All language subtitles for My Way EP13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,630 --> 00:01:34,960 [My Way] 3 00:01:35,380 --> 00:01:37,740 [Episode 13] 4 00:01:38,620 --> 00:01:39,810 [Radiology Department] 5 00:01:47,979 --> 00:01:48,710 Don't worry. 6 00:01:49,990 --> 00:01:51,270 She just fell. 7 00:01:53,720 --> 00:01:54,560 She just fell. 8 00:01:54,580 --> 00:01:55,710 She'll be fine. 9 00:01:56,860 --> 00:01:57,650 All right, don't cry. 10 00:01:58,280 --> 00:01:58,800 She'll be fine. 11 00:02:01,910 --> 00:02:03,220 Doctor, how is she? 12 00:02:03,650 --> 00:02:04,170 Don't worry. 13 00:02:04,480 --> 00:02:05,840 It's just a slight fracture in the lumbar vertebra. 14 00:02:06,130 --> 00:02:08,050 We can send her to the ward after we splint it. 15 00:02:08,320 --> 00:02:09,020 Okay. 16 00:02:09,780 --> 00:02:10,830 Thank you. 17 00:02:17,220 --> 00:02:17,680 Coming. 18 00:02:19,329 --> 00:02:19,790 Mom. 19 00:02:20,210 --> 00:02:21,260 Mom, you'll be fine. 20 00:02:21,290 --> 00:02:22,970 The doctor said it's fine. 21 00:02:23,000 --> 00:02:24,440 It's just a minor fracture. It's nothing serious. 22 00:02:24,950 --> 00:02:25,760 Turn around. 23 00:02:29,460 --> 00:02:31,640 The box office in the second day is not up yet. 24 00:02:31,800 --> 00:02:32,470 Don't panic. 25 00:02:33,260 --> 00:02:34,350 Comparing with the films of the same type, 26 00:02:34,760 --> 00:02:36,510 ours still leads the way. 27 00:02:37,520 --> 00:02:39,430 And there's a little more for the screening the day after tomorrow. 28 00:02:39,740 --> 00:02:41,020 After the Square Table is recorded 29 00:02:41,060 --> 00:02:41,940 and shown, 30 00:02:41,960 --> 00:02:43,079 there must be another round of discussing. 31 00:02:44,050 --> 00:02:45,600 I'm glad that you came back on New Year's eve 32 00:02:45,620 --> 00:02:46,470 to persuade Hu. 33 00:02:47,100 --> 00:02:48,770 Hope the recording goes well. 34 00:02:48,810 --> 00:02:49,820 Don't make any mistakes. 35 00:02:50,150 --> 00:02:50,730 No problem. 36 00:02:53,460 --> 00:02:54,030 What's wrong? 37 00:02:54,329 --> 00:02:55,010 Come here. 38 00:02:55,120 --> 00:02:56,360 Hu is fighting with the director. 39 00:02:56,880 --> 00:02:57,579 What? 40 00:03:01,480 --> 00:03:02,870 I don't believe you. 41 00:03:03,590 --> 00:03:05,100 Don't presume on your seniority. Listen. 42 00:03:05,130 --> 00:03:06,050 What's wrong with that? 43 00:03:06,110 --> 00:03:06,520 What? 44 00:03:06,550 --> 00:03:07,130 Let me tell you. 45 00:03:07,160 --> 00:03:08,640 No one dares to talk to me like this for so many years. 46 00:03:08,660 --> 00:03:09,300 Do you want to fight? 47 00:03:09,330 --> 00:03:10,330 So what? 48 00:03:10,350 --> 00:03:11,190 Although you're not young anymore, 49 00:03:11,210 --> 00:03:12,290 I still dare to fight. 50 00:03:12,320 --> 00:03:14,330 It has spread widely through the short video website. 51 00:03:15,140 --> 00:03:16,390 They said this fight 52 00:03:16,570 --> 00:03:17,880 is worth about a movie ticket. 53 00:03:19,360 --> 00:03:20,320 The rate of screening is up. 54 00:03:20,640 --> 00:03:21,960 The screening in the prime time tomorrow also goes up. 55 00:03:23,579 --> 00:03:25,300 Look at the bullet screen. It's so funny. 56 00:03:25,760 --> 00:03:26,420 Many people say 57 00:03:26,460 --> 00:03:28,300 they're fans of the director now because he's handsome. 58 00:03:28,730 --> 00:03:30,329 Is he handsome? 59 00:03:31,090 --> 00:03:32,520 Comapred with Hu, right? 60 00:03:32,550 --> 00:03:33,540 Welfare time. 61 00:03:33,570 --> 00:03:34,340 It's Chinese New Year. 62 00:03:34,370 --> 00:03:36,340 -Coffee and dumplings. -Great. 63 00:03:36,360 --> 00:03:37,070 Thank you, Mr Xu. 64 00:03:37,130 --> 00:03:37,579 Great. 65 00:03:37,620 --> 00:03:38,260 Thank you, Mr Xu. Here. 66 00:03:38,280 --> 00:03:39,160 Your Americano. 67 00:03:39,579 --> 00:03:40,450 Double sugar and no milk. 68 00:03:41,640 --> 00:03:43,079 It should be stuffed with minced pork and cabbage. 69 00:03:43,150 --> 00:03:43,720 Have some coffee. 70 00:03:44,050 --> 00:03:44,520 Thank you. 71 00:03:45,340 --> 00:03:45,810 It smells good. 72 00:03:46,130 --> 00:03:46,870 Let me open this. 73 00:03:47,170 --> 00:03:47,790 This should be stuffed with vegetables.. 74 00:03:47,810 --> 00:03:48,579 -Coffee. -Thanks. 75 00:03:52,010 --> 00:03:53,180 Are you making dumplings for Chinese New Year? 76 00:03:53,200 --> 00:03:54,840 My grandparents want my children to stay longer 77 00:03:55,720 --> 00:03:56,800 before the Lantern Festival. 78 00:03:56,829 --> 00:03:57,930 -I'll make a call. -Nice. 79 00:03:58,450 --> 00:04:00,090 Although it's not as good as my mom's. 80 00:04:05,090 --> 00:04:05,740 Hello? 81 00:04:05,930 --> 00:04:07,080 Why aren't they back yet? 82 00:04:07,650 --> 00:04:09,000 The day of returning to school is in a few days. 83 00:04:09,210 --> 00:04:10,180 The kids said 84 00:04:10,820 --> 00:04:11,730 in the last return day, 85 00:04:11,920 --> 00:04:13,410 only half of their classmates returned. 86 00:04:14,230 --> 00:04:14,860 We can ask for leave. 87 00:04:15,880 --> 00:04:16,959 Not to mention the return day, 88 00:04:17,040 --> 00:04:18,519 the ballet class will start next Monday. 89 00:04:19,709 --> 00:04:21,510 I know grandparents miss their grandchildren. 90 00:04:21,970 --> 00:04:23,890 But don't change our decision. 91 00:04:23,910 --> 00:04:24,660 We've decided 92 00:04:24,690 --> 00:04:26,190 to have dinner in New Year's Eve together. 93 00:04:27,220 --> 00:04:28,320 But you changed too. 94 00:04:29,440 --> 00:04:30,440 Okay, that's it. 95 00:04:30,890 --> 00:04:31,470 Bye. 96 00:04:32,230 --> 00:04:32,650 Hello? 97 00:04:43,380 --> 00:04:48,230 [Dispute] 98 00:05:20,690 --> 00:05:22,470 Our great artist is here. 99 00:05:22,790 --> 00:05:24,470 Happy New Year! 100 00:05:24,500 --> 00:05:25,210 Happy New Year! 101 00:05:26,300 --> 00:05:27,100 Wish you great fortune! 102 00:05:27,130 --> 00:05:28,340 I went to Hong Kong during the Spring Festival. 103 00:05:28,660 --> 00:05:29,250 A small gift. 104 00:05:30,550 --> 00:05:33,030 You're being nice to me for no reason? It's suspicious. 105 00:05:33,909 --> 00:05:34,880 You have such a sharp tongue. 106 00:05:35,190 --> 00:05:36,130 What kind of man can stand it? 107 00:05:36,159 --> 00:05:36,900 A lot. 108 00:05:41,580 --> 00:05:42,640 Are you thinking about 109 00:05:42,670 --> 00:05:44,070 your exhibition for the second half of the year? 110 00:05:44,700 --> 00:05:45,570 I'm thinking about it. 111 00:05:46,120 --> 00:05:47,680 We'll start it after the Spring Festival. 112 00:05:51,659 --> 00:05:52,230 Lulu, 113 00:05:54,260 --> 00:05:54,930 look. 114 00:05:55,700 --> 00:05:56,780 In half a year, 115 00:05:56,970 --> 00:05:57,700 you'll give birth. 116 00:05:58,590 --> 00:05:59,780 And we don't need to 117 00:05:59,930 --> 00:06:00,700 worry about this exhibition 118 00:06:01,130 --> 00:06:02,280 as much as that of the joint exhibition. 119 00:06:03,460 --> 00:06:04,570 So I think... 120 00:06:04,780 --> 00:06:05,310 How about 121 00:06:06,730 --> 00:06:08,060 you give birth 122 00:06:09,180 --> 00:06:10,040 in peace first? 123 00:06:11,880 --> 00:06:12,470 You will 124 00:06:12,810 --> 00:06:13,900 postpone the exhibition for me? 125 00:06:17,220 --> 00:06:18,490 In terms of your health, 126 00:06:18,930 --> 00:06:20,340 you can't overwork yourself now. 127 00:06:20,910 --> 00:06:21,830 Our contract 128 00:06:22,080 --> 00:06:23,040 will be renewed every year. 129 00:06:23,420 --> 00:06:24,390 Time is almost up. 130 00:06:25,820 --> 00:06:26,470 I think 131 00:06:27,010 --> 00:06:27,960 the exhibition 132 00:06:28,930 --> 00:06:29,970 this time 133 00:06:31,190 --> 00:06:32,340 could be stopped for a while. 134 00:06:32,610 --> 00:06:33,280 Xu, 135 00:06:34,030 --> 00:06:36,500 although I didn't go to the art exhibition in Paris personally, 136 00:06:37,280 --> 00:06:39,200 the overall effect was good, right? 137 00:06:39,760 --> 00:06:40,240 Yes. 138 00:06:41,120 --> 00:06:42,130 My resource is limited. 139 00:06:42,170 --> 00:06:43,610 I understand if you have other thoughts. 140 00:06:44,300 --> 00:06:45,740 But for so many years, 141 00:06:45,890 --> 00:06:46,640 there are 142 00:06:47,000 --> 00:06:48,290 few people like me 143 00:06:48,620 --> 00:06:50,800 who firstly consider you in everything, right? 144 00:06:51,340 --> 00:06:52,000 Yes. 145 00:06:52,220 --> 00:06:53,010 I remember 146 00:06:53,600 --> 00:06:54,560 your kindness to me. 147 00:06:54,950 --> 00:06:55,420 How about this? 148 00:06:55,860 --> 00:06:56,430 You 149 00:06:56,860 --> 00:06:58,580 give birth to the baby in peace. 150 00:06:58,909 --> 00:06:59,550 Then, 151 00:07:00,140 --> 00:07:01,260 after you recover, 152 00:07:01,980 --> 00:07:02,530 we can 153 00:07:03,020 --> 00:07:03,610 talk about 154 00:07:04,390 --> 00:07:05,050 our matters. 155 00:07:14,260 --> 00:07:14,780 Tell me. 156 00:07:15,490 --> 00:07:16,520 Who did you talk to? 157 00:07:20,250 --> 00:07:22,170 It's not decided yet. No hurry. 158 00:07:22,830 --> 00:07:24,110 You want to kick me out quickly, 159 00:07:25,290 --> 00:07:26,150 while you're not in a hurry? 160 00:07:26,970 --> 00:07:27,690 Xu. 161 00:07:28,590 --> 00:07:30,020 This circle is very small. 162 00:07:30,940 --> 00:07:32,140 If you don't tell me now, 163 00:07:32,320 --> 00:07:34,010 I can also find out from others later. 164 00:07:34,420 --> 00:07:35,100 Is it fun 165 00:07:35,409 --> 00:07:36,100 to hide it from me? 166 00:07:37,950 --> 00:07:39,100 Then don't be angry if I tell you. 167 00:07:39,420 --> 00:07:40,230 Tell me. 168 00:07:43,210 --> 00:07:44,000 Recently, 169 00:07:45,170 --> 00:07:45,860 Rachel 170 00:07:46,470 --> 00:07:47,450 is helping me. 171 00:07:58,100 --> 00:07:58,860 Rachel. 172 00:08:02,750 --> 00:08:04,350 Didn't she say her mother is sick? 173 00:08:13,410 --> 00:08:14,940 I'll call her now. 174 00:08:15,530 --> 00:08:16,410 I'll ask her to come. 175 00:08:17,110 --> 00:08:18,130 I'll confront her face to face. 176 00:08:18,380 --> 00:08:20,060 I want to ask Rachel. 177 00:08:20,130 --> 00:08:22,010 -Lulu. Lulu. -How could she take over the task of her pregnant boss? 178 00:08:22,330 --> 00:08:23,490 -How could she do that? -Lulu. 179 00:08:23,540 --> 00:08:24,380 Don’t. 180 00:08:24,400 --> 00:08:25,550 Don't make it difficult for her. 181 00:08:27,460 --> 00:08:28,500 I made the decision. 182 00:08:29,000 --> 00:08:30,740 So you're not here to discuss with me. 183 00:08:30,780 --> 00:08:32,340 You're here to inform me, right? 184 00:08:32,390 --> 00:08:33,380 That's not what I mean. 185 00:08:33,600 --> 00:08:34,530 Xu Huaiyuan, 186 00:08:34,820 --> 00:08:37,080 I held the art exhibition for you while being pregnant. 187 00:08:37,659 --> 00:08:39,860 I did my best in everything. 188 00:08:39,950 --> 00:08:40,539 I dared not 189 00:08:40,580 --> 00:08:42,380 make any wrong even the punctuation. 190 00:08:42,539 --> 00:08:43,250 What about you? 191 00:08:43,380 --> 00:08:44,380 You're here to trick me 192 00:08:44,400 --> 00:08:45,950 with my closest friend, right? 193 00:08:45,980 --> 00:08:47,100 Don't be angry. 194 00:08:47,730 --> 00:08:49,250 I've been busy lately. 195 00:08:49,270 --> 00:08:50,300 I'm going abroad soon. 196 00:08:50,440 --> 00:08:52,230 I have to find someone to deal with the trivial things. 197 00:08:52,540 --> 00:08:53,900 I have no choice. 198 00:08:59,820 --> 00:09:01,120 Go find your Rachel. 199 00:09:01,580 --> 00:09:02,810 Two scums. 200 00:09:34,910 --> 00:09:36,080 No wonder 201 00:09:36,110 --> 00:09:38,440 I lost several clients lately. 202 00:09:39,610 --> 00:09:40,460 Rachel. 203 00:09:41,140 --> 00:09:44,120 You really know how to be a Masterkiller. 204 00:09:45,170 --> 00:09:46,520 You pretend to be more innocent and poor 205 00:09:46,630 --> 00:09:47,630 than anyone else. 206 00:09:47,810 --> 00:09:48,690 I even helped her. 207 00:09:48,710 --> 00:09:50,160 I even felt bad for her and taught her. 208 00:09:50,220 --> 00:09:51,020 But 209 00:09:51,180 --> 00:09:52,460 she stabbed me in the back. 210 00:09:52,480 --> 00:09:52,970 Lower your voice. 211 00:09:53,160 --> 00:09:54,470 It's the blatant betrayal. 212 00:09:54,620 --> 00:09:55,460 Can they sleep well 213 00:09:55,540 --> 00:09:56,530 after treating me like that? 214 00:09:56,560 --> 00:09:57,520 Yes, Lulu. Lulu. 215 00:09:57,680 --> 00:09:58,470 I’m so angry. 216 00:09:59,000 --> 00:10:00,220 -I need to calm down. -Lulu. Lulu. 217 00:10:00,220 --> 00:10:01,620 It's cold. Let's stop it. 218 00:10:01,640 --> 00:10:02,330 Stop it. 219 00:10:02,630 --> 00:10:04,150 I'm really angry. 220 00:10:04,190 --> 00:10:05,470 All right. 221 00:10:05,900 --> 00:10:07,730 It's useless to be angry now. 222 00:10:07,910 --> 00:10:08,510 Now, 223 00:10:09,110 --> 00:10:10,990 we need to think of a way to recover what you've lost, 224 00:10:11,200 --> 00:10:11,720 right? 225 00:10:11,990 --> 00:10:12,980 Come on. OK. 226 00:10:15,950 --> 00:10:17,630 Xu cheated on your cooperation, 227 00:10:17,660 --> 00:10:18,850 then let it go. 228 00:10:19,680 --> 00:10:20,300 We should 229 00:10:20,320 --> 00:10:22,150 find and cooperate with a better artist. 230 00:10:23,140 --> 00:10:25,110 This is the time to prove your strength, you know? 231 00:10:27,480 --> 00:10:28,370 The best way to 232 00:10:28,940 --> 00:10:30,810 take vengeance on the predecessor is to live a happier life than him. 233 00:10:31,560 --> 00:10:32,240 That's right. 234 00:10:33,130 --> 00:10:33,860 Good for you. 235 00:10:34,410 --> 00:10:35,450 You're good at comforting people. 236 00:10:35,830 --> 00:10:36,990 All right. 237 00:10:39,060 --> 00:10:39,700 I'm leaving. 238 00:10:44,270 --> 00:10:44,910 What's wrong? 239 00:10:45,190 --> 00:10:45,980 Let me see you off. 240 00:10:46,050 --> 00:10:46,580 No. 241 00:10:46,740 --> 00:10:47,870 The temperature outside is subzero, you know? 242 00:10:47,900 --> 00:10:48,920 You need to be protected now. 243 00:10:49,070 --> 00:10:49,590 Stay at home. 244 00:10:49,610 --> 00:10:50,360 Then don't go. 245 00:10:53,260 --> 00:10:54,070 Stay here overnight? 246 00:10:55,470 --> 00:10:56,240 It's crossing the line, right? 247 00:10:56,820 --> 00:10:59,460 Weren't the rules made to be broken? 248 00:12:18,180 --> 00:12:18,970 Lin Yuxiang. 249 00:12:20,610 --> 00:12:21,710 Let's give it a try. 250 00:12:22,130 --> 00:12:22,910 Try what? 251 00:12:31,620 --> 00:12:32,130 Okay. 252 00:12:33,520 --> 00:12:34,740 If I pass, 253 00:12:35,340 --> 00:12:36,560 you have to be responsible for me for the rest of your life. 254 00:12:43,210 --> 00:12:44,230 I'll try my best. 255 00:12:56,140 --> 00:12:56,740 Slow down. 256 00:13:22,740 --> 00:13:23,310 You're back. 257 00:13:31,780 --> 00:13:32,620 The kid has slept. 258 00:13:33,890 --> 00:13:35,070 She's finished her homework. Don't worry. 259 00:13:36,520 --> 00:13:37,320 I cooked some dishes 260 00:13:37,600 --> 00:13:38,570 and put them in the fridge. 261 00:13:38,920 --> 00:13:40,550 You can heat them up tomorrow. 262 00:13:41,610 --> 00:13:42,810 There's warm snow fungus soup 263 00:13:42,830 --> 00:13:44,150 in the electric cooker in the kitchen. 264 00:13:44,180 --> 00:13:45,170 When you wake up tomorrow morning, 265 00:13:45,200 --> 00:13:46,250 you can drink it with Xiaoxiao. 266 00:13:47,950 --> 00:13:49,300 I need to go to the hospital. 267 00:13:49,330 --> 00:13:50,810 I just came back to get something. 268 00:13:51,070 --> 00:13:51,680 You 269 00:13:52,270 --> 00:13:52,900 sleep at home tonight. 270 00:13:54,890 --> 00:13:56,120 You've been working day and night these days. 271 00:13:56,350 --> 00:13:57,580 You should have a good rest at home. 272 00:13:57,940 --> 00:13:58,650 I'll take care of mom. 273 00:14:03,800 --> 00:14:05,450 I'll go. It's inconvenient for you to go. 274 00:14:05,780 --> 00:14:06,320 Give it to me. 275 00:14:08,940 --> 00:14:11,180 Go to bed now, okay? 276 00:14:17,500 --> 00:14:18,060 I'm leaving. 277 00:14:30,060 --> 00:14:31,260 I'll be frank with you. 278 00:14:32,740 --> 00:14:33,710 During the Spring Festival, 279 00:14:34,000 --> 00:14:35,950 the house price has increased a lot. 280 00:14:36,510 --> 00:14:37,370 A few days ago, 281 00:14:37,820 --> 00:14:39,580 someone insisted on buying my house at a high price, 282 00:14:40,750 --> 00:14:41,460 so I agreed. 283 00:14:42,490 --> 00:14:44,060 It's inappropriate for you to do this. 284 00:14:44,370 --> 00:14:45,620 We've paid the earnest money. 285 00:14:45,790 --> 00:14:46,480 Don't worry. 286 00:14:48,420 --> 00:14:49,190 The earnest money, right? 287 00:14:50,520 --> 00:14:51,560 It's 20,000 yuan. 288 00:14:51,620 --> 00:14:53,250 I'll pay double for breach of contract. 289 00:14:53,300 --> 00:14:54,190 Here, 40,000 yuan. 290 00:14:54,780 --> 00:14:55,460 Wait. 291 00:14:55,670 --> 00:14:56,670 It's not about money. 292 00:14:58,030 --> 00:15:00,510 You should at least have the spirit of contract, right? 293 00:15:03,250 --> 00:15:04,290 Jia. 294 00:15:04,940 --> 00:15:05,460 Is this how you agent 295 00:15:05,500 --> 00:15:07,140 protect the customer's interests? 296 00:15:07,300 --> 00:15:09,140 The earnest money has been paid back to you according to the contract. 297 00:15:09,380 --> 00:15:11,640 I couldn't stop him from selling the house. 298 00:15:12,220 --> 00:15:12,780 Besides, 299 00:15:13,270 --> 00:15:14,610 didn't we agree to 300 00:15:14,640 --> 00:15:15,840 sign the contract before the Spring Festival? 301 00:15:16,480 --> 00:15:17,760 It was you who didn't come. 302 00:15:17,780 --> 00:15:18,600 I didn't come, but... 303 00:15:19,040 --> 00:15:20,150 I made a call 304 00:15:20,170 --> 00:15:21,430 and explained the reason. 305 00:15:21,780 --> 00:15:23,210 Besides, I wanted to make an appointment with you the next day, 306 00:15:23,240 --> 00:15:24,620 but you said you were busy. 307 00:15:24,840 --> 00:15:25,990 If we met the next day, 308 00:15:26,020 --> 00:15:26,550 we... 309 00:15:26,700 --> 00:15:28,650 the contract has been signed, right? 310 00:15:29,150 --> 00:15:30,190 No regrets. 311 00:15:30,220 --> 00:15:30,840 You 312 00:15:31,570 --> 00:15:32,610 understand this, right? 313 00:15:32,650 --> 00:15:34,040 Even kids know 314 00:15:34,070 --> 00:15:35,020 one of the core values 315 00:15:35,140 --> 00:15:36,480 is integrity. 316 00:15:37,900 --> 00:15:38,400 Also, 317 00:15:38,820 --> 00:15:39,790 our whole family 318 00:15:40,070 --> 00:15:41,810 are looking forward to moving to a new house after the Spring Festival. 319 00:15:42,890 --> 00:15:43,930 But you don't 320 00:15:44,230 --> 00:15:44,950 sign the contract now. 321 00:15:45,100 --> 00:15:46,270 Who will be responsible for 322 00:15:46,420 --> 00:15:47,130 their mental damage? 323 00:16:00,140 --> 00:16:02,300 The landlord is so cynical. 324 00:16:02,320 --> 00:16:03,740 What's the point of blaming me? 325 00:16:04,130 --> 00:16:05,170 If you had signed it before, 326 00:16:05,190 --> 00:16:06,750 that wouldn't have happened. 327 00:16:07,800 --> 00:16:08,890 You're a lawyer after all. 328 00:16:08,930 --> 00:16:10,030 Let's analyze it. 329 00:16:10,530 --> 00:16:12,090 We have paid the earnest money. 330 00:16:12,520 --> 00:16:13,060 In the end, 331 00:16:13,090 --> 00:16:14,590 he bargained with others behind our back. 332 00:16:14,620 --> 00:16:15,350 What did that mean? 333 00:16:15,630 --> 00:16:17,680 He must have other ways to be chosen. 334 00:16:17,710 --> 00:16:18,920 Even if I went there that day, 335 00:16:18,980 --> 00:16:21,060 he would try his best to fool us. 336 00:16:21,580 --> 00:16:22,140 Do you believe that? 337 00:16:22,180 --> 00:16:23,930 Can you stop using such hypothesis 338 00:16:23,950 --> 00:16:25,120 to shirk your responsibility? 339 00:16:25,760 --> 00:16:26,470 It's just in the neighborhood. 340 00:16:26,860 --> 00:16:27,700 It's so close. 341 00:16:27,720 --> 00:16:29,320 You could sign the contract after a few steps. 342 00:16:29,350 --> 00:16:29,790 Why is 343 00:16:29,810 --> 00:16:31,700 it so difficult for you? 344 00:16:31,730 --> 00:16:33,330 Then we just don't think about this one. 345 00:16:33,460 --> 00:16:34,990 Don't you like that one with the nice scenery? 346 00:16:35,200 --> 00:16:35,810 Let's buy it. 347 00:16:35,900 --> 00:16:36,940 You wish. 348 00:16:37,250 --> 00:16:38,860 They've sold it out long ago. 349 00:16:38,880 --> 00:16:40,050 I shouldn't have listened to you. 350 00:16:40,070 --> 00:16:41,500 I'm so mad. 351 00:16:41,530 --> 00:16:42,710 Alright. Alright. 352 00:16:44,660 --> 00:16:45,330 The investors 353 00:16:45,350 --> 00:16:47,030 keep giving me suggestions every day. 354 00:16:47,840 --> 00:16:49,380 I'm exhausted every day. 355 00:16:49,400 --> 00:16:50,770 Can we stop it? 356 00:16:51,510 --> 00:16:53,060 What did you mean? 357 00:16:53,080 --> 00:16:56,000 I just want to know what did you mean just now? 358 00:16:56,640 --> 00:16:58,470 Now that the house has been sold, 359 00:16:58,520 --> 00:16:59,940 and we didn't buy that one, 360 00:16:59,970 --> 00:17:00,930 what should we do now? 361 00:17:00,950 --> 00:17:02,170 Where do we live? 362 00:17:02,190 --> 00:17:03,190 Tell me 363 00:17:03,430 --> 00:17:04,130 where we live now. 364 00:17:07,500 --> 00:17:09,450 Don't you know how much pressure 365 00:17:09,470 --> 00:17:10,510 I bear every day? 366 00:17:11,650 --> 00:17:13,490 I don't care so much about physical needs. 367 00:17:14,420 --> 00:17:15,050 If I were you, 368 00:17:15,079 --> 00:17:16,720 I would rent a house. 369 00:17:17,020 --> 00:17:17,609 I don't have to 370 00:17:17,640 --> 00:17:19,960 write that nonsense fantasy play every day. 371 00:17:23,280 --> 00:17:24,480 Who wanted to change the house? 372 00:17:25,170 --> 00:17:26,410 Who wanted to be a good son? 373 00:17:26,599 --> 00:17:27,970 Who said he would write scripts 374 00:17:27,990 --> 00:17:29,040 and work hard? 375 00:17:29,300 --> 00:17:30,180 Did I force you? 376 00:17:30,360 --> 00:17:31,450 Did I? 377 00:17:31,470 --> 00:17:32,430 Enough. 378 00:17:32,500 --> 00:17:34,270 It's Chinese New Year. Why are you arguing? 379 00:17:34,400 --> 00:17:36,240 I went to ask for a sign today, 380 00:17:36,860 --> 00:17:39,340 which said that a harmonious family brings prosperity. 381 00:17:39,360 --> 00:17:40,780 Mom, let me ask you. 382 00:17:40,920 --> 00:17:42,330 Did it say that 383 00:17:42,350 --> 00:17:43,630 we can't buy the house? 384 00:17:44,030 --> 00:17:44,420 Well... 385 00:17:45,170 --> 00:17:46,560 Why am I involved again? 386 00:17:46,590 --> 00:17:47,140 Xiaozhu, 387 00:17:47,890 --> 00:17:48,860 that's enough. 388 00:18:12,820 --> 00:18:13,320 Hello. 389 00:18:14,010 --> 00:18:14,590 Lu. 390 00:18:14,720 --> 00:18:15,640 Hello, You. 391 00:18:15,940 --> 00:18:17,630 Take some time to get the household registered. 392 00:18:17,800 --> 00:18:19,230 I'm going to transfer my kid to another school. 393 00:18:21,250 --> 00:18:22,780 I've been very busy lately. 394 00:18:23,640 --> 00:18:24,430 I understand. 395 00:18:24,570 --> 00:18:25,770 I understand. 396 00:18:27,020 --> 00:18:27,670 How about this? 397 00:18:28,840 --> 00:18:30,560 Let's find a time next week 398 00:18:30,640 --> 00:18:31,520 to assign the house. 399 00:18:58,080 --> 00:18:59,000 Did you hear that? 400 00:19:00,540 --> 00:19:01,990 They are rushing us to assign. 401 00:19:11,730 --> 00:19:14,080 We'll have no place to stay. 402 00:19:23,970 --> 00:19:25,210 Go and coax her. 403 00:20:14,300 --> 00:20:15,110 In time, 404 00:20:15,180 --> 00:20:16,170 Rachel will become 405 00:20:16,200 --> 00:20:17,840 the best artist agent in China. 406 00:20:18,270 --> 00:20:19,840 It is because Mr. Xu's paintings are excellent. 407 00:20:20,030 --> 00:20:20,820 You all saw the paintings. 408 00:20:20,910 --> 00:20:21,730 That's why we have this exhibition. 409 00:20:21,750 --> 00:20:22,590 Cheers. Cheers. 410 00:20:31,020 --> 00:20:31,600 Hello, madam. 411 00:20:31,620 --> 00:20:32,730 Can I help you? 412 00:20:33,100 --> 00:20:34,360 It's fine. I can do it myself. 413 00:20:34,790 --> 00:20:35,300 Okay. 414 00:21:01,830 --> 00:21:03,400 Is it vulgar? 415 00:21:03,630 --> 00:21:05,110 You've watched too many corny dramas. 416 00:21:06,630 --> 00:21:07,670 What are you doing here? 417 00:21:08,160 --> 00:21:08,950 I'm doing this for the benefit of all people. 418 00:21:08,990 --> 00:21:10,440 They betrayed me. 419 00:21:10,880 --> 00:21:12,000 Why are you women 420 00:21:12,030 --> 00:21:13,510 so impulsive? 421 00:21:13,950 --> 00:21:15,030 What are you talking about? 422 00:21:15,610 --> 00:21:16,620 We women? 423 00:21:16,860 --> 00:21:17,610 Don't 424 00:21:17,640 --> 00:21:18,960 compare me to those 425 00:21:18,990 --> 00:21:19,970 useless women. 426 00:21:20,540 --> 00:21:22,110 The fighting power of all useless women 427 00:21:22,140 --> 00:21:23,500 are no match for you. 428 00:21:24,260 --> 00:21:25,320 But turn around and take a look. 429 00:21:25,740 --> 00:21:26,600 Those painting reviewers. 430 00:21:32,770 --> 00:21:34,370 They are all big shots in the industry. 431 00:21:35,380 --> 00:21:36,220 If you really 432 00:21:36,350 --> 00:21:37,550 splashed your drink onto them just now, 433 00:21:38,230 --> 00:21:39,750 how can you still stay in this circle? 434 00:21:41,970 --> 00:21:42,770 Hold it in. 435 00:21:59,490 --> 00:22:01,000 Xu has left. What's your plan? 436 00:22:05,300 --> 00:22:06,570 Why don't you just 437 00:22:06,900 --> 00:22:07,770 take a break 438 00:22:07,800 --> 00:22:09,380 and give birth to the baby in peace? 439 00:22:10,880 --> 00:22:12,010 How can I be in peace? 440 00:22:13,200 --> 00:22:14,520 How about this? I'll reduce the burden of you. 441 00:22:15,100 --> 00:22:16,950 Now that the school of your son hasn't started, 442 00:22:17,370 --> 00:22:18,450 send him to my house for a few days. 443 00:22:18,480 --> 00:22:19,260 You wish. 444 00:22:20,280 --> 00:22:21,360 He still has a lot of homework to do. 445 00:22:23,010 --> 00:22:23,920 Doesn't everyone finish his or her homework 446 00:22:23,940 --> 00:22:25,260 the day before school starts? 447 00:22:32,140 --> 00:22:34,580 It's easy for you men to say so. 448 00:22:48,610 --> 00:22:49,610 Come in, Mumu. 449 00:22:55,890 --> 00:22:57,260 You want to tell me 450 00:22:57,290 --> 00:22:58,240 more about Wenhao, right? 451 00:22:58,280 --> 00:22:58,870 Yes. 452 00:22:59,980 --> 00:23:02,250 I just came back from Wenhao's home after finishing the class. 453 00:23:05,930 --> 00:23:07,570 Did you say something to her? 454 00:23:09,940 --> 00:23:10,620 What happened to her? 455 00:23:10,860 --> 00:23:12,580 She splashed water 456 00:23:13,260 --> 00:23:14,700 into the piano in class. 457 00:23:14,910 --> 00:23:16,470 She also told me she didn't want to learn that. 458 00:23:17,930 --> 00:23:19,300 She said you told her 459 00:23:19,390 --> 00:23:22,270 to express her feelings. 460 00:23:22,980 --> 00:23:23,780 I did. 461 00:23:23,810 --> 00:23:25,130 I said that if you have any thought, 462 00:23:25,700 --> 00:23:26,590 just say it out 463 00:23:26,700 --> 00:23:27,370 and tell the adult. 464 00:23:28,120 --> 00:23:29,910 But after talking to her, 465 00:23:30,000 --> 00:23:32,120 I knew that her father is very strict with her. 466 00:23:32,610 --> 00:23:33,780 He is always on her case 467 00:23:34,710 --> 00:23:35,880 about every little thing. 468 00:23:35,920 --> 00:23:37,830 He doesn't even allow her to read comic books. 469 00:23:39,970 --> 00:23:40,960 I didn't expect that. 470 00:23:41,480 --> 00:23:42,370 I can understand 471 00:23:42,400 --> 00:23:44,060 why the kid is always so nervous. 472 00:23:45,680 --> 00:23:47,410 I went to their house to teach her a while ago. 473 00:23:47,640 --> 00:23:49,790 One day, I answered the phone at the door, 474 00:23:49,830 --> 00:23:51,090 and I closed the door. 475 00:23:52,170 --> 00:23:53,170 As I closed the door, 476 00:23:53,190 --> 00:23:54,820 the kid was shouting in the room. 477 00:23:55,450 --> 00:23:56,910 She seemed very afraid of 478 00:23:56,930 --> 00:23:59,260 staying in a closed space alone. 479 00:24:01,120 --> 00:24:03,120 Was Wenhao's mom strict with her? 480 00:24:03,610 --> 00:24:04,840 Ruying was very nice. 481 00:24:05,160 --> 00:24:06,840 She was always gentle to her kid. 482 00:24:07,250 --> 00:24:09,180 I also think her mother was kind. 483 00:24:10,250 --> 00:24:11,600 Poor Wenhao. 484 00:24:12,300 --> 00:24:13,160 Ruying has gone too. 485 00:24:16,260 --> 00:24:16,910 In the future, 486 00:24:18,070 --> 00:24:19,720 let's care about Wenhao more. 487 00:24:36,950 --> 00:24:39,370 Ms. Ding, aren't we going to the concert? 488 00:24:41,340 --> 00:24:42,320 There's still a while. 489 00:24:42,820 --> 00:24:43,980 It's not far from here. 490 00:24:44,380 --> 00:24:45,770 Let's stay here 491 00:24:45,800 --> 00:24:46,590 and sit in the sun. 492 00:24:52,560 --> 00:24:53,950 When I was young, 493 00:24:54,730 --> 00:24:56,650 my dad liked to bring me here. 494 00:24:57,740 --> 00:24:59,060 We sat on this chair. 495 00:25:01,210 --> 00:25:03,580 We would look at the scenery before us 496 00:25:04,060 --> 00:25:05,150 and talk about what we really thought. 497 00:25:06,260 --> 00:25:07,940 And I would be relieved soon. 498 00:25:10,630 --> 00:25:12,050 Do you have anything to say to me? 499 00:25:22,930 --> 00:25:24,500 Why don't you want to practice piano? 500 00:25:27,900 --> 00:25:29,250 I don't want to participate in the competition. 501 00:25:30,800 --> 00:25:31,560 I'm afraid of losing. 502 00:25:33,140 --> 00:25:34,620 Dad will be angry if I lose. 503 00:25:35,670 --> 00:25:36,600 He'll lose his temper. 504 00:25:59,230 --> 00:26:00,510 Mumu is here. Let Mumu do it. 505 00:26:00,780 --> 00:26:01,600 Let me do it. 506 00:26:03,090 --> 00:26:03,890 It's inappropriate. 507 00:26:03,910 --> 00:26:05,290 No, I'm done. 508 00:26:07,410 --> 00:26:08,650 Help me tuck my mom in. 509 00:26:09,760 --> 00:26:11,040 Okay, okay. 510 00:26:11,110 --> 00:26:12,830 Okay, right away. 511 00:26:18,410 --> 00:26:19,980 Is he the son or son-in-law of you? 512 00:26:20,200 --> 00:26:21,840 He has been taking care of you these days. 513 00:26:22,170 --> 00:26:23,040 How filial he is. 514 00:26:23,580 --> 00:26:24,550 Son-in-law. 515 00:26:25,250 --> 00:26:26,730 See? I told you he's her son-in-law. 516 00:26:27,110 --> 00:26:27,790 Son-in-law? 517 00:26:27,920 --> 00:26:29,720 He's more considerate than the son. 518 00:26:44,320 --> 00:26:45,140 Hello, Xu Yang. 519 00:26:46,150 --> 00:26:47,060 Come to the company tonight. 520 00:26:47,320 --> 00:26:48,560 The celebration party of Beautiful Life. 521 00:26:50,240 --> 00:26:51,790 Today? 522 00:26:53,020 --> 00:26:54,860 The director and producers are all free. 523 00:26:56,230 --> 00:26:58,390 The two kids are coming back from their hometown tonight. 524 00:26:59,680 --> 00:27:01,140 Then I won't attend tonight. 525 00:27:01,620 --> 00:27:03,470 The director has specially asked you. You must come. 526 00:27:04,010 --> 00:27:04,650 Why don't you take the kids with you? 527 00:27:04,690 --> 00:27:05,250 No. 528 00:27:05,620 --> 00:27:07,580 I won't bring my kids to the company anymore. 529 00:27:08,660 --> 00:27:09,280 How about this? 530 00:27:09,310 --> 00:27:10,590 I'll be here a little late, okay? 531 00:27:11,340 --> 00:27:11,770 Okay. 532 00:27:12,520 --> 00:27:13,310 Okay, bye. 533 00:27:22,930 --> 00:27:24,690 -Mom. -My babies are back. 534 00:27:25,450 --> 00:27:26,180 Do you miss me? 535 00:27:26,210 --> 00:27:27,720 Yes, I do. 536 00:27:28,010 --> 00:27:29,730 Are you happy at your grandparents' house? 537 00:27:29,750 --> 00:27:30,590 Yes. 538 00:27:30,740 --> 00:27:31,610 How's your homework? 539 00:27:32,110 --> 00:27:33,070 Almost. 540 00:27:33,930 --> 00:27:35,120 What's wrong with you two? 541 00:27:35,230 --> 00:27:36,240 Honey, what's wrong with them? 542 00:27:36,300 --> 00:27:37,340 The purpose of school holiday 543 00:27:37,460 --> 00:27:38,790 is to make them happy 544 00:27:38,810 --> 00:27:40,020 and live a better life. 545 00:27:40,300 --> 00:27:41,110 Just spoil them. 546 00:27:42,160 --> 00:27:44,350 Finish your homework after dinner. 547 00:27:44,410 --> 00:27:45,400 I'll check it tonight. 548 00:27:46,020 --> 00:27:47,160 Get changed. 549 00:27:47,530 --> 00:27:48,570 Take off your shoes. 550 00:27:48,680 --> 00:27:49,880 Wash your hands and have the dinner later. 551 00:27:54,750 --> 00:27:55,300 By the way, 552 00:27:55,870 --> 00:27:57,680 I can't have dinner with you tonight. 553 00:27:58,340 --> 00:27:59,220 We didn't expect 554 00:27:59,250 --> 00:28:00,930 the film does well at the box office. 555 00:28:01,040 --> 00:28:02,070 Tonight is a celebration party. 556 00:28:02,410 --> 00:28:03,200 I need to go. 557 00:28:04,010 --> 00:28:05,620 We haven't had dinner together 558 00:28:06,510 --> 00:28:07,660 since Chinese New Year. 559 00:28:09,040 --> 00:28:09,660 Yes. 560 00:28:10,330 --> 00:28:11,110 We'll go out to eat 561 00:28:11,690 --> 00:28:12,890 this weekend, okay? 562 00:28:12,910 --> 00:28:13,600 Come on, wash your hands. 563 00:28:13,630 --> 00:28:14,380 Let's eat. 564 00:28:14,620 --> 00:28:15,150 Come on. 565 00:28:15,250 --> 00:28:16,380 There's one more soup. 566 00:28:28,440 --> 00:28:32,960 [Celebration: The box office of the movie Beautiful Life has exceeded 50 million.] 567 00:28:28,440 --> 00:28:32,960 [Peak Culture Media] 568 00:28:32,980 --> 00:28:35,800 [The Celebration Party of Beautiful Life, the New Year Movie] 569 00:28:33,140 --> 00:28:34,330 As you all know, 570 00:28:34,580 --> 00:28:36,640 the competition during the Spring Festival is very fierce. 571 00:28:37,090 --> 00:28:39,060 In such a competitive environment, 572 00:28:39,190 --> 00:28:40,100 the box office 573 00:28:40,300 --> 00:28:42,380 of Beautiful Life has exceeded 50 million up to now. 574 00:28:45,790 --> 00:28:47,230 The score of Hawkeye is 9.1. 575 00:28:47,460 --> 00:28:48,670 The score on Douban in the beginning was 8.0, 576 00:28:48,710 --> 00:28:50,140 and now has gone up to 8.3. 577 00:28:50,220 --> 00:28:50,930 This result 578 00:28:51,130 --> 00:28:53,220 is enough to make all of us happy for it. 579 00:28:55,930 --> 00:28:57,520 Next, let's applaud 580 00:28:57,550 --> 00:28:59,190 Director Chen who will give us a speech. 581 00:28:59,400 --> 00:29:00,690 Okay. 582 00:29:05,060 --> 00:29:05,780 Actually, 583 00:29:05,950 --> 00:29:07,250 I have nothing to say. 584 00:29:07,530 --> 00:29:08,680 Thanks to your marketing, 585 00:29:09,120 --> 00:29:10,830 we have the achievement today. 586 00:29:11,410 --> 00:29:13,150 But my face 587 00:29:14,850 --> 00:29:16,700 has also contributed a little 588 00:29:17,590 --> 00:29:18,610 for the topic. 589 00:29:19,280 --> 00:29:20,000 I'll leave other words 590 00:29:20,340 --> 00:29:21,340 all in my wine cup today. 591 00:29:21,870 --> 00:29:22,470 Thank you. 592 00:29:23,480 --> 00:29:28,480 Okay. 593 00:29:29,580 --> 00:29:30,440 Next, 594 00:29:30,460 --> 00:29:32,500 I'd like to give a very special thanks to our team, 595 00:29:32,670 --> 00:29:34,720 Ma Ding, Sisi, Fang Yuan, 596 00:29:35,190 --> 00:29:36,100 especially Fang Yuan. 597 00:29:36,420 --> 00:29:38,300 She sacrificed her Spring Festival holiday 598 00:29:38,420 --> 00:29:39,890 and kept working even on New Year's Eve. 599 00:29:39,990 --> 00:29:40,950 She worked very hard. 600 00:29:43,810 --> 00:29:46,170 Come on, let's raise our glasses. 601 00:29:46,750 --> 00:29:47,460 Cheers! 602 00:29:47,550 --> 00:29:48,960 Cheers! 603 00:29:49,730 --> 00:29:50,770 Cheers. 604 00:29:51,760 --> 00:29:52,560 Come on. 605 00:29:55,110 --> 00:29:56,880 Director, I'm looking forward to your next masterpiece. 606 00:29:57,540 --> 00:29:58,340 Congratulations. 607 00:29:58,510 --> 00:29:59,280 Thank you, Mrs. Fang. 608 00:29:59,830 --> 00:30:00,390 Director. 609 00:30:00,810 --> 00:30:01,200 Here. 610 00:30:01,870 --> 00:30:02,380 Sorry. 611 00:30:10,670 --> 00:30:11,350 What's wrong with Mrs. Wu? 612 00:30:11,380 --> 00:30:12,460 Wasn't she happy just now? 613 00:30:12,540 --> 00:30:13,730 Why does she become unhappy again? 614 00:30:16,790 --> 00:30:18,740 I guess she didn't make a deal with Director Tang. 615 00:30:19,110 --> 00:30:19,880 Which Director Tang? 616 00:30:20,130 --> 00:30:21,740 Director Tang of the Billion Club. 617 00:30:22,100 --> 00:30:22,560 However, 618 00:30:22,820 --> 00:30:23,660 I'd rather not 619 00:30:23,840 --> 00:30:24,900 cooperate with that person. 620 00:30:25,490 --> 00:30:27,000 Why? Is Director Tang difficult to deal with? 621 00:30:28,310 --> 00:30:30,780 This person is really difficult to deal with. 622 00:30:31,120 --> 00:30:32,640 When we worked together last time, 623 00:30:32,660 --> 00:30:33,400 I had no weekend. 624 00:30:33,550 --> 00:30:35,030 I always worked overtime on weekends. 625 00:30:35,950 --> 00:30:37,450 Not only weekends, I worked overtime every day. 626 00:30:39,000 --> 00:30:40,990 Work day and night. So scary. 627 00:31:10,310 --> 00:31:11,040 Mrs. Ding. 628 00:31:11,810 --> 00:31:12,800 You must be anxious. 629 00:31:13,280 --> 00:31:13,880 Have a seat. 630 00:31:13,910 --> 00:31:15,060 He should be back soon. 631 00:31:15,170 --> 00:31:15,700 Okay. 632 00:31:16,500 --> 00:31:17,360 He's back. 633 00:31:20,110 --> 00:31:21,680 Mumu, I'm sorry 634 00:31:21,890 --> 00:31:22,570 for keeping you waiting. 635 00:31:22,600 --> 00:31:23,170 It's okay. 636 00:31:23,410 --> 00:31:25,250 I've been busy in the company lately. 637 00:31:25,760 --> 00:31:26,640 How about 638 00:31:27,390 --> 00:31:27,900 talking inside? 639 00:31:28,000 --> 00:31:28,430 Okay. 640 00:31:28,960 --> 00:31:29,350 Please. 641 00:31:35,470 --> 00:31:36,560 You mean 642 00:31:37,270 --> 00:31:38,530 I put too much pressure on her? 643 00:31:42,130 --> 00:31:44,520 Actually, a ten-year-old kid 644 00:31:44,550 --> 00:31:46,070 has already been rebellious. 645 00:31:46,310 --> 00:31:47,260 I can feel 646 00:31:47,290 --> 00:31:48,980 Wenhao likes piano very much. 647 00:31:50,430 --> 00:31:52,850 But the piano competition 648 00:31:52,870 --> 00:31:54,790 has given her too much pressure. 649 00:31:55,390 --> 00:31:57,230 She actually cares about what you think. 650 00:32:02,340 --> 00:32:03,430 In this world, 651 00:32:04,060 --> 00:32:05,060 everyone feels pressure. 652 00:32:06,340 --> 00:32:07,110 Mumu. 653 00:32:08,120 --> 00:32:09,070 I think we need to 654 00:32:09,740 --> 00:32:11,420 cultivate the ability of the kid to take great pressure since young. 655 00:32:11,720 --> 00:32:13,350 I don't know if my understanding is right. 656 00:32:15,030 --> 00:32:15,960 You're right. 657 00:32:17,450 --> 00:32:18,490 I'm sorry. 658 00:32:18,510 --> 00:32:19,090 No. 659 00:32:19,550 --> 00:32:20,240 Mumu. 660 00:32:21,270 --> 00:32:23,350 First of all, thank you for your concern for Wenhao. 661 00:32:24,340 --> 00:32:25,550 I remembered everything 662 00:32:25,570 --> 00:32:26,430 what you said just now. 663 00:32:27,980 --> 00:32:28,780 Indeed, 664 00:32:28,980 --> 00:32:30,800 I didn't care enough about Wenhao. 665 00:32:31,430 --> 00:32:32,570 I'll talk to her. 666 00:32:33,130 --> 00:32:34,010 That's great. 667 00:32:34,420 --> 00:32:35,830 Thank you for your understanding. 668 00:32:36,420 --> 00:32:38,590 I just hope that Wenhao can open her heart 669 00:32:38,900 --> 00:32:40,550 and take part in this competition 670 00:32:40,580 --> 00:32:41,980 without any pressure. 671 00:32:42,290 --> 00:32:42,840 Great. 672 00:32:43,030 --> 00:32:44,590 Then I won't disturb you. 673 00:32:44,670 --> 00:32:45,310 I'm leaving. 674 00:32:45,570 --> 00:32:46,140 Let me see you off. 675 00:32:46,540 --> 00:32:47,660 No, it's too troublesome. 676 00:32:47,960 --> 00:32:48,920 I've taken up too much your time 677 00:32:48,970 --> 00:32:50,130 because I was late. 678 00:32:50,680 --> 00:32:51,240 No. 679 00:32:51,530 --> 00:32:52,730 It's OK. Please. 680 00:32:54,280 --> 00:32:54,850 Thank you. 681 00:32:59,350 --> 00:33:00,980 I'm so happy today. 682 00:33:01,290 --> 00:33:02,360 Report more press releases 683 00:33:02,740 --> 00:33:03,730 about us. 684 00:33:03,760 --> 00:33:05,440 It's better to be on the headlines. 685 00:33:05,470 --> 00:33:06,860 No problem. I'll arrange it for you. 686 00:33:10,670 --> 00:33:11,230 Thank you. 687 00:33:11,980 --> 00:33:12,580 I look forward to working with you. 688 00:33:12,610 --> 00:33:12,970 Bye. 689 00:33:13,000 --> 00:33:13,750 Bye. 690 00:33:41,250 --> 00:33:44,140 Let's celebrate the two of us making money for the company 691 00:33:44,630 --> 00:33:46,000 and helping ourselves. 692 00:33:47,070 --> 00:33:47,750 Congratulations. 693 00:33:52,910 --> 00:33:54,550 Did you have to arrange this party? 694 00:33:54,570 --> 00:33:56,240 Did you want to show it to the media 695 00:33:56,930 --> 00:33:58,430 and promote the box office again? 696 00:33:58,890 --> 00:34:00,970 We'll hold two more meetings between the two creators this weekend. 697 00:34:01,990 --> 00:34:03,970 So I've thought of a new promotional speech. 698 00:34:04,980 --> 00:34:05,780 It can be printed 699 00:34:06,070 --> 00:34:07,090 on the box office poster. 700 00:34:08,699 --> 00:34:09,840 Both the spring scenery and 701 00:34:09,860 --> 00:34:13,500 [Both the spring scenery and the future are in sight.] 702 00:34:10,440 --> 00:34:11,550 the future are in sight. 703 00:34:19,120 --> 00:34:19,699 OK? 704 00:34:21,520 --> 00:34:22,489 Excellent. 705 00:34:28,860 --> 00:34:30,489 All I remember now 706 00:34:30,659 --> 00:34:32,659 is the kids around telling me 707 00:34:32,679 --> 00:34:36,030 about matchmaking, PDA and famous scenes. 708 00:34:36,870 --> 00:34:39,100 I suddenly saw your promotional speech. 709 00:34:39,120 --> 00:34:40,639 I really enjoy it. 710 00:34:42,219 --> 00:34:43,900 Now I understand 711 00:34:44,989 --> 00:34:45,739 the sense of value you said. 712 00:34:49,389 --> 00:34:50,560 In this industry, 713 00:34:51,179 --> 00:34:52,739 we have to face a lot of passive messages. 714 00:34:54,530 --> 00:34:55,540 We would be scolded by the director, 715 00:34:55,989 --> 00:34:56,980 by the investors, 716 00:34:57,660 --> 00:34:59,140 and by the fans of celebrities. 717 00:35:01,030 --> 00:35:02,070 But most importantly, 718 00:35:03,160 --> 00:35:04,110 we should swallow these 719 00:35:04,960 --> 00:35:06,250 and make a good result of the project, 720 00:35:08,000 --> 00:35:10,050 especially those movies which at first seemed like underdogs. 721 00:35:11,350 --> 00:35:12,850 So I'm very happy today. 722 00:35:15,750 --> 00:35:16,380 Are you happy? 723 00:35:16,640 --> 00:35:17,560 Of course. 724 00:35:18,930 --> 00:35:20,470 Do you have any special feeling 725 00:35:21,440 --> 00:35:22,330 to share with me? 726 00:35:24,850 --> 00:35:25,490 Feeling? 727 00:35:25,670 --> 00:35:26,240 Yes. 728 00:35:34,680 --> 00:35:36,680 My biggest feeling is that 729 00:35:38,580 --> 00:35:39,640 I finally made it. 730 00:35:42,000 --> 00:35:42,910 I finally made it. 731 00:35:47,670 --> 00:35:49,630 I returned to the workplace after eight years. 732 00:35:51,510 --> 00:35:52,610 I didn't expect 733 00:35:52,630 --> 00:35:54,520 I would face so much denial. 734 00:35:55,700 --> 00:35:57,400 My first project in the company 735 00:35:58,540 --> 00:35:59,310 was given up halfway. 736 00:36:00,470 --> 00:36:01,580 And I almost got fired. 737 00:36:03,300 --> 00:36:04,140 Later, 738 00:36:04,820 --> 00:36:05,550 I led 739 00:36:05,920 --> 00:36:06,830 a good life. 740 00:36:08,270 --> 00:36:09,450 I'm celebrating it now. 741 00:36:11,190 --> 00:36:12,910 I was an amateur in this industry. 742 00:36:13,640 --> 00:36:14,360 Now 743 00:36:14,630 --> 00:36:15,850 I have a smattering of it. 744 00:36:17,640 --> 00:36:18,820 Have I 745 00:36:20,140 --> 00:36:21,350 proven myself a little? 746 00:36:21,750 --> 00:36:23,540 I never doubted you. 747 00:36:25,940 --> 00:36:27,120 The spring scenery is in sight. 748 00:36:28,320 --> 00:36:29,820 So does our future. 749 00:36:35,950 --> 00:36:36,880 You haven't changed at all. 750 00:36:37,500 --> 00:36:38,230 Pursue perfection. 751 00:36:39,020 --> 00:36:39,820 Idealism. 752 00:36:40,410 --> 00:36:42,000 What idealism? 753 00:36:42,450 --> 00:36:44,820 My dream now is marked with price, 754 00:36:45,080 --> 00:36:46,240 which has direct ratio with the box office. 755 00:36:51,410 --> 00:36:52,180 I need to take this call. 756 00:36:54,520 --> 00:36:55,000 Hello? 757 00:36:55,600 --> 00:36:56,420 When will you be back? 758 00:36:56,940 --> 00:36:57,830 There's an emergency in the studio. 759 00:36:58,080 --> 00:36:59,020 I need to deal with it. 760 00:37:00,450 --> 00:37:01,890 I can get home in half an hour. 761 00:37:02,900 --> 00:37:03,240 Okay. 762 00:37:03,930 --> 00:37:04,640 I'll wait for you. 763 00:37:06,590 --> 00:37:07,090 Bye. 764 00:37:10,400 --> 00:37:11,850 I'm going home. A family emergency. 765 00:37:12,370 --> 00:37:12,840 Let me give you a ride. 766 00:37:13,300 --> 00:37:13,690 Okay. 767 00:37:19,130 --> 00:37:21,380 Why does the suitcase look like a beer? 768 00:37:22,910 --> 00:37:24,610 Do you know how to draw a stereograph? 769 00:37:24,860 --> 00:37:25,500 Just follow this. 770 00:37:25,520 --> 00:37:26,100 For example, 771 00:37:26,450 --> 00:37:28,170 there are 772 00:37:28,510 --> 00:37:29,710 three angles. 773 00:37:31,420 --> 00:37:31,910 Honey, 774 00:37:33,120 --> 00:37:34,810 what do you want to eat tomorrow morning? 775 00:37:34,910 --> 00:37:35,960 -Steamed stuffed buns. -Steamed stuffed buns. 776 00:37:37,590 --> 00:37:38,620 Chaoran has told me. 777 00:37:38,820 --> 00:37:39,650 I've leavened the dough. 778 00:37:40,210 --> 00:37:40,900 Let's go take a look. 779 00:37:40,920 --> 00:37:41,880 You actually know that? 780 00:37:44,220 --> 00:37:45,970 I, the science geek, am very powerful. 781 00:37:55,240 --> 00:37:55,880 Let me see. 782 00:37:57,850 --> 00:37:58,690 It's so good. 783 00:38:00,440 --> 00:38:00,950 Son, 784 00:38:02,010 --> 00:38:03,870 what do you think of him? 785 00:38:04,650 --> 00:38:05,240 Pretty good. 786 00:38:05,540 --> 00:38:06,380 Do you like him? 787 00:38:07,090 --> 00:38:08,060 Not bad. 788 00:38:08,180 --> 00:38:09,860 If he lives in our house, 789 00:38:10,550 --> 00:38:11,200 can you accept him? 790 00:38:11,600 --> 00:38:12,320 Sure. 791 00:38:12,390 --> 00:38:12,980 Really? 792 00:38:13,220 --> 00:38:14,380 Have you made up your mind? 793 00:38:16,000 --> 00:38:18,150 I'm just asking for your opinion. 794 00:38:19,980 --> 00:38:20,670 Fine. 795 00:38:25,320 --> 00:38:27,080 Let me kiss you. 796 00:38:27,120 --> 00:38:28,840 Why are you so cheesy? 797 00:38:29,180 --> 00:38:30,370 I'm indeed so cheesy. 798 00:38:32,820 --> 00:38:34,410 What did you draw? Tell me. 799 00:38:35,060 --> 00:38:35,990 This is me. 800 00:38:36,540 --> 00:38:37,540 This is you. 801 00:38:37,740 --> 00:38:39,420 This is Mr Lin. 802 00:38:39,590 --> 00:38:41,150 We're at the airport 803 00:38:41,440 --> 00:38:42,680 and have the dinner 804 00:38:43,230 --> 00:38:44,810 on New Year's Eve. 805 00:38:45,100 --> 00:38:46,620 This is Mr Lin. 806 00:38:49,250 --> 00:38:49,950 Dad. 807 00:38:50,780 --> 00:38:51,790 -Dad. -Dad. 808 00:38:52,040 --> 00:38:52,440 What's wrong? 809 00:38:52,470 --> 00:38:55,330 Look, this is the dinner on New Year's Eve we drew. 810 00:38:56,810 --> 00:38:57,450 Dad. 811 00:38:57,970 --> 00:38:59,580 My sister didn't draw mom. 812 00:38:59,600 --> 00:39:00,180 The teacher said 813 00:39:00,200 --> 00:39:02,320 I should draw as many people as there were. 814 00:39:02,380 --> 00:39:03,750 The teacher said 815 00:39:03,770 --> 00:39:04,970 to draw a family. 816 00:39:05,180 --> 00:39:06,460 No, you're wrong. 817 00:39:06,490 --> 00:39:07,570 You're wrong. 818 00:39:07,590 --> 00:39:08,600 Alright. 819 00:39:09,930 --> 00:39:10,700 What time is it now? 820 00:39:10,730 --> 00:39:11,810 Why are you still up? 821 00:39:14,080 --> 00:39:14,520 How about this? 822 00:39:14,910 --> 00:39:15,700 I promise you that 823 00:39:16,790 --> 00:39:18,240 as long as you go to bed now, 824 00:39:18,530 --> 00:39:19,160 this weekend, 825 00:39:19,730 --> 00:39:21,140 our family go out 826 00:39:21,540 --> 00:39:22,770 to a big meal, 827 00:39:23,070 --> 00:39:23,510 okay? 828 00:39:23,810 --> 00:39:24,210 Great. 829 00:39:24,230 --> 00:39:25,130 Really? 830 00:39:25,690 --> 00:39:26,460 Where are we going? 831 00:39:27,080 --> 00:39:28,520 You two decide where to go. 832 00:39:29,210 --> 00:39:30,810 All right, go to bed. 833 00:39:30,880 --> 00:39:31,280 Go. 834 00:39:31,730 --> 00:39:32,710 Good night, Dad. 835 00:39:32,770 --> 00:39:33,410 Good night, Dad. 836 00:39:33,430 --> 00:39:33,870 Good night. 837 00:40:17,700 --> 00:40:19,460 Mom, can I decorate my own room 838 00:40:19,490 --> 00:40:21,180 when we arrive at our new home? 839 00:40:21,980 --> 00:40:23,100 Of course, baby. 840 00:40:23,470 --> 00:40:25,110 I want a big bed. 841 00:40:25,620 --> 00:40:26,300 OK. 842 00:40:26,410 --> 00:40:28,320 Can I have a pink desk? 843 00:40:28,590 --> 00:40:29,090 Sure. 844 00:40:32,170 --> 00:40:32,860 I'm back. 845 00:40:45,040 --> 00:40:46,210 The kids are asleep. 846 00:40:50,810 --> 00:40:51,820 I promised them 847 00:40:52,150 --> 00:40:53,260 to go out this weekend. 848 00:40:54,760 --> 00:40:56,370 That's the only way they can lie down. 849 00:40:59,350 --> 00:41:00,230 This weekend... 850 00:41:02,300 --> 00:41:03,000 No. 851 00:41:04,130 --> 00:41:05,630 Two more meetings. 852 00:41:06,430 --> 00:41:07,920 I'll explain to the kids tomorrow. 853 00:41:09,590 --> 00:41:11,320 This movie is going quite well. 854 00:41:11,790 --> 00:41:13,270 The Go class and ballet class 855 00:41:13,740 --> 00:41:14,790 they want to go to 856 00:41:15,350 --> 00:41:16,390 can continue. 857 00:41:24,640 --> 00:41:25,930 I just entered the house. 858 00:41:26,150 --> 00:41:27,940 I'll read it right away. Wait a minute. 859 00:41:44,070 --> 00:41:45,630 Aren't you going to the studio? 860 00:41:49,430 --> 00:41:49,990 Fang Yuan. 861 00:41:51,470 --> 00:41:52,350 Is the work 862 00:41:52,390 --> 00:41:54,150 the most important in your heart? 863 00:41:54,670 --> 00:41:55,920 Work is important, 864 00:41:56,790 --> 00:41:58,010 because we need money. 865 00:42:02,190 --> 00:42:02,760 Li Cheng, 866 00:42:04,090 --> 00:42:05,650 I just know a little 867 00:42:05,940 --> 00:42:07,410 about marketing. 868 00:42:08,340 --> 00:42:09,980 My boss values me too. 869 00:42:10,210 --> 00:42:12,140 I just want to work hard and make money. 870 00:42:14,700 --> 00:42:16,270 How can the boss not pay attention to 871 00:42:17,610 --> 00:42:18,970 an employee who didn't even have dinner at home on New Year's Eve? 872 00:42:21,950 --> 00:42:23,360 The Spring Festival is over. 873 00:42:23,390 --> 00:42:24,990 Can you stop talking about it? 874 00:42:25,390 --> 00:42:26,390 You left just like that. 875 00:42:27,120 --> 00:42:29,030 Do you know what pain I felt during the Spring Festival? 876 00:42:29,220 --> 00:42:30,370 I've tried to save your face 877 00:42:31,200 --> 00:42:33,480 in front of your parents. 878 00:42:33,620 --> 00:42:34,710 What did you do for me? 879 00:42:36,380 --> 00:42:37,660 After my mom found out what happened in my company, 880 00:42:37,680 --> 00:42:38,510 she kept crying. 881 00:42:39,260 --> 00:42:40,870 My brother was uncomfortable too. 882 00:42:41,720 --> 00:42:43,200 Everyone was all right. 883 00:42:43,470 --> 00:42:44,850 What's wrong with them? 884 00:42:46,000 --> 00:42:46,910 They are good. 885 00:42:47,560 --> 00:42:48,130 Your brother 886 00:42:48,840 --> 00:42:50,140 has an elder brother 887 00:42:50,180 --> 00:42:51,770 who could send a large red envelope even if he has been in debt. 888 00:42:52,160 --> 00:42:52,680 The designer bag 889 00:42:53,090 --> 00:42:53,780 of your sister-in-law 890 00:42:53,800 --> 00:42:55,320 can afford a private tutor. 891 00:42:55,690 --> 00:42:56,410 How about us then? 892 00:42:56,620 --> 00:42:57,820 For the interest classes of our kids, 893 00:42:58,060 --> 00:42:59,560 we have to save money and keep calculating. 894 00:42:59,590 --> 00:43:01,130 Who is good and who is bad? 895 00:43:03,840 --> 00:43:05,820 You remember these little things very clearly. 896 00:43:06,620 --> 00:43:08,070 It seems that you still care about them. 897 00:43:10,440 --> 00:43:11,230 Fang Yuan. 898 00:43:12,220 --> 00:43:13,180 You've really changed. 899 00:43:14,010 --> 00:43:15,770 You're talking about money all the time. 900 00:43:15,790 --> 00:43:16,600 Aren't you boring? 901 00:43:16,910 --> 00:43:18,290 Do you think I want to talk about that? 902 00:43:18,310 --> 00:43:19,420 What's there to be happy about? 903 00:43:20,020 --> 00:43:21,320 You could have just divorced. 57375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.