,170 --> 00:31:04,480 Okay, I'll send you to school. 492 00:31:12,890 --> 00:31:13,800 Feng, 493 00:31:14,850 --> 00:31:16,500 Xiaozhu hasn't contacted you yet? 494 00:31:16,520 --> 00:31:17,660 Where is she? 495 00:31:22,430 --> 00:31:23,010 She... 496 00:31:23,040 --> 00:31:25,490 Why are you so numb? 497 00:31:25,610 --> 00:31:26,980 You're not worried about losing your wife? 498 00:31:27,310 --> 00:31:28,930 You're killing me. 499 00:31:51,490 --> 00:32:01,490 [You're killing me.] 500 00:32:01,660 --> 00:32:03,690 Whose car is parked here? 501 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 It's in the way. 502 00:32:07,100 --> 00:32:08,010 Whose car is this? 503 00:32:08,450 --> 00:32:10,130 You have no manners. 504 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 Blinking lights? That's your manner? 505 00:32:25,930 --> 00:32:26,590 How rude. 506 00:32:27,940 --> 00:32:28,950 You have no manners. 507 00:32:30,130 --> 00:32:31,120 Who are you talking to? 508 00:32:33,340 --> 00:32:34,530 What's going on? 509 00:32:35,890 --> 00:32:37,010 I was waiting for you. 510 00:32:40,390 --> 00:32:41,580 What's going on? Whose car is this? 511 00:32:42,850 --> 00:32:44,200 Whose car? 512 00:32:46,580 --> 00:32:48,900 It must be Mrs. Fang's car. 513 00:32:55,450 --> 00:32:56,720 It's brand new. 514 00:32:57,250 --> 00:32:58,510 Do you have that much money? 515 00:32:58,930 --> 00:33:00,090 I'll pay in installments. 516 00:33:00,840 --> 00:33:01,950 But honey, don't worry. 517 00:33:02,400 --> 00:33:04,790 We won't need to cut down our expenses. 518 00:33:06,550 --> 00:33:07,390 I just... 519 00:33:07,910 --> 00:33:09,200 I don't want you 520 00:33:09,220 --> 00:33:10,150 to take the bus to work every day. 521 00:33:10,180 --> 00:33:11,060 I feel sorry for you. 522 00:33:16,600 --> 00:33:17,310 All right. All right. 523 00:33:18,230 --> 00:33:19,680 You can drive 524 00:33:19,700 --> 00:33:20,980 our own car every day. 525 00:33:21,250 --> 00:33:22,090 So uncreative. 526 00:33:23,180 --> 00:33:24,630 You bought the same kind of car. 527 00:33:25,630 --> 00:33:27,190 I was being nostalgic. 528 00:33:30,190 --> 00:33:31,670 How many pounds of hairspray is on your head? 529 00:33:34,550 --> 00:33:36,350 I was recording the show. 530 00:33:36,750 --> 00:33:39,150 They thought my hairstyle was too old-fashioned 531 00:33:39,590 --> 00:33:40,950 and insisted on doing my hair. 532 00:33:41,320 --> 00:33:42,020 Do I look silly? 533 00:33:42,940 --> 00:33:44,730 It's trendy and not ugly. 534 00:33:45,350 --> 00:33:46,310 It's just not like you. 535 00:33:49,180 --> 00:33:49,610 Honey, 536 00:33:51,320 --> 00:33:52,510 let's go for a drive. 537 00:33:54,100 --> 00:33:55,090 The kids are still at home. 538 00:33:55,910 --> 00:33:58,030 It's been a long time since we spent time together. 539 00:33:59,070 --> 00:33:59,590 Just for a while. 540 00:34:01,300 --> 00:34:01,700 Alright. Alright. 541 00:34:01,730 --> 00:34:03,220 Let's go. 542 00:34:25,690 --> 00:34:27,489 I was recording the show. 543 00:34:27,860 --> 00:34:30,230 They thought my hairstyle was too old-fashioned 544 00:34:30,699 --> 00:34:32,110 and insisted on doing my hair. 545 00:35:01,490 --> 00:35:02,040 Honey, 546 00:35:02,770 --> 00:35:04,320 did you put the towel somewhere else? 547 00:35:07,540 --> 00:35:09,500 There's a towel in the cabinet. 548 00:35:09,530 --> 00:35:10,730 In the small cabinet. 549 00:36:23,980 --> 00:36:25,230 I can finally lie down. 550 00:36:28,470 --> 00:36:29,780 Have you finished the album? 551 00:36:32,540 --> 00:36:33,680 Didn't I tell you? 552 00:36:35,400 --> 00:36:37,280 We went out to celebrate that night. 553 00:36:39,700 --> 00:36:41,950 Mom said you came back late that night. 554 00:36:47,670 --> 00:36:48,620 Cai 555 00:36:49,810 --> 00:36:52,420 insisted on mixing whisky with beer. 556 00:36:53,050 --> 00:36:54,730 He was drunk and asked me to send him home. 557 00:36:56,560 --> 00:36:57,890 Cai is quite a drinker. 558 00:37:00,760 --> 00:37:01,450 Sleep, honey. 559 00:37:01,780 --> 00:37:02,520 I'm sleepy. 560 00:37:08,420 --> 00:37:08,910 Slowly. 561 00:37:13,980 --> 00:37:14,470 Slowly. 562 00:37:16,390 --> 00:37:17,050 What's the room number? 563 00:37:18,590 --> 00:37:21,400 2305. 564 00:37:22,940 --> 00:37:23,490 Be careful. 565 00:37:34,190 --> 00:37:35,470 Wang Man! Wang Man! 566 00:37:35,910 --> 00:37:37,530 Wang Man, wake up! 567 00:37:42,690 --> 00:37:43,330 Don't do this. 568 00:37:49,790 --> 00:37:51,030 You love me back, 569 00:37:52,320 --> 00:37:52,990 don't you? 570 00:38:06,020 --> 00:38:07,010 We're all drunk. 571 00:38:24,380 --> 00:38:25,820 I love you, Li Cheng. 572 00:38:33,950 --> 00:38:35,020 I love you too, honey. 573 00:38:47,990 --> 00:38:48,990 Xiaozhu took her annual leave. 574 00:38:50,550 --> 00:38:51,320 But employees don't tell me 575 00:38:51,350 --> 00:38:52,810 where they're going when they're off. 576 00:38:57,450 --> 00:38:57,990 Han Rui, 577 00:38:59,580 --> 00:39:01,150 it's not that I don't want to trust you. 578 00:39:02,460 --> 00:39:02,990 But 579 00:39:09,220 --> 00:39:11,440 she didn't say anything. 580 00:39:17,100 --> 00:39:18,830 Xiaozhu cares for her family. 581 00:39:18,940 --> 00:39:20,660 How could she not contact her family? 582 00:39:28,150 --> 00:39:30,190 Okay, I'll go back first. 583 00:39:31,360 --> 00:39:31,820 By the way, 584 00:39:32,400 --> 00:39:33,700 sorry about last time. 585 00:39:34,540 --> 00:39:35,040 It's okay. 586 00:39:39,190 --> 00:39:39,710 Also, 587 00:39:40,110 --> 00:39:42,140 I may have to take a little time to pay you back. 588 00:39:42,440 --> 00:39:43,090 But don't worry. 589 00:39:43,870 --> 00:39:44,590 The interest will definitely be included. 590 00:39:59,700 --> 00:40:00,220 Liang. 591 00:40:01,390 --> 00:40:03,310 Feng, you finally pick up. 592 00:40:05,120 --> 00:40:05,790 Don't mention it. 593 00:40:05,810 --> 00:40:07,500 My family is in a mess now. 594 00:40:08,030 --> 00:40:08,500 Well, 595 00:40:08,620 --> 00:40:10,500 when is the next outline meeting? 596 00:40:10,900 --> 00:40:11,940 This meeting has been held this morning. 597 00:40:15,020 --> 00:40:16,000 Why didn't anyone inform me? 598 00:40:16,720 --> 00:40:17,200 Feng. 599 00:40:17,780 --> 00:40:18,460 They said 600 00:40:20,010 --> 00:40:21,090 if you're too busy, 601 00:40:22,100 --> 00:40:22,850 you don't have to come. 602 00:40:24,820 --> 00:40:25,330 Feng. 603 00:40:27,060 --> 00:40:28,730 If you really don't want to write this script, 604 00:40:29,450 --> 00:40:30,350 I won't force you. 605 00:40:31,610 --> 00:40:33,100 But if you still think much of me, 606 00:40:33,790 --> 00:40:35,110 and want to work with me, 607 00:40:36,990 --> 00:40:37,460 Feng, 608 00:40:39,580 --> 00:40:40,440 I'll wait for you to meet me. 609 00:41:26,510 --> 00:41:28,150 Ms. Ding, how's that? 610 00:41:30,140 --> 00:41:31,290 You've improved a lot this time. 611 00:41:31,420 --> 00:41:32,580 You controlled the rhythm well. 612 00:41:33,320 --> 00:41:33,910 It's good. 613 00:41:40,780 --> 00:41:41,850 Ms. Ding, are you okay? 614 00:41:45,950 --> 00:41:46,670 I'm fine. 615 00:41:46,790 --> 00:41:47,980 I just feel a little dizzy. 616 00:41:48,660 --> 00:41:49,490 I'll take some medicine. 617 00:42:09,180 --> 00:42:11,150 My Mom also took this medicine. 618 00:42:14,790 --> 00:42:15,520 Is this it? 619 00:42:16,470 --> 00:42:18,570 [Piracetam Tablets] 620 00:42:18,600 --> 00:42:19,350 Yes. 621 00:42:19,950 --> 00:42:21,390 My dad always asks my Mom to take it. 622 00:42:22,020 --> 00:42:23,040 My Mom doesn't want to. 623 00:42:24,250 --> 00:42:24,800 Wenhao, 624 00:42:37,100 --> 00:42:39,450 is this Ms. Ding's medicine? 625 00:42:41,640 --> 00:42:42,890 I heard you were hospitalized recently. 626 00:42:43,490 --> 00:42:44,810 If you need any help, 627 00:42:44,870 --> 00:42:45,500 just tell me. 628 00:42:47,470 --> 00:42:48,080 It'll be my pleasure. 629 00:42:49,190 --> 00:42:49,800 Thank you. 630 00:42:51,810 --> 00:42:52,520 Good. 631 00:42:53,010 --> 00:42:54,160 You played well and made great progress. 632 00:42:56,430 --> 00:42:57,130 Go on, please. 38470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.