Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,630 --> 00:01:34,960
[My Way]
3
00:01:35,380 --> 00:01:37,740
[Episode 13]
4
00:01:38,620 --> 00:01:39,810
[Radiology Department]
5
00:01:47,979 --> 00:01:48,710
Don't worry.
6
00:01:49,990 --> 00:01:51,270
She just fell.
7
00:01:53,720 --> 00:01:54,560
She just fell.
8
00:01:54,580 --> 00:01:55,710
She'll be fine.
9
00:01:56,860 --> 00:01:57,650
All right, don't cry.
10
00:01:58,280 --> 00:01:58,800
She'll be fine.
11
00:02:01,910 --> 00:02:03,220
Doctor, how is she?
12
00:02:03,650 --> 00:02:04,170
Don't worry.
13
00:02:04,480 --> 00:02:05,840
It's just a slight fracture in the lumbar vertebra.
14
00:02:06,130 --> 00:02:08,050
We can send her to the ward after we splint it.
15
00:02:08,320 --> 00:02:09,020
Okay.
16
00:02:09,780 --> 00:02:10,830
Thank you.
17
00:02:17,220 --> 00:02:17,680
Coming.
18
00:02:19,329 --> 00:02:19,790
Mom.
19
00:02:20,210 --> 00:02:21,260
Mom, you'll be fine.
20
00:02:21,290 --> 00:02:22,970
The doctor said it's fine.
21
00:02:23,000 --> 00:02:24,440
It's just a minor fracture. It's nothing serious.
22
00:02:24,950 --> 00:02:25,760
Turn around.
23
00:02:29,460 --> 00:02:31,640
The box office in the second day is not up yet.
24
00:02:31,800 --> 00:02:32,470
Don't panic.
25
00:02:33,260 --> 00:02:34,350
Comparing with the films of the same type,
26
00:02:34,760 --> 00:02:36,510
ours still leads the way.
27
00:02:37,520 --> 00:02:39,430
And there's a little more for the screening the day after tomorrow.
28
00:02:39,740 --> 00:02:41,020
After the Square Table is recorded
29
00:02:41,060 --> 00:02:41,940
and shown,
30
00:02:41,960 --> 00:02:43,079
there must be another round of discussing.
31
00:02:44,050 --> 00:02:45,600
I'm glad that you came back on New Year's eve
32
00:02:45,620 --> 00:02:46,470
to persuade Hu.
33
00:02:47,100 --> 00:02:48,770
Hope the recording goes well.
34
00:02:48,810 --> 00:02:49,820
Don't make any mistakes.
35
00:02:50,150 --> 00:02:50,730
No problem.
36
00:02:53,460 --> 00:02:54,030
What's wrong?
37
00:02:54,329 --> 00:02:55,010
Come here.
38
00:02:55,120 --> 00:02:56,360
Hu is fighting with the director.
39
00:02:56,880 --> 00:02:57,579
What?
40
00:03:01,480 --> 00:03:02,870
I don't believe you.
41
00:03:03,590 --> 00:03:05,100
Don't presume on your seniority. Listen.
42
00:03:05,130 --> 00:03:06,050
What's wrong with that?
43
00:03:06,110 --> 00:03:06,520
What?
44
00:03:06,550 --> 00:03:07,130
Let me tell you.
45
00:03:07,160 --> 00:03:08,640
No one dares to talk to me like this for so many years.
46
00:03:08,660 --> 00:03:09,300
Do you want to fight?
47
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
So what?
48
00:03:10,350 --> 00:03:11,190
Although you're not young anymore,
49
00:03:11,210 --> 00:03:12,290
I still dare to fight.
50
00:03:12,320 --> 00:03:14,330
It has spread widely through the short video website.
51
00:03:15,140 --> 00:03:16,390
They said this fight
52
00:03:16,570 --> 00:03:17,880
is worth about a movie ticket.
53
00:03:19,360 --> 00:03:20,320
The rate of screening is up.
54
00:03:20,640 --> 00:03:21,960
The screening in the prime time tomorrow also goes up.
55
00:03:23,579 --> 00:03:25,300
Look at the bullet screen. It's so funny.
56
00:03:25,760 --> 00:03:26,420
Many people say
57
00:03:26,460 --> 00:03:28,300
they're fans of the director now because he's handsome.
58
00:03:28,730 --> 00:03:30,329
Is he handsome?
59
00:03:31,090 --> 00:03:32,520
Comapred with Hu, right?
60
00:03:32,550 --> 00:03:33,540
Welfare time.
61
00:03:33,570 --> 00:03:34,340
It's Chinese New Year.
62
00:03:34,370 --> 00:03:36,340
-Coffee and dumplings. -Great.
63
00:03:36,360 --> 00:03:37,070
Thank you, Mr Xu.
64
00:03:37,130 --> 00:03:37,579
Great.
65
00:03:37,620 --> 00:03:38,260
Thank you, Mr Xu. Here.
66
00:03:38,280 --> 00:03:39,160
Your Americano.
67
00:03:39,579 --> 00:03:40,450
Double sugar and no milk.
68
00:03:41,640 --> 00:03:43,079
It should be stuffed with minced pork and cabbage.
69
00:03:43,150 --> 00:03:43,720
Have some coffee.
70
00:03:44,050 --> 00:03:44,520
Thank you.
71
00:03:45,340 --> 00:03:45,810
It smells good.
72
00:03:46,130 --> 00:03:46,870
Let me open this.
73
00:03:47,170 --> 00:03:47,790
This should be stuffed with vegetables..
74
00:03:47,810 --> 00:03:48,579
-Coffee. -Thanks.
75
00:03:52,010 --> 00:03:53,180
Are you making dumplings for Chinese New Year?
76
00:03:53,200 --> 00:03:54,840
My grandparents want my children to stay longer
77
00:03:55,720 --> 00:03:56,800
before the Lantern Festival.
78
00:03:56,829 --> 00:03:57,930
-I'll make a call. -Nice.
79
00:03:58,450 --> 00:04:00,090
Although it's not as good as my mom's.
80
00:04:05,090 --> 00:04:05,740
Hello?
81
00:04:05,930 --> 00:04:07,080
Why aren't they back yet?
82
00:04:07,650 --> 00:04:09,000
The day of returning to school is in a few days.
83
00:04:09,210 --> 00:04:10,180
The kids said
84
00:04:10,820 --> 00:04:11,730
in the last return day,
85
00:04:11,920 --> 00:04:13,410
only half of their classmates returned.
86
00:04:14,230 --> 00:04:14,860
We can ask for leave.
87
00:04:15,880 --> 00:04:16,959
Not to mention the return day,
88
00:04:17,040 --> 00:04:18,519
the ballet class will start next Monday.
89
00:04:19,709 --> 00:04:21,510
I know grandparents miss their grandchildren.
90
00:04:21,970 --> 00:04:23,890
But don't change our decision.
91
00:04:23,910 --> 00:04:24,660
We've decided
92
00:04:24,690 --> 00:04:26,190
to have dinner in New Year's Eve together.
93
00:04:27,220 --> 00:04:28,320
But you changed too.
94
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Okay, that's it.
95
00:04:30,890 --> 00:04:31,470
Bye.
96
00:04:32,230 --> 00:04:32,650
Hello?
97
00:04:43,380 --> 00:04:48,230
[Dispute]
98
00:05:20,690 --> 00:05:22,470
Our great artist is here.
99
00:05:22,790 --> 00:05:24,470
Happy New Year!
100
00:05:24,500 --> 00:05:25,210
Happy New Year!
101
00:05:26,300 --> 00:05:27,100
Wish you great fortune!
102
00:05:27,130 --> 00:05:28,340
I went to Hong Kong during the Spring Festival.
103
00:05:28,660 --> 00:05:29,250
A small gift.
104
00:05:30,550 --> 00:05:33,030
You're being nice to me for no reason? It's suspicious.
105
00:05:33,909 --> 00:05:34,880
You have such a sharp tongue.
106
00:05:35,190 --> 00:05:36,130
What kind of man can stand it?
107
00:05:36,159 --> 00:05:36,900
A lot.
108
00:05:41,580 --> 00:05:42,640
Are you thinking about
109
00:05:42,670 --> 00:05:44,070
your exhibition for the second half of the year?
110
00:05:44,700 --> 00:05:45,570
I'm thinking about it.
111
00:05:46,120 --> 00:05:47,680
We'll start it after the Spring Festival.
112
00:05:51,659 --> 00:05:52,230
Lulu,
113
00:05:54,260 --> 00:05:54,930
look.
114
00:05:55,700 --> 00:05:56,780
In half a year,
115
00:05:56,970 --> 00:05:57,700
you'll give birth.
116
00:05:58,590 --> 00:05:59,780
And we don't need to
117
00:05:59,930 --> 00:06:00,700
worry about this exhibition
118
00:06:01,130 --> 00:06:02,280
as much as that of the joint exhibition.
119
00:06:03,460 --> 00:06:04,570
So I think...
120
00:06:04,780 --> 00:06:05,310
How about
121
00:06:06,730 --> 00:06:08,060
you give birth
122
00:06:09,180 --> 00:06:10,040
in peace first?
123
00:06:11,880 --> 00:06:12,470
You will
124
00:06:12,810 --> 00:06:13,900
postpone the exhibition for me?
125
00:06:17,220 --> 00:06:18,490
In terms of your health,
126
00:06:18,930 --> 00:06:20,340
you can't overwork yourself now.
127
00:06:20,910 --> 00:06:21,830
Our contract
128
00:06:22,080 --> 00:06:23,040
will be renewed every year.
129
00:06:23,420 --> 00:06:24,390
Time is almost up.
130
00:06:25,820 --> 00:06:26,470
I think
131
00:06:27,010 --> 00:06:27,960
the exhibition
132
00:06:28,930 --> 00:06:29,970
this time
133
00:06:31,190 --> 00:06:32,340
could be stopped for a while.
134
00:06:32,610 --> 00:06:33,280
Xu,
135
00:06:34,030 --> 00:06:36,500
although I didn't go to the art exhibition in Paris personally,
136
00:06:37,280 --> 00:06:39,200
the overall effect was good, right?
137
00:06:39,760 --> 00:06:40,240
Yes.
138
00:06:41,120 --> 00:06:42,130
My resource is limited.
139
00:06:42,170 --> 00:06:43,610
I understand if you have other thoughts.
140
00:06:44,300 --> 00:06:45,740
But for so many years,
141
00:06:45,890 --> 00:06:46,640
there are
142
00:06:47,000 --> 00:06:48,290
few people like me
143
00:06:48,620 --> 00:06:50,800
who firstly consider you in everything, right?
144
00:06:51,340 --> 00:06:52,000
Yes.
145
00:06:52,220 --> 00:06:53,010
I remember
146
00:06:53,600 --> 00:06:54,560
your kindness to me.
147
00:06:54,950 --> 00:06:55,420
How about this?
148
00:06:55,860 --> 00:06:56,430
You
149
00:06:56,860 --> 00:06:58,580
give birth to the baby in peace.
150
00:06:58,909 --> 00:06:59,550
Then,
151
00:07:00,140 --> 00:07:01,260
after you recover,
152
00:07:01,980 --> 00:07:02,530
we can
153
00:07:03,020 --> 00:07:03,610
talk about
154
00:07:04,390 --> 00:07:05,050
our matters.
155
00:07:14,260 --> 00:07:14,780
Tell me.
156
00:07:15,490 --> 00:07:16,520
Who did you talk to?
157
00:07:20,250 --> 00:07:22,170
It's not decided yet. No hurry.
158
00:07:22,830 --> 00:07:24,110
You want to kick me out quickly,
159
00:07:25,290 --> 00:07:26,150
while you're not in a hurry?
160
00:07:26,970 --> 00:07:27,690
Xu.
161
00:07:28,590 --> 00:07:30,020
This circle is very small.
162
00:07:30,940 --> 00:07:32,140
If you don't tell me now,
163
00:07:32,320 --> 00:07:34,010
I can also find out from others later.
164
00:07:34,420 --> 00:07:35,100
Is it fun
165
00:07:35,409 --> 00:07:36,100
to hide it from me?
166
00:07:37,950 --> 00:07:39,100
Then don't be angry if I tell you.
167
00:07:39,420 --> 00:07:40,230
Tell me.
168
00:07:43,210 --> 00:07:44,000
Recently,
169
00:07:45,170 --> 00:07:45,860
Rachel
170
00:07:46,470 --> 00:07:47,450
is helping me.
171
00:07:58,100 --> 00:07:58,860
Rachel.
172
00:08:02,750 --> 00:08:04,350
Didn't she say her mother is sick?
173
00:08:13,410 --> 00:08:14,940
I'll call her now.
174
00:08:15,530 --> 00:08:16,410
I'll ask her to come.
175
00:08:17,110 --> 00:08:18,130
I'll confront her face to face.
176
00:08:18,380 --> 00:08:20,060
I want to ask Rachel.
177
00:08:20,130 --> 00:08:22,010
-Lulu. Lulu. -How could she take over the task of her pregnant boss?
178
00:08:22,330 --> 00:08:23,490
-How could she do that? -Lulu.
179
00:08:23,540 --> 00:08:24,380
Don’t.
180
00:08:24,400 --> 00:08:25,550
Don't make it difficult for her.
181
00:08:27,460 --> 00:08:28,500
I made the decision.
182
00:08:29,000 --> 00:08:30,740
So you're not here to discuss with me.
183
00:08:30,780 --> 00:08:32,340
You're here to inform me, right?
184
00:08:32,390 --> 00:08:33,380
That's not what I mean.
185
00:08:33,600 --> 00:08:34,530
Xu Huaiyuan,
186
00:08:34,820 --> 00:08:37,080
I held the art exhibition for you while being pregnant.
187
00:08:37,659 --> 00:08:39,860
I did my best in everything.
188
00:08:39,950 --> 00:08:40,539
I dared not
189
00:08:40,580 --> 00:08:42,380
make any wrong even the punctuation.
190
00:08:42,539 --> 00:08:43,250
What about you?
191
00:08:43,380 --> 00:08:44,380
You're here to trick me
192
00:08:44,400 --> 00:08:45,950
with my closest friend, right?
193
00:08:45,980 --> 00:08:47,100
Don't be angry.
194
00:08:47,730 --> 00:08:49,250
I've been busy lately.
195
00:08:49,270 --> 00:08:50,300
I'm going abroad soon.
196
00:08:50,440 --> 00:08:52,230
I have to find someone to deal with the trivial things.
197
00:08:52,540 --> 00:08:53,900
I have no choice.
198
00:08:59,820 --> 00:09:01,120
Go find your Rachel.
199
00:09:01,580 --> 00:09:02,810
Two scums.
200
00:09:34,910 --> 00:09:36,080
No wonder
201
00:09:36,110 --> 00:09:38,440
I lost several clients lately.
202
00:09:39,610 --> 00:09:40,460
Rachel.
203
00:09:41,140 --> 00:09:44,120
You really know how to be a Masterkiller.
204
00:09:45,170 --> 00:09:46,520
You pretend to be more innocent and poor
205
00:09:46,630 --> 00:09:47,630
than anyone else.
206
00:09:47,810 --> 00:09:48,690
I even helped her.
207
00:09:48,710 --> 00:09:50,160
I even felt bad for her and taught her.
208
00:09:50,220 --> 00:09:51,020
But
209
00:09:51,180 --> 00:09:52,460
she stabbed me in the back.
210
00:09:52,480 --> 00:09:52,970
Lower your voice.
211
00:09:53,160 --> 00:09:54,470
It's the blatant betrayal.
212
00:09:54,620 --> 00:09:55,460
Can they sleep well
213
00:09:55,540 --> 00:09:56,530
after treating me like that?
214
00:09:56,560 --> 00:09:57,520
Yes, Lulu. Lulu.
215
00:09:57,680 --> 00:09:58,470
I’m so angry.
216
00:09:59,000 --> 00:10:00,220
-I need to calm down. -Lulu. Lulu.
217
00:10:00,220 --> 00:10:01,620
It's cold. Let's stop it.
218
00:10:01,640 --> 00:10:02,330
Stop it.
219
00:10:02,630 --> 00:10:04,150
I'm really angry.
220
00:10:04,190 --> 00:10:05,470
All right.
221
00:10:05,900 --> 00:10:07,730
It's useless to be angry now.
222
00:10:07,910 --> 00:10:08,510
Now,
223
00:10:09,110 --> 00:10:10,990
we need to think of a way to recover what you've lost,
224
00:10:11,200 --> 00:10:11,720
right?
225
00:10:11,990 --> 00:10:12,980
Come on. OK.
226
00:10:15,950 --> 00:10:17,630
Xu cheated on your cooperation,
227
00:10:17,660 --> 00:10:18,850
then let it go.
228
00:10:19,680 --> 00:10:20,300
We should
229
00:10:20,320 --> 00:10:22,150
find and cooperate with a better artist.
230
00:10:23,140 --> 00:10:25,110
This is the time to prove your strength, you know?
231
00:10:27,480 --> 00:10:28,370
The best way to
232
00:10:28,940 --> 00:10:30,810
take vengeance on the predecessor is to live a happier life than him.
233
00:10:31,560 --> 00:10:32,240
That's right.
234
00:10:33,130 --> 00:10:33,860
Good for you.
235
00:10:34,410 --> 00:10:35,450
You're good at comforting people.
236
00:10:35,830 --> 00:10:36,990
All right.
237
00:10:39,060 --> 00:10:39,700
I'm leaving.
238
00:10:44,270 --> 00:10:44,910
What's wrong?
239
00:10:45,190 --> 00:10:45,980
Let me see you off.
240
00:10:46,050 --> 00:10:46,580
No.
241
00:10:46,740 --> 00:10:47,870
The temperature outside is subzero, you know?
242
00:10:47,900 --> 00:10:48,920
You need to be protected now.
243
00:10:49,070 --> 00:10:49,590
Stay at home.
244
00:10:49,610 --> 00:10:50,360
Then don't go.
245
00:10:53,260 --> 00:10:54,070
Stay here overnight?
246
00:10:55,470 --> 00:10:56,240
It's crossing the line, right?
247
00:10:56,820 --> 00:10:59,460
Weren't the rules made to be broken?
248
00:12:18,180 --> 00:12:18,970
Lin Yuxiang.
249
00:12:20,610 --> 00:12:21,710
Let's give it a try.
250
00:12:22,130 --> 00:12:22,910
Try what?
251
00:12:31,620 --> 00:12:32,130
Okay.
252
00:12:33,520 --> 00:12:34,740
If I pass,
253
00:12:35,340 --> 00:12:36,560
you have to be responsible for me for the rest of your life.
254
00:12:43,210 --> 00:12:44,230
I'll try my best.
255
00:12:56,140 --> 00:12:56,740
Slow down.
256
00:13:22,740 --> 00:13:23,310
You're back.
257
00:13:31,780 --> 00:13:32,620
The kid has slept.
258
00:13:33,890 --> 00:13:35,070
She's finished her homework. Don't worry.
259
00:13:36,520 --> 00:13:37,320
I cooked some dishes
260
00:13:37,600 --> 00:13:38,570
and put them in the fridge.
261
00:13:38,920 --> 00:13:40,550
You can heat them up tomorrow.
262
00:13:41,610 --> 00:13:42,810
There's warm snow fungus soup
263
00:13:42,830 --> 00:13:44,150
in the electric cooker in the kitchen.
264
00:13:44,180 --> 00:13:45,170
When you wake up tomorrow morning,
265
00:13:45,200 --> 00:13:46,250
you can drink it with Xiaoxiao.
266
00:13:47,950 --> 00:13:49,300
I need to go to the hospital.
267
00:13:49,330 --> 00:13:50,810
I just came back to get something.
268
00:13:51,070 --> 00:13:51,680
You
269
00:13:52,270 --> 00:13:52,900
sleep at home tonight.
270
00:13:54,890 --> 00:13:56,120
You've been working day and night these days.
271
00:13:56,350 --> 00:13:57,580
You should have a good rest at home.
272
00:13:57,940 --> 00:13:58,650
I'll take care of mom.
273
00:14:03,800 --> 00:14:05,450
I'll go. It's inconvenient for you to go.
274
00:14:05,780 --> 00:14:06,320
Give it to me.
275
00:14:08,940 --> 00:14:11,180
Go to bed now, okay?
276
00:14:17,500 --> 00:14:18,060
I'm leaving.
277
00:14:30,060 --> 00:14:31,260
I'll be frank with you.
278
00:14:32,740 --> 00:14:33,710
During the Spring Festival,
279
00:14:34,000 --> 00:14:35,950
the house price has increased a lot.
280
00:14:36,510 --> 00:14:37,370
A few days ago,
281
00:14:37,820 --> 00:14:39,580
someone insisted on buying my house at a high price,
282
00:14:40,750 --> 00:14:41,460
so I agreed.
283
00:14:42,490 --> 00:14:44,060
It's inappropriate for you to do this.
284
00:14:44,370 --> 00:14:45,620
We've paid the earnest money.
285
00:14:45,790 --> 00:14:46,480
Don't worry.
286
00:14:48,420 --> 00:14:49,190
The earnest money, right?
287
00:14:50,520 --> 00:14:51,560
It's 20,000 yuan.
288
00:14:51,620 --> 00:14:53,250
I'll pay double for breach of contract.
289
00:14:53,300 --> 00:14:54,190
Here, 40,000 yuan.
290
00:14:54,780 --> 00:14:55,460
Wait.
291
00:14:55,670 --> 00:14:56,670
It's not about money.
292
00:14:58,030 --> 00:15:00,510
You should at least have the spirit of contract, right?
293
00:15:03,250 --> 00:15:04,290
Jia.
294
00:15:04,940 --> 00:15:05,460
Is this how you agent
295
00:15:05,500 --> 00:15:07,140
protect the customer's interests?
296
00:15:07,300 --> 00:15:09,140
The earnest money has been paid back to you according to the contract.
297
00:15:09,380 --> 00:15:11,640
I couldn't stop him from selling the house.
298
00:15:12,220 --> 00:15:12,780
Besides,
299
00:15:13,270 --> 00:15:14,610
didn't we agree to
300
00:15:14,640 --> 00:15:15,840
sign the contract before the Spring Festival?
301
00:15:16,480 --> 00:15:17,760
It was you who didn't come.
302
00:15:17,780 --> 00:15:18,600
I didn't come, but...
303
00:15:19,040 --> 00:15:20,150
I made a call
304
00:15:20,170 --> 00:15:21,430
and explained the reason.
305
00:15:21,780 --> 00:15:23,210
Besides, I wanted to make an appointment with you the next day,
306
00:15:23,240 --> 00:15:24,620
but you said you were busy.
307
00:15:24,840 --> 00:15:25,990
If we met the next day,
308
00:15:26,020 --> 00:15:26,550
we...
309
00:15:26,700 --> 00:15:28,650
the contract has been signed, right?
310
00:15:29,150 --> 00:15:30,190
No regrets.
311
00:15:30,220 --> 00:15:30,840
You
312
00:15:31,570 --> 00:15:32,610
understand this, right?
313
00:15:32,650 --> 00:15:34,040
Even kids know
314
00:15:34,070 --> 00:15:35,020
one of the core values
315
00:15:35,140 --> 00:15:36,480
is integrity.
316
00:15:37,900 --> 00:15:38,400
Also,
317
00:15:38,820 --> 00:15:39,790
our whole family
318
00:15:40,070 --> 00:15:41,810
are looking forward to moving to a new house after the Spring Festival.
319
00:15:42,890 --> 00:15:43,930
But you don't
320
00:15:44,230 --> 00:15:44,950
sign the contract now.
321
00:15:45,100 --> 00:15:46,270
Who will be responsible for
322
00:15:46,420 --> 00:15:47,130
their mental damage?
323
00:16:00,140 --> 00:16:02,300
The landlord is so cynical.
324
00:16:02,320 --> 00:16:03,740
What's the point of blaming me?
325
00:16:04,130 --> 00:16:05,170
If you had signed it before,
326
00:16:05,190 --> 00:16:06,750
that wouldn't have happened.
327
00:16:07,800 --> 00:16:08,890
You're a lawyer after all.
328
00:16:08,930 --> 00:16:10,030
Let's analyze it.
329
00:16:10,530 --> 00:16:12,090
We have paid the earnest money.
330
00:16:12,520 --> 00:16:13,060
In the end,
331
00:16:13,090 --> 00:16:14,590
he bargained with others behind our back.
332
00:16:14,620 --> 00:16:15,350
What did that mean?
333
00:16:15,630 --> 00:16:17,680
He must have other ways to be chosen.
334
00:16:17,710 --> 00:16:18,920
Even if I went there that day,
335
00:16:18,980 --> 00:16:21,060
he would try his best to fool us.
336
00:16:21,580 --> 00:16:22,140
Do you believe that?
337
00:16:22,180 --> 00:16:23,930
Can you stop using such hypothesis
338
00:16:23,950 --> 00:16:25,120
to shirk your responsibility?
339
00:16:25,760 --> 00:16:26,470
It's just in the neighborhood.
340
00:16:26,860 --> 00:16:27,700
It's so close.
341
00:16:27,720 --> 00:16:29,320
You could sign the contract after a few steps.
342
00:16:29,350 --> 00:16:29,790
Why is
343
00:16:29,810 --> 00:16:31,700
it so difficult for you?
344
00:16:31,730 --> 00:16:33,330
Then we just don't think about this one.
345
00:16:33,460 --> 00:16:34,990
Don't you like that one with the nice scenery?
346
00:16:35,200 --> 00:16:35,810
Let's buy it.
347
00:16:35,900 --> 00:16:36,940
You wish.
348
00:16:37,250 --> 00:16:38,860
They've sold it out long ago.
349
00:16:38,880 --> 00:16:40,050
I shouldn't have listened to you.
350
00:16:40,070 --> 00:16:41,500
I'm so mad.
351
00:16:41,530 --> 00:16:42,710
Alright. Alright.
352
00:16:44,660 --> 00:16:45,330
The investors
353
00:16:45,350 --> 00:16:47,030
keep giving me suggestions every day.
354
00:16:47,840 --> 00:16:49,380
I'm exhausted every day.
355
00:16:49,400 --> 00:16:50,770
Can we stop it?
356
00:16:51,510 --> 00:16:53,060
What did you mean?
357
00:16:53,080 --> 00:16:56,000
I just want to know what did you mean just now?
358
00:16:56,640 --> 00:16:58,470
Now that the house has been sold,
359
00:16:58,520 --> 00:16:59,940
and we didn't buy that one,
360
00:16:59,970 --> 00:17:00,930
what should we do now?
361
00:17:00,950 --> 00:17:02,170
Where do we live?
362
00:17:02,190 --> 00:17:03,190
Tell me
363
00:17:03,430 --> 00:17:04,130
where we live now.
364
00:17:07,500 --> 00:17:09,450
Don't you know how much pressure
365
00:17:09,470 --> 00:17:10,510
I bear every day?
366
00:17:11,650 --> 00:17:13,490
I don't care so much about physical needs.
367
00:17:14,420 --> 00:17:15,050
If I were you,
368
00:17:15,079 --> 00:17:16,720
I would rent a house.
369
00:17:17,020 --> 00:17:17,609
I don't have to
370
00:17:17,640 --> 00:17:19,960
write that nonsense fantasy play every day.
371
00:17:23,280 --> 00:17:24,480
Who wanted to change the house?
372
00:17:25,170 --> 00:17:26,410
Who wanted to be a good son?
373
00:17:26,599 --> 00:17:27,970
Who said he would write scripts
374
00:17:27,990 --> 00:17:29,040
and work hard?
375
00:17:29,300 --> 00:17:30,180
Did I force you?
376
00:17:30,360 --> 00:17:31,450
Did I?
377
00:17:31,470 --> 00:17:32,430
Enough.
378
00:17:32,500 --> 00:17:34,270
It's Chinese New Year. Why are you arguing?
379
00:17:34,400 --> 00:17:36,240
I went to ask for a sign today,
380
00:17:36,860 --> 00:17:39,340
which said that a harmonious family brings prosperity.
381
00:17:39,360 --> 00:17:40,780
Mom, let me ask you.
382
00:17:40,920 --> 00:17:42,330
Did it say that
383
00:17:42,350 --> 00:17:43,630
we can't buy the house?
384
00:17:44,030 --> 00:17:44,420
Well...
385
00:17:45,170 --> 00:17:46,560
Why am I involved again?
386
00:17:46,590 --> 00:17:47,140
Xiaozhu,
387
00:17:47,890 --> 00:17:48,860
that's enough.
388
00:18:12,820 --> 00:18:13,320
Hello.
389
00:18:14,010 --> 00:18:14,590
Lu.
390
00:18:14,720 --> 00:18:15,640
Hello, You.
391
00:18:15,940 --> 00:18:17,630
Take some time to get the household registered.
392
00:18:17,800 --> 00:18:19,230
I'm going to transfer my kid to another school.
393
00:18:21,250 --> 00:18:22,780
I've been very busy lately.
394
00:18:23,640 --> 00:18:24,430
I understand.
395
00:18:24,570 --> 00:18:25,770
I understand.
396
00:18:27,020 --> 00:18:27,670
How about this?
397
00:18:28,840 --> 00:18:30,560
Let's find a time next week
398
00:18:30,640 --> 00:18:31,520
to assign the house.
399
00:18:58,080 --> 00:18:59,000
Did you hear that?
400
00:19:00,540 --> 00:19:01,990
They are rushing us to assign.
401
00:19:11,730 --> 00:19:14,080
We'll have no place to stay.
402
00:19:23,970 --> 00:19:25,210
Go and coax her.
403
00:20:14,300 --> 00:20:15,110
In time,
404
00:20:15,180 --> 00:20:16,170
Rachel will become
405
00:20:16,200 --> 00:20:17,840
the best artist agent in China.
406
00:20:18,270 --> 00:20:19,840
It is because Mr. Xu's paintings are excellent.
407
00:20:20,030 --> 00:20:20,820
You all saw the paintings.
408
00:20:20,910 --> 00:20:21,730
That's why we have this exhibition.
409
00:20:21,750 --> 00:20:22,590
Cheers. Cheers.
410
00:20:31,020 --> 00:20:31,600
Hello, madam.
411
00:20:31,620 --> 00:20:32,730
Can I help you?
412
00:20:33,100 --> 00:20:34,360
It's fine. I can do it myself.
413
00:20:34,790 --> 00:20:35,300
Okay.
414
00:21:01,830 --> 00:21:03,400
Is it vulgar?
415
00:21:03,630 --> 00:21:05,110
You've watched too many corny dramas.
416
00:21:06,630 --> 00:21:07,670
What are you doing here?
417
00:21:08,160 --> 00:21:08,950
I'm doing this for the benefit of all people.
418
00:21:08,990 --> 00:21:10,440
They betrayed me.
419
00:21:10,880 --> 00:21:12,000
Why are you women
420
00:21:12,030 --> 00:21:13,510
so impulsive?
421
00:21:13,950 --> 00:21:15,030
What are you talking about?
422
00:21:15,610 --> 00:21:16,620
We women?
423
00:21:16,860 --> 00:21:17,610
Don't
424
00:21:17,640 --> 00:21:18,960
compare me to those
425
00:21:18,990 --> 00:21:19,970
useless women.
426
00:21:20,540 --> 00:21:22,110
The fighting power of all useless women
427
00:21:22,140 --> 00:21:23,500
are no match for you.
428
00:21:24,260 --> 00:21:25,320
But turn around and take a look.
429
00:21:25,740 --> 00:21:26,600
Those painting reviewers.
430
00:21:32,770 --> 00:21:34,370
They are all big shots in the industry.
431
00:21:35,380 --> 00:21:36,220
If you really
432
00:21:36,350 --> 00:21:37,550
splashed your drink onto them just now,
433
00:21:38,230 --> 00:21:39,750
how can you still stay in this circle?
434
00:21:41,970 --> 00:21:42,770
Hold it in.
435
00:21:59,490 --> 00:22:01,000
Xu has left. What's your plan?
436
00:22:05,300 --> 00:22:06,570
Why don't you just
437
00:22:06,900 --> 00:22:07,770
take a break
438
00:22:07,800 --> 00:22:09,380
and give birth to the baby in peace?
439
00:22:10,880 --> 00:22:12,010
How can I be in peace?
440
00:22:13,200 --> 00:22:14,520
How about this? I'll reduce the burden of you.
441
00:22:15,100 --> 00:22:16,950
Now that the school of your son hasn't started,
442
00:22:17,370 --> 00:22:18,450
send him to my house for a few days.
443
00:22:18,480 --> 00:22:19,260
You wish.
444
00:22:20,280 --> 00:22:21,360
He still has a lot of homework to do.
445
00:22:23,010 --> 00:22:23,920
Doesn't everyone finish his or her homework
446
00:22:23,940 --> 00:22:25,260
the day before school starts?
447
00:22:32,140 --> 00:22:34,580
It's easy for you men to say so.
448
00:22:48,610 --> 00:22:49,610
Come in, Mumu.
449
00:22:55,890 --> 00:22:57,260
You want to tell me
450
00:22:57,290 --> 00:22:58,240
more about Wenhao, right?
451
00:22:58,280 --> 00:22:58,870
Yes.
452
00:22:59,980 --> 00:23:02,250
I just came back from Wenhao's home after finishing the class.
453
00:23:05,930 --> 00:23:07,570
Did you say something to her?
454
00:23:09,940 --> 00:23:10,620
What happened to her?
455
00:23:10,860 --> 00:23:12,580
She splashed water
456
00:23:13,260 --> 00:23:14,700
into the piano in class.
457
00:23:14,910 --> 00:23:16,470
She also told me she didn't want to learn that.
458
00:23:17,930 --> 00:23:19,300
She said you told her
459
00:23:19,390 --> 00:23:22,270
to express her feelings.
460
00:23:22,980 --> 00:23:23,780
I did.
461
00:23:23,810 --> 00:23:25,130
I said that if you have any thought,
462
00:23:25,700 --> 00:23:26,590
just say it out
463
00:23:26,700 --> 00:23:27,370
and tell the adult.
464
00:23:28,120 --> 00:23:29,910
But after talking to her,
465
00:23:30,000 --> 00:23:32,120
I knew that her father is very strict with her.
466
00:23:32,610 --> 00:23:33,780
He is always on her case
467
00:23:34,710 --> 00:23:35,880
about every little thing.
468
00:23:35,920 --> 00:23:37,830
He doesn't even allow her to read comic books.
469
00:23:39,970 --> 00:23:40,960
I didn't expect that.
470
00:23:41,480 --> 00:23:42,370
I can understand
471
00:23:42,400 --> 00:23:44,060
why the kid is always so nervous.
472
00:23:45,680 --> 00:23:47,410
I went to their house to teach her a while ago.
473
00:23:47,640 --> 00:23:49,790
One day, I answered the phone at the door,
474
00:23:49,830 --> 00:23:51,090
and I closed the door.
475
00:23:52,170 --> 00:23:53,170
As I closed the door,
476
00:23:53,190 --> 00:23:54,820
the kid was shouting in the room.
477
00:23:55,450 --> 00:23:56,910
She seemed very afraid of
478
00:23:56,930 --> 00:23:59,260
staying in a closed space alone.
479
00:24:01,120 --> 00:24:03,120
Was Wenhao's mom strict with her?
480
00:24:03,610 --> 00:24:04,840
Ruying was very nice.
481
00:24:05,160 --> 00:24:06,840
She was always gentle to her kid.
482
00:24:07,250 --> 00:24:09,180
I also think her mother was kind.
483
00:24:10,250 --> 00:24:11,600
Poor Wenhao.
484
00:24:12,300 --> 00:24:13,160
Ruying has gone too.
485
00:24:16,260 --> 00:24:16,910
In the future,
486
00:24:18,070 --> 00:24:19,720
let's care about Wenhao more.
487
00:24:36,950 --> 00:24:39,370
Ms. Ding, aren't we going to the concert?
488
00:24:41,340 --> 00:24:42,320
There's still a while.
489
00:24:42,820 --> 00:24:43,980
It's not far from here.
490
00:24:44,380 --> 00:24:45,770
Let's stay here
491
00:24:45,800 --> 00:24:46,590
and sit in the sun.
492
00:24:52,560 --> 00:24:53,950
When I was young,
493
00:24:54,730 --> 00:24:56,650
my dad liked to bring me here.
494
00:24:57,740 --> 00:24:59,060
We sat on this chair.
495
00:25:01,210 --> 00:25:03,580
We would look at the scenery before us
496
00:25:04,060 --> 00:25:05,150
and talk about what we really thought.
497
00:25:06,260 --> 00:25:07,940
And I would be relieved soon.
498
00:25:10,630 --> 00:25:12,050
Do you have anything to say to me?
499
00:25:22,930 --> 00:25:24,500
Why don't you want to practice piano?
500
00:25:27,900 --> 00:25:29,250
I don't want to participate in the competition.
501
00:25:30,800 --> 00:25:31,560
I'm afraid of losing.
502
00:25:33,140 --> 00:25:34,620
Dad will be angry if I lose.
503
00:25:35,670 --> 00:25:36,600
He'll lose his temper.
504
00:25:59,230 --> 00:26:00,510
Mumu is here. Let Mumu do it.
505
00:26:00,780 --> 00:26:01,600
Let me do it.
506
00:26:03,090 --> 00:26:03,890
It's inappropriate.
507
00:26:03,910 --> 00:26:05,290
No, I'm done.
508
00:26:07,410 --> 00:26:08,650
Help me tuck my mom in.
509
00:26:09,760 --> 00:26:11,040
Okay, okay.
510
00:26:11,110 --> 00:26:12,830
Okay, right away.
511
00:26:18,410 --> 00:26:19,980
Is he the son or son-in-law of you?
512
00:26:20,200 --> 00:26:21,840
He has been taking care of you these days.
513
00:26:22,170 --> 00:26:23,040
How filial he is.
514
00:26:23,580 --> 00:26:24,550
Son-in-law.
515
00:26:25,250 --> 00:26:26,730
See? I told you he's her son-in-law.
516
00:26:27,110 --> 00:26:27,790
Son-in-law?
517
00:26:27,920 --> 00:26:29,720
He's more considerate than the son.
518
00:26:44,320 --> 00:26:45,140
Hello, Xu Yang.
519
00:26:46,150 --> 00:26:47,060
Come to the company tonight.
520
00:26:47,320 --> 00:26:48,560
The celebration party of Beautiful Life.
521
00:26:50,240 --> 00:26:51,790
Today?
522
00:26:53,020 --> 00:26:54,860
The director and producers are all free.
523
00:26:56,230 --> 00:26:58,390
The two kids are coming back from their hometown tonight.
524
00:26:59,680 --> 00:27:01,140
Then I won't attend tonight.
525
00:27:01,620 --> 00:27:03,470
The director has specially asked you. You must come.
526
00:27:04,010 --> 00:27:04,650
Why don't you take the kids with you?
527
00:27:04,690 --> 00:27:05,250
No.
528
00:27:05,620 --> 00:27:07,580
I won't bring my kids to the company anymore.
529
00:27:08,660 --> 00:27:09,280
How about this?
530
00:27:09,310 --> 00:27:10,590
I'll be here a little late, okay?
531
00:27:11,340 --> 00:27:11,770
Okay.
532
00:27:12,520 --> 00:27:13,310
Okay, bye.
533
00:27:22,930 --> 00:27:24,690
-Mom. -My babies are back.
534
00:27:25,450 --> 00:27:26,180
Do you miss me?
535
00:27:26,210 --> 00:27:27,720
Yes, I do.
536
00:27:28,010 --> 00:27:29,730
Are you happy at your grandparents' house?
537
00:27:29,750 --> 00:27:30,590
Yes.
538
00:27:30,740 --> 00:27:31,610
How's your homework?
539
00:27:32,110 --> 00:27:33,070
Almost.
540
00:27:33,930 --> 00:27:35,120
What's wrong with you two?
541
00:27:35,230 --> 00:27:36,240
Honey, what's wrong with them?
542
00:27:36,300 --> 00:27:37,340
The purpose of school holiday
543
00:27:37,460 --> 00:27:38,790
is to make them happy
544
00:27:38,810 --> 00:27:40,020
and live a better life.
545
00:27:40,300 --> 00:27:41,110
Just spoil them.
546
00:27:42,160 --> 00:27:44,350
Finish your homework after dinner.
547
00:27:44,410 --> 00:27:45,400
I'll check it tonight.
548
00:27:46,020 --> 00:27:47,160
Get changed.
549
00:27:47,530 --> 00:27:48,570
Take off your shoes.
550
00:27:48,680 --> 00:27:49,880
Wash your hands and have the dinner later.
551
00:27:54,750 --> 00:27:55,300
By the way,
552
00:27:55,870 --> 00:27:57,680
I can't have dinner with you tonight.
553
00:27:58,340 --> 00:27:59,220
We didn't expect
554
00:27:59,250 --> 00:28:00,930
the film does well at the box office.
555
00:28:01,040 --> 00:28:02,070
Tonight is a celebration party.
556
00:28:02,410 --> 00:28:03,200
I need to go.
557
00:28:04,010 --> 00:28:05,620
We haven't had dinner together
558
00:28:06,510 --> 00:28:07,660
since Chinese New Year.
559
00:28:09,040 --> 00:28:09,660
Yes.
560
00:28:10,330 --> 00:28:11,110
We'll go out to eat
561
00:28:11,690 --> 00:28:12,890
this weekend, okay?
562
00:28:12,910 --> 00:28:13,600
Come on, wash your hands.
563
00:28:13,630 --> 00:28:14,380
Let's eat.
564
00:28:14,620 --> 00:28:15,150
Come on.
565
00:28:15,250 --> 00:28:16,380
There's one more soup.
566
00:28:28,440 --> 00:28:32,960
[Celebration: The box office of the movie Beautiful Life has exceeded 50 million.]
567
00:28:28,440 --> 00:28:32,960
[Peak Culture Media]
568
00:28:32,980 --> 00:28:35,800
[The Celebration Party of Beautiful Life, the New Year Movie]
569
00:28:33,140 --> 00:28:34,330
As you all know,
570
00:28:34,580 --> 00:28:36,640
the competition during the Spring Festival is very fierce.
571
00:28:37,090 --> 00:28:39,060
In such a competitive environment,
572
00:28:39,190 --> 00:28:40,100
the box office
573
00:28:40,300 --> 00:28:42,380
of Beautiful Life has exceeded 50 million up to now.
574
00:28:45,790 --> 00:28:47,230
The score of Hawkeye is 9.1.
575
00:28:47,460 --> 00:28:48,670
The score on Douban in the beginning was 8.0,
576
00:28:48,710 --> 00:28:50,140
and now has gone up to 8.3.
577
00:28:50,220 --> 00:28:50,930
This result
578
00:28:51,130 --> 00:28:53,220
is enough to make all of us happy for it.
579
00:28:55,930 --> 00:28:57,520
Next, let's applaud
580
00:28:57,550 --> 00:28:59,190
Director Chen who will give us a speech.
581
00:28:59,400 --> 00:29:00,690
Okay.
582
00:29:05,060 --> 00:29:05,780
Actually,
583
00:29:05,950 --> 00:29:07,250
I have nothing to say.
584
00:29:07,530 --> 00:29:08,680
Thanks to your marketing,
585
00:29:09,120 --> 00:29:10,830
we have the achievement today.
586
00:29:11,410 --> 00:29:13,150
But my face
587
00:29:14,850 --> 00:29:16,700
has also contributed a little
588
00:29:17,590 --> 00:29:18,610
for the topic.
589
00:29:19,280 --> 00:29:20,000
I'll leave other words
590
00:29:20,340 --> 00:29:21,340
all in my wine cup today.
591
00:29:21,870 --> 00:29:22,470
Thank you.
592
00:29:23,480 --> 00:29:28,480
Okay.
593
00:29:29,580 --> 00:29:30,440
Next,
594
00:29:30,460 --> 00:29:32,500
I'd like to give a very special thanks to our team,
595
00:29:32,670 --> 00:29:34,720
Ma Ding, Sisi, Fang Yuan,
596
00:29:35,190 --> 00:29:36,100
especially Fang Yuan.
597
00:29:36,420 --> 00:29:38,300
She sacrificed her Spring Festival holiday
598
00:29:38,420 --> 00:29:39,890
and kept working even on New Year's Eve.
599
00:29:39,990 --> 00:29:40,950
She worked very hard.
600
00:29:43,810 --> 00:29:46,170
Come on, let's raise our glasses.
601
00:29:46,750 --> 00:29:47,460
Cheers!
602
00:29:47,550 --> 00:29:48,960
Cheers!
603
00:29:49,730 --> 00:29:50,770
Cheers.
604
00:29:51,760 --> 00:29:52,560
Come on.
605
00:29:55,110 --> 00:29:56,880
Director, I'm looking forward to your next masterpiece.
606
00:29:57,540 --> 00:29:58,340
Congratulations.
607
00:29:58,510 --> 00:29:59,280
Thank you, Mrs. Fang.
608
00:29:59,830 --> 00:30:00,390
Director.
609
00:30:00,810 --> 00:30:01,200
Here.
610
00:30:01,870 --> 00:30:02,380
Sorry.
611
00:30:10,670 --> 00:30:11,350
What's wrong with Mrs. Wu?
612
00:30:11,380 --> 00:30:12,460
Wasn't she happy just now?
613
00:30:12,540 --> 00:30:13,730
Why does she become unhappy again?
614
00:30:16,790 --> 00:30:18,740
I guess she didn't make a deal with Director Tang.
615
00:30:19,110 --> 00:30:19,880
Which Director Tang?
616
00:30:20,130 --> 00:30:21,740
Director Tang of the Billion Club.
617
00:30:22,100 --> 00:30:22,560
However,
618
00:30:22,820 --> 00:30:23,660
I'd rather not
619
00:30:23,840 --> 00:30:24,900
cooperate with that person.
620
00:30:25,490 --> 00:30:27,000
Why? Is Director Tang difficult to deal with?
621
00:30:28,310 --> 00:30:30,780
This person is really difficult to deal with.
622
00:30:31,120 --> 00:30:32,640
When we worked together last time,
623
00:30:32,660 --> 00:30:33,400
I had no weekend.
624
00:30:33,550 --> 00:30:35,030
I always worked overtime on weekends.
625
00:30:35,950 --> 00:30:37,450
Not only weekends, I worked overtime every day.
626
00:30:39,000 --> 00:30:40,990
Work day and night. So scary.
627
00:31:10,310 --> 00:31:11,040
Mrs. Ding.
628
00:31:11,810 --> 00:31:12,800
You must be anxious.
629
00:31:13,280 --> 00:31:13,880
Have a seat.
630
00:31:13,910 --> 00:31:15,060
He should be back soon.
631
00:31:15,170 --> 00:31:15,700
Okay.
632
00:31:16,500 --> 00:31:17,360
He's back.
633
00:31:20,110 --> 00:31:21,680
Mumu, I'm sorry
634
00:31:21,890 --> 00:31:22,570
for keeping you waiting.
635
00:31:22,600 --> 00:31:23,170
It's okay.
636
00:31:23,410 --> 00:31:25,250
I've been busy in the company lately.
637
00:31:25,760 --> 00:31:26,640
How about
638
00:31:27,390 --> 00:31:27,900
talking inside?
639
00:31:28,000 --> 00:31:28,430
Okay.
640
00:31:28,960 --> 00:31:29,350
Please.
641
00:31:35,470 --> 00:31:36,560
You mean
642
00:31:37,270 --> 00:31:38,530
I put too much pressure on her?
643
00:31:42,130 --> 00:31:44,520
Actually, a ten-year-old kid
644
00:31:44,550 --> 00:31:46,070
has already been rebellious.
645
00:31:46,310 --> 00:31:47,260
I can feel
646
00:31:47,290 --> 00:31:48,980
Wenhao likes piano very much.
647
00:31:50,430 --> 00:31:52,850
But the piano competition
648
00:31:52,870 --> 00:31:54,790
has given her too much pressure.
649
00:31:55,390 --> 00:31:57,230
She actually cares about what you think.
650
00:32:02,340 --> 00:32:03,430
In this world,
651
00:32:04,060 --> 00:32:05,060
everyone feels pressure.
652
00:32:06,340 --> 00:32:07,110
Mumu.
653
00:32:08,120 --> 00:32:09,070
I think we need to
654
00:32:09,740 --> 00:32:11,420
cultivate the ability of the kid to take great pressure since young.
655
00:32:11,720 --> 00:32:13,350
I don't know if my understanding is right.
656
00:32:15,030 --> 00:32:15,960
You're right.
657
00:32:17,450 --> 00:32:18,490
I'm sorry.
658
00:32:18,510 --> 00:32:19,090
No.
659
00:32:19,550 --> 00:32:20,240
Mumu.
660
00:32:21,270 --> 00:32:23,350
First of all, thank you for your concern for Wenhao.
661
00:32:24,340 --> 00:32:25,550
I remembered everything
662
00:32:25,570 --> 00:32:26,430
what you said just now.
663
00:32:27,980 --> 00:32:28,780
Indeed,
664
00:32:28,980 --> 00:32:30,800
I didn't care enough about Wenhao.
665
00:32:31,430 --> 00:32:32,570
I'll talk to her.
666
00:32:33,130 --> 00:32:34,010
That's great.
667
00:32:34,420 --> 00:32:35,830
Thank you for your understanding.
668
00:32:36,420 --> 00:32:38,590
I just hope that Wenhao can open her heart
669
00:32:38,900 --> 00:32:40,550
and take part in this competition
670
00:32:40,580 --> 00:32:41,980
without any pressure.
671
00:32:42,290 --> 00:32:42,840
Great.
672
00:32:43,030 --> 00:32:44,590
Then I won't disturb you.
673
00:32:44,670 --> 00:32:45,310
I'm leaving.
674
00:32:45,570 --> 00:32:46,140
Let me see you off.
675
00:32:46,540 --> 00:32:47,660
No, it's too troublesome.
676
00:32:47,960 --> 00:32:48,920
I've taken up too much your time
677
00:32:48,970 --> 00:32:50,130
because I was late.
678
00:32:50,680 --> 00:32:51,240
No.
679
00:32:51,530 --> 00:32:52,730
It's OK. Please.
680
00:32:54,280 --> 00:32:54,850
Thank you.
681
00:32:59,350 --> 00:33:00,980
I'm so happy today.
682
00:33:01,290 --> 00:33:02,360
Report more press releases
683
00:33:02,740 --> 00:33:03,730
about us.
684
00:33:03,760 --> 00:33:05,440
It's better to be on the headlines.
685
00:33:05,470 --> 00:33:06,860
No problem. I'll arrange it for you.
686
00:33:10,670 --> 00:33:11,230
Thank you.
687
00:33:11,980 --> 00:33:12,580
I look forward to working with you.
688
00:33:12,610 --> 00:33:12,970
Bye.
689
00:33:13,000 --> 00:33:13,750
Bye.
690
00:33:41,250 --> 00:33:44,140
Let's celebrate the two of us making money for the company
691
00:33:44,630 --> 00:33:46,000
and helping ourselves.
692
00:33:47,070 --> 00:33:47,750
Congratulations.
693
00:33:52,910 --> 00:33:54,550
Did you have to arrange this party?
694
00:33:54,570 --> 00:33:56,240
Did you want to show it to the media
695
00:33:56,930 --> 00:33:58,430
and promote the box office again?
696
00:33:58,890 --> 00:34:00,970
We'll hold two more meetings between the two creators this weekend.
697
00:34:01,990 --> 00:34:03,970
So I've thought of a new promotional speech.
698
00:34:04,980 --> 00:34:05,780
It can be printed
699
00:34:06,070 --> 00:34:07,090
on the box office poster.
700
00:34:08,699 --> 00:34:09,840
Both the spring scenery and
701
00:34:09,860 --> 00:34:13,500
[Both the spring scenery and the future are in sight.]
702
00:34:10,440 --> 00:34:11,550
the future are in sight.
703
00:34:19,120 --> 00:34:19,699
OK?
704
00:34:21,520 --> 00:34:22,489
Excellent.
705
00:34:28,860 --> 00:34:30,489
All I remember now
706
00:34:30,659 --> 00:34:32,659
is the kids around telling me
707
00:34:32,679 --> 00:34:36,030
about matchmaking, PDA and famous scenes.
708
00:34:36,870 --> 00:34:39,100
I suddenly saw your promotional speech.
709
00:34:39,120 --> 00:34:40,639
I really enjoy it.
710
00:34:42,219 --> 00:34:43,900
Now I understand
711
00:34:44,989 --> 00:34:45,739
the sense of value you said.
712
00:34:49,389 --> 00:34:50,560
In this industry,
713
00:34:51,179 --> 00:34:52,739
we have to face a lot of passive messages.
714
00:34:54,530 --> 00:34:55,540
We would be scolded by the director,
715
00:34:55,989 --> 00:34:56,980
by the investors,
716
00:34:57,660 --> 00:34:59,140
and by the fans of celebrities.
717
00:35:01,030 --> 00:35:02,070
But most importantly,
718
00:35:03,160 --> 00:35:04,110
we should swallow these
719
00:35:04,960 --> 00:35:06,250
and make a good result of the project,
720
00:35:08,000 --> 00:35:10,050
especially those movies which at first seemed like underdogs.
721
00:35:11,350 --> 00:35:12,850
So I'm very happy today.
722
00:35:15,750 --> 00:35:16,380
Are you happy?
723
00:35:16,640 --> 00:35:17,560
Of course.
724
00:35:18,930 --> 00:35:20,470
Do you have any special feeling
725
00:35:21,440 --> 00:35:22,330
to share with me?
726
00:35:24,850 --> 00:35:25,490
Feeling?
727
00:35:25,670 --> 00:35:26,240
Yes.
728
00:35:34,680 --> 00:35:36,680
My biggest feeling is that
729
00:35:38,580 --> 00:35:39,640
I finally made it.
730
00:35:42,000 --> 00:35:42,910
I finally made it.
731
00:35:47,670 --> 00:35:49,630
I returned to the workplace after eight years.
732
00:35:51,510 --> 00:35:52,610
I didn't expect
733
00:35:52,630 --> 00:35:54,520
I would face so much denial.
734
00:35:55,700 --> 00:35:57,400
My first project in the company
735
00:35:58,540 --> 00:35:59,310
was given up halfway.
736
00:36:00,470 --> 00:36:01,580
And I almost got fired.
737
00:36:03,300 --> 00:36:04,140
Later,
738
00:36:04,820 --> 00:36:05,550
I led
739
00:36:05,920 --> 00:36:06,830
a good life.
740
00:36:08,270 --> 00:36:09,450
I'm celebrating it now.
741
00:36:11,190 --> 00:36:12,910
I was an amateur in this industry.
742
00:36:13,640 --> 00:36:14,360
Now
743
00:36:14,630 --> 00:36:15,850
I have a smattering of it.
744
00:36:17,640 --> 00:36:18,820
Have I
745
00:36:20,140 --> 00:36:21,350
proven myself a little?
746
00:36:21,750 --> 00:36:23,540
I never doubted you.
747
00:36:25,940 --> 00:36:27,120
The spring scenery is in sight.
748
00:36:28,320 --> 00:36:29,820
So does our future.
749
00:36:35,950 --> 00:36:36,880
You haven't changed at all.
750
00:36:37,500 --> 00:36:38,230
Pursue perfection.
751
00:36:39,020 --> 00:36:39,820
Idealism.
752
00:36:40,410 --> 00:36:42,000
What idealism?
753
00:36:42,450 --> 00:36:44,820
My dream now is marked with price,
754
00:36:45,080 --> 00:36:46,240
which has direct ratio with the box office.
755
00:36:51,410 --> 00:36:52,180
I need to take this call.
756
00:36:54,520 --> 00:36:55,000
Hello?
757
00:36:55,600 --> 00:36:56,420
When will you be back?
758
00:36:56,940 --> 00:36:57,830
There's an emergency in the studio.
759
00:36:58,080 --> 00:36:59,020
I need to deal with it.
760
00:37:00,450 --> 00:37:01,890
I can get home in half an hour.
761
00:37:02,900 --> 00:37:03,240
Okay.
762
00:37:03,930 --> 00:37:04,640
I'll wait for you.
763
00:37:06,590 --> 00:37:07,090
Bye.
764
00:37:10,400 --> 00:37:11,850
I'm going home. A family emergency.
765
00:37:12,370 --> 00:37:12,840
Let me give you a ride.
766
00:37:13,300 --> 00:37:13,690
Okay.
767
00:37:19,130 --> 00:37:21,380
Why does the suitcase look like a beer?
768
00:37:22,910 --> 00:37:24,610
Do you know how to draw a stereograph?
769
00:37:24,860 --> 00:37:25,500
Just follow this.
770
00:37:25,520 --> 00:37:26,100
For example,
771
00:37:26,450 --> 00:37:28,170
there are
772
00:37:28,510 --> 00:37:29,710
three angles.
773
00:37:31,420 --> 00:37:31,910
Honey,
774
00:37:33,120 --> 00:37:34,810
what do you want to eat tomorrow morning?
775
00:37:34,910 --> 00:37:35,960
-Steamed stuffed buns. -Steamed stuffed buns.
776
00:37:37,590 --> 00:37:38,620
Chaoran has told me.
777
00:37:38,820 --> 00:37:39,650
I've leavened the dough.
778
00:37:40,210 --> 00:37:40,900
Let's go take a look.
779
00:37:40,920 --> 00:37:41,880
You actually know that?
780
00:37:44,220 --> 00:37:45,970
I, the science geek, am very powerful.
781
00:37:55,240 --> 00:37:55,880
Let me see.
782
00:37:57,850 --> 00:37:58,690
It's so good.
783
00:38:00,440 --> 00:38:00,950
Son,
784
00:38:02,010 --> 00:38:03,870
what do you think of him?
785
00:38:04,650 --> 00:38:05,240
Pretty good.
786
00:38:05,540 --> 00:38:06,380
Do you like him?
787
00:38:07,090 --> 00:38:08,060
Not bad.
788
00:38:08,180 --> 00:38:09,860
If he lives in our house,
789
00:38:10,550 --> 00:38:11,200
can you accept him?
790
00:38:11,600 --> 00:38:12,320
Sure.
791
00:38:12,390 --> 00:38:12,980
Really?
792
00:38:13,220 --> 00:38:14,380
Have you made up your mind?
793
00:38:16,000 --> 00:38:18,150
I'm just asking for your opinion.
794
00:38:19,980 --> 00:38:20,670
Fine.
795
00:38:25,320 --> 00:38:27,080
Let me kiss you.
796
00:38:27,120 --> 00:38:28,840
Why are you so cheesy?
797
00:38:29,180 --> 00:38:30,370
I'm indeed so cheesy.
798
00:38:32,820 --> 00:38:34,410
What did you draw? Tell me.
799
00:38:35,060 --> 00:38:35,990
This is me.
800
00:38:36,540 --> 00:38:37,540
This is you.
801
00:38:37,740 --> 00:38:39,420
This is Mr Lin.
802
00:38:39,590 --> 00:38:41,150
We're at the airport
803
00:38:41,440 --> 00:38:42,680
and have the dinner
804
00:38:43,230 --> 00:38:44,810
on New Year's Eve.
805
00:38:45,100 --> 00:38:46,620
This is Mr Lin.
806
00:38:49,250 --> 00:38:49,950
Dad.
807
00:38:50,780 --> 00:38:51,790
-Dad. -Dad.
808
00:38:52,040 --> 00:38:52,440
What's wrong?
809
00:38:52,470 --> 00:38:55,330
Look, this is the dinner on New Year's Eve we drew.
810
00:38:56,810 --> 00:38:57,450
Dad.
811
00:38:57,970 --> 00:38:59,580
My sister didn't draw mom.
812
00:38:59,600 --> 00:39:00,180
The teacher said
813
00:39:00,200 --> 00:39:02,320
I should draw as many people as there were.
814
00:39:02,380 --> 00:39:03,750
The teacher said
815
00:39:03,770 --> 00:39:04,970
to draw a family.
816
00:39:05,180 --> 00:39:06,460
No, you're wrong.
817
00:39:06,490 --> 00:39:07,570
You're wrong.
818
00:39:07,590 --> 00:39:08,600
Alright.
819
00:39:09,930 --> 00:39:10,700
What time is it now?
820
00:39:10,730 --> 00:39:11,810
Why are you still up?
821
00:39:14,080 --> 00:39:14,520
How about this?
822
00:39:14,910 --> 00:39:15,700
I promise you that
823
00:39:16,790 --> 00:39:18,240
as long as you go to bed now,
824
00:39:18,530 --> 00:39:19,160
this weekend,
825
00:39:19,730 --> 00:39:21,140
our family go out
826
00:39:21,540 --> 00:39:22,770
to a big meal,
827
00:39:23,070 --> 00:39:23,510
okay?
828
00:39:23,810 --> 00:39:24,210
Great.
829
00:39:24,230 --> 00:39:25,130
Really?
830
00:39:25,690 --> 00:39:26,460
Where are we going?
831
00:39:27,080 --> 00:39:28,520
You two decide where to go.
832
00:39:29,210 --> 00:39:30,810
All right, go to bed.
833
00:39:30,880 --> 00:39:31,280
Go.
834
00:39:31,730 --> 00:39:32,710
Good night, Dad.
835
00:39:32,770 --> 00:39:33,410
Good night, Dad.
836
00:39:33,430 --> 00:39:33,870
Good night.
837
00:40:17,700 --> 00:40:19,460
Mom, can I decorate my own room
838
00:40:19,490 --> 00:40:21,180
when we arrive at our new home?
839
00:40:21,980 --> 00:40:23,100
Of course, baby.
840
00:40:23,470 --> 00:40:25,110
I want a big bed.
841
00:40:25,620 --> 00:40:26,300
OK.
842
00:40:26,410 --> 00:40:28,320
Can I have a pink desk?
843
00:40:28,590 --> 00:40:29,090
Sure.
844
00:40:32,170 --> 00:40:32,860
I'm back.
845
00:40:45,040 --> 00:40:46,210
The kids are asleep.
846
00:40:50,810 --> 00:40:51,820
I promised them
847
00:40:52,150 --> 00:40:53,260
to go out this weekend.
848
00:40:54,760 --> 00:40:56,370
That's the only way they can lie down.
849
00:40:59,350 --> 00:41:00,230
This weekend...
850
00:41:02,300 --> 00:41:03,000
No.
851
00:41:04,130 --> 00:41:05,630
Two more meetings.
852
00:41:06,430 --> 00:41:07,920
I'll explain to the kids tomorrow.
853
00:41:09,590 --> 00:41:11,320
This movie is going quite well.
854
00:41:11,790 --> 00:41:13,270
The Go class and ballet class
855
00:41:13,740 --> 00:41:14,790
they want to go to
856
00:41:15,350 --> 00:41:16,390
can continue.
857
00:41:24,640 --> 00:41:25,930
I just entered the house.
858
00:41:26,150 --> 00:41:27,940
I'll read it right away. Wait a minute.
859
00:41:44,070 --> 00:41:45,630
Aren't you going to the studio?
860
00:41:49,430 --> 00:41:49,990
Fang Yuan.
861
00:41:51,470 --> 00:41:52,350
Is the work
862
00:41:52,390 --> 00:41:54,150
the most important in your heart?
863
00:41:54,670 --> 00:41:55,920
Work is important,
864
00:41:56,790 --> 00:41:58,010
because we need money.
865
00:42:02,190 --> 00:42:02,760
Li Cheng,
866
00:42:04,090 --> 00:42:05,650
I just know a little
867
00:42:05,940 --> 00:42:07,410
about marketing.
868
00:42:08,340 --> 00:42:09,980
My boss values me too.
869
00:42:10,210 --> 00:42:12,140
I just want to work hard and make money.
870
00:42:14,700 --> 00:42:16,270
How can the boss not pay attention to
871
00:42:17,610 --> 00:42:18,970
an employee who didn't even have dinner at home on New Year's Eve?
872
00:42:21,950 --> 00:42:23,360
The Spring Festival is over.
873
00:42:23,390 --> 00:42:24,990
Can you stop talking about it?
874
00:42:25,390 --> 00:42:26,390
You left just like that.
875
00:42:27,120 --> 00:42:29,030
Do you know what pain I felt during the Spring Festival?
876
00:42:29,220 --> 00:42:30,370
I've tried to save your face
877
00:42:31,200 --> 00:42:33,480
in front of your parents.
878
00:42:33,620 --> 00:42:34,710
What did you do for me?
879
00:42:36,380 --> 00:42:37,660
After my mom found out what happened in my company,
880
00:42:37,680 --> 00:42:38,510
she kept crying.
881
00:42:39,260 --> 00:42:40,870
My brother was uncomfortable too.
882
00:42:41,720 --> 00:42:43,200
Everyone was all right.
883
00:42:43,470 --> 00:42:44,850
What's wrong with them?
884
00:42:46,000 --> 00:42:46,910
They are good.
885
00:42:47,560 --> 00:42:48,130
Your brother
886
00:42:48,840 --> 00:42:50,140
has an elder brother
887
00:42:50,180 --> 00:42:51,770
who could send a large red envelope even if he has been in debt.
888
00:42:52,160 --> 00:42:52,680
The designer bag
889
00:42:53,090 --> 00:42:53,780
of your sister-in-law
890
00:42:53,800 --> 00:42:55,320
can afford a private tutor.
891
00:42:55,690 --> 00:42:56,410
How about us then?
892
00:42:56,620 --> 00:42:57,820
For the interest classes of our kids,
893
00:42:58,060 --> 00:42:59,560
we have to save money and keep calculating.
894
00:42:59,590 --> 00:43:01,130
Who is good and who is bad?
895
00:43:03,840 --> 00:43:05,820
You remember these little things very clearly.
896
00:43:06,620 --> 00:43:08,070
It seems that you still care about them.
897
00:43:10,440 --> 00:43:11,230
Fang Yuan.
898
00:43:12,220 --> 00:43:13,180
You've really changed.
899
00:43:14,010 --> 00:43:15,770
You're talking about money all the time.
900
00:43:15,790 --> 00:43:16,600
Aren't you boring?
901
00:43:16,910 --> 00:43:18,290
Do you think I want to talk about that?
902
00:43:18,310 --> 00:43:19,420
What's there to be happy about?
903
00:43:20,020 --> 00:43:21,320
You could have just divorced.
57375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.