Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,270 --> 00:01:34,950
[My Way]
3
00:01:35,440 --> 00:01:37,729
[Episode 20]
4
00:02:51,310 --> 00:02:51,829
Lulu.
5
00:02:52,329 --> 00:02:52,970
What's wrong?
6
00:02:53,210 --> 00:02:54,230
When will you be back?
7
00:02:56,850 --> 00:02:57,840
I think...
8
00:02:59,050 --> 00:03:00,450
In a week or so.
9
00:03:02,180 --> 00:03:02,930
I just...
10
00:03:05,320 --> 00:03:06,860
I fell down.
11
00:03:09,910 --> 00:03:11,080
What? You fell down?
12
00:03:12,260 --> 00:03:13,060
How did that happen?
13
00:03:13,540 --> 00:03:16,420
I was just getting the massage oil.
14
00:03:17,060 --> 00:03:18,770
My feet were swollen.
15
00:03:19,460 --> 00:03:21,140
I wanted to give myself a massage.
16
00:03:21,180 --> 00:03:22,100
Then I...
17
00:03:22,710 --> 00:03:24,010
I fell down.
18
00:03:25,300 --> 00:03:27,070
I'm really scared.
19
00:03:27,400 --> 00:03:27,910
Does it hurt?
20
00:03:27,930 --> 00:03:29,320
How do you feel now? Tell me.
21
00:03:29,420 --> 00:03:30,750
I feel so dizzy.
22
00:03:34,579 --> 00:03:36,780
It's dangerous to be alone.
23
00:03:37,960 --> 00:03:39,810
I think it's a very dangerous thing
24
00:03:39,829 --> 00:03:41,790
to leave a pregnant woman at home by herself.
25
00:03:42,760 --> 00:03:44,630
I even sprained my ankle.
26
00:03:45,650 --> 00:03:47,060
Don't worry. Don't worry.
27
00:03:47,140 --> 00:03:48,190
Does it hurt now?
28
00:03:48,210 --> 00:03:49,160
You'll be fine if it doesn't.
29
00:03:49,450 --> 00:03:50,160
Go on with what you are doing.
30
00:03:50,190 --> 00:03:51,710
Go to bed early if you're tired.
31
00:03:51,770 --> 00:03:52,940
Don't worry about me.
32
00:03:53,220 --> 00:03:54,630
I just wanted to call you.
33
00:03:57,280 --> 00:03:57,850
Bye.
34
00:04:08,690 --> 00:04:09,620
Forgive me.
35
00:06:37,790 --> 00:06:42,510
[Lie]
36
00:06:44,210 --> 00:06:50,820
[Sunshine Primary School]
37
00:06:44,500 --> 00:06:44,990
Mom.
38
00:06:45,130 --> 00:06:45,630
When I grow up,
39
00:06:45,659 --> 00:06:47,360
I want to be a teacher in a school.
40
00:06:49,240 --> 00:06:50,040
Goodbye, Mom.
41
00:06:53,590 --> 00:06:54,200
Rui.
42
00:06:59,950 --> 00:07:00,340
Look.
43
00:07:12,080 --> 00:07:13,800
Mom, it's too tight.
44
00:07:13,830 --> 00:07:15,240
You hurt me.
45
00:07:19,100 --> 00:07:19,700
Go to school.
46
00:07:20,200 --> 00:07:20,940
-Go.
-Bye. Mom.
47
00:07:23,310 --> 00:07:24,080
Hello, sir.
48
00:07:24,110 --> 00:07:25,140
Good morning, sir.
49
00:07:25,160 --> 00:07:25,960
Good morning.
50
00:07:25,990 --> 00:07:26,800
Slow down.
51
00:07:32,659 --> 00:07:33,900
[Liu Feng]
52
00:07:43,380 --> 00:07:43,870
Hello?
53
00:07:44,450 --> 00:07:45,110
What now?
54
00:07:45,710 --> 00:07:46,180
Honey.
55
00:07:46,840 --> 00:07:47,510
We have no electricity.
56
00:07:47,540 --> 00:07:48,780
Pay the electricity bill now.
57
00:07:52,020 --> 00:07:52,460
Hello?
58
00:07:53,670 --> 00:07:54,530
Why can't I hear you?
59
00:07:55,260 --> 00:07:55,690
Hello?
60
00:08:08,740 --> 00:08:09,530
Good morning, Director Tang.
61
00:08:11,550 --> 00:08:12,540
You're quite punctual.
62
00:08:13,870 --> 00:08:15,630
Let me brief you on it first.
63
00:08:17,840 --> 00:08:18,560
We stayed up late
64
00:08:19,100 --> 00:08:20,220
working out several plans.
65
00:08:20,420 --> 00:08:21,080
First,
66
00:08:21,380 --> 00:08:22,870
we'll do a live stream today.
67
00:08:23,300 --> 00:08:25,640
We'll sell movie tickets in the live room.
68
00:08:26,040 --> 00:08:28,190
And we've invited the most popular sales,
69
00:08:28,210 --> 00:08:28,930
Miss Mei Ni.
70
00:08:29,390 --> 00:08:30,420
We don't have much time.
71
00:08:31,350 --> 00:08:32,150
Will she make it?
72
00:08:32,179 --> 00:08:32,690
Yes.
73
00:08:32,870 --> 00:08:33,909
She and Xu Yang are good friends.
74
00:08:34,230 --> 00:08:35,419
Xu Yang has gone to pick them up.
75
00:08:36,780 --> 00:08:37,440
As for the second part,
76
00:08:37,929 --> 00:08:39,750
we invited two Internet celebrities of talk show
77
00:08:39,809 --> 00:08:40,740
to promote the movie
78
00:08:41,059 --> 00:08:42,130
and record some clips
79
00:08:42,340 --> 00:08:43,850
for the movie.
80
00:08:44,340 --> 00:08:45,430
The clips will be posted on social media
81
00:08:45,580 --> 00:08:46,840
and video platforms.
82
00:08:47,600 --> 00:08:50,160
Besides, we just confirmed a new cooperation
83
00:08:50,610 --> 00:08:53,040
with the biggest mystery box company in the market,
84
00:08:53,060 --> 00:08:53,680
Snow Doll.
85
00:08:54,370 --> 00:08:56,320
We reached a preliminary agreement.
86
00:08:56,860 --> 00:08:58,870
The brand will launch a collaboration
87
00:08:59,120 --> 00:09:00,030
with Memory Hunter,
88
00:09:00,310 --> 00:09:00,910
which will be released
89
00:09:01,020 --> 00:09:03,220
in mystery box vending machines nationwide.
90
00:09:09,300 --> 00:09:11,070
The new plan sounds good.
91
00:09:11,900 --> 00:09:12,700
My work
92
00:09:13,440 --> 00:09:14,190
is unique.
93
00:09:14,630 --> 00:09:16,340
So you must offer me a unique plan
94
00:09:16,620 --> 00:09:18,030
specific to my work.
95
00:09:18,500 --> 00:09:20,290
I don't accept
96
00:09:21,050 --> 00:09:22,050
those routines or tricks.
97
00:09:22,440 --> 00:09:23,050
Yes, director.
98
00:09:23,080 --> 00:09:23,440
Right?
99
00:09:24,300 --> 00:09:24,780
Let me take a look.
100
00:09:25,010 --> 00:09:25,500
Okay.
101
00:10:11,700 --> 00:10:13,060
You fell asleep. So I didn't wake you up.
102
00:10:13,080 --> 00:10:13,620
Where did you hurt?
103
00:10:13,650 --> 00:10:14,430
Let me check. Hurry.
104
00:10:14,620 --> 00:10:15,860
I sprained my ankle.
105
00:10:15,880 --> 00:10:16,810
Right here.
106
00:10:17,430 --> 00:10:19,370
-Is it serious?
-It's fine.
107
00:10:20,330 --> 00:10:21,320
I was just scared.
108
00:10:22,550 --> 00:10:23,760
You scared me.
109
00:10:26,580 --> 00:10:27,610
How did you come back?
110
00:10:27,900 --> 00:10:28,980
I borrowed a car from Mr. Huang.
111
00:10:29,000 --> 00:10:30,010
I drove all night.
112
00:10:30,260 --> 00:10:31,380
You drove all night?
113
00:10:31,410 --> 00:10:31,940
Or what?
114
00:10:31,960 --> 00:10:32,880
You scared the hell out of me.
115
00:10:34,440 --> 00:10:35,650
I'm sorry.
116
00:10:35,680 --> 00:10:37,120
Look at you.
117
00:10:52,740 --> 00:10:53,350
-Director Li.
-Lin Yuxiang.
118
00:10:53,550 --> 00:10:54,430
Do you want your job or not?
119
00:10:54,990 --> 00:10:56,720
You abandoned the client in Hangzhou and ran away.
120
00:10:57,300 --> 00:10:58,620
I didn't mean to skip work.
121
00:10:58,650 --> 00:11:00,000
You were supposed to go to the construction site
122
00:11:00,170 --> 00:11:01,100
to decide on the final plan.
123
00:11:01,150 --> 00:11:02,070
-My wife is pregnant.
-You ran off at this time?
124
00:11:02,100 --> 00:11:03,110
She fell down.
125
00:11:03,150 --> 00:11:04,060
You know...
126
00:11:04,180 --> 00:11:05,110
You caused the trouble.
127
00:11:05,250 --> 00:11:05,980
Solve it yourself.
128
00:11:06,000 --> 00:11:07,990
Yes, I'll apologize to my client.
129
00:11:08,130 --> 00:11:09,370
The die is cast.
130
00:11:12,380 --> 00:11:13,790
You've got a complaint.
131
00:11:15,210 --> 00:11:16,050
What should we do?
132
00:11:17,040 --> 00:11:18,660
It's okay. What is done cannot be undone.
133
00:11:23,710 --> 00:11:24,320
Lie down.
134
00:11:24,340 --> 00:11:24,770
Lie down.
135
00:11:25,450 --> 00:11:26,390
-Lie down.
-et some more sleep.
136
00:11:30,580 --> 00:11:32,090
Stay at home today.
137
00:11:32,110 --> 00:11:32,950
Don't go anywhere.
138
00:11:42,970 --> 00:11:43,550
Mom.
139
00:11:48,700 --> 00:11:50,420
I'm going to school.
140
00:11:58,860 --> 00:12:00,420
Mom, why is Uncle Lin back?
141
00:12:01,310 --> 00:12:02,380
Because I fell down.
142
00:12:02,920 --> 00:12:03,960
You didn't.
143
00:12:05,120 --> 00:12:07,390
I said I did. So I did.
144
00:12:07,570 --> 00:12:08,570
Isn't that a lie?
145
00:12:11,340 --> 00:12:13,220
It's called covering your comrade.
146
00:12:13,480 --> 00:12:15,200
Uncle Lin and I are comrades.
147
00:12:15,440 --> 00:12:16,930
You are our common enemy.
148
00:12:17,280 --> 00:12:18,000
Are you sure?
149
00:12:19,160 --> 00:12:20,400
RC Helicopter.
150
00:12:20,710 --> 00:12:21,400
You want it or not?
151
00:12:22,390 --> 00:12:23,620
Deal.
152
00:12:24,030 --> 00:12:25,430
I also want a Justin.
153
00:12:32,950 --> 00:12:33,630
Got it.
154
00:12:35,400 --> 00:12:36,950
Fang Yuan, the scene staff is rushing us.
155
00:12:37,020 --> 00:12:38,060
Why isn't Miss Huang ready yet?
156
00:12:42,860 --> 00:12:43,950
Wait for another five minutes.
157
00:12:43,980 --> 00:12:45,320
If she doesn't come down in five minutes,
158
00:12:46,150 --> 00:12:46,860
go and invite her.
159
00:12:47,480 --> 00:12:47,880
Okay.
160
00:12:54,790 --> 00:12:56,590
[Fen]
161
00:13:02,900 --> 00:13:03,360
Hello?
162
00:13:04,190 --> 00:13:05,780
The live streaming sold movie tickets well.
163
00:13:06,690 --> 00:13:07,150
Yes.
164
00:13:07,680 --> 00:13:10,240
The director's appeal is very powerful.
165
00:13:10,500 --> 00:13:12,210
How is Miss Huang doing recently?
166
00:13:12,630 --> 00:13:13,660
She's very cooperative.
167
00:13:16,700 --> 00:13:17,910
Did you notice
168
00:13:18,310 --> 00:13:19,690
something wrong with them?
169
00:13:23,760 --> 00:13:25,110
Miss Huang. Miss Huang.
170
00:13:25,140 --> 00:13:25,830
Don't worry.
171
00:13:25,850 --> 00:13:26,630
I'll keep an eye on
172
00:13:27,200 --> 00:13:28,120
what happens.
173
00:13:28,530 --> 00:13:29,170
Okay.
174
00:13:29,630 --> 00:13:30,270
Thank you.
175
00:13:30,550 --> 00:13:31,620
Okay, bye.
176
00:13:31,740 --> 00:13:32,250
Bye.
177
00:13:47,370 --> 00:13:48,820
Honey, why do you come again?
178
00:13:53,300 --> 00:13:54,930
Didn't you go to the studio?
179
00:13:55,260 --> 00:13:55,690
Director.
180
00:13:56,180 --> 00:13:57,480
I want to take some time
181
00:13:57,510 --> 00:13:58,650
to talk to you alone.
182
00:14:00,310 --> 00:14:00,700
Sit.
183
00:14:14,490 --> 00:14:14,920
Director,
184
00:14:16,760 --> 00:14:18,370
I'll be frank.
185
00:14:23,330 --> 00:14:23,790
Director,
186
00:14:25,710 --> 00:14:26,920
it's not too late to stop now.
187
00:14:28,020 --> 00:14:28,580
Break up with her.
188
00:14:31,380 --> 00:14:32,700
What do you mean?
189
00:14:32,720 --> 00:14:33,950
I don't understand what you're saying.
190
00:14:35,060 --> 00:14:36,710
Director, we are adults.
191
00:14:37,380 --> 00:14:38,270
There are some things
192
00:14:39,330 --> 00:14:40,620
that are better
193
00:14:41,760 --> 00:14:42,540
left unsaid.
194
00:14:48,290 --> 00:14:49,700
My wife introduced you here
195
00:14:49,730 --> 00:14:50,650
to spy on me?
196
00:14:51,140 --> 00:14:52,770
Fen is a good woman.
197
00:14:53,340 --> 00:14:54,450
She really loves you.
198
00:14:54,880 --> 00:14:56,240
I don't want her to get hurt.
199
00:14:56,560 --> 00:14:58,540
The worst thing you can do to her
200
00:14:58,560 --> 00:15:00,000
is tell her the things out of thin air.
201
00:15:02,500 --> 00:15:03,110
Director,
202
00:15:04,960 --> 00:15:06,050
you know
203
00:15:06,070 --> 00:15:07,040
how serious it is.
204
00:15:08,160 --> 00:15:10,070
If this scandal is exposed,
205
00:15:10,380 --> 00:15:11,690
let alone your career,
206
00:15:13,680 --> 00:15:14,990
Miss Huang's career
207
00:15:15,830 --> 00:15:16,700
will be ruined.
208
00:15:18,260 --> 00:15:20,090
Your family will be greatly hurt.
209
00:15:21,530 --> 00:15:23,450
What's more, your studio and the distributor
210
00:15:23,650 --> 00:15:24,770
follow the Valuation Adjustment Mechanism.
211
00:15:24,800 --> 00:15:25,240
Right?
212
00:15:26,010 --> 00:15:27,960
I don't want you to get hurt.
213
00:15:33,120 --> 00:15:35,240
Do your own job.
214
00:15:35,660 --> 00:15:36,100
OK?
215
00:15:37,360 --> 00:15:39,070
If you came here just to say these,
216
00:15:39,580 --> 00:15:40,260
you can get back to work.
217
00:15:45,970 --> 00:15:46,590
Okay, director.
218
00:15:49,290 --> 00:15:49,980
Please
219
00:15:51,240 --> 00:15:52,320
smarten up.
220
00:16:17,500 --> 00:16:18,830
Are there any tickets left for that movie?
221
00:16:18,850 --> 00:16:19,620
Take a look.
222
00:16:19,900 --> 00:16:20,540
Okay.
223
00:16:21,810 --> 00:16:22,970
That was funny.
224
00:16:23,100 --> 00:16:24,210
There will be a showing soon.
225
00:16:24,370 --> 00:16:24,970
-Really?
-Let's go.
226
00:16:25,180 --> 00:16:25,620
Let's go.
227
00:16:25,740 --> 00:16:26,300
Okay?
228
00:16:26,360 --> 00:16:27,510
-Let's go.
-Go. Go.
229
00:16:46,750 --> 00:16:50,490
[Mother-in-law: On your way back, buy Feng some]
230
00:16:46,750 --> 00:16:50,490
[roasted chestnuts. He said he wanted some.]
231
00:16:59,980 --> 00:17:02,140
Xiaozhu, I'm at the railway station.
232
00:17:02,340 --> 00:17:03,480
Come and pick me up.
233
00:17:03,710 --> 00:17:04,240
Honey,
234
00:17:04,550 --> 00:17:05,859
call the supermarket downstairs
235
00:17:05,890 --> 00:17:06,970
and order another box of wine.
236
00:17:07,470 --> 00:17:08,950
Honey, we have no electricity.
237
00:17:08,980 --> 00:17:10,220
Pay the electricity bill now.
238
00:17:10,760 --> 00:17:11,970
What has my senior been busy with lately?
239
00:17:12,220 --> 00:17:13,220
He didn't answer the phone
240
00:17:13,450 --> 00:17:14,420
or come to the meeting.
241
00:17:14,900 --> 00:17:16,130
I hit a plateau.
242
00:17:16,150 --> 00:17:17,190
I have no inspiration.
243
00:17:17,220 --> 00:17:18,369
Leave me alone.
244
00:17:18,450 --> 00:17:19,819
You're a barrister.
245
00:17:19,849 --> 00:17:21,160
I'm just an outdated scriptwriter.
246
00:17:21,180 --> 00:17:22,730
If you despise me, divorce me.
247
00:17:22,930 --> 00:17:24,170
Fine.
248
00:17:24,380 --> 00:17:25,500
Meet me tomorrow at the Civil Affairs Bureau.
249
00:17:25,730 --> 00:17:26,849
Anyone who won't show up is a bastard.
250
00:17:43,460 --> 00:17:53,410
[Welcome to Dali.]
251
00:17:57,010 --> 00:17:57,600
Rui.
252
00:17:58,220 --> 00:17:59,120
Tell your dad the dinner is ready.
253
00:18:02,330 --> 00:18:03,680
Dad, time to eat.
254
00:18:16,310 --> 00:18:17,070
Let's eat.
255
00:18:17,930 --> 00:18:18,400
Dad.
256
00:18:18,930 --> 00:18:20,660
Why doesn't Mom eat with us?
257
00:18:23,490 --> 00:18:25,100
Is your Mom
258
00:18:29,090 --> 00:18:30,090
working overtime?
259
00:18:30,730 --> 00:18:32,080
Should we save her the leftovers?
260
00:18:33,160 --> 00:18:33,770
Let me ask her.
261
00:18:36,060 --> 00:18:36,470
Eat.
262
00:18:39,580 --> 00:18:40,190
Sorry.
263
00:18:40,570 --> 00:18:42,330
The subscriber you dialed is powered off.
264
00:18:43,850 --> 00:18:44,740
I guess her phone
265
00:18:44,830 --> 00:18:45,510
was dead
266
00:18:46,020 --> 00:18:46,880
and she forgot to charge it.
267
00:18:47,800 --> 00:18:48,730
She has been
268
00:18:49,230 --> 00:18:50,110
muddled
269
00:18:50,130 --> 00:18:50,830
and forgetful lately.
270
00:18:51,800 --> 00:18:52,980
I left her a message
271
00:18:53,000 --> 00:18:54,590
and told her to buy some sugar-fried chestnuts.
272
00:18:54,700 --> 00:18:55,740
But she didn't reply.
273
00:18:56,030 --> 00:18:56,560
Is that so?
274
00:18:59,180 --> 00:19:00,050
Alright, let's eat.
275
00:19:00,290 --> 00:19:01,210
Rui is hungry.
276
00:19:02,030 --> 00:19:03,030
I didn't say that.
277
00:19:03,170 --> 00:19:04,570
It's you who want to eat, okay?
278
00:19:04,940 --> 00:19:07,190
Okay, I'm hungry.
279
00:19:07,810 --> 00:19:08,400
Let's eat.
280
00:19:08,660 --> 00:19:09,400
Let's eat.
281
00:19:27,290 --> 00:19:27,880
You're awake.
282
00:19:30,120 --> 00:19:31,040
Finally.
283
00:19:31,330 --> 00:19:32,520
It's so comfortable.
284
00:19:33,100 --> 00:19:34,110
I really envy you people
285
00:19:34,790 --> 00:19:36,670
who sleep when you are full and eat when you wake up.
286
00:19:39,220 --> 00:19:41,290
Why is your belly so comfortable?
287
00:19:43,130 --> 00:19:43,970
It's
288
00:19:44,300 --> 00:19:46,180
more comfortable than any pillow.
289
00:19:47,380 --> 00:19:49,390
I fell asleep as soon as I hit your belly. Look at me.
290
00:19:53,420 --> 00:19:54,340
To reward you,
291
00:19:55,980 --> 00:19:59,290
Ms. Jin will cook sweet and sour mandarin fish for you tonight
292
00:19:59,460 --> 00:20:00,940
as a reward, okay?
293
00:20:01,170 --> 00:20:01,550
Really?
294
00:20:02,900 --> 00:20:03,300
Great.
295
00:20:08,950 --> 00:20:09,810
Let me tell you something.
296
00:20:12,720 --> 00:20:13,410
My parents
297
00:20:13,630 --> 00:20:14,520
are abroad.
298
00:20:15,580 --> 00:20:16,340
My dad
299
00:20:16,360 --> 00:20:17,070
asked for annual leave.
300
00:20:17,310 --> 00:20:18,280
They plan to go back
301
00:20:18,960 --> 00:20:21,020
to Beijing and stay for a while.
302
00:20:21,250 --> 00:20:22,260
They want to meet you.
303
00:20:26,220 --> 00:20:26,930
You know what I think?
304
00:20:27,200 --> 00:20:28,370
I've met your parents.
305
00:20:29,310 --> 00:20:30,750
Shouldn't you meet mine?
306
00:20:31,230 --> 00:20:32,990
When did you meet my parents?
307
00:20:34,130 --> 00:20:35,730
Isn't Chaoran downstairs your parent?
308
00:20:41,900 --> 00:20:42,400
Yes.
309
00:20:46,590 --> 00:20:47,100
It's okay.
310
00:20:47,120 --> 00:20:48,160
If you don't want to,
311
00:20:49,190 --> 00:20:50,340
we can wait.
312
00:20:50,470 --> 00:20:51,500
Why wait?
313
00:20:51,960 --> 00:20:53,180
It's not like I'm being shy.
314
00:20:54,100 --> 00:20:55,000
I'll treat them to dinner.
315
00:20:55,810 --> 00:20:56,960
I'll book the place, okay?
316
00:20:58,410 --> 00:20:59,000
Really?
317
00:20:59,860 --> 00:21:00,630
You're so nice.
318
00:21:02,960 --> 00:21:03,530
Feng.
319
00:21:04,100 --> 00:21:05,410
When will Xiaozhu come back?
320
00:21:08,060 --> 00:21:08,780
I don’t know.
321
00:21:09,120 --> 00:21:09,720
What time is it?
322
00:21:10,380 --> 00:21:11,900
It's already ten o'clock.
323
00:21:13,790 --> 00:21:15,110
Is she okay?
324
00:21:16,080 --> 00:21:17,590
What could have happened to her?
325
00:21:18,590 --> 00:21:19,510
It's okay. Don't worry.
326
00:21:20,540 --> 00:21:21,140
I'll make a call.
327
00:21:22,320 --> 00:21:22,960
I'll ask her.
328
00:21:24,100 --> 00:21:24,980
Call her.
329
00:21:25,040 --> 00:21:25,630
I know.
330
00:21:29,910 --> 00:21:31,600
I have something to do. I'll be back in a few days.
331
00:21:31,860 --> 00:21:33,590
Okay, she replied to me on WeChat. Don't worry.
332
00:21:33,620 --> 00:21:34,050
She replied?
333
00:21:34,750 --> 00:21:35,320
What is she doing?
334
00:21:35,880 --> 00:21:37,280
She's fine. Let me make a voice call.
335
00:21:47,490 --> 00:21:48,030
She's not picking up?
336
00:21:49,740 --> 00:21:50,420
Call her.
337
00:21:51,690 --> 00:21:52,730
Don't rush me.
338
00:21:53,480 --> 00:21:54,800
I'm so worried.
339
00:21:57,770 --> 00:21:58,280
Sorry.
340
00:21:58,900 --> 00:22:00,740
The subscriber you dialed is powered off.
341
00:22:01,740 --> 00:22:02,310
Sorry.
342
00:22:05,530 --> 00:22:06,170
Powered off.
343
00:22:26,190 --> 00:22:27,110
I'm off work.
344
00:22:29,860 --> 00:22:30,340
Go.
345
00:22:33,060 --> 00:22:34,010
Boss, stop waiting.
346
00:22:34,040 --> 00:22:35,520
She won't come today.
347
00:22:40,620 --> 00:22:41,160
Boss,
348
00:22:42,100 --> 00:22:44,040
have you heard of "Bang, bang, bang"?
349
00:22:45,320 --> 00:22:45,760
What?
350
00:22:49,080 --> 00:22:51,330
Bang, bang, bang. Bang, bang, bang.
351
00:22:51,400 --> 00:22:54,290
Once in a thousand years.
352
00:22:55,990 --> 00:22:58,910
A thousand years...
353
00:23:04,230 --> 00:23:07,030
[Musical Rachmaninoff]
354
00:23:17,540 --> 00:23:18,050
Hello.
355
00:23:18,320 --> 00:23:18,830
Hello.
356
00:23:18,980 --> 00:23:19,700
Excuse me.
357
00:23:21,250 --> 00:23:22,370
Please give this
358
00:23:22,400 --> 00:23:23,530
to Ms. Ding.
359
00:23:24,100 --> 00:23:25,630
Are you our student's parent?
360
00:23:27,070 --> 00:23:28,390
No, I'm her friend.
361
00:23:29,200 --> 00:23:30,580
You'd better give it to her yourself.
362
00:23:30,830 --> 00:23:32,210
Ms. Ding hurt herself in a fall and is now in hospital.
363
00:23:32,230 --> 00:23:33,290
She can't give classes recently.
364
00:23:33,660 --> 00:23:34,360
Which hospital?
365
00:23:34,800 --> 00:23:35,780
I think it's
366
00:23:35,800 --> 00:23:36,600
Chaoyang Hospital.
367
00:23:49,180 --> 00:23:50,000
You forgot your ticket.
368
00:23:53,170 --> 00:23:55,910
I picked Xiaoxiao up at Jin's place the day before yesterday.
369
00:23:56,470 --> 00:23:57,230
Xiaoxiao
370
00:23:57,810 --> 00:23:58,850
doesn't know yet, right?
371
00:23:59,390 --> 00:24:00,670
Jin didn't say anything.
372
00:24:00,950 --> 00:24:02,340
But children nowadays are smart.
373
00:24:03,070 --> 00:24:05,030
Besides, Xiaoxiao is sensitive. Just like you.
374
00:24:10,990 --> 00:24:11,440
Mom,
375
00:24:15,800 --> 00:24:16,440
I've made up my mind.
376
00:24:17,860 --> 00:24:18,800
I want to divorce Qi Tao.
377
00:24:20,580 --> 00:24:21,660
Even if you divorce,
378
00:24:22,340 --> 00:24:23,880
you have to negotiate the terms.
379
00:24:25,220 --> 00:24:26,990
You're in your thirties and raising a child.
380
00:24:27,190 --> 00:24:28,530
You don't have a stable job.
381
00:24:28,970 --> 00:24:29,980
How can you support her?
382
00:24:30,530 --> 00:24:31,330
How can you get married again?
383
00:24:31,630 --> 00:24:32,600
I can't think that much.
384
00:24:34,400 --> 00:24:35,270
I only want Xiaoxiao.
385
00:24:35,810 --> 00:24:36,520
I want nothing else.
386
00:24:37,980 --> 00:24:38,620
How about
387
00:24:39,420 --> 00:24:40,260
I talk to Qi Tao?
388
00:24:40,280 --> 00:24:40,880
No.
389
00:24:41,450 --> 00:24:42,870
You silly girl.
390
00:24:43,180 --> 00:24:44,730
He has to pay for his mistakes.
391
00:24:45,440 --> 00:24:45,910
No.
392
00:24:46,540 --> 00:24:47,360
I have to talk to him.
393
00:24:47,690 --> 00:24:48,260
Separate,
394
00:24:48,650 --> 00:24:49,330
and write a guarantee.
395
00:24:50,140 --> 00:24:50,740
If he can't do that,
396
00:24:50,880 --> 00:24:51,690
he should leave the marriage with nothing.
397
00:24:51,850 --> 00:24:52,510
Mom.
398
00:24:54,150 --> 00:24:54,780
Mom.
399
00:24:56,360 --> 00:24:57,280
-Xiaoxiao.
-Mom.
400
00:25:07,890 --> 00:25:08,620
Let's go, Mom.
401
00:25:08,760 --> 00:25:09,930
Dad is here to pick you up.
402
00:25:17,700 --> 00:25:19,150
I see. Thank you.
403
00:25:19,180 --> 00:25:19,750
You're welcome.
404
00:25:20,310 --> 00:25:20,710
Hello.
405
00:25:20,740 --> 00:25:21,260
Hello.
406
00:25:21,280 --> 00:25:22,450
Which room does Ding Mumu live in?
407
00:25:22,480 --> 00:25:23,290
Let me check it for you.
408
00:25:25,080 --> 00:25:25,880
Ding Mumu.
409
00:25:26,270 --> 00:25:26,950
She's discharged.
410
00:25:27,070 --> 00:25:27,960
Her family just picked her up.
411
00:25:30,300 --> 00:25:30,870
Thank you.
412
00:26:03,640 --> 00:26:04,250
Qi Tao,
413
00:26:07,000 --> 00:26:07,910
I want to divorce you.
414
00:26:10,660 --> 00:26:11,300
That day,
415
00:26:11,610 --> 00:26:12,700
I couldn't control my emotions
416
00:26:12,720 --> 00:26:13,860
because I care too much about you.
417
00:26:15,570 --> 00:26:16,930
You know I care about you, right?
418
00:26:19,980 --> 00:26:20,870
Didn't you see that?
419
00:26:37,060 --> 00:26:38,480
I'll ask the lawyer to contact you.
420
00:26:46,340 --> 00:26:47,010
Mumu.
421
00:26:47,480 --> 00:26:48,520
You want to hit me again?
422
00:27:16,420 --> 00:27:17,330
Hello, Fen.
423
00:27:17,720 --> 00:27:18,680
Hello, Fang Yuan.
424
00:27:19,360 --> 00:27:20,800
Are you going to Tang's company today?
425
00:27:21,180 --> 00:27:22,370
Yes, I'm going out.
426
00:27:23,840 --> 00:27:25,790
I'll have someone deliver you two boxes of matcha cakes.
427
00:27:26,420 --> 00:27:27,410
Share one box with the staff.
428
00:27:27,750 --> 00:27:29,940
And save the other for your two babies.
429
00:27:31,200 --> 00:27:32,680
Thank you, Fen. You're so considerate.
430
00:27:33,690 --> 00:27:34,460
Are you and Tang
431
00:27:35,160 --> 00:27:36,330
doing all right?
432
00:27:36,900 --> 00:27:38,580
You've been working hard lately.
433
00:27:38,820 --> 00:27:40,770
Let me know if you need anything.
434
00:27:42,810 --> 00:27:44,420
We cooperate well
435
00:27:44,460 --> 00:27:45,410
and work well.
436
00:27:47,270 --> 00:27:48,360
If you have time,
437
00:27:48,390 --> 00:27:49,760
call Director Tang more often.
438
00:27:49,780 --> 00:27:50,700
Just talk to him.
439
00:27:51,780 --> 00:27:52,320
What's wrong?
440
00:27:53,460 --> 00:27:54,620
Is something wrong with him?
441
00:27:56,140 --> 00:27:57,020
Nothing.
442
00:27:57,760 --> 00:27:59,170
Director Tang is under great pressure at work.
443
00:27:59,840 --> 00:28:01,360
He needs his family's attention.
444
00:28:04,060 --> 00:28:04,860
Okay, I got it.
445
00:28:06,340 --> 00:28:07,790
Okay, bye.
446
00:28:08,460 --> 00:28:08,960
Bye.
447
00:28:32,260 --> 00:28:33,140
I'd like a soda, too.
448
00:28:38,550 --> 00:28:39,260
Boss, let me open it for you.
449
00:28:41,280 --> 00:28:41,970
I can't open it.
450
00:28:56,420 --> 00:28:57,130
Li Cheng,
451
00:28:59,590 --> 00:29:00,870
am I so annoying?
452
00:29:00,960 --> 00:29:01,850
You want to leave as soon as you see me?
453
00:29:13,710 --> 00:29:14,330
That day...
454
00:29:15,110 --> 00:29:15,750
I'm sorry.
455
00:29:19,140 --> 00:29:19,900
That night,
456
00:29:20,920 --> 00:29:21,710
I drank too much.
457
00:29:32,150 --> 00:29:32,660
What?
458
00:29:33,310 --> 00:29:34,630
It's so cute of you
459
00:29:34,660 --> 00:29:35,110
to be
460
00:29:36,500 --> 00:29:37,300
so cautious right now.
461
00:29:39,080 --> 00:29:40,480
I was also drunk that night.
462
00:29:40,670 --> 00:29:41,620
I don't remember anything.
463
00:29:44,200 --> 00:29:46,130
I didn't expect your hairstyle to be so outdated,
464
00:29:46,620 --> 00:29:47,700
and so is your mind.
465
00:30:06,870 --> 00:30:08,350
Good for Li Cheng.
466
00:30:09,080 --> 00:30:09,640
Li Cheng.
467
00:30:10,880 --> 00:30:11,320
You are here.
468
00:30:11,560 --> 00:30:12,340
You bought it?
469
00:30:13,400 --> 00:30:13,770
Yes.
470
00:30:15,940 --> 00:30:17,100
But my wife doesn't know yet.
471
00:30:17,670 --> 00:30:18,880
I'm going to give her a surprise.
472
00:30:19,350 --> 00:30:19,780
Okay.
473
00:30:21,530 --> 00:30:22,170
By the way,
474
00:30:23,340 --> 00:30:23,980
Is my
475
00:30:24,690 --> 00:30:25,490
hairstyle
476
00:30:26,210 --> 00:30:27,470
really outdated?
477
00:30:32,500 --> 00:30:32,970
It's not bad.
478
00:30:33,940 --> 00:30:35,210
But it depends on who you're compared with.
479
00:30:38,440 --> 00:30:38,950
Well,
480
00:30:39,480 --> 00:30:40,710
maybe you can get the stylist
481
00:30:40,950 --> 00:30:42,830
to do my hair before the show.
482
00:30:43,120 --> 00:30:43,720
Don't worry.
483
00:30:43,980 --> 00:30:45,290
I promise you'll look ten years younger.
484
00:30:48,660 --> 00:30:49,390
Dad.
485
00:30:50,040 --> 00:30:51,970
Mom isn't back tonight?
486
00:30:52,220 --> 00:30:53,990
Who will send me to school tomorrow morning?
487
00:30:56,540 --> 00:30:57,250
Tomorrow...
488
00:30:57,520 --> 00:30:58,820
Forget it. I'll go find Granny.
489
00:31:00,030 --> 00:31:00,790
Granny,
490
00:31:00,980 --> 00:31:03,080
send me to school tomorrow morning.
491
00:31:03,170 --> 00:31:04,480
Okay, I'll send you to school.
492
00:31:12,890 --> 00:31:13,800
Feng,
493
00:31:14,850 --> 00:31:16,500
Xiaozhu hasn't contacted you yet?
494
00:31:16,520 --> 00:31:17,660
Where is she?
495
00:31:22,430 --> 00:31:23,010
She...
496
00:31:23,040 --> 00:31:25,490
Why are you so numb?
497
00:31:25,610 --> 00:31:26,980
You're not worried about losing your wife?
498
00:31:27,310 --> 00:31:28,930
You're killing me.
499
00:31:51,490 --> 00:32:01,490
[You're killing me.]
500
00:32:01,660 --> 00:32:03,690
Whose car is parked here?
501
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
It's in the way.
502
00:32:07,100 --> 00:32:08,010
Whose car is this?
503
00:32:08,450 --> 00:32:10,130
You have no manners.
504
00:32:21,520 --> 00:32:23,320
Blinking lights? That's your manner?
505
00:32:25,930 --> 00:32:26,590
How rude.
506
00:32:27,940 --> 00:32:28,950
You have no manners.
507
00:32:30,130 --> 00:32:31,120
Who are you talking to?
508
00:32:33,340 --> 00:32:34,530
What's going on?
509
00:32:35,890 --> 00:32:37,010
I was waiting for you.
510
00:32:40,390 --> 00:32:41,580
What's going on? Whose car is this?
511
00:32:42,850 --> 00:32:44,200
Whose car?
512
00:32:46,580 --> 00:32:48,900
It must be Mrs. Fang's car.
513
00:32:55,450 --> 00:32:56,720
It's brand new.
514
00:32:57,250 --> 00:32:58,510
Do you have that much money?
515
00:32:58,930 --> 00:33:00,090
I'll pay in installments.
516
00:33:00,840 --> 00:33:01,950
But honey, don't worry.
517
00:33:02,400 --> 00:33:04,790
We won't need to cut down our expenses.
518
00:33:06,550 --> 00:33:07,390
I just...
519
00:33:07,910 --> 00:33:09,200
I don't want you
520
00:33:09,220 --> 00:33:10,150
to take the bus to work every day.
521
00:33:10,180 --> 00:33:11,060
I feel sorry for you.
522
00:33:16,600 --> 00:33:17,310
All right. All right.
523
00:33:18,230 --> 00:33:19,680
You can drive
524
00:33:19,700 --> 00:33:20,980
our own car every day.
525
00:33:21,250 --> 00:33:22,090
So uncreative.
526
00:33:23,180 --> 00:33:24,630
You bought the same kind of car.
527
00:33:25,630 --> 00:33:27,190
I was being nostalgic.
528
00:33:30,190 --> 00:33:31,670
How many pounds of hairspray is on your head?
529
00:33:34,550 --> 00:33:36,350
I was recording the show.
530
00:33:36,750 --> 00:33:39,150
They thought my hairstyle was too old-fashioned
531
00:33:39,590 --> 00:33:40,950
and insisted on doing my hair.
532
00:33:41,320 --> 00:33:42,020
Do I look silly?
533
00:33:42,940 --> 00:33:44,730
It's trendy and not ugly.
534
00:33:45,350 --> 00:33:46,310
It's just not like you.
535
00:33:49,180 --> 00:33:49,610
Honey,
536
00:33:51,320 --> 00:33:52,510
let's go for a drive.
537
00:33:54,100 --> 00:33:55,090
The kids are still at home.
538
00:33:55,910 --> 00:33:58,030
It's been a long time since we spent time together.
539
00:33:59,070 --> 00:33:59,590
Just for a while.
540
00:34:01,300 --> 00:34:01,700
Alright. Alright.
541
00:34:01,730 --> 00:34:03,220
Let's go.
542
00:34:25,690 --> 00:34:27,489
I was recording the show.
543
00:34:27,860 --> 00:34:30,230
They thought my hairstyle was too old-fashioned
544
00:34:30,699 --> 00:34:32,110
and insisted on doing my hair.
545
00:35:01,490 --> 00:35:02,040
Honey,
546
00:35:02,770 --> 00:35:04,320
did you put the towel somewhere else?
547
00:35:07,540 --> 00:35:09,500
There's a towel in the cabinet.
548
00:35:09,530 --> 00:35:10,730
In the small cabinet.
549
00:36:23,980 --> 00:36:25,230
I can finally lie down.
550
00:36:28,470 --> 00:36:29,780
Have you finished the album?
551
00:36:32,540 --> 00:36:33,680
Didn't I tell you?
552
00:36:35,400 --> 00:36:37,280
We went out to celebrate that night.
553
00:36:39,700 --> 00:36:41,950
Mom said you came back late that night.
554
00:36:47,670 --> 00:36:48,620
Cai
555
00:36:49,810 --> 00:36:52,420
insisted on mixing whisky with beer.
556
00:36:53,050 --> 00:36:54,730
He was drunk and asked me to send him home.
557
00:36:56,560 --> 00:36:57,890
Cai is quite a drinker.
558
00:37:00,760 --> 00:37:01,450
Sleep, honey.
559
00:37:01,780 --> 00:37:02,520
I'm sleepy.
560
00:37:08,420 --> 00:37:08,910
Slowly.
561
00:37:13,980 --> 00:37:14,470
Slowly.
562
00:37:16,390 --> 00:37:17,050
What's the room number?
563
00:37:18,590 --> 00:37:21,400
2305.
564
00:37:22,940 --> 00:37:23,490
Be careful.
565
00:37:34,190 --> 00:37:35,470
Wang Man! Wang Man!
566
00:37:35,910 --> 00:37:37,530
Wang Man, wake up!
567
00:37:42,690 --> 00:37:43,330
Don't do this.
568
00:37:49,790 --> 00:37:51,030
You love me back,
569
00:37:52,320 --> 00:37:52,990
don't you?
570
00:38:06,020 --> 00:38:07,010
We're all drunk.
571
00:38:24,380 --> 00:38:25,820
I love you, Li Cheng.
572
00:38:33,950 --> 00:38:35,020
I love you too, honey.
573
00:38:47,990 --> 00:38:48,990
Xiaozhu took her annual leave.
574
00:38:50,550 --> 00:38:51,320
But employees don't tell me
575
00:38:51,350 --> 00:38:52,810
where they're going when they're off.
576
00:38:57,450 --> 00:38:57,990
Han Rui,
577
00:38:59,580 --> 00:39:01,150
it's not that I don't want to trust you.
578
00:39:02,460 --> 00:39:02,990
But
579
00:39:09,220 --> 00:39:11,440
she didn't say anything.
580
00:39:17,100 --> 00:39:18,830
Xiaozhu cares for her family.
581
00:39:18,940 --> 00:39:20,660
How could she not contact her family?
582
00:39:28,150 --> 00:39:30,190
Okay, I'll go back first.
583
00:39:31,360 --> 00:39:31,820
By the way,
584
00:39:32,400 --> 00:39:33,700
sorry about last time.
585
00:39:34,540 --> 00:39:35,040
It's okay.
586
00:39:39,190 --> 00:39:39,710
Also,
587
00:39:40,110 --> 00:39:42,140
I may have to take a little time to pay you back.
588
00:39:42,440 --> 00:39:43,090
But don't worry.
589
00:39:43,870 --> 00:39:44,590
The interest will definitely be included.
590
00:39:59,700 --> 00:40:00,220
Liang.
591
00:40:01,390 --> 00:40:03,310
Feng, you finally pick up.
592
00:40:05,120 --> 00:40:05,790
Don't mention it.
593
00:40:05,810 --> 00:40:07,500
My family is in a mess now.
594
00:40:08,030 --> 00:40:08,500
Well,
595
00:40:08,620 --> 00:40:10,500
when is the next outline meeting?
596
00:40:10,900 --> 00:40:11,940
This meeting has been held this morning.
597
00:40:15,020 --> 00:40:16,000
Why didn't anyone inform me?
598
00:40:16,720 --> 00:40:17,200
Feng.
599
00:40:17,780 --> 00:40:18,460
They said
600
00:40:20,010 --> 00:40:21,090
if you're too busy,
601
00:40:22,100 --> 00:40:22,850
you don't have to come.
602
00:40:24,820 --> 00:40:25,330
Feng.
603
00:40:27,060 --> 00:40:28,730
If you really don't want to write this script,
604
00:40:29,450 --> 00:40:30,350
I won't force you.
605
00:40:31,610 --> 00:40:33,100
But if you still think much of me,
606
00:40:33,790 --> 00:40:35,110
and want to work with me,
607
00:40:36,990 --> 00:40:37,460
Feng,
608
00:40:39,580 --> 00:40:40,440
I'll wait for you to meet me.
609
00:41:26,510 --> 00:41:28,150
Ms. Ding, how's that?
610
00:41:30,140 --> 00:41:31,290
You've improved a lot this time.
611
00:41:31,420 --> 00:41:32,580
You controlled the rhythm well.
612
00:41:33,320 --> 00:41:33,910
It's good.
613
00:41:40,780 --> 00:41:41,850
Ms. Ding, are you okay?
614
00:41:45,950 --> 00:41:46,670
I'm fine.
615
00:41:46,790 --> 00:41:47,980
I just feel a little dizzy.
616
00:41:48,660 --> 00:41:49,490
I'll take some medicine.
617
00:42:09,180 --> 00:42:11,150
My Mom also took this medicine.
618
00:42:14,790 --> 00:42:15,520
Is this it?
619
00:42:16,470 --> 00:42:18,570
[Piracetam Tablets]
620
00:42:18,600 --> 00:42:19,350
Yes.
621
00:42:19,950 --> 00:42:21,390
My dad always asks my Mom to take it.
622
00:42:22,020 --> 00:42:23,040
My Mom doesn't want to.
623
00:42:24,250 --> 00:42:24,800
Wenhao,
624
00:42:37,100 --> 00:42:39,450
is this Ms. Ding's medicine?
625
00:42:41,640 --> 00:42:42,890
I heard you were hospitalized recently.
626
00:42:43,490 --> 00:42:44,810
If you need any help,
627
00:42:44,870 --> 00:42:45,500
just tell me.
628
00:42:47,470 --> 00:42:48,080
It'll be my pleasure.
629
00:42:49,190 --> 00:42:49,800
Thank you.
630
00:42:51,810 --> 00:42:52,520
Good.
631
00:42:53,010 --> 00:42:54,160
You played well and made great progress.
632
00:42:56,430 --> 00:42:57,130
Go on, please.
38470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.