All language subtitles for My Way EP07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,490 --> 00:01:34,979 [My Way] 3 00:01:35,490 --> 00:01:37,789 [Episode 7] 4 00:01:39,979 --> 00:01:40,930 Did the roadshow go well? 5 00:01:42,060 --> 00:01:42,620 Yes. 6 00:01:44,910 --> 00:01:46,720 I talked to the director as you said. 7 00:01:46,840 --> 00:01:47,470 He agreed. 8 00:01:48,140 --> 00:01:48,690 That's good. 9 00:01:49,390 --> 00:01:51,220 The new people came when you're out. 10 00:01:51,750 --> 00:01:53,590 One is Xun Xiaobai. I poached her. 11 00:01:54,140 --> 00:01:55,539 Many reports about the popular boy 12 00:01:55,570 --> 00:01:56,200 were made by her. 13 00:01:56,380 --> 00:01:56,860 She is good. 14 00:01:57,670 --> 00:01:58,550 The other one is Fang Yuan. 15 00:01:59,259 --> 00:02:00,300 You asked for her 16 00:02:00,320 --> 00:02:01,630 once you saw the resume. 17 00:02:04,260 --> 00:02:05,590 I know you're professional. 18 00:02:06,140 --> 00:02:06,760 But 19 00:02:07,400 --> 00:02:08,530 Peak doesn't need any layabout。 20 00:02:09,259 --> 00:02:09,930 Boss Shan, 21 00:02:10,370 --> 00:02:11,830 Fang Yuan is my old colleague. 22 00:02:12,180 --> 00:02:13,390 I recommend talents no matter I knew them or not. 23 00:02:13,820 --> 00:02:15,870 She is a perfect person. 24 00:02:16,700 --> 00:02:18,400 She can do everything well as long as she wants. 25 00:02:19,220 --> 00:02:20,780 Of course, seeing is believing. 26 00:02:21,290 --> 00:02:22,130 You'll see. 27 00:02:38,920 --> 00:02:39,800 Xiao Wei, 28 00:02:40,540 --> 00:02:42,300 is the milk tea here? 29 00:02:42,700 --> 00:02:44,070 Be quick. 30 00:02:47,590 --> 00:02:48,470 Finally! Li Cheng. 31 00:02:49,180 --> 00:02:51,510 Hurry up. Wang Man has been waiting for you. 32 00:02:53,360 --> 00:02:54,200 Sorry to be late. 33 00:02:55,120 --> 00:02:55,900 He's the one? 34 00:02:57,100 --> 00:02:57,690 Can he do it? 35 00:02:58,020 --> 00:02:59,940 He's a famous producer in our circle. 36 00:03:01,230 --> 00:03:02,260 That was in the past. 37 00:03:03,100 --> 00:03:04,790 He's been a boss for so many years, 38 00:03:04,830 --> 00:03:05,950 but look what he ends up. 39 00:03:08,220 --> 00:03:08,800 Li, 40 00:03:09,940 --> 00:03:12,140 let me formally introduce. 41 00:03:13,160 --> 00:03:14,600 This is Wang Man, 42 00:03:14,790 --> 00:03:16,610 the most popular singer of the year. 43 00:03:17,450 --> 00:03:18,780 This is Li Cheng, 44 00:03:18,810 --> 00:03:21,050 a famous producer in our circle. 45 00:03:21,570 --> 00:03:21,950 Nice to meet you. 46 00:03:23,220 --> 00:03:23,579 Hi. 47 00:03:25,240 --> 00:03:25,610 Take a seat. 48 00:03:25,730 --> 00:03:26,329 Come on. 49 00:03:27,000 --> 00:03:27,730 Well, 50 00:03:28,740 --> 00:03:30,980 we're going to work together soon. 51 00:03:36,290 --> 00:03:38,190 I listened to your song from last year. 52 00:03:39,220 --> 00:03:39,740 Not bad. 53 00:03:40,200 --> 00:03:42,120 But you sing middle notes better than high notes. 54 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 You can try it next time. 55 00:03:44,770 --> 00:03:46,460 It's a shame to only sing these songs. 56 00:03:50,900 --> 00:03:52,360 I chose these songs myself. 57 00:03:54,100 --> 00:03:55,740 Hurry up. What took you so long? 58 00:03:57,150 --> 00:03:57,650 Hurry up. 59 00:03:58,190 --> 00:03:59,230 Give it to the guests first. 60 00:04:00,450 --> 00:04:00,820 Come on. 61 00:04:00,840 --> 00:04:02,020 Be careful. It's a bit hot. 62 00:04:02,450 --> 00:04:03,350 Have some milk tea. 63 00:04:06,670 --> 00:04:07,630 Have some milk tea first. 64 00:04:08,260 --> 00:04:09,330 I'll leave if there's nothing else. 65 00:04:10,070 --> 00:04:10,670 Wait. 66 00:04:11,320 --> 00:04:11,890 Li Cheng. 67 00:04:12,670 --> 00:04:13,980 This is Xiao Wei. 68 00:04:14,450 --> 00:04:15,220 Nice to meet you, Mr Li. 69 00:04:16,560 --> 00:04:18,380 She's listened to your songs since middle school. 70 00:04:19,940 --> 00:04:20,410 Really? 71 00:04:21,529 --> 00:04:22,770 What songs did you listen to? 72 00:04:22,820 --> 00:04:23,330 Li Ge. 73 00:04:23,970 --> 00:04:25,520 Li Ge! 74 00:04:26,470 --> 00:04:27,310 Li Ge. 75 00:04:29,310 --> 00:04:29,930 Have you heard of it? 76 00:04:31,900 --> 00:04:32,460 No. 77 00:04:37,300 --> 00:04:38,300 She's too young. 78 00:04:40,760 --> 00:04:41,960 Is it the weekend today? 79 00:04:42,580 --> 00:04:42,930 Yes. 80 00:04:43,310 --> 00:04:43,880 Great. 81 00:04:44,630 --> 00:04:45,340 Miss Wang Man, 82 00:04:46,920 --> 00:04:48,480 what do you like eat? 83 00:04:48,780 --> 00:04:50,350 Let's have dinner together this evening. 84 00:04:51,130 --> 00:04:51,930 Let's talk while eating. 85 00:04:52,870 --> 00:04:54,909 -Let's talk while eating. -Cai, I won't be available this evening. 86 00:04:55,630 --> 00:04:57,040 I promised my wife to go home for dinner. 87 00:04:58,610 --> 00:04:59,460 I won't either. 88 00:04:59,690 --> 00:05:00,600 I have an appointment. 89 00:05:03,920 --> 00:05:04,500 I have to go. 90 00:05:04,520 --> 00:05:05,530 Take the milk tea. 91 00:05:06,020 --> 00:05:06,620 Okay. 92 00:05:07,620 --> 00:05:08,670 See the guests out. 93 00:05:08,700 --> 00:05:09,610 Miss Wang, let me lead the way. 94 00:05:11,100 --> 00:05:11,710 Be careful. 95 00:05:15,160 --> 00:05:15,830 Take care. 96 00:05:22,640 --> 00:05:24,900 She's been waiting for you. Where have you been? 97 00:05:38,550 --> 00:05:40,610 We're like trapped animals in our middle age. 98 00:05:41,500 --> 00:05:43,030 Li Cheng must have encountered difficulties, 99 00:05:43,360 --> 00:05:44,290 so he chose to return to the production industry. 100 00:05:45,830 --> 00:05:46,850 Having met 101 00:05:46,880 --> 00:05:48,480 my former colleague Xu Yang here, 102 00:05:49,490 --> 00:05:50,620 I could feel that 103 00:05:51,540 --> 00:05:52,480 me getting into this company 104 00:05:53,409 --> 00:05:54,680 is not that simple. 105 00:06:03,440 --> 00:06:08,540 [Dilemma] 106 00:06:20,420 --> 00:06:23,050 [Deputy General Manager Office] 107 00:06:21,940 --> 00:06:22,420 Come in. 108 00:06:24,990 --> 00:06:25,550 Fang Yuan. 109 00:06:25,940 --> 00:06:26,960 Have a seat. 110 00:06:31,860 --> 00:06:32,780 Want some coffee? 111 00:06:34,700 --> 00:06:35,250 Oh, I almost forgot, 112 00:06:36,120 --> 00:06:37,990 you don't drink coffee after six. 113 00:06:38,620 --> 00:06:39,659 This hasn't changed, has it? 114 00:06:40,930 --> 00:06:41,430 No. 115 00:06:42,670 --> 00:06:43,510 I knew you won't change. 116 00:06:45,740 --> 00:06:46,900 I'll get you some water. 117 00:06:48,810 --> 00:06:50,630 We haven't seen each other for eight years. 118 00:06:51,640 --> 00:06:52,930 Eight years? That long? 119 00:06:53,050 --> 00:06:54,130 Yes. 120 00:06:54,540 --> 00:06:56,720 It's been eight years. Time flies. 121 00:06:57,220 --> 00:06:58,370 I didn't expect you 122 00:06:58,400 --> 00:07:00,490 to be isolated from the world after giving birth. 123 00:07:01,630 --> 00:07:02,510 So I guess 124 00:07:02,560 --> 00:07:03,680 that you don't have a child. 125 00:07:04,910 --> 00:07:07,020 All I have is work. 126 00:07:07,570 --> 00:07:08,150 -Thanks. -Here. 127 00:07:16,490 --> 00:07:18,010 When did you come to this company? 128 00:07:18,970 --> 00:07:20,540 All of our old colleagues 129 00:07:20,570 --> 00:07:21,690 have changed their jobs. 130 00:07:22,700 --> 00:07:24,860 Some got into the new media industry and are now working on WeChat official accounts. 131 00:07:25,500 --> 00:07:26,010 Wu Shan 132 00:07:26,030 --> 00:07:27,180 found me 133 00:07:27,270 --> 00:07:28,650 six years ago. 134 00:07:29,390 --> 00:07:31,100 We say our job is to promote and publicize movies and shows. 135 00:07:31,290 --> 00:07:32,250 But it's actually just marketing. We work like dogs. 136 00:07:33,060 --> 00:07:33,800 If the movie does well at the box office, 137 00:07:33,830 --> 00:07:35,110 our work will be seen as just a bonus. 138 00:07:35,230 --> 00:07:35,909 But if it doesn't, 139 00:07:35,930 --> 00:07:37,200 we'll be the ones who take the responsibility. 140 00:07:37,230 --> 00:07:38,550 Everybody blames the failure on you. 141 00:07:39,740 --> 00:07:40,760 But the sense of fulfilment you receive by promoting a movie 142 00:07:40,790 --> 00:07:42,510 is different from 143 00:07:42,530 --> 00:07:43,370 which by selling a cup of coffee. 144 00:07:43,810 --> 00:07:46,180 I hope you can find a sense of self-worth from the job. 145 00:07:54,150 --> 00:07:55,100 You're a business partner. 146 00:07:57,620 --> 00:07:58,750 So you hired me, right? 147 00:08:00,470 --> 00:08:02,670 Yes, I saw your resume. 148 00:08:06,700 --> 00:08:08,000 Actually, Ms Wu doesn't like me. 149 00:08:08,510 --> 00:08:09,510 Sorry to put you in such a difficult position. 150 00:08:14,620 --> 00:08:16,260 I thought I joined this company 151 00:08:16,290 --> 00:08:17,350 because I was qualified. 152 00:08:18,920 --> 00:08:19,870 You don't have to worry about it. 153 00:08:20,860 --> 00:08:22,890 We used to be good partners in the news office. 154 00:08:22,930 --> 00:08:24,330 I know what you're capable of. 155 00:08:25,230 --> 00:08:26,540 Wu Shan is only worried about 156 00:08:27,060 --> 00:08:28,140 how will you balance 157 00:08:28,170 --> 00:08:29,570 your family and work. 158 00:08:31,410 --> 00:08:33,169 How will I balance my family and work. 159 00:08:35,950 --> 00:08:37,830 I've taken interviews of several companies recently. 160 00:08:39,000 --> 00:08:39,770 Every one of them 161 00:08:39,799 --> 00:08:40,870 asked me this question. 162 00:08:42,140 --> 00:08:43,100 Everyone believes that 163 00:08:43,120 --> 00:08:44,770 if a woman becomes a mother, 164 00:08:45,140 --> 00:08:47,090 she'll not be trustworthy at work. 165 00:08:47,980 --> 00:08:50,070 My previous working experience becomes meaningless. 166 00:08:51,380 --> 00:08:52,360 What I need now 167 00:08:52,380 --> 00:08:54,730 is not to balance my family and work. 168 00:08:56,070 --> 00:08:56,910 I need fairness. 169 00:08:58,030 --> 00:08:58,570 Fairness? 170 00:08:59,770 --> 00:09:01,210 I haven't heard of this word for a long time. 171 00:09:02,600 --> 00:09:04,640 What do you think is fairness? 172 00:09:05,950 --> 00:09:06,880 Fairness is 173 00:09:08,720 --> 00:09:10,200 that I can be treated the same as all other colleagues. 174 00:09:12,420 --> 00:09:13,480 No one says that 175 00:09:14,930 --> 00:09:15,410 because Fang Yuan 176 00:09:15,450 --> 00:09:16,720 is the mother of two children, 177 00:09:16,800 --> 00:09:18,560 we don't give her important work. 178 00:09:18,600 --> 00:09:20,090 No one says that I don't care about work anyway. 179 00:09:21,230 --> 00:09:22,030 Fairness is 180 00:09:25,230 --> 00:09:26,640 that even if I was not your former colleague, 181 00:09:28,260 --> 00:09:29,860 I could still be hired 182 00:09:31,170 --> 00:09:31,950 by this company. 183 00:09:32,370 --> 00:09:33,570 Then prove it to them. 184 00:09:33,880 --> 00:09:34,510 I will. 185 00:09:37,260 --> 00:09:37,630 I will. 186 00:09:40,160 --> 00:09:42,430 Fang Yuan, I trust you. 187 00:10:03,300 --> 00:10:03,740 Mr Xu. 188 00:10:03,780 --> 00:10:05,670 It's great that 189 00:10:05,700 --> 00:10:06,570 I can have a look at the case report. 190 00:10:07,020 --> 00:10:07,750 Ms Wu said 191 00:10:07,780 --> 00:10:09,180 that we can't take these out. 192 00:10:09,690 --> 00:10:10,840 You're already part of us. 193 00:10:10,860 --> 00:10:11,670 It doesn't matter. 194 00:10:12,330 --> 00:10:13,300 I'll try to finish it tonight 195 00:10:13,320 --> 00:10:14,160 and bring it back tomorrow. 196 00:10:14,210 --> 00:10:14,630 Okay. 197 00:10:15,820 --> 00:10:17,100 Do you still live there? 198 00:10:17,260 --> 00:10:18,710 I'm going to play basketball in the north. 199 00:10:18,840 --> 00:10:20,030 Let me give you a ride. 200 00:10:20,890 --> 00:10:21,390 Thank you, but I'm good. 201 00:10:22,370 --> 00:10:23,100 You're still living an interesting life 202 00:10:23,120 --> 00:10:24,560 even after all these years. 203 00:10:24,980 --> 00:10:26,130 What else can I do except from playing? 204 00:10:26,150 --> 00:10:26,850 I'm single anyway. 205 00:10:27,370 --> 00:10:27,860 You... 206 00:10:27,880 --> 00:10:29,240 can call me Xu Yang when we're not in the company. 207 00:10:29,340 --> 00:10:30,230 Mr Xu 208 00:10:30,250 --> 00:10:31,140 sounds weird. 209 00:10:31,700 --> 00:10:33,420 I have to call you Mr Xu in the company. 210 00:10:33,450 --> 00:10:34,210 Mr Xu. 211 00:10:34,250 --> 00:10:35,400 You'll get used to it. 212 00:10:36,830 --> 00:10:38,390 Be careful. You've got too many to hold. 213 00:10:38,870 --> 00:10:39,830 Too many things. 214 00:11:00,650 --> 00:11:01,830 Let me help. 215 00:11:03,170 --> 00:11:04,010 Hi, it's been a long time. 216 00:11:06,020 --> 00:11:06,710 Why are you here? 217 00:11:13,220 --> 00:11:14,310 This is my company. 218 00:11:18,790 --> 00:11:19,710 I'm here to pick up my wife. 219 00:11:23,120 --> 00:11:24,490 I have to go. 220 00:11:25,190 --> 00:11:25,960 See you tomorrow, Mr Xu. 221 00:11:34,660 --> 00:11:35,700 Actually, I wanted to call you 222 00:11:35,730 --> 00:11:38,100 this afternoon. 223 00:11:38,120 --> 00:11:39,260 But I never got a chance because I was in a meeting. 224 00:11:50,940 --> 00:11:52,260 Why are you walking so fast? 225 00:11:53,610 --> 00:11:54,620 Why didn't you tell me 226 00:11:54,640 --> 00:11:55,630 that this is Xu Yang's company? 227 00:11:57,140 --> 00:11:58,810 I didn't know before I came here. 228 00:11:59,000 --> 00:12:00,320 And I was just told that he is a business partner. 229 00:12:02,210 --> 00:12:03,810 You got this job because of him, right? 230 00:12:05,580 --> 00:12:06,000 Yes. 231 00:12:07,090 --> 00:12:08,810 We've been colleagues for so many years. 232 00:12:09,170 --> 00:12:10,300 We know each other's abilities. 233 00:12:11,400 --> 00:12:12,210 If I were him, 234 00:12:12,640 --> 00:12:14,130 I would give my colleague the chance as well. 235 00:12:14,810 --> 00:12:15,330 Besides, 236 00:12:15,360 --> 00:12:16,640 I really... 237 00:12:16,660 --> 00:12:17,570 I didn't know that he was the partner 238 00:12:17,570 --> 00:12:19,400 before I came. 239 00:12:20,340 --> 00:12:22,040 Fang Yuan, have you forgotten 240 00:12:22,640 --> 00:12:23,390 how he embarrassed us 241 00:12:23,420 --> 00:12:24,820 at the wedding? 242 00:12:25,410 --> 00:12:26,690 I almost fought with him. 243 00:12:26,890 --> 00:12:27,600 If people know that 244 00:12:27,620 --> 00:12:29,150 you're working in his company, 245 00:12:29,650 --> 00:12:30,770 how will they think of me? 246 00:12:31,160 --> 00:12:32,730 So you're afraid of losing face? 247 00:12:34,590 --> 00:12:36,230 Do we still have any face? 248 00:12:40,430 --> 00:12:42,230 It's been years. 249 00:12:42,780 --> 00:12:44,410 You've accepted his apology. 250 00:12:45,590 --> 00:12:46,590 After we got married, 251 00:12:46,750 --> 00:12:48,590 I've still been his colleague in the newspaper office 252 00:12:48,620 --> 00:12:50,190 and we've maintained a normal relationship. 253 00:12:50,770 --> 00:12:51,790 You trusted me. 254 00:12:53,640 --> 00:12:55,080 Now, we've been married for ten years. 255 00:12:56,380 --> 00:12:58,690 Shouldn't we trust each other more? 256 00:13:00,530 --> 00:13:01,010 Besides, 257 00:13:01,030 --> 00:13:02,070 I chose to work instead of staying at home. 258 00:13:02,380 --> 00:13:03,300 All choices I made 259 00:13:03,330 --> 00:13:04,660 are for our family. 260 00:13:05,220 --> 00:13:06,310 You know that. 261 00:13:07,310 --> 00:13:08,240 It's my fault. 262 00:13:10,560 --> 00:13:11,750 I have to make money soon. 263 00:13:13,100 --> 00:13:14,180 Anyway, 264 00:13:14,820 --> 00:13:15,660 with your ability, you could have found a better job. 265 00:13:16,300 --> 00:13:17,540 Why do you have to work for him? 266 00:13:18,110 --> 00:13:19,350 What can I do now? 267 00:13:21,170 --> 00:13:23,720 They won't believe 268 00:13:24,740 --> 00:13:25,540 that you're willing to work 269 00:13:26,540 --> 00:13:27,990 or you can keep up. 270 00:13:35,470 --> 00:13:36,150 All right. 271 00:13:36,190 --> 00:13:37,420 Let's go home. 272 00:13:51,100 --> 00:13:51,560 Come on. 273 00:13:53,770 --> 00:13:54,540 Granny. 274 00:13:55,120 --> 00:13:56,710 Granny, come and help me. 275 00:13:56,820 --> 00:13:57,460 What's wrong? 276 00:13:57,480 --> 00:13:58,380 You're cheating. 277 00:13:58,420 --> 00:13:59,750 How can you ask for help? 278 00:13:59,950 --> 00:14:01,110 -Xiaoxiao's asking for help. -Where should I go? 279 00:14:01,130 --> 00:14:02,130 Which color? 280 00:14:02,260 --> 00:14:02,840 Red. 281 00:14:03,920 --> 00:14:04,760 Let me see. 282 00:14:05,230 --> 00:14:07,510 Qi Tao, stay at home tonight. 283 00:14:07,930 --> 00:14:08,840 I've recovered. 284 00:14:08,860 --> 00:14:10,410 I'll sleep with Xiaoxiao tonight. 285 00:14:11,200 --> 00:14:12,280 I'll sleep with dad. 286 00:14:13,300 --> 00:14:13,890 Xiaoxiao, 287 00:14:15,420 --> 00:14:16,590 what did I tell you? 288 00:14:17,220 --> 00:14:18,580 Granny doesn't sleep well. 289 00:14:19,130 --> 00:14:20,010 You'll sleep with me tonight. 290 00:14:20,180 --> 00:14:21,100 Give your bed to Granny. 291 00:14:23,730 --> 00:14:24,730 Listen to mom. 292 00:14:24,990 --> 00:14:25,450 Open your mouth. 293 00:14:29,460 --> 00:14:31,310 Mom, I'm working on a project 294 00:14:31,340 --> 00:14:32,420 in the west recently. 295 00:14:32,660 --> 00:14:34,300 I have to get up early every day. 296 00:14:34,500 --> 00:14:35,940 It's more convenient to stay in a hotel. 297 00:14:36,580 --> 00:14:37,620 After I finish my work, 298 00:14:37,690 --> 00:14:39,920 I'll solve the house issue. 299 00:14:40,630 --> 00:14:41,950 It's okay. Just focus on your work. 300 00:14:44,400 --> 00:14:45,330 Where should we go? 301 00:14:46,020 --> 00:14:46,860 This way. 302 00:14:46,880 --> 00:14:47,680 Mom, you play with Xiaoxiao. 303 00:14:47,860 --> 00:14:48,700 I'll go help her. 304 00:14:52,580 --> 00:14:53,230 Take a look. 305 00:14:54,760 --> 00:14:55,300 This. Well... 306 00:14:55,970 --> 00:14:57,320 This is yours. 307 00:14:58,060 --> 00:14:59,500 It's mine. 308 00:15:00,820 --> 00:15:01,780 It's mine. It's yours. 309 00:15:01,800 --> 00:15:03,090 I'll listen to you. 310 00:15:04,470 --> 00:15:05,310 After mom leaves, 311 00:15:06,140 --> 00:15:08,300 take Xiaoxiao and go back to Shenzhen with me. 312 00:15:13,860 --> 00:15:14,520 Have one. 313 00:15:15,720 --> 00:15:16,520 It's so sweet. 314 00:15:25,920 --> 00:15:26,980 Do you need any help? 315 00:15:29,580 --> 00:15:30,220 You should go. 316 00:15:32,540 --> 00:15:33,120 OK. 317 00:15:37,680 --> 00:15:38,750 Is Granny great? 318 00:15:38,780 --> 00:15:39,380 Yes. 319 00:15:39,400 --> 00:15:40,600 Better than daddy? 320 00:15:43,320 --> 00:15:44,000 Yes. 321 00:15:53,700 --> 00:15:55,340 Rachel Liu. 322 00:15:56,340 --> 00:15:57,050 Is that you? 323 00:15:58,500 --> 00:15:59,130 It's you, right? 324 00:16:00,060 --> 00:16:01,710 The Gagosian Gallery in France is asking me 325 00:16:01,740 --> 00:16:02,540 if I could take 326 00:16:02,560 --> 00:16:05,190 a lady named Rachel Liu together? 327 00:16:05,220 --> 00:16:07,060 When did I agree? 328 00:16:07,820 --> 00:16:08,460 Ms Lu, 329 00:16:08,600 --> 00:16:10,610 I didn't send an email to Paris. 330 00:16:10,750 --> 00:16:11,990 Who else then? 331 00:16:13,100 --> 00:16:15,820 Mr Xu asked for my passport number yesterday. 332 00:16:21,790 --> 00:16:22,830 So you just did what he asked? 333 00:16:26,800 --> 00:16:27,320 Leave. 334 00:16:29,900 --> 00:16:31,480 Ms. Lu, have some water. 335 00:16:31,500 --> 00:16:32,270 Being angry is not good for the baby. 336 00:16:32,360 --> 00:16:33,840 Don't talk about the baby. 337 00:16:33,860 --> 00:16:34,900 Thanks a lot! 338 00:16:36,830 --> 00:16:38,310 Can you buy me a cup of yogurt? 339 00:16:38,850 --> 00:16:39,700 Sure, Ms Lu. 340 00:16:51,420 --> 00:16:52,080 Xu. 341 00:16:52,980 --> 00:16:53,490 Lulu. 342 00:16:53,840 --> 00:16:55,360 What's wrong with you? 343 00:16:55,390 --> 00:16:56,550 Paris sent me an email, 344 00:16:56,580 --> 00:16:57,440 asking for Rachel Liu. 345 00:16:57,480 --> 00:16:58,560 So kind of you. 346 00:16:59,350 --> 00:16:59,990 Well, 347 00:17:00,900 --> 00:17:02,750 I was just worried about your health. 348 00:17:03,020 --> 00:17:04,819 In order not to bring any burden to our gallery, 349 00:17:05,180 --> 00:17:06,579 I'll pay for Rachel's trip, okay? 350 00:17:06,710 --> 00:17:07,790 It's not about money. 351 00:17:07,819 --> 00:17:09,339 It's about the rules. 352 00:17:09,750 --> 00:17:10,750 There are only few people 353 00:17:11,099 --> 00:17:12,780 in our gallery. 354 00:17:13,030 --> 00:17:14,170 We don't need many rules. 355 00:17:14,490 --> 00:17:16,040 What do you mean? 356 00:17:16,730 --> 00:17:17,569 My bad. My bad. I... 357 00:17:17,589 --> 00:17:18,079 No, no, no. 358 00:17:18,220 --> 00:17:19,900 My apologies. 359 00:17:20,410 --> 00:17:20,990 But, Lulu, 360 00:17:21,490 --> 00:17:25,220 Rachel must go this time. 361 00:17:25,859 --> 00:17:26,420 Look, 362 00:17:26,910 --> 00:17:28,460 if I go with you, a pregnant woman, 363 00:17:28,700 --> 00:17:30,220 to Paris, where I've never been, 364 00:17:31,630 --> 00:17:32,260 it'll be a mess. 365 00:17:32,770 --> 00:17:33,290 What do you think? 366 00:17:33,960 --> 00:17:36,080 Okay, but I'm telling you, 367 00:17:36,220 --> 00:17:37,300 even if Rachel goes, 368 00:17:37,330 --> 00:17:39,300 she'll be my assistant and she'll have to listen to me. 369 00:17:39,550 --> 00:17:40,110 As for the fee... 370 00:17:40,130 --> 00:17:41,170 since you said so, 371 00:17:41,590 --> 00:17:42,460 then you'll pay. 372 00:17:43,300 --> 00:17:44,420 But you can't tell her. 373 00:17:44,900 --> 00:17:46,160 Fine. Fine. 374 00:17:46,730 --> 00:17:48,460 She's yours. I'll pay. 375 00:17:48,900 --> 00:17:49,700 Is that what you mean? 376 00:17:50,510 --> 00:17:51,270 Yes. 377 00:18:02,520 --> 00:18:03,160 Lulu. 378 00:18:03,380 --> 00:18:04,960 First, it's all my fault. 379 00:18:05,140 --> 00:18:06,810 I won't make decisions for you anymore. 380 00:18:06,940 --> 00:18:08,310 I respect your opinions. 381 00:18:08,970 --> 00:18:09,470 Second, 382 00:18:09,830 --> 00:18:12,190 I want to be responsible for the baby together with you. 383 00:18:12,560 --> 00:18:13,970 Please let me be on your side. 384 00:18:14,160 --> 00:18:16,290 Third, I like you. 385 00:18:16,580 --> 00:18:18,530 I don't have a girlfriend in the company. 386 00:18:19,930 --> 00:18:21,740 Fourth, I'm across the street. 387 00:18:24,990 --> 00:18:26,440 That's more like a good boy. 388 00:19:13,710 --> 00:19:14,750 Have you watched the movie 389 00:19:14,780 --> 00:19:15,460 we talked about yesterday? 390 00:19:15,530 --> 00:19:16,000 Yes. 391 00:19:17,640 --> 00:19:18,480 I think... 392 00:19:19,140 --> 00:19:19,790 Boss Shan. 393 00:19:20,660 --> 00:19:21,530 -Boss Shan. -Ms Wu. 394 00:19:26,080 --> 00:19:27,040 Who cleaned it? 395 00:19:28,890 --> 00:19:29,630 I did. 396 00:19:32,330 --> 00:19:33,730 Did I allow you to do it? 397 00:19:40,630 --> 00:19:42,560 Give me the documents of the photoshoot in 2017. 398 00:19:43,220 --> 00:19:43,690 Sure. 399 00:19:52,530 --> 00:19:53,530 It's all here. 400 00:20:08,940 --> 00:20:09,720 Fang Yuan, you are so good at this. 401 00:20:11,260 --> 00:20:13,490 You should have taken an administrative position. 402 00:20:23,980 --> 00:20:24,600 Rachel, 403 00:20:26,280 --> 00:20:27,820 how many years has Xu cooperated with us? 404 00:20:28,540 --> 00:20:29,140 Six years. 405 00:20:30,000 --> 00:20:31,390 We started the cooperation in 2012. 406 00:20:31,940 --> 00:20:33,870 When Xu just signed me as the agent, 407 00:20:33,950 --> 00:20:36,270 his paintings were only sold less than 100 thousand each. 408 00:20:36,940 --> 00:20:38,600 Now the business is big. 409 00:20:39,060 --> 00:20:40,460 Collectors have to line up to buy the paintings. 410 00:20:40,910 --> 00:20:43,430 The exhibition in Paris will start next week. 411 00:20:43,690 --> 00:20:45,500 I'm the one who helped him. 412 00:20:45,930 --> 00:20:47,210 I think 413 00:20:47,300 --> 00:20:48,220 you're smart. 414 00:20:48,250 --> 00:20:49,350 It won't take me five years. 415 00:20:49,710 --> 00:20:50,330 Three years maybe? 416 00:20:50,950 --> 00:20:52,640 Before I hold an exhibition for you in Paris. 417 00:20:53,010 --> 00:20:55,170 Thank you for giving me this chance. 418 00:20:55,190 --> 00:20:56,960 I really want to work with you. 419 00:20:57,830 --> 00:20:58,410 Ms Jin. 420 00:20:59,220 --> 00:21:01,870 Ms Jin, what a coincidence. 421 00:21:02,960 --> 00:21:03,530 Huang. 422 00:21:04,550 --> 00:21:06,110 Who are you meeting today? 423 00:21:08,340 --> 00:21:09,300 Congratulations, Ms Jin. 424 00:21:09,480 --> 00:21:10,280 I heard you're having another baby. 425 00:21:11,010 --> 00:21:11,850 You work so hard. 426 00:21:12,020 --> 00:21:12,900 Still talking about business? 427 00:21:12,920 --> 00:21:14,400 She's a mother now. 428 00:21:14,550 --> 00:21:15,350 Congratulations. 429 00:21:15,500 --> 00:21:16,680 Sorry, I didn't know. 430 00:21:16,700 --> 00:21:18,030 I shouldn't have smoked. 431 00:21:18,060 --> 00:21:18,720 It's okay. 432 00:21:19,580 --> 00:21:20,540 Listen, 433 00:21:20,560 --> 00:21:22,440 don't drag Ms Jin out to smoke and drink. 434 00:21:22,640 --> 00:21:25,070 Ms Jin, take care of yourself. 435 00:21:25,450 --> 00:21:27,600 Huang signed a bunch of kids who had just graduated. 436 00:21:27,630 --> 00:21:28,990 It's a shame that he hasn't made any profit. 437 00:21:29,250 --> 00:21:30,330 But it's different this time. 438 00:21:30,550 --> 00:21:32,160 I think you'll get the gold. 439 00:21:35,360 --> 00:21:37,590 Okay, enjoy your meal. 440 00:21:40,140 --> 00:21:40,950 See you. 441 00:21:46,430 --> 00:21:49,020 Xu, are you crazy? 442 00:21:49,760 --> 00:21:51,480 Everybody knows about my pregnancy because of you. 443 00:21:52,010 --> 00:21:53,260 Are you insane? 444 00:21:53,770 --> 00:21:54,980 Did you tell Huang? 445 00:21:55,290 --> 00:21:57,650 I didn't tell anyone. I'm innocent. 446 00:21:57,760 --> 00:21:58,600 Innocent? 447 00:21:58,840 --> 00:22:00,100 Who else could it be? 448 00:22:01,590 --> 00:22:02,590 I'm begging you. 449 00:22:02,620 --> 00:22:04,560 Don't spread it anymore, okay? 450 00:22:05,990 --> 00:22:06,600 God. 451 00:22:22,730 --> 00:22:25,560 We'll take Bai's proposal as the main direction for now. 452 00:22:25,860 --> 00:22:26,710 Martin's as a backup plan. 453 00:22:27,010 --> 00:22:28,420 But we have to make it better. 454 00:22:28,660 --> 00:22:29,740 It can't be ordinary. 455 00:22:30,420 --> 00:22:32,550 We'll have a meeting with Party A next Tuesday. 456 00:22:32,920 --> 00:22:33,850 There are only five days left. 457 00:22:34,060 --> 00:22:36,050 We must come up with a complete plan 458 00:22:36,220 --> 00:22:38,390 to gain Party A's favor, okay? 459 00:22:40,810 --> 00:22:42,750 Bai, you'll take charge of this project. 460 00:22:43,370 --> 00:22:43,880 Okay. 461 00:22:45,800 --> 00:22:47,430 Mr Wu, what do you think about my plan? 462 00:22:47,750 --> 00:22:48,810 What I didn't mention is useless. 463 00:23:01,170 --> 00:23:03,200 I don't know if my plan is really that bad 464 00:23:03,490 --> 00:23:05,720 or it's just people tend to ignore newcomers. 465 00:23:06,110 --> 00:23:07,510 But what I clearly know is that 466 00:23:07,980 --> 00:23:10,190 before I have a say, 467 00:23:10,490 --> 00:23:12,410 I must take actions first. 468 00:23:52,330 --> 00:23:53,260 I have an idea. 469 00:23:53,900 --> 00:23:55,950 This movie is about mothers' difficulties. 470 00:23:56,960 --> 00:23:57,920 It's about two girls, who are best friends 471 00:23:58,050 --> 00:23:59,630 and are mothers at the same time. 472 00:24:00,200 --> 00:24:01,110 After the premiere, 473 00:24:01,160 --> 00:24:02,440 I interviewed some viewers. 474 00:24:02,780 --> 00:24:04,430 Their discussions were mainly about 475 00:24:04,460 --> 00:24:05,850 social topics around women. 476 00:24:07,480 --> 00:24:09,650 If we focus more on advertising women and realism, 477 00:24:09,830 --> 00:24:11,650 there must be less promotion of suspense. 478 00:24:12,910 --> 00:24:15,000 If we focus on the suspenseful crimes, 479 00:24:15,380 --> 00:24:16,830 I'm afraid that this project 480 00:24:16,850 --> 00:24:18,160 will not be that unique. 481 00:24:18,410 --> 00:24:19,860 After all, there has never been a commercial movie 482 00:24:19,880 --> 00:24:20,930 with two full-time moms as the main characters 483 00:24:20,950 --> 00:24:22,440 in the market. 484 00:24:22,990 --> 00:24:24,890 But do full-time moms watch movies? 485 00:24:25,240 --> 00:24:26,790 Of course they do! 486 00:24:27,150 --> 00:24:29,370 I did the inquiry in the cinema. 487 00:24:30,030 --> 00:24:30,770 It's not necessary. 488 00:24:31,310 --> 00:24:31,880 Full-time moms 489 00:24:31,900 --> 00:24:33,190 are never mainstream viewers. 490 00:24:34,210 --> 00:24:36,110 Indeed they are not 491 00:24:36,150 --> 00:24:37,940 -main stream viewers, but... -Sisi, 492 00:24:38,230 --> 00:24:39,240 have you looked for the information I asked you to find? 493 00:24:39,260 --> 00:24:40,550 All come to the meeting room. 494 00:24:41,060 --> 00:24:42,360 Fang Yuan, get the coffee ready. 495 00:24:43,780 --> 00:24:44,230 OK. 496 00:24:45,210 --> 00:24:45,920 Another meeting? 497 00:24:56,740 --> 00:25:00,500 ♫Little dragonflies fly along the playground♫ 498 00:25:00,760 --> 00:25:04,370 ♫Newsstands sell summer light and shadow♫ 499 00:25:04,540 --> 00:25:07,300 ♫Sunshine, shaved ice, cola bottle♫ 500 00:25:07,330 --> 00:25:07,960 Stop. 501 00:25:10,140 --> 00:25:10,650 One more time. 502 00:25:14,790 --> 00:25:18,270 ♫Little dragonflies fly along the playground♫ 503 00:25:18,300 --> 00:25:19,050 Again. 504 00:25:18,300 --> 00:25:19,050 ♫Newsstands♫ 505 00:25:24,820 --> 00:25:28,130 ♫Little dragonflies fly along the playground♫ 506 00:25:28,160 --> 00:25:28,880 Again. 507 00:25:28,940 --> 00:25:30,160 Stop. Stop. 508 00:25:30,840 --> 00:25:31,480 Reboot the key. 509 00:25:32,620 --> 00:25:33,200 One more time. 510 00:25:38,170 --> 00:25:41,660 ♫Little dragonflies fly along the playground♫ 511 00:25:41,840 --> 00:25:44,510 ♫Newsstands sell summer light and shadow♫ 512 00:25:41,840 --> 00:25:44,510 Sing it again. 513 00:25:44,550 --> 00:25:45,830 Stop it! I can't do it anymore. 514 00:25:46,990 --> 00:25:47,940 Look at you. 515 00:25:50,010 --> 00:25:50,380 Sorry to be rude, 516 00:25:50,400 --> 00:25:51,600 but what are you doing? 517 00:25:51,630 --> 00:25:52,230 Are you trying to 518 00:25:52,250 --> 00:25:53,570 torture my artist? 519 00:25:53,650 --> 00:25:54,840 I'm the music producer. 520 00:25:54,860 --> 00:25:55,550 This is my studio. 521 00:25:55,580 --> 00:25:56,540 I'm the boss here. 522 00:25:57,050 --> 00:25:58,130 What do you mean? 523 00:25:58,150 --> 00:25:59,390 When you signed the contract... 524 00:26:01,250 --> 00:26:01,850 Calm down. It's okay. 525 00:26:02,370 --> 00:26:04,110 You should be nice. 526 00:26:04,330 --> 00:26:05,310 She's a girl after all. 527 00:26:05,530 --> 00:26:06,500 Listen to it. 528 00:26:06,530 --> 00:26:07,850 Can't you hear that she didn't sing in tune? 529 00:26:08,880 --> 00:26:09,850 What do you want? 530 00:26:10,800 --> 00:26:12,080 All you want is to make more money 531 00:26:12,100 --> 00:26:13,710 and let your wife live a good life. 532 00:26:14,620 --> 00:26:15,060 Cai, 533 00:26:15,100 --> 00:26:17,070 I can't say this is good when it's not. 534 00:26:17,290 --> 00:26:18,580 I'm a professional musician. 535 00:26:18,960 --> 00:26:20,940 You need to be flexible. 536 00:26:21,290 --> 00:26:22,170 Change a way. 537 00:26:22,720 --> 00:26:25,040 You're still professional. 538 00:26:25,490 --> 00:26:26,260 You won't lose anything. 539 00:26:27,710 --> 00:26:28,980 We just want to live a good life. 540 00:26:29,590 --> 00:26:30,870 To make money. 541 00:26:31,270 --> 00:26:31,920 It's okay. 542 00:26:32,400 --> 00:26:33,160 Alright. 543 00:26:33,400 --> 00:26:35,490 It's okay. Come on. 544 00:26:35,740 --> 00:26:36,730 It's good. 545 00:26:40,070 --> 00:26:41,630 Girl, move aside. 546 00:26:41,780 --> 00:26:42,400 Don't disturb her. 547 00:26:43,470 --> 00:26:45,020 Wang Man. It was good. 548 00:26:45,050 --> 00:26:45,950 Let's try it again. 549 00:26:58,740 --> 00:26:59,520 Miss Wang Man, 550 00:27:01,940 --> 00:27:03,330 your voice is really nice. 551 00:27:04,930 --> 00:27:05,800 Do you feel tired? 552 00:27:06,780 --> 00:27:07,510 Need some water? 553 00:27:11,580 --> 00:27:12,170 Really? 554 00:27:14,180 --> 00:27:16,410 It was really good. 555 00:27:17,470 --> 00:27:18,360 Actually, most singers 556 00:27:18,390 --> 00:27:19,650 don't sing in tune from time to time. 557 00:27:20,880 --> 00:27:21,960 Let's improve it together. 558 00:27:22,340 --> 00:27:23,460 You will be perfect. 559 00:27:24,720 --> 00:27:25,190 OK? 560 00:27:25,860 --> 00:27:27,360 Drink some water. Let's relax. 561 00:27:32,790 --> 00:27:33,720 Initial speculation, 562 00:27:33,820 --> 00:27:34,840 Mr. Gu has several transfers 563 00:27:34,870 --> 00:27:36,380 that are lower than the market price. 564 00:27:37,160 --> 00:27:38,260 And the money went to 565 00:27:38,300 --> 00:27:39,650 some unknown accounts. 566 00:27:40,130 --> 00:27:41,730 They could be his lovers'. 567 00:27:42,280 --> 00:27:43,100 Not just one lover. 568 00:27:43,930 --> 00:27:46,040 Many of Gu's companies 569 00:27:46,070 --> 00:27:47,240 were registered in Guangdong province. 570 00:27:49,290 --> 00:27:50,030 Let's make a plan. 571 00:27:50,070 --> 00:27:50,710 We have to check them one by one. 572 00:27:51,040 --> 00:27:51,910 Are you okay with going on a business trip? 573 00:27:52,220 --> 00:27:53,610 Yes, I'll be there anytime. 574 00:27:55,020 --> 00:27:55,950 I promise I won't fail. 575 00:27:58,270 --> 00:27:59,750 Buying a house really makes you productive. 576 00:28:01,680 --> 00:28:02,520 Okay, then I'm leaving, Director. 577 00:28:02,550 --> 00:28:02,920 Sure. 578 00:28:10,700 --> 00:28:11,850 Wait for me. 579 00:28:17,540 --> 00:28:18,050 Brother. 580 00:28:20,430 --> 00:28:20,970 Liang. 581 00:28:24,040 --> 00:28:25,060 Are you writing the script? 582 00:28:25,890 --> 00:28:26,330 Yes. 583 00:28:27,260 --> 00:28:27,830 What are you writing? 584 00:28:28,320 --> 00:28:29,400 Is it the movie you mentioned last time? 585 00:28:29,620 --> 00:28:31,060 Yes, I'm making some changes. 586 00:28:32,230 --> 00:28:33,660 I was looking for you. 587 00:28:36,090 --> 00:28:37,480 After you finish this movie script, 588 00:28:37,690 --> 00:28:38,850 would you like to join 589 00:28:39,500 --> 00:28:40,510 the web series that I'm working on? 590 00:28:42,060 --> 00:28:44,740 You're working on web series now? 591 00:28:47,450 --> 00:28:48,570 Life is hard. 592 00:28:50,860 --> 00:28:53,320 I won't consider web series at the moment. 593 00:28:53,910 --> 00:28:55,270 My movie will be filmed soon. 594 00:28:57,340 --> 00:28:57,950 Congratulations. 595 00:28:59,010 --> 00:28:59,610 I'll leave you to it. 596 00:29:01,750 --> 00:29:02,350 See you. 597 00:29:02,410 --> 00:29:02,810 Talk later. 598 00:29:07,390 --> 00:29:08,540 Okay, I got it. 599 00:29:09,840 --> 00:29:10,850 Thank you, Wang. 600 00:29:15,860 --> 00:29:16,510 Darling, 601 00:29:18,320 --> 00:29:19,460 I don't know what to say. 602 00:29:19,490 --> 00:29:20,520 This film 603 00:29:21,870 --> 00:29:22,820 has neither any logic, 604 00:29:23,110 --> 00:29:24,640 nor any humanism. 605 00:29:24,670 --> 00:29:26,220 Why did the investors ask me 606 00:29:26,250 --> 00:29:27,490 to watch it carefully? 607 00:29:29,500 --> 00:29:31,870 We should always listen to the investors, 608 00:29:31,900 --> 00:29:32,710 or our effort is meaningless. Right? Honey. 609 00:29:32,740 --> 00:29:35,690 Don't care about what the investors want you to see. 610 00:29:35,720 --> 00:29:37,440 You can give a better version, right? 611 00:29:38,470 --> 00:29:40,220 You heard the phone call just now. 612 00:29:40,460 --> 00:29:42,570 The couple paid the deposit. 613 00:29:45,890 --> 00:29:46,320 Really? 614 00:29:47,130 --> 00:29:48,360 Yes. We have to sell the house. 615 00:29:48,860 --> 00:29:49,480 Okay. 616 00:29:49,670 --> 00:29:51,060 -How fast. -No problem, my friend. 617 00:29:51,650 --> 00:29:52,580 Thank you. 618 00:29:52,600 --> 00:29:53,770 OK. OK. 619 00:29:55,220 --> 00:29:56,020 Feng, Zhu, 620 00:29:56,080 --> 00:29:56,920 listen, 621 00:29:57,310 --> 00:29:59,290 the agent just called me. 622 00:29:59,760 --> 00:30:01,200 The landlord of the house I like 623 00:30:01,300 --> 00:30:02,670 will be back next month. 624 00:30:03,170 --> 00:30:03,900 In terms of the price, 625 00:30:04,200 --> 00:30:05,860 the landlord gave you 626 00:30:05,890 --> 00:30:06,940 a discount. 627 00:30:07,750 --> 00:30:08,670 What do you think? 628 00:30:17,130 --> 00:30:18,660 How about you two discuss first? 629 00:30:19,830 --> 00:30:20,880 I have to go through the film. 630 00:30:22,460 --> 00:30:23,500 OK. We won't disturb you. 631 00:30:23,780 --> 00:30:24,820 Zhu, come here. 632 00:30:24,840 --> 00:30:25,570 Let's talk. 633 00:30:42,590 --> 00:30:43,130 Fang Yuan, 634 00:30:44,460 --> 00:30:45,110 your package. 635 00:30:45,740 --> 00:30:46,570 My package? 636 00:30:47,150 --> 00:30:48,400 What did you buy? It's so heavy. 637 00:30:47,690 --> 00:30:48,600 [Peak Culture Media] 638 00:30:51,990 --> 00:30:52,980 I didn't buy anything. 639 00:31:00,650 --> 00:31:01,550 You're early today. 640 00:31:23,980 --> 00:31:24,400 Hey! 641 00:32:05,390 --> 00:32:05,820 You little bad girl. 642 00:32:05,840 --> 00:32:06,740 Take a photo. 643 00:32:09,800 --> 00:32:10,510 Here, Xiaoxiao. 644 00:32:13,020 --> 00:32:14,420 -Eat some orange. -This is awesome. 645 00:32:15,510 --> 00:32:17,420 Qi Tao is such a smart man. 646 00:32:18,010 --> 00:32:20,060 I told him my shoulders hurt, 647 00:32:20,210 --> 00:32:22,330 so he booked a hot spring hotel for me. 648 00:32:23,100 --> 00:32:24,260 My shoulders 649 00:32:24,400 --> 00:32:25,320 really hurt. 650 00:32:26,860 --> 00:32:28,170 It's been a long time. 651 00:32:28,920 --> 00:32:29,970 China is great. 652 00:32:30,200 --> 00:32:31,920 There are so many things for me to enjoy. 653 00:32:33,850 --> 00:32:34,750 I've found the checkers. 654 00:32:35,030 --> 00:32:36,130 Let's start. Come on. 655 00:32:41,140 --> 00:32:41,780 Qi Tao. 656 00:32:41,850 --> 00:32:42,290 Mom. 657 00:32:42,600 --> 00:32:44,450 Let's come here again on Christmas. 658 00:32:45,410 --> 00:32:46,550 Xiaoxiao, is it good? 659 00:32:46,790 --> 00:32:47,340 Yes! 660 00:32:47,930 --> 00:32:49,330 Mom, I'm glad you like it. 661 00:32:49,690 --> 00:32:51,250 Tell me anytime when you want to come. 662 00:32:51,270 --> 00:32:52,010 I'll make the arrangement. 663 00:32:52,620 --> 00:32:55,340 Mom, Xiaoxiao's school doesn't have a Christmas vacation. 664 00:32:55,460 --> 00:32:56,540 We don't have time to come. 665 00:32:57,150 --> 00:32:58,630 Besides, you've been back for so long. 666 00:32:58,750 --> 00:33:00,350 Why don't you go back and accompany Uncle Zhao? 667 00:33:00,900 --> 00:33:03,050 Right, I forgot about Uncle Zhao. 668 00:33:04,160 --> 00:33:06,320 Mom, if you want to go back, 669 00:33:06,590 --> 00:33:08,110 just tell me. I'll book a ticket for you. 670 00:33:10,470 --> 00:33:11,050 Mumu, 671 00:33:12,580 --> 00:33:14,520 I have something to tell you. 672 00:33:15,860 --> 00:33:18,620 I'm not going back in a short time. 673 00:33:21,460 --> 00:33:22,400 Why? 674 00:33:23,260 --> 00:33:24,560 What about your green card? 675 00:33:24,580 --> 00:33:26,440 Don't you have to stay there for enough time? 676 00:33:27,540 --> 00:33:29,850 It's so boring to stay in another country. 677 00:33:31,000 --> 00:33:34,040 Yes, I wanted to come back to see you, 678 00:33:34,060 --> 00:33:35,350 and go back very soon. 679 00:33:35,750 --> 00:33:37,330 But now, 680 00:33:37,360 --> 00:33:39,990 I can see Xiaoxiao every day. 681 00:33:40,320 --> 00:33:41,560 I really don't want to go. 682 00:33:41,580 --> 00:33:42,840 You can't do this. 683 00:33:43,060 --> 00:33:44,850 You always do whatever you want. 684 00:33:46,030 --> 00:33:47,120 Let's talk about it after the Chinese New Year. 685 00:33:47,770 --> 00:33:48,200 Xiaoxiao, 686 00:33:48,710 --> 00:33:50,430 I'll play with you later, okay? 687 00:33:50,550 --> 00:33:51,030 Sure. 688 00:33:57,320 --> 00:33:59,440 We first set it as a suspense film. 689 00:33:59,730 --> 00:34:01,940 Then we designed a detailed marketing plan 690 00:34:01,960 --> 00:34:03,750 for viewers of suspense movies. 691 00:34:04,320 --> 00:34:06,700 For example, the Spanish movie The Invisible Guest 692 00:34:06,720 --> 00:34:08,230 played a game of guessing the truth 693 00:34:08,270 --> 00:34:09,310 with the audience. 694 00:34:09,330 --> 00:34:10,770 And it achieved a box office sensation. 695 00:34:11,520 --> 00:34:12,639 Only suspense movies? 696 00:34:15,760 --> 00:34:16,760 The maximum box office revenue of a suspense film 697 00:34:16,780 --> 00:34:17,980 is only 200 to 300 million maximum. 698 00:34:18,179 --> 00:34:19,900 I want it to trigger more discussions, 699 00:34:20,030 --> 00:34:20,940 and to elicit empathy. 700 00:34:21,830 --> 00:34:23,409 Yes, apart from the suspense line, 701 00:34:23,440 --> 00:34:24,239 the two actresses 702 00:34:24,280 --> 00:34:25,600 have a lot of fans. 703 00:34:25,980 --> 00:34:26,980 Fans love to see them attending events together like a couple. 704 00:34:27,010 --> 00:34:28,050 Negative. 705 00:34:28,270 --> 00:34:29,570 Party A just replied 706 00:34:30,050 --> 00:34:31,650 that the artist teams don't want this. 707 00:34:31,870 --> 00:34:33,080 But they've already 708 00:34:33,100 --> 00:34:34,540 been discussed as a good couple online. 709 00:34:34,690 --> 00:34:35,929 Don't you understand? 710 00:34:46,460 --> 00:34:47,170 Well, 711 00:34:47,190 --> 00:34:48,620 we also designed 712 00:34:48,650 --> 00:34:50,250 a trending topic. 713 00:34:50,500 --> 00:34:53,010 For example, do you mind 714 00:34:53,239 --> 00:34:53,969 if your best friend lives a better life than you do? 715 00:34:55,020 --> 00:34:56,060 I think it might be super hot. 716 00:35:00,390 --> 00:35:02,050 Is this the result of your discussion? 717 00:35:03,590 --> 00:35:05,220 I've told you again and again that we need to work hard. 718 00:35:05,310 --> 00:35:06,390 It can't be ordinary. 719 00:35:06,680 --> 00:35:07,940 This topic you gave me is a cliche. 720 00:35:08,350 --> 00:35:09,540 Don't you have anything new? 721 00:35:28,230 --> 00:35:31,330 Boss Shan, I have another plan. 722 00:35:32,540 --> 00:35:33,900 We haven't used it before. 723 00:35:33,930 --> 00:35:34,650 It can be risky. 724 00:35:35,390 --> 00:35:36,960 The difficulty of being a mother. 725 00:35:38,230 --> 00:35:40,110 The movie is about a pair of best friends. 726 00:35:40,220 --> 00:35:41,620 They're also two mothers. 727 00:35:42,070 --> 00:35:43,710 And I found that 728 00:35:43,740 --> 00:35:45,580 there isn't any commercial movie 729 00:35:45,830 --> 00:35:47,190 in the market 730 00:35:47,230 --> 00:35:48,440 that talks about full-time moms. 731 00:35:48,770 --> 00:35:50,180 We can use this as a breakthrough 732 00:35:50,530 --> 00:35:52,470 to attract different kinds of audience. 733 00:35:53,750 --> 00:35:55,230 Women plus crimes. 734 00:35:55,420 --> 00:35:57,120 We put women first. 735 00:35:57,680 --> 00:35:59,200 It could remind the audience of an Indian movie called Mom. 736 00:36:00,460 --> 00:36:01,780 Do you think this plan will work? 737 00:36:08,310 --> 00:36:09,390 Send this proposal to me. 738 00:36:10,140 --> 00:36:10,830 Make it deep and unique. 739 00:36:12,330 --> 00:36:12,740 Sure. 740 00:36:20,880 --> 00:36:21,840 Help me with it later. 741 00:37:03,860 --> 00:37:05,300 I just revised your plan 742 00:37:05,320 --> 00:37:06,340 and sent it to Boss Shan. 743 00:37:10,090 --> 00:37:11,780 Your idea was interesting, 744 00:37:11,800 --> 00:37:12,700 but it wasn't logical 745 00:37:12,750 --> 00:37:13,500 or convincing. 746 00:37:14,760 --> 00:37:15,180 You're right. 747 00:37:16,670 --> 00:37:17,880 I'm not as experienced as you. 748 00:37:19,140 --> 00:37:20,220 Especially 749 00:37:20,800 --> 00:37:22,830 the experience of copying others' ideas. 750 00:37:25,540 --> 00:37:26,700 What do you mean? 751 00:37:27,390 --> 00:37:28,450 I was helping you. 752 00:37:29,320 --> 00:37:30,850 I know. Such a good lesson. 753 00:37:33,460 --> 00:37:35,370 Quickly go through all channels where we do the advertising. 754 00:37:35,420 --> 00:37:35,970 Contact people in charge. 755 00:37:36,550 --> 00:37:37,410 I've already contacted them. 756 00:37:51,310 --> 00:37:52,880 These are the works from Mr Xu 757 00:37:52,900 --> 00:37:53,920 our gallery sells. 758 00:37:54,790 --> 00:37:56,980 We're going to Paris for an exhibition soon. 759 00:37:58,920 --> 00:38:01,690 His work 760 00:38:01,720 --> 00:38:02,840 is full of imagination and poetry. 761 00:38:04,420 --> 00:38:05,190 This one. 762 00:38:05,800 --> 00:38:06,950 It took him years to complete it. 763 00:38:07,320 --> 00:38:09,510 I think it's the best of all his works. 764 00:38:12,780 --> 00:38:13,370 There's one more book. 765 00:38:13,390 --> 00:38:14,280 Let me take it for you. 766 00:38:14,610 --> 00:38:15,000 Okay. 767 00:38:19,580 --> 00:38:20,380 Okay, thank you. 768 00:38:20,480 --> 00:38:21,090 You're welcome. 769 00:38:25,080 --> 00:38:25,670 Ms Lu. 770 00:38:31,570 --> 00:38:32,720 Let's go to the hospital. 771 00:38:33,670 --> 00:38:34,470 Blood. 772 00:38:38,810 --> 00:38:41,020 What? Threatened abortion? 773 00:38:41,390 --> 00:38:42,180 It's possible. 774 00:38:42,620 --> 00:38:44,270 The fetal heart and the bud are growing well. 775 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 But the fetus is small. 776 00:38:46,590 --> 00:38:47,610 Each index is two weeks less 777 00:38:47,640 --> 00:38:49,530 than which it should be now. 778 00:38:49,670 --> 00:38:51,630 Didn't you say it would be safe after 12 weeks? 779 00:38:51,660 --> 00:38:53,420 Yes, we were told that the baby would be all fine after three months. 780 00:38:53,650 --> 00:38:55,180 Everyone's condition is different. 781 00:38:55,410 --> 00:38:57,020 The position of your placenta is low. 782 00:38:57,410 --> 00:38:58,490 It can compress the abdomen. 783 00:38:58,900 --> 00:39:00,470 It's better to stay in bed more often. 784 00:39:04,610 --> 00:39:05,930 How could this happen? 785 00:39:06,480 --> 00:39:07,580 Didn't you say that everything would be fine 786 00:39:07,600 --> 00:39:09,080 after 12 weeks? 787 00:39:09,190 --> 00:39:10,000 What should I do? 788 00:39:10,030 --> 00:39:11,590 I have an art exhibition in Paris. 789 00:39:12,780 --> 00:39:13,180 I... 790 00:39:13,390 --> 00:39:14,670 Didn't I make myself clear? 791 00:39:14,970 --> 00:39:16,980 You have symptoms of threatened abortion. 792 00:39:17,280 --> 00:39:18,760 And you still want to take a long flight? 793 00:39:18,950 --> 00:39:19,670 Do you want your baby or not? 794 00:39:46,790 --> 00:39:47,760 I'm sending you back home. 795 00:39:49,290 --> 00:39:49,940 It's okay. 796 00:39:50,870 --> 00:39:52,320 I want to stay alone. 797 00:39:59,670 --> 00:40:00,250 Lulu, 798 00:40:03,620 --> 00:40:04,510 I'll go to Paris with you. 799 00:40:05,380 --> 00:40:07,190 Let's buy the first class ticket and lie down on the seat. 800 00:40:55,090 --> 00:40:55,720 It's okay. 801 00:40:58,440 --> 00:40:59,140 You'll be fine. 802 00:41:06,830 --> 00:41:07,410 I'm always here. 803 00:41:23,880 --> 00:41:25,800 A food in the sea. 804 00:41:25,830 --> 00:41:26,510 Food. 805 00:41:26,540 --> 00:41:27,200 Food. Sea snail? 806 00:41:27,240 --> 00:41:28,740 No, but close. 807 00:41:28,760 --> 00:41:29,500 It also has the word sea in its Chinese name. 808 00:41:29,840 --> 00:41:31,040 Starfish? 809 00:41:31,130 --> 00:41:32,010 No, but close. 810 00:41:32,040 --> 00:41:33,470 -Seal? Sea lion? -No. 811 00:41:34,230 --> 00:41:34,870 -Sea... -It's a... 812 00:41:35,100 --> 00:41:36,340 -Xiaoxiao. -Shell! 813 00:41:37,290 --> 00:41:38,770 Are you going to do your homework? 814 00:41:39,380 --> 00:41:40,380 Let me play another round. 815 00:41:40,500 --> 00:41:41,420 No, two rounds. 816 00:41:41,450 --> 00:41:42,800 Just two rounds, okay? 817 00:41:42,830 --> 00:41:43,910 Just two. 818 00:41:43,930 --> 00:41:45,530 Deal. The last two rounds. 819 00:41:45,820 --> 00:41:46,940 Two rounds. 820 00:41:47,580 --> 00:41:48,080 Okay! 821 00:41:48,100 --> 00:41:48,610 Roast pork? 822 00:41:49,230 --> 00:41:49,910 No. 823 00:41:50,140 --> 00:41:50,630 Shumai? 824 00:41:50,750 --> 00:41:51,150 Yes. 825 00:41:55,580 --> 00:41:56,280 Wait a minute. 826 00:41:59,450 --> 00:42:00,060 Somebody calls you. 827 00:42:06,590 --> 00:42:07,270 Hello? 828 00:42:07,510 --> 00:42:08,030 Hello. 829 00:42:08,050 --> 00:42:08,810 Are you Ms. Ding Mumu? 830 00:42:09,290 --> 00:42:10,650 The emergency contact of Ma Chunyan. 831 00:42:10,980 --> 00:42:12,310 Two words. It's round. 832 00:42:13,010 --> 00:42:13,610 Yes, it's me. 833 00:42:14,150 --> 00:42:15,870 This is the Bank Card Center. 834 00:42:16,340 --> 00:42:17,310 Ma Chunyan has owed 835 00:42:17,330 --> 00:42:18,550 189,100 yuan. 836 00:42:19,240 --> 00:42:19,770 We are now 837 00:42:19,800 --> 00:42:21,120 not able to contact Ma Chunyan, 838 00:42:21,210 --> 00:42:22,490 so we have to contact you. 839 00:42:24,710 --> 00:42:25,510 I'm sorry. 840 00:42:26,110 --> 00:42:27,750 Can you please repeat it again? How much does she owe? 841 00:42:29,510 --> 00:42:30,720 189,100 yuan. 842 00:42:32,150 --> 00:42:32,990 Okay, I got it. 843 00:42:33,020 --> 00:42:33,510 Thank you. 844 00:42:42,230 --> 00:42:44,140 Do you know who called me just now? 845 00:42:45,180 --> 00:42:45,810 Who? 846 00:42:46,390 --> 00:42:47,150 The bank. 847 00:42:49,910 --> 00:42:51,430 How did they find you? 848 00:42:51,980 --> 00:42:53,660 How did you owe so much money? 849 00:42:59,300 --> 00:43:01,740 I was scammed. 54343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.