Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,590 --> 00:01:35,000
[My Way]
3
00:01:35,370 --> 00:01:37,880
[Episode 17]
4
00:01:38,900 --> 00:01:41,220
[ANLI PARTNERS]
5
00:01:40,530 --> 00:01:41,460
Understood. Mrs. Gu.
6
00:01:41,479 --> 00:01:42,750
OK, go back to your work then.
7
00:01:43,009 --> 00:01:44,170
-Bye. -Thank you.
8
00:01:44,220 --> 00:01:45,030
-Bye. -Bye.
9
00:01:48,090 --> 00:01:49,009
Goodbye, Mrs. Gu.
10
00:01:51,539 --> 00:01:52,890
She got promoted!
11
00:01:53,710 --> 00:01:54,870
What are you doing?
12
00:01:55,570 --> 00:01:57,320
Congratulations, Sis Xiaozhu.
13
00:01:59,780 --> 00:02:00,480
You must treat us to a meal!
14
00:02:00,830 --> 00:02:01,420
You must do it.
15
00:02:01,440 --> 00:02:03,680
As usual, whoever finishes a big order will buy us a meal!
16
00:02:03,900 --> 00:02:04,730
No problem.
17
00:02:05,300 --> 00:02:06,840
Roast meat, hotpot or stir-fry,
18
00:02:06,870 --> 00:02:07,910
just choose one.
19
00:02:07,980 --> 00:02:10,030
There's a new grill restaurant downstairs that seems pretty good.
20
00:02:10,360 --> 00:02:11,360
Let's have roast meat!
21
00:02:11,390 --> 00:02:12,630
Director, would you like to have some roast meat?
22
00:02:12,760 --> 00:02:13,410
I'm okay with it.
23
00:02:14,020 --> 00:02:15,270
So we'll have roast meat then.
24
00:02:15,340 --> 00:02:16,540
How many people are going to dinner? I'll reserve a table.
25
00:02:16,650 --> 00:02:18,040
Why don't we all go to dinner together?
26
00:02:18,370 --> 00:02:18,829
Sure.
27
00:02:18,980 --> 00:02:19,430
Okay.
28
00:02:19,450 --> 00:02:20,790
Let's invite your Mr. Liu to dinner.
29
00:02:20,820 --> 00:02:22,240
He promised to give me his signature.
30
00:02:22,780 --> 00:02:23,260
Right.
31
00:02:23,280 --> 00:02:24,530
I haven't seen the great scriptwriter for a long time.
32
00:02:25,150 --> 00:02:26,150
Okay, I'll text him
33
00:02:26,180 --> 00:02:27,490
to see if he's available tonight.
34
00:02:49,300 --> 00:02:49,760
Liang.
35
00:02:50,500 --> 00:02:51,710
Have you read the script that I just finished rewriting?
36
00:02:52,000 --> 00:02:52,390
What do you think?
37
00:02:52,870 --> 00:02:53,280
Yes, I have read it.
38
00:02:54,020 --> 00:02:55,030
I've sent you a document
39
00:02:55,060 --> 00:02:55,780
with blue markings on it.
40
00:02:56,320 --> 00:02:56,980
Please receive the file.
41
00:02:58,310 --> 00:02:59,150
Mainly,
42
00:03:00,230 --> 00:03:01,660
there's something wrong with the logic of character design.
43
00:03:04,890 --> 00:03:06,490
It's okay if you say I don't have high acuity for the internet and can't catch up with the trends.
44
00:03:06,510 --> 00:03:07,410
I'll take these criticisms.
45
00:03:08,030 --> 00:03:09,780
But writing the logic of character design is my strength.
46
00:03:10,250 --> 00:03:10,970
Take it easy.
47
00:03:11,660 --> 00:03:12,460
Take your time and think about it.
48
00:03:12,810 --> 00:03:13,600
We're still days away from the deadline.
49
00:03:15,220 --> 00:03:15,840
Alright, alright.
50
00:03:16,700 --> 00:03:17,090
Okay.
51
00:03:32,060 --> 00:03:32,829
Young man.
52
00:03:33,490 --> 00:03:34,730
Come on, let's play a chess game.
53
00:03:35,360 --> 00:03:35,850
No.
54
00:03:36,460 --> 00:03:37,380
I'm not going to play chess today.
55
00:03:39,070 --> 00:03:39,950
Playing chess?
56
00:03:39,970 --> 00:03:41,240
I prefer to kill someone right now.
57
00:03:47,700 --> 00:03:48,579
I've closed the case.
58
00:03:48,690 --> 00:03:50,620
Tonight, I'll treat my colleagues to dinner.
59
00:03:50,740 --> 00:03:51,780
Do you want to come or not?
60
00:03:52,770 --> 00:03:53,360
Honey,
61
00:03:54,610 --> 00:03:55,890
I have a deadline.
62
00:03:56,750 --> 00:03:57,890
I might not be able to make it.
63
00:03:59,310 --> 00:04:00,240
Enjoy your meal.
64
00:04:07,260 --> 00:04:08,610
What do you want for dinner?
65
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
Is auntie cooking for you tonight,
66
00:04:10,990 --> 00:04:12,160
or do you want me to bring you some takeout?
67
00:04:15,060 --> 00:04:16,149
Mr. Lin, you're leaving?
68
00:04:16,790 --> 00:04:17,589
Here are the documents you asked for.
69
00:04:18,260 --> 00:04:19,110
Thank you. I'll check them back home.
70
00:04:20,660 --> 00:04:22,540
Mr. Lin, have you heard about it?
71
00:04:23,520 --> 00:04:24,160
About what?
72
00:04:24,260 --> 00:04:25,490
About the Suzhou Hotel project.
73
00:04:25,590 --> 00:04:27,000
Your plan won the bidding!
74
00:04:28,440 --> 00:04:28,920
Really?
75
00:04:29,140 --> 00:04:30,310
I heard it all
76
00:04:30,340 --> 00:04:31,220
when our boss was taking a phone call.
77
00:04:31,790 --> 00:04:32,610
I'm so happy.
78
00:04:32,840 --> 00:04:34,060
I haven't been to Suzhou yet.
79
00:04:36,370 --> 00:04:37,950
If my plan wins the bid,
80
00:04:38,390 --> 00:04:39,850
will we have to go on business trips a lot?
81
00:04:44,400 --> 00:04:45,590
Okay, you can go back to work now.
82
00:04:52,700 --> 00:04:53,870
I've already had my dinner outside.
83
00:04:54,190 --> 00:04:55,220
Come pick me up later.
84
00:04:58,400 --> 00:04:59,200
Jia.
85
00:04:59,580 --> 00:05:00,890
Please, order a takeout for me.
86
00:05:01,100 --> 00:05:01,540
Okay.
87
00:05:01,540 --> 00:05:02,590
Order one for yourself, too.
88
00:05:10,280 --> 00:05:15,570
[Hurt]
89
00:05:16,420 --> 00:05:17,490
Are all the liquor on the menu?
90
00:05:17,510 --> 00:05:17,940
Yes.
91
00:05:18,280 --> 00:05:19,840
Guys, what would you like to drink?
92
00:05:20,110 --> 00:05:21,140
Are we going to have some sake
93
00:05:21,180 --> 00:05:22,080
or beer?
94
00:05:22,270 --> 00:05:23,050
Let's drink sake.
95
00:05:23,070 --> 00:05:24,070
-What do you think, Director? -Let's have some sake.
96
00:05:24,110 --> 00:05:24,830
I'm okay with it.
97
00:05:24,850 --> 00:05:25,940
OK, we'll order sake then.
98
00:05:26,770 --> 00:05:27,720
Let's order this one.
99
00:05:27,750 --> 00:05:28,630
Mr. Liu is here!
100
00:05:28,810 --> 00:05:29,450
Mr. Liu.
101
00:05:29,510 --> 00:05:30,590
Hello. Hello.
102
00:05:31,610 --> 00:05:32,250
Why are you here?
103
00:05:32,270 --> 00:05:33,050
I'm here to give you a surprise.
104
00:05:33,070 --> 00:05:33,909
Thank you.
105
00:05:33,940 --> 00:05:34,820
It's a surprise.
106
00:05:35,940 --> 00:05:37,590
We were about to drink something.
107
00:05:38,200 --> 00:05:40,120
Speaking of drinking, we must have something good.
108
00:05:40,670 --> 00:05:41,180
Mr. Han.
109
00:05:42,840 --> 00:05:44,340
This is the ten-year-old Maotai liquor. It's the genuine product.
110
00:05:45,770 --> 00:05:47,690
I'm planning to quit drinking, Liu.
111
00:05:47,810 --> 00:05:49,120
Now you brought a bottle of Maotai here?
112
00:05:50,510 --> 00:05:52,050
Why do you want to quit drinking?
113
00:05:52,100 --> 00:05:53,260
Let's just quit alcohol tomorrow.
114
00:05:53,820 --> 00:05:55,590
We must drink well today.
115
00:05:55,900 --> 00:05:57,440
That's right. Let's take more toasts to Director.
116
00:05:57,610 --> 00:05:58,040
Right.
117
00:05:58,500 --> 00:05:59,430
Don't drink too much.
118
00:06:00,790 --> 00:06:02,140
Don't worry, honey.
119
00:06:02,190 --> 00:06:03,600
I'm here to cheer you up.
120
00:06:03,810 --> 00:06:04,760
I'm here to support you.
121
00:06:05,000 --> 00:06:06,240
You really love your wife.
122
00:06:06,630 --> 00:06:07,910
Mr. Liu, can you let me know
123
00:06:07,940 --> 00:06:08,880
when there's a new drama coming out?
124
00:06:08,910 --> 00:06:10,440
I'm out of dramas to watch!
125
00:06:10,460 --> 00:06:11,390
Exactly.
126
00:06:12,510 --> 00:06:13,220
I'm on the work of it.
127
00:06:13,590 --> 00:06:15,340
He's only been writing screenplays for movies these years.
128
00:06:15,380 --> 00:06:16,420
So he hasn't written much for dramas.
129
00:06:16,940 --> 00:06:18,560
But he's about to start writing for dramas lately.
130
00:06:18,850 --> 00:06:19,810
What movie?
131
00:06:20,140 --> 00:06:21,470
When will the drama be aired? Who are the leading actors?
132
00:06:21,500 --> 00:06:22,450
Are there any celebrities in the cast?
133
00:06:22,630 --> 00:06:24,890
Have you watched
134
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
"Operation Red Sea" yet?
135
00:06:25,940 --> 00:06:26,580
Yes.
136
00:06:26,670 --> 00:06:28,320
That film's box office hit billions.
137
00:06:28,350 --> 00:06:28,920
Mr. Liu,
138
00:06:28,940 --> 00:06:30,700
you must write a bigger hit than that.
139
00:06:30,740 --> 00:06:31,300
That's right!
140
00:06:31,340 --> 00:06:32,940
After you finish that script, Ms. You won't have to work for a living.
141
00:06:32,970 --> 00:06:34,570
That's right.
142
00:06:34,820 --> 00:06:35,790
Don't rush him.
143
00:06:36,170 --> 00:06:38,000
What Mr. Liu is doing is perfecting his masterpiece.
144
00:06:38,510 --> 00:06:39,750
Do you know what the script is?
145
00:06:39,900 --> 00:06:41,630
It's called the essence of a play.
146
00:06:41,790 --> 00:06:42,360
It's the soul.
147
00:06:42,390 --> 00:06:43,230
Do you know what soul means?
148
00:06:43,260 --> 00:06:44,580
How can we rush the birth of a soul?
149
00:06:45,480 --> 00:06:46,280
You're right.
150
00:06:46,310 --> 00:06:48,540
Mr. Han knows me well. You're a wise man.
151
00:06:49,220 --> 00:06:49,620
Honey.
152
00:06:49,640 --> 00:06:51,270
-Ask the waiter for some wine glasses. -Right.
153
00:06:51,620 --> 00:06:53,370
Excuse me, waiter, could you bring us some wine glasses?
154
00:06:53,560 --> 00:06:54,450
By the way, please serve the food.
155
00:06:56,480 --> 00:06:57,650
Try this ten-year-old Maotai liquor
156
00:06:58,659 --> 00:06:59,700
and see how it tastes.
157
00:07:31,450 --> 00:07:32,400
I'm downstairs.
158
00:08:01,590 --> 00:08:02,890
One, two, three.
159
00:08:03,890 --> 00:08:04,580
One more time.
160
00:08:04,790 --> 00:08:07,540
One, two, three. Cheese.
161
00:08:08,250 --> 00:08:08,900
Let me take a look.
162
00:08:09,380 --> 00:08:10,150
Let me see. How is it?
163
00:08:10,710 --> 00:08:11,810
-Not bad, right? -This one looks nice.
164
00:08:12,060 --> 00:08:12,560
I'll send it to the group chat.
165
00:08:12,580 --> 00:08:14,140
Don't send it to group chat. Just send it to me.
166
00:08:14,160 --> 00:08:15,800
It's fine if you send it to the group chat. Let's photoshop these pictures together.
167
00:08:16,250 --> 00:08:18,380
We're out of liquor. It's not enough.
168
00:08:21,070 --> 00:08:21,910
Waiter.
169
00:08:22,420 --> 00:08:23,980
Bring us a couple of iced beers!
170
00:08:24,020 --> 00:08:24,720
Liu.
171
00:08:25,790 --> 00:08:26,760
I can't drink anymore.
172
00:08:27,380 --> 00:08:28,260
I can't keep drinking.
173
00:08:28,730 --> 00:08:29,740
We've already finished the Baijiu, right?
174
00:08:30,430 --> 00:08:32,409
I can't drink the beer anymore, because I'm afraid of gout attacks.
175
00:08:33,730 --> 00:08:34,610
You have arthrolithiasis?
176
00:08:34,980 --> 00:08:35,620
Waiter.
177
00:08:36,600 --> 00:08:38,020
One more bottle of Maotai.
178
00:08:38,419 --> 00:08:39,220
There's no need for that.
179
00:08:39,470 --> 00:08:40,200
Don't order it, Liu.
180
00:08:40,580 --> 00:08:42,020
They don't sell Maotai here.
181
00:08:42,210 --> 00:08:42,700
Really?
182
00:08:42,720 --> 00:08:43,100
Maybe some other time.
183
00:08:43,169 --> 00:08:43,679
I...
184
00:08:43,710 --> 00:08:44,470
I'll bring a bottle of Maotai.
185
00:08:44,560 --> 00:08:45,150
And let us drink it, just the two of us.
186
00:08:45,270 --> 00:08:46,380
-No, no, no. -Is that okay?
187
00:08:46,410 --> 00:08:47,060
No.
188
00:08:47,380 --> 00:08:48,420
There's no next time.
189
00:08:48,500 --> 00:08:49,500
It has to be today.
190
00:08:49,520 --> 00:08:50,560
Let's drink another day.
191
00:08:50,640 --> 00:08:52,000
Honey, it's late.
192
00:08:52,030 --> 00:08:52,990
Everyone is sleepy now.
193
00:08:53,010 --> 00:08:53,880
-And we have to go to work tomorrow. -Listen to me.
194
00:08:53,900 --> 00:08:54,760
Listen to me.
195
00:08:55,410 --> 00:08:57,020
We must drink well today.
196
00:08:58,280 --> 00:08:59,200
Here you go.
197
00:08:59,740 --> 00:09:01,070
-Give it to me. -Director can't drink beer.
198
00:09:01,100 --> 00:09:02,230
-He might get out. -It's fine.
199
00:09:02,300 --> 00:09:03,980
I'll tell you why.
200
00:09:05,240 --> 00:09:06,210
Listen to me.
201
00:09:06,230 --> 00:09:07,240
Listen to me.
202
00:09:07,340 --> 00:09:08,780
I have to thank you.
203
00:09:09,630 --> 00:09:12,420
Ten square meters of our apartment belongs to you.
204
00:09:17,050 --> 00:09:18,490
Without your help,
205
00:09:19,110 --> 00:09:20,660
we wouldn't be able to have that apartment.
206
00:09:21,450 --> 00:09:23,020
If we don't have that apartment,
207
00:09:23,220 --> 00:09:23,920
Xiaozhu,
208
00:09:24,310 --> 00:09:24,990
I,
209
00:09:25,580 --> 00:09:26,260
and our family
210
00:09:26,500 --> 00:09:27,980
can't scrape a living anymore!
211
00:09:28,590 --> 00:09:29,600
I mean it.
212
00:09:29,660 --> 00:09:30,420
Honey.
213
00:09:30,470 --> 00:09:31,830
Honey, you're drunk.
214
00:09:31,850 --> 00:09:33,010
I think it's time to call it a day.
215
00:09:33,040 --> 00:09:34,570
-You can't drink anymore. -No, no, no.
216
00:09:34,690 --> 00:09:35,480
You guys should call a taxi and leave. Hurry up.
217
00:09:35,500 --> 00:09:36,540
Call a taxi.
218
00:09:36,570 --> 00:09:37,140
Don't leave.
219
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
No one is allowed to leave.
220
00:09:38,950 --> 00:09:40,140
I was telling the truth.
221
00:09:41,190 --> 00:09:43,350
I want to thank Director Han.
222
00:09:45,130 --> 00:09:46,980
I was telling the truth, honey.
223
00:09:47,000 --> 00:09:49,530
This matter is between the two of us as men.
224
00:09:49,790 --> 00:09:50,810
It's 800,000 yuan!
225
00:09:50,840 --> 00:09:51,800
Cut it out!
226
00:09:51,990 --> 00:09:52,690
You see, in this world,
227
00:09:52,720 --> 00:09:53,250
who can
228
00:09:53,420 --> 00:09:54,980
just lend you 800,000 yuan so easily?
229
00:09:55,000 --> 00:09:55,770
Am I right?
230
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
Here, Director.
231
00:09:57,110 --> 00:09:58,040
Come on.
232
00:09:58,250 --> 00:09:59,350
One more shot.
233
00:09:59,910 --> 00:10:00,750
Bottoms up.
234
00:10:00,860 --> 00:10:01,490
Bottoms up.
235
00:10:01,290 --> 00:10:03,280
[Don't say it here.]
236
00:10:05,150 --> 00:10:05,790
Liu Feng.
237
00:10:06,390 --> 00:10:06,920
Liu Feng.
238
00:10:07,330 --> 00:10:09,010
Your phone is buzzing.
239
00:10:10,400 --> 00:10:11,010
Who is it?
240
00:10:16,260 --> 00:10:16,740
Honey.
241
00:10:16,770 --> 00:10:18,190
Why did you send me a WeChat message?
242
00:10:19,160 --> 00:10:20,270
"Don't say it here."
243
00:10:21,230 --> 00:10:21,870
What does that mean?
244
00:10:22,280 --> 00:10:22,920
Seriously,
245
00:10:22,950 --> 00:10:25,600
why can't we talk about that here?
246
00:10:25,990 --> 00:10:26,590
The director...
247
00:10:27,070 --> 00:10:28,500
Sit down, sit down.
248
00:10:29,550 --> 00:10:30,320
Where are you going?
249
00:10:30,580 --> 00:10:32,060
I'm going to the toilet.
250
00:10:34,700 --> 00:10:36,220
Let's go. We'll go there together.
251
00:10:36,370 --> 00:10:37,110
Let's go.
252
00:10:37,660 --> 00:10:38,580
-You go first. -Let’s go.
253
00:10:39,150 --> 00:10:39,920
You go first.
254
00:10:39,950 --> 00:10:40,760
Then I'll wait here.
255
00:10:41,230 --> 00:10:42,120
I don't want to go now.
256
00:10:43,690 --> 00:10:44,360
I'm not going to the toilet.
257
00:10:46,020 --> 00:10:46,970
Honey, honey!
258
00:10:47,700 --> 00:10:48,410
Where are you going?
259
00:10:48,930 --> 00:10:49,680
I'm going to pay the bill.
260
00:10:49,890 --> 00:10:50,700
No.
261
00:10:50,720 --> 00:10:51,920
Xiaozhu, pay the bill.
262
00:10:52,090 --> 00:10:53,230
We have to work tomorrow.
263
00:10:53,550 --> 00:10:54,060
OK. Let's get out of here.
264
00:10:54,080 --> 00:10:55,120
-Let's go. -I'm leaving.
265
00:10:55,500 --> 00:10:56,310
Wait a second.
266
00:10:56,340 --> 00:10:57,460
Honey, I'll go.
267
00:10:57,630 --> 00:10:58,200
I'll pay the bill.
268
00:10:58,620 --> 00:10:59,500
It's my wife's treat for dinner.
269
00:10:59,660 --> 00:11:01,050
As her husband, I must pay the bill.
270
00:11:01,750 --> 00:11:02,910
I don't have 800,000 yuan,
271
00:11:03,370 --> 00:11:06,130
but I still have the money to pay the bill.
272
00:11:09,540 --> 00:11:09,890
I'll go.
273
00:11:09,930 --> 00:11:12,000
I'll pay the bill. I'll pay the bill.
274
00:11:12,240 --> 00:11:13,920
I'm fine.
275
00:11:15,090 --> 00:11:15,810
I'm feeling well.
276
00:11:16,200 --> 00:11:16,830
I'm really fine.
277
00:11:17,180 --> 00:11:17,580
Look.
278
00:11:17,960 --> 00:11:19,040
Look, I'm fine.
279
00:11:19,300 --> 00:11:19,860
Right?
280
00:11:20,070 --> 00:11:21,220
Take care.
281
00:11:24,870 --> 00:11:25,860
Director, I'm sorry.
282
00:11:25,930 --> 00:11:26,680
He's drunk.
283
00:11:26,860 --> 00:11:27,380
It's okay.
284
00:11:27,400 --> 00:11:28,320
I'll call a taxi for you.
285
00:11:28,760 --> 00:11:29,420
Mr. Liu.
286
00:11:38,750 --> 00:11:39,260
Check, please.
287
00:11:40,290 --> 00:11:40,980
Waiter.
288
00:12:00,850 --> 00:12:01,690
Thank you all
289
00:12:01,710 --> 00:12:02,790
for your time
290
00:12:02,820 --> 00:12:03,900
and chat with us for such a long time.
291
00:12:04,240 --> 00:12:04,750
It's nothing.
292
00:12:04,790 --> 00:12:05,580
Let's have a meal next time.
293
00:12:05,610 --> 00:12:05,920
Okay.
294
00:12:05,950 --> 00:12:07,120
-Thank you. -You're welcome.
295
00:12:07,140 --> 00:12:07,890
Thank you for your hard work.
296
00:12:07,930 --> 00:12:09,010
Is he here to pick you up?
297
00:12:10,140 --> 00:12:11,260
Okay, I'll see you off.
298
00:12:11,680 --> 00:12:12,250
-Okay. -Okay.
299
00:12:12,520 --> 00:12:13,760
-Take care. -Drive them home safely.
300
00:12:13,940 --> 00:12:15,220
-Bye-bye. -Thank you for your hard work.
301
00:12:15,250 --> 00:12:16,470
Thank you.
302
00:12:43,570 --> 00:12:44,290
Safety belt.
303
00:13:13,380 --> 00:13:13,950
I'm exhausted.
304
00:13:13,980 --> 00:13:14,860
How can you not be tired?
305
00:13:15,950 --> 00:13:17,820
We agreed not to eat outside.
306
00:13:21,250 --> 00:13:22,300
Let me lean on the seat for a second.
307
00:13:25,210 --> 00:13:26,380
Do you guys have to talk in person?
308
00:13:26,810 --> 00:13:28,130
Can't you have a phone conference instead?
309
00:13:30,250 --> 00:13:31,340
I said I'm tired.
310
00:13:31,610 --> 00:13:33,440
Besides, why did you ignore what I said?
311
00:13:34,300 --> 00:13:35,890
How could they smoke in front of you?
312
00:13:35,910 --> 00:13:36,920
I beg your pardon.
313
00:13:40,780 --> 00:13:41,710
Stop the car.
314
00:13:42,520 --> 00:13:43,470
I'll take a taxi home.
315
00:13:51,110 --> 00:13:51,790
Stop the car.
316
00:13:53,250 --> 00:13:54,450
I said stop the car!
317
00:14:06,630 --> 00:14:07,560
Stop making a fuss!
318
00:14:08,290 --> 00:14:09,180
Who's making a fuss?
319
00:14:11,320 --> 00:14:12,850
We agreed not to interfere with each other.
320
00:14:13,850 --> 00:14:14,720
Today, you kept an eye on me
321
00:14:14,860 --> 00:14:15,770
and were unhappy with me.
322
00:14:15,930 --> 00:14:16,870
Tomorrow, I'll keep an eye on you,
323
00:14:16,970 --> 00:14:17,940
and I will be unhappy with you!
324
00:14:18,560 --> 00:14:19,730
I don't like this kind of
325
00:14:19,800 --> 00:14:21,770
mutual-consumption relationship!
326
00:15:10,060 --> 00:15:10,940
Send me home.
327
00:15:26,150 --> 00:15:26,790
Honey.
328
00:15:31,540 --> 00:15:32,430
Do you have water?
329
00:15:34,010 --> 00:15:34,740
I'm perched.
330
00:15:41,240 --> 00:15:43,410
Sir, is there mineral water in the car?
331
00:15:43,490 --> 00:15:44,770
I'm sorry. I really don't have that.
332
00:15:45,390 --> 00:15:46,840
Please, don't throw up in the car.
333
00:15:47,170 --> 00:15:48,760
You have to pay extra for the car laundry if he throws up here.
334
00:15:49,940 --> 00:15:51,310
Honey, do you want to throw up?
335
00:15:51,500 --> 00:15:53,130
We'll stop the car if you want to throw up.
336
00:15:57,790 --> 00:15:58,840
How was it, honey?
337
00:16:00,010 --> 00:16:00,980
I didn't
338
00:16:01,940 --> 00:16:03,190
embarrass you today, right?
339
00:16:22,040 --> 00:16:23,360
Okay, go to bed early.
340
00:16:24,550 --> 00:16:25,240
Where are you going?
341
00:16:25,520 --> 00:16:26,320
I'm going to my home.
342
00:16:41,390 --> 00:16:42,590
I made a slight adjustment to both of these points.
343
00:16:46,810 --> 00:16:47,810
Tomorrow morning,
344
00:16:47,830 --> 00:16:49,150
we have to make a report to Director Tang,
345
00:16:49,900 --> 00:16:51,390
which means we have to prepare at least three backup plans.
346
00:16:52,160 --> 00:16:53,000
He will change the titles
347
00:16:53,080 --> 00:16:54,350
of all the wire copies.
348
00:16:58,020 --> 00:16:58,710
Your phone.
349
00:17:00,930 --> 00:17:01,560
Hello, Auntie Sun.
350
00:17:01,580 --> 00:17:02,410
Kewei's mother!
351
00:17:02,940 --> 00:17:04,060
Please come back quickly!
352
00:17:04,089 --> 00:17:04,770
Take it easy.
353
00:17:04,800 --> 00:17:05,990
Slow down. Tell me, what's going on?
354
00:17:06,140 --> 00:17:07,380
Kewei seems to be sick.
355
00:17:07,520 --> 00:17:08,599
His face is swollen.
356
00:17:08,859 --> 00:17:09,970
Did you feed him anything?
357
00:17:10,160 --> 00:17:11,040
I don't know.
358
00:17:11,240 --> 00:17:12,119
Fine. Wait for me.
359
00:17:12,150 --> 00:17:13,030
I'll be home soon.
360
00:17:14,470 --> 00:17:16,589
The number you've dialed is not available.
361
00:17:16,619 --> 00:17:18,300
Well, you can call Li Cheng on the way.
362
00:17:18,319 --> 00:17:18,980
You can use my car.
363
00:17:19,200 --> 00:17:20,369
-Okay, I'm leaving. -I'll help you clear up the table.
364
00:17:20,510 --> 00:17:21,440
Just go, hurry up.
365
00:17:28,079 --> 00:17:30,310
♫To love someone♫
366
00:17:30,920 --> 00:17:33,580
♫Make it till the end♫
367
00:17:34,050 --> 00:17:35,280
♫Darling♫
368
00:17:35,940 --> 00:17:39,010
♫Will you hold my hand?♫
369
00:17:40,450 --> 00:17:44,010
[Fang Yuan]
370
00:17:41,110 --> 00:17:43,730
♫I wish there's a way♫
371
00:17:44,860 --> 00:17:47,390
The number you have dialed is not available.
372
00:17:47,680 --> 00:17:49,120
Please try again later.
373
00:17:50,440 --> 00:17:51,190
Make way.
374
00:17:51,390 --> 00:17:51,990
Excuse me. Thank you.
375
00:17:52,020 --> 00:17:52,910
Make way, please.
376
00:17:53,060 --> 00:17:53,700
Kewei.
377
00:17:54,130 --> 00:17:56,010
As his mother, you don't even know that your son has allergies?
378
00:17:56,180 --> 00:17:56,860
He ate something that caused his allergy.
379
00:17:57,590 --> 00:17:58,190
And now he's in anaphylactic shock.
380
00:17:58,220 --> 00:17:59,060
Prepare some Chlorphenamine.
381
00:17:59,080 --> 00:17:59,510
Okay.
382
00:17:59,540 --> 00:18:00,820
Come on. Make way, please.
383
00:18:08,770 --> 00:18:09,300
Fang Yuan.
384
00:18:13,210 --> 00:18:13,810
Thank you.
385
00:18:13,920 --> 00:18:14,910
How is the kid?
386
00:18:16,080 --> 00:18:17,190
He was injected with Chlorphenamine.
387
00:18:17,980 --> 00:18:18,830
He's under observation in the patient room.
388
00:18:20,260 --> 00:18:21,580
Then he should be fine.
389
00:18:29,550 --> 00:18:30,310
Look what I have done.
390
00:18:33,140 --> 00:18:34,160
I work
391
00:18:35,530 --> 00:18:37,200
to provide a better life for my child.
392
00:18:39,300 --> 00:18:40,140
But now,
393
00:18:40,180 --> 00:18:41,870
I can't even guarantee his health.
394
00:18:42,880 --> 00:18:43,930
Don't think like that.
395
00:18:44,980 --> 00:18:45,660
When we were kids,
396
00:18:45,660 --> 00:18:47,160
weren't we also brought up by parents both working?
397
00:18:47,770 --> 00:18:49,390
Your kid is not as fragile as you think.
398
00:18:50,700 --> 00:18:51,700
When we were kids,
399
00:18:51,700 --> 00:18:53,380
our parents worked nine to five.
400
00:18:54,380 --> 00:18:55,220
Now,
401
00:18:55,300 --> 00:18:56,190
aren't we exerting ourselves?
402
00:18:58,180 --> 00:19:00,190
Just focus on taking care of the child these days.
403
00:19:00,360 --> 00:19:01,550
Forget about the job for a while.
404
00:19:01,580 --> 00:19:02,150
I'll handle it.
405
00:19:05,040 --> 00:19:06,060
Have you finished your plan yet?
406
00:19:07,260 --> 00:19:08,480
I just asked you to put it aside.
407
00:19:12,280 --> 00:19:13,560
Haven't you been able to reach Li Cheng yet?
408
00:19:16,380 --> 00:19:17,630
He hasn't been answering his phone.
409
00:19:21,750 --> 00:19:23,390
The studio might not have a good signal.
410
00:19:23,780 --> 00:19:24,580
That's pretty understandable.
411
00:19:29,370 --> 00:19:34,970
♫I'll give my life to prove♫
412
00:19:35,890 --> 00:19:40,360
♫Slowly slowly let me close to♫
413
00:19:37,770 --> 00:19:38,380
What do you think?
414
00:19:42,200 --> 00:19:44,280
♫Be my angel♫
415
00:19:44,350 --> 00:19:46,380
♫Be my star♫
416
00:19:46,850 --> 00:19:49,700
♫And moon♫
417
00:19:51,050 --> 00:19:52,150
OK. Let's call it a day.
418
00:19:52,200 --> 00:19:52,870
Come out first.
419
00:19:53,420 --> 00:19:53,940
Perfect.
420
00:19:56,180 --> 00:19:58,020
It will be great if the recording goes smoothly every day.
421
00:19:59,700 --> 00:20:00,310
Thank you for your hard work.
422
00:20:00,340 --> 00:20:01,330
How was my performance today?
423
00:20:01,970 --> 00:20:02,920
Great.
424
00:20:04,350 --> 00:20:05,320
Good job, everyone.
425
00:20:05,580 --> 00:20:06,750
It's quite late. You guys must be hungry.
426
00:20:06,780 --> 00:20:07,900
I'll treat you to supper.
427
00:20:07,920 --> 00:20:08,850
-Okay. -How about crayfish?
428
00:20:09,100 --> 00:20:09,740
You guys go ahead.
429
00:20:09,740 --> 00:20:10,460
I'm going home for noodles.
430
00:20:10,810 --> 00:20:12,640
I heard your wife's good at cooking noodles.
431
00:20:13,260 --> 00:20:14,140
That's true.
432
00:20:14,390 --> 00:20:15,100
Is it that good?
433
00:20:15,140 --> 00:20:16,420
Why don't you invite us to try it?
434
00:20:17,460 --> 00:20:19,580
[Fang Yuan: Kewei is sick. He is in the Children's Hospital. Come here now.]
435
00:20:19,080 --> 00:20:19,660
Mr. Li.
436
00:20:19,690 --> 00:20:20,990
You still owe me a crayfish meal.
437
00:20:21,870 --> 00:20:23,030
Sorry, I have an emergency.
438
00:20:23,170 --> 00:20:23,790
Li Cheng!
439
00:20:25,840 --> 00:20:26,370
Then...
440
00:20:26,830 --> 00:20:27,260
Wang Man.
441
00:20:28,330 --> 00:20:29,610
Well, let's go.
442
00:20:29,810 --> 00:20:30,250
My treat.
443
00:20:31,890 --> 00:20:32,280
Okay.
444
00:20:57,500 --> 00:20:58,690
Why did you turn off your phone?
445
00:21:00,690 --> 00:21:01,500
It's out of battery.
446
00:21:01,880 --> 00:21:02,690
What happened to Kewei?
447
00:21:03,220 --> 00:21:04,060
He had an allergic reaction.
448
00:21:04,420 --> 00:21:05,330
He said he was hungry.
449
00:21:05,620 --> 00:21:07,460
So auntie gave her own peanut crisp
450
00:21:07,480 --> 00:21:08,330
to him.
451
00:21:10,200 --> 00:21:12,560
He's been allergic for a long time.
452
00:21:12,960 --> 00:21:13,670
You have to pay more attention to it.
453
00:21:13,700 --> 00:21:14,690
Be careful.
454
00:21:16,660 --> 00:21:18,140
Am I not paying more attention to it?
455
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
When I was a housewife,
456
00:21:20,980 --> 00:21:21,980
I was in charge of taking care of my kid.
457
00:21:22,010 --> 00:21:23,680
I never let you worry about it.
458
00:21:23,860 --> 00:21:25,320
But now I have to go to work.
459
00:21:26,180 --> 00:21:27,940
I've told the auntie many times
460
00:21:27,970 --> 00:21:29,260
that our kid is allergic to nuts.
461
00:21:29,290 --> 00:21:30,380
I told her not to feed him nuts.
462
00:21:30,380 --> 00:21:31,850
But she forgot. What can I do about it?
463
00:21:32,270 --> 00:21:32,910
I'm also under a lot of pressure
464
00:21:32,930 --> 00:21:34,120
going to work every day.
465
00:21:34,290 --> 00:21:35,860
I was hoping you could help me to alleviate some of my stress.
466
00:21:36,010 --> 00:21:37,380
Can you take on more responsibility then?
467
00:21:38,270 --> 00:21:39,270
What do you mean?
468
00:21:40,380 --> 00:21:41,190
Didn't I work so hard
469
00:21:41,220 --> 00:21:42,440
for you and our child?
470
00:21:42,710 --> 00:21:43,530
Tell me, what did I work for?
471
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
Didn't I work for the kid as well?
472
00:21:46,140 --> 00:21:46,550
But...
473
00:21:47,260 --> 00:21:48,490
You see, I check my phone all the time.
474
00:21:48,670 --> 00:21:50,060
I answered the phone as soon as the teacher called.
475
00:21:50,430 --> 00:21:51,630
I also replied to auntie's texts in a second.
476
00:21:51,740 --> 00:21:52,270
What about you?
477
00:21:52,380 --> 00:21:53,850
You won't answer your phone once you go out.
478
00:21:54,860 --> 00:21:56,780
I have to mute my phone in the recording studio,
479
00:21:56,780 --> 00:21:57,460
you know about that.
480
00:21:57,460 --> 00:21:58,600
Why don't you work out some plans?
481
00:21:58,780 --> 00:22:00,310
Dad. Mom.
482
00:22:03,790 --> 00:22:05,410
Kewei, are you feeling better?
483
00:22:06,660 --> 00:22:07,180
I...
484
00:22:07,530 --> 00:22:08,330
am hungry.
485
00:22:08,850 --> 00:22:09,450
You're hungry?
486
00:22:09,970 --> 00:22:10,810
I'll buy you some food.
487
00:22:10,890 --> 00:22:12,110
I bought some porridge for you and Kewei.
488
00:22:19,540 --> 00:22:20,820
Thanks to Xu Yang,
489
00:22:22,380 --> 00:22:23,610
I drove his car to the hospital.
490
00:22:31,480 --> 00:22:32,450
Thank you, Mr. Xu.
491
00:22:33,730 --> 00:22:34,240
Here.
492
00:22:40,540 --> 00:22:41,290
I'm leaving.
493
00:22:43,500 --> 00:22:44,370
Thank you, Xu Yang.
494
00:22:51,730 --> 00:22:52,480
Where are you going?
495
00:22:56,590 --> 00:22:57,160
Mr. Xu.
496
00:23:04,080 --> 00:23:04,600
Thank you...
497
00:23:05,500 --> 00:23:06,520
for taking care of my family today.
498
00:23:07,180 --> 00:23:07,710
You're welcome.
499
00:23:08,380 --> 00:23:09,700
But from now on,
500
00:23:11,340 --> 00:23:12,550
we don't need your help with our family affairs.
501
00:23:22,470 --> 00:23:23,060
Li Cheng.
502
00:23:25,380 --> 00:23:26,830
Take care of your family.
503
00:23:41,070 --> 00:23:41,980
What should we do next?
504
00:23:45,490 --> 00:23:46,770
We both have to work.
505
00:23:47,560 --> 00:23:48,700
It's not that fast to find another housekeeper.
506
00:23:50,920 --> 00:23:52,090
If we can't handle this, let's ask your mom to come and help.
507
00:23:52,850 --> 00:23:53,680
Sure.
508
00:23:55,700 --> 00:23:56,470
It's up to you.
509
00:23:56,680 --> 00:23:57,310
Up to me?
510
00:23:58,820 --> 00:23:59,630
What decisions can I make?
511
00:24:00,960 --> 00:24:03,190
Xu Yang gave me a lecture back at the hospital.
512
00:24:03,900 --> 00:24:05,780
He asked me to take care of my family first.
513
00:24:05,800 --> 00:24:07,200
Who did he think he was?
514
00:24:08,410 --> 00:24:09,040
You got some problems as well.
515
00:24:09,430 --> 00:24:10,310
Why did you have to cooperate with him
516
00:24:10,340 --> 00:24:11,820
while there are so many people in the world?
517
00:24:12,210 --> 00:24:12,810
Before you make a decision,
518
00:24:12,830 --> 00:24:14,360
can you discuss it with me?
519
00:24:14,510 --> 00:24:15,350
Have you consulted with me
520
00:24:15,370 --> 00:24:16,170
while doing peer-to-peer lending
521
00:24:16,200 --> 00:24:17,280
in Internet finance?
522
00:24:21,180 --> 00:24:22,880
Thanks to his help today.
523
00:24:24,280 --> 00:24:25,830
Besides, I told you
524
00:24:26,990 --> 00:24:28,030
it's better to take some risks
525
00:24:28,060 --> 00:24:29,020
than to work for others.
526
00:24:29,830 --> 00:24:30,910
Otherwise, we'll be stuck in this
527
00:24:30,940 --> 00:24:31,940
rental apartment forever.
528
00:24:31,970 --> 00:24:33,110
OK, fine.
529
00:24:34,270 --> 00:24:35,710
It's all my fault.
530
00:24:36,420 --> 00:24:37,870
Why don't you nail me on the column of shame
531
00:24:37,900 --> 00:24:39,000
and never let me get up again?
532
00:24:39,030 --> 00:24:40,770
That's not what I mean.
533
00:24:41,260 --> 00:24:42,540
I just hope our life
534
00:24:42,570 --> 00:24:44,330
can go back on track as soon as possible.
535
00:24:44,520 --> 00:24:45,760
Isn't that about money again?
536
00:24:46,470 --> 00:24:47,860
Can we stop arguing?
537
00:24:50,780 --> 00:24:51,970
I'm really tired.
538
00:24:58,610 --> 00:24:59,490
Me, too.
539
00:25:41,490 --> 00:25:42,380
Pay attention to your facial expression.
540
00:25:43,010 --> 00:25:43,890
Take your time.
541
00:25:57,670 --> 00:25:58,400
What's wrong?
542
00:25:59,670 --> 00:26:00,290
It's fine.
543
00:26:01,190 --> 00:26:01,710
Really?
544
00:26:02,450 --> 00:26:03,040
I'm really fine.
545
00:26:05,880 --> 00:26:07,190
Let's start the class then.
546
00:26:08,150 --> 00:26:08,690
Okay.
547
00:26:17,700 --> 00:26:18,600
Here, let me help you.
548
00:26:23,680 --> 00:26:24,350
Is this okay?
549
00:26:24,940 --> 00:26:25,720
Shove it inside a little.
550
00:26:27,520 --> 00:26:27,890
Like this?
551
00:26:28,190 --> 00:26:28,990
More.
552
00:26:32,400 --> 00:26:32,970
It's okay now.
553
00:26:33,260 --> 00:26:33,780
Done.
554
00:26:34,730 --> 00:26:35,280
Come here.
555
00:26:36,140 --> 00:26:36,940
Are you really okay?
556
00:26:37,720 --> 00:26:38,320
Yes.
557
00:26:45,300 --> 00:26:46,260
Let's...
558
00:26:46,580 --> 00:26:47,620
go over the tracks
559
00:26:47,640 --> 00:26:48,800
of the competition, OK?
560
00:26:50,340 --> 00:26:51,630
Don't feel pressured.
561
00:26:52,720 --> 00:26:54,000
Just relax
562
00:26:54,500 --> 00:26:55,870
and enjoy
563
00:26:55,920 --> 00:26:56,840
the process of playing the music,
564
00:26:57,030 --> 00:26:57,490
OK?
565
00:26:58,380 --> 00:26:58,770
Okay.
566
00:26:58,840 --> 00:26:59,890
I'll be here with you.
567
00:27:00,190 --> 00:27:00,690
Don't worry.
568
00:28:05,100 --> 00:28:05,940
Mom. Mumu.
569
00:28:06,140 --> 00:28:06,850
I have something to say.
570
00:28:07,340 --> 00:28:08,500
My cooperative partners in Shenzhen
571
00:28:08,660 --> 00:28:10,710
want to expand their business to Huabei.
572
00:28:11,080 --> 00:28:12,880
Mumu also likes to stay in Beijing.
573
00:28:13,300 --> 00:28:13,910
So I think
574
00:28:14,330 --> 00:28:15,780
maybe I can take this opportunity
575
00:28:16,210 --> 00:28:17,090
to move my business
576
00:28:17,630 --> 00:28:18,390
to Beijing.
577
00:28:19,430 --> 00:28:20,460
That's great.
578
00:28:20,870 --> 00:28:22,300
Then you should move back home quickly
579
00:28:22,610 --> 00:28:23,960
and send everything you have in Shenzhen to Beijing.
580
00:28:23,980 --> 00:28:25,470
We'll help you pack up.
581
00:28:26,090 --> 00:28:27,770
Xiaoxiao, don't you miss your dad, too?
582
00:28:28,610 --> 00:28:28,970
Mom.
583
00:28:29,870 --> 00:28:30,590
I'm not planning to
584
00:28:31,010 --> 00:28:31,980
move in lately.
585
00:28:33,210 --> 00:28:35,170
Our place is small. It would be crowded for four people to live.
586
00:28:35,470 --> 00:28:36,610
Mumu also likes the quiet environment.
587
00:28:37,670 --> 00:28:39,650
Indeed, our apartment is pretty small.
588
00:28:40,200 --> 00:28:40,670
It's not crowded.
589
00:28:40,690 --> 00:28:41,960
Dad, you can share a room with mom.
590
00:28:42,140 --> 00:28:43,530
And I'll share a room with grandma.
591
00:28:44,270 --> 00:28:44,760
Okay.
592
00:28:46,440 --> 00:28:49,610
I saw a three-bedroom apartment
593
00:28:49,710 --> 00:28:50,860
in the neighborhood yesterday.
594
00:28:51,000 --> 00:28:52,040
I think that apartment suits me.
595
00:28:52,250 --> 00:28:53,770
It's also close to Xiaoxiao's school.
596
00:28:54,300 --> 00:28:55,670
I'll rent an apartment there first.
597
00:28:55,920 --> 00:28:58,040
After I finish my work back in Shenzhen,
598
00:28:58,240 --> 00:28:59,080
we can look around
599
00:28:59,100 --> 00:29:00,020
to see if there's a nice apartment,
600
00:29:00,210 --> 00:29:00,740
and we can pay the down payment
601
00:29:00,840 --> 00:29:01,500
to buy one.
602
00:29:01,910 --> 00:29:02,860
Dad, that sounds great!
603
00:29:03,030 --> 00:29:03,830
Can you buy me a table
604
00:29:03,860 --> 00:29:05,280
just like the one that Keyu has?
605
00:29:05,530 --> 00:29:07,650
Then I don't have to do my homework on the dining table.
606
00:29:07,730 --> 00:29:08,330
Sure thing.
607
00:29:09,400 --> 00:29:10,110
OK.
608
00:29:10,780 --> 00:29:11,580
I'll buy it for you.
609
00:29:11,850 --> 00:29:12,310
Great!
610
00:29:13,450 --> 00:29:15,440
As a family, we should live together,
611
00:29:15,610 --> 00:29:16,030
right?
612
00:29:16,210 --> 00:29:16,510
Exactly!
613
00:29:34,500 --> 00:29:35,030
Honey.
614
00:29:37,700 --> 00:29:38,490
Thank you.
615
00:29:52,400 --> 00:29:54,360
I really have realized my mistake.
616
00:29:56,370 --> 00:29:57,240
These days,
617
00:29:58,210 --> 00:29:59,210
I've been feeling terribly guilty.
618
00:30:01,050 --> 00:30:01,990
I feel guilty
619
00:30:04,710 --> 00:30:06,060
and want to try my best to make up for my mistakes.
620
00:30:10,580 --> 00:30:11,540
What happened last time
621
00:30:12,250 --> 00:30:13,460
will never happen again.
622
00:30:17,180 --> 00:30:17,830
I'm sorry.
623
00:30:21,090 --> 00:30:22,380
Please forgive me.
624
00:30:30,690 --> 00:30:31,390
Qi Tao,
625
00:30:35,280 --> 00:30:36,800
this is not the first time you said sorry.
626
00:30:40,370 --> 00:30:41,300
I also swore
627
00:30:42,220 --> 00:30:43,560
that I would never forgive you again.
628
00:30:49,090 --> 00:30:49,760
Do you know that?
629
00:30:50,200 --> 00:30:51,510
When I went home that day,
630
00:30:53,720 --> 00:30:55,560
I saw that you and the kid were not home.
631
00:30:56,110 --> 00:30:57,530
And both of your stuff was all gone.
632
00:30:58,430 --> 00:30:59,720
I was panicking.
633
00:31:02,530 --> 00:31:03,870
Can you understand my feelings?
634
00:31:06,980 --> 00:31:07,430
Mumu.
635
00:31:09,380 --> 00:31:09,860
Mumu.
636
00:31:10,310 --> 00:31:11,300
I can't live without you.
637
00:31:11,970 --> 00:31:13,490
I really can't live without you.
638
00:31:15,400 --> 00:31:16,370
I can't live without you.
639
00:31:18,410 --> 00:31:20,330
We can forget those things
640
00:31:21,440 --> 00:31:22,200
that happened in Shenzhen.
641
00:31:24,590 --> 00:31:25,560
Let's stay here.
642
00:31:26,860 --> 00:31:27,600
Let's live well
643
00:31:28,950 --> 00:31:29,920
in Beijing
644
00:31:31,700 --> 00:31:32,550
and start over.
645
00:31:38,700 --> 00:31:40,240
I want to repeat what I said
646
00:31:41,890 --> 00:31:42,870
when we got married.
647
00:31:48,810 --> 00:31:49,240
Mumu.
648
00:31:51,420 --> 00:31:52,420
I'll cherish you,
649
00:31:53,820 --> 00:31:54,280
and love you.
650
00:31:56,100 --> 00:31:57,770
I will protect you forever.
651
00:32:02,060 --> 00:32:02,430
Are...
652
00:32:04,510 --> 00:32:05,600
are you still willing to be with me?
653
00:32:25,740 --> 00:32:26,650
Thank you, honey.
654
00:32:29,990 --> 00:32:30,690
Thank you, honey.
655
00:32:34,100 --> 00:32:35,150
Thank you, honey.
656
00:32:52,330 --> 00:32:53,370
Just take that job of producing the TV series
657
00:32:53,400 --> 00:32:54,120
soundtrack for me.
658
00:32:56,140 --> 00:32:56,980
Are you out of your mind?
659
00:32:57,120 --> 00:32:58,000
The production cycle is so short.
660
00:33:00,420 --> 00:33:01,030
Are you serious?
661
00:33:04,730 --> 00:33:05,450
Now that I think about it,
662
00:33:05,470 --> 00:33:07,010
Yang Kaiwen was right.
663
00:33:07,560 --> 00:33:08,590
People who can't make money
664
00:33:09,950 --> 00:33:11,120
is indeed a loser.
665
00:33:12,140 --> 00:33:14,080
What he said
666
00:33:14,110 --> 00:33:15,200
was totally uneducated.
667
00:33:21,770 --> 00:33:22,360
Alright.
668
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
It's time to go home.
669
00:33:26,860 --> 00:33:27,340
What about you?
670
00:33:28,180 --> 00:33:29,500
Of course, I'll take my job as my home.
671
00:33:29,540 --> 00:33:30,960
Cut it out.
672
00:33:31,780 --> 00:33:33,170
Anyway, if there's something wrong between my wife and me,
673
00:33:33,770 --> 00:33:35,160
it's definitely my wife's problem.
674
00:33:36,630 --> 00:33:38,530
I don't know whose fault it is between you two.
675
00:33:38,990 --> 00:33:39,540
Let's have a drink.
676
00:33:42,580 --> 00:33:43,120
You can leave now.
677
00:33:53,930 --> 00:33:54,780
You can't
678
00:33:55,030 --> 00:33:56,220
reason with a woman.
679
00:34:57,460 --> 00:34:58,390
Why are you here?
680
00:34:58,980 --> 00:35:00,470
Cai said you're working overtime.
681
00:35:00,850 --> 00:35:02,650
Didn't you always say you'd treat me to a crayfish meal?
682
00:35:02,680 --> 00:35:03,500
And I didn't get your treat.
683
00:35:03,900 --> 00:35:04,780
So I bought it myself.
684
00:35:04,820 --> 00:35:05,370
Come here.
685
00:35:05,550 --> 00:35:06,860
Help me to open this.
686
00:35:11,510 --> 00:35:12,220
Open this for me.
687
00:35:13,150 --> 00:35:14,190
You bought so many crayfish.
688
00:35:21,610 --> 00:35:22,370
Let me tell you a joke.
689
00:35:23,660 --> 00:35:24,410
Once upon a time,
690
00:35:24,470 --> 00:35:25,310
a mother
691
00:35:25,330 --> 00:35:27,270
took her daughter to eat crayfish.
692
00:35:27,730 --> 00:35:29,010
After they arrived at the crayfish restaurant,
693
00:35:29,230 --> 00:35:30,710
her daughter kept asking her,
694
00:35:31,030 --> 00:35:31,750
"Mom!
695
00:35:31,820 --> 00:35:33,450
If these crayfish don't go home,
696
00:35:33,470 --> 00:35:34,780
will their mother be worried for them?"
697
00:35:35,580 --> 00:35:36,470
And her mother
698
00:35:36,500 --> 00:35:37,920
couldn't answer it for a while.
699
00:35:38,360 --> 00:35:40,100
Then the restaurant owner came and said,
700
00:35:40,460 --> 00:35:41,370
"She won't get worried.
701
00:35:41,390 --> 00:35:41,750
Take a look.
702
00:35:42,080 --> 00:35:44,010
Because all her family is right here."
703
00:35:46,810 --> 00:35:48,680
How could you make such a cruel joke?
704
00:35:49,160 --> 00:35:50,220
Jokes are all cruel.
705
00:35:50,620 --> 00:35:51,590
Fairy tales are all dark.
706
00:35:52,630 --> 00:35:55,580
Let me take a family photo for them.
707
00:35:56,520 --> 00:35:56,890
Done.
708
00:36:00,300 --> 00:36:00,790
How about this?
709
00:36:02,190 --> 00:36:03,600
These two boxes are yours.
710
00:36:03,750 --> 00:36:04,740
And these two boxes are mine.
711
00:36:04,900 --> 00:36:06,230
Let's see who can finish them first.
712
00:36:09,070 --> 00:36:10,550
Back then, when I was in the crayfish industry...
713
00:36:10,580 --> 00:36:11,460
Don't start with "Back then."
714
00:36:11,480 --> 00:36:12,280
I'll count to three.
715
00:36:12,310 --> 00:36:12,710
One.
716
00:36:13,310 --> 00:36:13,800
Two.
717
00:36:14,590 --> 00:36:14,950
Three.
718
00:36:15,540 --> 00:36:15,960
Start.
719
00:36:19,890 --> 00:36:21,070
I'll definitely win the match.
720
00:36:26,160 --> 00:36:29,350
♫Memories are like the wind that can't be caught♫
721
00:36:30,420 --> 00:36:33,500
♫I feel like I've spent my life last night♫
722
00:36:34,970 --> 00:36:38,470
♫You remembered the song that he once sang for you♫
723
00:36:39,170 --> 00:36:42,980
♫In the mirror, tears were pouring down♫
724
00:36:41,900 --> 00:36:43,100
You peel the crayfish pretty fast.
725
00:36:43,120 --> 00:36:44,360
How did you know that I can't eat spicy food?
726
00:36:44,420 --> 00:36:45,310
You bought the garlic flavor.
727
00:36:53,140 --> 00:36:56,600
♫You forgot that he was once as bright as fire♫
728
00:36:57,640 --> 00:37:00,840
♫You only remembered the mess that happened yesterday♫
729
00:37:02,040 --> 00:37:05,700
♫Time has changed him silently♫
730
00:37:06,270 --> 00:37:10,270
♫He became lonely and hid in the darkness.♫
731
00:37:11,420 --> 00:37:15,090
♫I'll give all my love...♫
732
00:37:15,260 --> 00:37:19,130
♫In exchange for a warm breeze in my arms♫
733
00:37:23,330 --> 00:37:24,010
Which way?
734
00:37:24,030 --> 00:37:25,020
On the left, Mom.
735
00:37:25,140 --> 00:37:25,940
Left.
736
00:37:26,200 --> 00:37:27,740
This way. It's the room at the end.
737
00:37:28,950 --> 00:37:30,450
What kind of place is this?
738
00:37:31,290 --> 00:37:32,570
You won't tell me the truth
739
00:37:32,600 --> 00:37:34,190
until you're desperate.
740
00:37:35,110 --> 00:37:36,080
I don't want you to worry about me.
741
00:37:36,110 --> 00:37:36,810
Be careful.
742
00:37:38,440 --> 00:37:39,520
If you had told me earlier,
743
00:37:39,590 --> 00:37:40,710
I would have advised you to get a divorce.
744
00:37:40,740 --> 00:37:42,500
But you have to keep the apartment for me.
745
00:37:43,050 --> 00:37:44,900
You can't let your kid suffer with you.
746
00:37:45,000 --> 00:37:46,440
When will you make enough money
747
00:37:46,520 --> 00:37:47,570
and move into a good apartment?
748
00:37:49,090 --> 00:37:51,290
Don't talk about it when you see my kid later, mom.
749
00:37:51,720 --> 00:37:52,380
Which room is yours?
750
00:37:52,490 --> 00:37:53,500
This one.
751
00:38:05,720 --> 00:38:06,450
Feng,
752
00:38:06,940 --> 00:38:07,860
this is your book.
753
00:38:07,890 --> 00:38:08,900
But It was in my box.
754
00:38:11,710 --> 00:38:12,440
Rui.
755
00:38:14,020 --> 00:38:14,700
Look.
756
00:38:14,720 --> 00:38:16,900
How come your doll was in my room?
757
00:38:16,930 --> 00:38:18,370
Why was it in your room?
758
00:38:18,390 --> 00:38:19,690
This is my favorite doll!
759
00:38:19,710 --> 00:38:20,700
It's the only doll missing.
760
00:38:21,380 --> 00:38:22,970
Grandma, do I look pretty?
761
00:38:23,620 --> 00:38:24,900
Yes, you're gorgeous!
762
00:38:25,680 --> 00:38:26,240
Wonderful!
763
00:38:27,780 --> 00:38:29,020
I'll show it to my parents.
764
00:38:29,360 --> 00:38:29,900
Okay.
765
00:38:34,170 --> 00:38:35,900
Dad, I just tidied up the room.
766
00:38:35,920 --> 00:38:36,850
Let's go and check it out.
767
00:38:37,180 --> 00:38:37,700
Let's go.
768
00:38:37,720 --> 00:38:38,510
I'll check it out.
769
00:38:39,190 --> 00:38:40,160
Wait a minute.
770
00:38:41,290 --> 00:38:42,070
I have to take this call first.
771
00:38:42,220 --> 00:38:43,500
Ask your mom to check your room.
772
00:38:43,860 --> 00:38:44,520
Hello?
773
00:38:47,650 --> 00:38:49,020
What brings you here?
774
00:38:49,800 --> 00:38:50,920
Little girl.
775
00:38:51,090 --> 00:38:52,370
Go and help me make the bed.
776
00:38:52,640 --> 00:38:53,630
Drag that corner of the sheet.
777
00:38:54,780 --> 00:38:56,140
One, two, three.
778
00:38:56,320 --> 00:38:57,160
Pull together!
779
00:38:58,940 --> 00:38:59,420
I mean,
780
00:39:00,210 --> 00:39:02,520
the script for the outline and the episodes is over 100,000 words in total.
781
00:39:02,840 --> 00:39:03,830
Did they finish reading that so soon?
782
00:39:03,980 --> 00:39:04,770
Yes.
783
00:39:05,290 --> 00:39:06,300
They were not satisfied with it.
784
00:39:06,690 --> 00:39:08,730
Didn't we rewrite the script according to what they said?
785
00:39:08,750 --> 00:39:09,760
How come they're not satisfied with it?
786
00:39:10,410 --> 00:39:11,190
Senior, how about this?
787
00:39:11,710 --> 00:39:13,160
Can we discuss it in person tomorrow?
788
00:39:13,710 --> 00:39:14,140
At one clock,
789
00:39:14,890 --> 00:39:15,450
I'll see you at the company.
790
00:39:15,870 --> 00:39:16,320
Okay?
791
00:39:17,560 --> 00:39:18,240
Fine.
792
00:40:23,900 --> 00:40:24,500
I'm here.
793
00:40:24,840 --> 00:40:25,450
Where are you?
794
00:40:26,080 --> 00:40:27,260
I'm on my way.
795
00:40:27,670 --> 00:40:28,540
Don't worry.
796
00:40:29,090 --> 00:40:30,520
The new assistant Ma is here.
797
00:40:31,130 --> 00:40:32,290
Ask her to make you a cup of nice tea.
798
00:40:54,400 --> 00:40:55,210
Sister, you're back.
799
00:41:03,070 --> 00:41:04,140
Who pissed you off?
800
00:41:08,070 --> 00:41:10,010
No wonder my right eyelid has been twitching lately.
801
00:41:19,460 --> 00:41:21,010
How precious is your next sentence?
802
00:41:21,040 --> 00:41:21,910
Are you going to say it or not?
803
00:41:23,720 --> 00:41:25,120
It didn't seem to be the right eyelid.
804
00:41:28,950 --> 00:41:29,910
It was my left eyelid that kept twitching.
805
00:41:32,660 --> 00:41:33,760
You have such a good taste.
806
00:41:34,970 --> 00:41:36,460
I have something to discuss with you, Xie.
807
00:41:36,760 --> 00:41:37,140
Go ahead.
808
00:41:37,600 --> 00:41:39,360
Could you hold the exhibition in advance?
809
00:41:39,900 --> 00:41:40,700
When?
810
00:41:40,980 --> 00:41:41,870
Two months later.
811
00:41:45,640 --> 00:41:46,790
Do you think I can make it?
812
00:41:47,200 --> 00:41:48,630
I have two big paintings for my show series.
813
00:41:48,710 --> 00:41:49,510
I'm afraid I can't finish them.
814
00:41:50,440 --> 00:41:51,520
I'm worried that
815
00:41:52,220 --> 00:41:52,990
if the baby is born,
816
00:41:53,020 --> 00:41:54,910
I won't be able to serve you at the time.
817
00:41:56,820 --> 00:41:57,560
That's true.
818
00:41:59,110 --> 00:42:00,060
Is the tea good?
819
00:42:00,150 --> 00:42:00,620
Yeah.
820
00:42:00,670 --> 00:42:02,310
You can take the entire pot of tea back home.
821
00:42:03,130 --> 00:42:03,540
Don't act like that.
822
00:42:04,540 --> 00:42:06,310
You're being so generous, and I'm getting panicked about it.
823
00:42:06,870 --> 00:42:07,610
Xie,
824
00:42:08,050 --> 00:42:09,050
will you show some conscientiousness?
825
00:42:09,080 --> 00:42:10,680
I've always been generous to you.
826
00:42:10,710 --> 00:42:12,310
I had a baby for you!
827
00:42:12,910 --> 00:42:14,680
Let's get down to business, okay?
828
00:42:14,700 --> 00:42:15,780
You know, two months sounds impossible.
829
00:42:15,810 --> 00:42:17,450
Now, we haven't even prepared the painting album
830
00:42:17,470 --> 00:42:18,230
and the venue.
831
00:42:18,260 --> 00:42:19,100
Do you think we can make it?
832
00:42:20,740 --> 00:42:23,060
When I say we can make it, then there's a way to make it!
833
00:42:25,640 --> 00:42:26,300
Fine.
53938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.