Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,326 --> 00:01:41,826
======My Mistress=========
2
00:02:12,203 --> 00:02:17,903
Here we were talking about me, lady!
- Makes me no balls out. You Bastard!
3
00:02:19,059 --> 00:02:22,559
Figure it out.
Come early! Here with that shit!
4
00:04:13,383 --> 00:04:14,383
Help!
5
00:04:16,455 --> 00:04:17,455
Help!
6
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
Help!
7
00:04:37,537 --> 00:04:38,537
Vagina!
8
00:04:43,392 --> 00:04:44,392
Vagina!
9
00:05:00,008 --> 00:05:01,008
What, vagina!
10
00:05:01,683 --> 00:05:03,083
What, vagina!
11
00:05:05,828 --> 00:05:08,628
Help!
Help!
12
00:07:43,426 --> 00:07:46,026
YOU ALL WHO SUFFER
COME TO ME
13
00:07:59,524 --> 00:08:03,224
Well, you listen to me.
Listen to me, baby.
14
00:08:28,187 --> 00:08:29,187
Hallo.
15
00:08:29,469 --> 00:08:32,069
You are connected to the number
Professor Tom Boyd.
16
00:08:32,292 --> 00:08:35,892
Please leave a phone number and
We will get back in touch.
17
00:08:35,945 --> 00:08:37,345
Goodbye.
18
00:08:47,450 --> 00:08:51,050
Do you want something?
- No thanks.
19
00:08:52,996 --> 00:08:54,696
Do you want of me?
20
00:09:00,075 --> 00:09:01,075
Right Here!
21
00:10:19,855 --> 00:10:22,455
I've looked everywhere.
There is no note.
22
00:10:22,637 --> 00:10:26,137
I do not look for a note.
Who says I'm looking for there?
23
00:10:27,839 --> 00:10:30,939
Okay, why ...
why do not you get those stairs?
24
00:10:31,097 --> 00:10:33,197
What do you think he thought?
25
00:10:35,377 --> 00:10:37,277
What you think?
26
00:10:38,812 --> 00:10:40,812
I made a mistake?
27
00:10:42,658 --> 00:10:45,058
Thought he to you and me??
28
00:10:46,689 --> 00:10:49,089
Whether he thought of you
and his best friend?
29
00:10:50,891 --> 00:10:52,091
Sorry.
- Okey.
30
00:10:52,092 --> 00:10:55,992
I declare this a crime scene.
Do not touch anything!
31
00:11:35,017 --> 00:11:38,717
PLACE OFFENCE i>
32
00:13:11,909 --> 00:13:13,709
Want a cigarette?
33
00:13:16,169 --> 00:13:17,169
yup.
34
00:13:30,541 --> 00:13:33,841
Not here?
- Do not go to school today?
35
00:13:35,753 --> 00:13:38,053
I'm too old for school.
36
00:13:44,054 --> 00:13:46,354
Do you mind,
I sit with you?
37
00:13:57,198 --> 00:13:59,898
Does that mean you
witch or something?
38
00:13:59,972 --> 00:14:00,972
Noo.
39
00:14:03,294 --> 00:14:05,794
I thought you would say yes.
40
00:14:15,134 --> 00:14:19,034
Damn you people?
- I wish I could.
41
00:14:20,905 --> 00:14:24,005
I am ... Charlie.
- Hello.
42
00:14:36,642 --> 00:14:38,542
What curse?
43
00:14:39,188 --> 00:14:41,888
Should I turn off a girl?
- No.
44
00:14:42,573 --> 00:14:46,873
I have no damn need ...
Only some herbs or something.
45
00:14:47,709 --> 00:14:49,809
There's something bothering me alone
46
00:14:50,982 --> 00:14:55,482
You need three things. a
stone cold shower and a glass of whiskey.
47
00:14:55,516 --> 00:14:57,416
And an incantation.
48
00:14:58,360 --> 00:15:02,160
An incantation?
- Yes, incantation.
49
00:15:38,188 --> 00:15:40,088
What do you do?
50
00:15:55,157 --> 00:15:57,457
I set my body on the merits.
51
00:16:05,395 --> 00:16:07,895
PLACE OFFENCE i>
52
00:18:30,442 --> 00:18:31,942
Hallo!
53
00:18:35,596 --> 00:18:37,096
Hallo?
54
00:18:43,724 --> 00:18:45,624
Is anyone here?
55
00:18:50,825 --> 00:18:52,325
Hallo?
56
00:19:13,576 --> 00:19:15,276
You're bad, huh?
57
00:19:18,916 --> 00:19:19,916
You!
58
00:19:20,308 --> 00:19:22,108
Do not move!
59
00:19:24,296 --> 00:19:25,796
Hey, come back!
60
00:19:32,839 --> 00:19:37,339
Hey, cunt child!
Where are you?
61
00:21:50,728 --> 00:21:55,228
Help Wanted. Gardening.
$ 15 per hour. Discretion requested. I>
62
00:22:18,944 --> 00:22:19,944
Hallo!
63
00:22:20,312 --> 00:22:22,412
I am ...
I'm here for the job?
64
00:22:23,186 --> 00:22:25,586
Pressure against the gate.
He has to be open.
65
00:22:40,593 --> 00:22:44,293
It does not seem to work.
- Wait i>.
66
00:23:04,839 --> 00:23:05,839
You!
67
00:23:06,385 --> 00:23:08,385
I ...
I respond to your ad.
68
00:23:08,386 --> 00:23:10,686
You're not fit. Bugger Off.
69
00:23:10,734 --> 00:23:13,134
Will not you try me?
- No, I do not want.
70
00:23:13,185 --> 00:23:16,585
I can fix this port.
- No stop, or you will destroy him.
71
00:23:16,660 --> 00:23:17,960
Hold up!
72
00:23:19,470 --> 00:23:21,970
Would you, please, go away?
- I'm very discreet.
73
00:23:21,971 --> 00:23:24,871
No questions there.
- I said no!
74
00:23:32,184 --> 00:23:35,984
Can I take my bike at least?
He is in the garden.
75
00:25:01,455 --> 00:25:04,055
You're not mad, are you?
76
00:25:07,905 --> 00:25:09,505
I do not think so.
77
00:25:13,568 --> 00:25:14,568
But ...
78
00:25:14,640 --> 00:25:17,640
this has now been created.
- It continues to answer, no.
79
00:25:18,983 --> 00:25:21,483
Your ad said,
discretion is required.
80
00:25:22,399 --> 00:25:26,899
How old are you?
- 18. Old enough.
81
00:25:30,531 --> 00:25:32,831
You are not the right person.
82
00:25:35,667 --> 00:25:40,867
Why not?
- Just ... too sweet.
83
00:25:43,916 --> 00:25:47,316
I'm not.
I'm bad.
84
00:25:48,515 --> 00:25:50,215
Really bad.
85
00:25:50,521 --> 00:25:52,521
Just as bad as you.
86
00:25:53,068 --> 00:25:55,268
You may not even realize you that.
87
00:25:58,952 --> 00:26:00,652
You can trust me.
88
00:26:06,857 --> 00:26:09,157
I will not say anything.
89
00:26:14,544 --> 00:26:17,444
You never come home again.
90
00:26:19,494 --> 00:26:23,094
If you anybody says,
what happens here
91
00:26:23,115 --> 00:26:26,315
I'll follow you,
computational well there.
92
00:26:28,704 --> 00:26:29,804
Okey.
93
00:26:30,917 --> 00:26:32,517
See you tomorrow.
94
00:26:36,391 --> 00:26:37,891
See you tomorrow.
95
00:31:00,491 --> 00:31:02,191
Have you eaten?
96
00:31:03,005 --> 00:31:04,005
Noo.
97
00:31:10,817 --> 00:31:13,617
You would not by windows
to look.
98
00:31:15,479 --> 00:31:16,479
Sorry.
99
00:31:17,022 --> 00:31:19,922
Do not do that again.
- I will not do.
100
00:31:27,776 --> 00:31:31,776
What are those guys?
- Eat your food.
101
00:31:37,774 --> 00:31:40,974
They do not want it.
They need it.
102
00:31:41,371 --> 00:31:45,271
Yes, but why?
- I let them forget.
103
00:31:45,413 --> 00:31:49,013
What password?
- Their personal pain.
104
00:31:51,980 --> 00:31:53,980
And they pay you for it?
105
00:31:55,031 --> 00:31:56,631
A lot.
106
00:31:56,877 --> 00:32:00,677
They beat up the ass?
- Hitting sometimes heals.
107
00:32:01,086 --> 00:32:04,186
Seriously?
- Is that what you want?
108
00:32:05,099 --> 00:32:06,399
Noo.
109
00:32:06,811 --> 00:32:08,311
It sounds so.
110
00:32:12,759 --> 00:32:14,559
Have you ever had sex with them?
111
00:32:15,338 --> 00:32:18,238
They do not want what you have in your
have nasty thoughts.
112
00:32:18,494 --> 00:32:20,994
That they would like.
- Yup?
113
00:32:26,663 --> 00:32:29,963
What were you doing before you
this kind of did things?
114
00:32:31,425 --> 00:32:32,625
Come on.
115
00:32:32,904 --> 00:32:36,604
Teacher.
There I learned to beat people.
116
00:32:37,025 --> 00:32:39,025
Children or young ones beat?
- Children.
117
00:32:39,124 --> 00:32:40,124
Yup?
118
00:32:40,151 --> 00:32:42,351
What taught you?
- Mathematics.
119
00:32:43,623 --> 00:32:45,523
For Sure.
- Yes, I did.
120
00:32:46,063 --> 00:32:49,263
What is the square root of 36?
- Six.
121
00:32:50,153 --> 00:32:54,153
Everyone knows that.
- I was a specialist in root traits.
122
00:33:03,559 --> 00:33:06,659
Can I ask another question?
- No.
123
00:34:27,801 --> 00:34:30,301
Let's not normal with
play guns.
124
00:34:30,858 --> 00:34:32,558
It's a toy.
125
00:34:32,751 --> 00:34:35,251
You must bring a toy,
when you leave.
126
00:34:38,165 --> 00:34:39,165
Hallo.
127
00:34:39,433 --> 00:34:42,333
You are connected to the number
Professor Tom Boyd. i>
128
00:34:42,374 --> 00:34:45,574
Please leave a phone number and
We will get back in touch. i>
129
00:34:45,842 --> 00:34:46,842
Goodbye. i>
130
00:34:48,493 --> 00:34:51,193
I do not want,
that you touch something.
131
00:34:51,462 --> 00:34:55,162
Okay? I told you that one,
damn, crime scene.
132
00:34:55,408 --> 00:34:57,208
That is it here at all.
133
00:34:57,608 --> 00:34:59,008
Charlie...
134
00:34:59,651 --> 00:35:02,651
Apparently you blame me?
135
00:35:03,414 --> 00:35:05,514
And I think that's not fair.
136
00:35:06,150 --> 00:35:09,050
Do not you see how unfair that is?
- No.
137
00:35:09,354 --> 00:35:12,054
Give it to me!
Come on!
138
00:35:14,132 --> 00:35:15,132
Come On!
139
00:35:15,893 --> 00:35:17,593
I'm going to ...
140
00:35:18,040 --> 00:35:19,440
stop in the box.
141
00:35:19,508 --> 00:35:20,508
Charlie?
142
00:35:20,591 --> 00:35:22,691
Let go!
- This is ...
143
00:35:23,165 --> 00:35:26,365
You screwed up the healing process.
Let go!
144
00:35:33,526 --> 00:35:35,626
I want you to give it back
to your mother.
145
00:35:35,943 --> 00:35:38,643
Sorry, I'm late.
- I am so ready.
146
00:35:40,139 --> 00:35:44,339
I came as soon as possible.
- Good.
147
00:35:48,249 --> 00:35:52,049
Thank you, that you take care.
- No problem. I take it though.
148
00:35:52,149 --> 00:35:54,549
Yes, that's good.
I'll see if she's okay.
149
00:35:54,995 --> 00:35:56,995
I'll see you soon.
150
00:36:02,185 --> 00:36:07,385
Well, come on baby.
- No, no, no, no!
151
00:36:20,645 --> 00:36:22,245
Hey, Maggie!
152
00:36:23,574 --> 00:36:24,574
Maggie!
153
00:37:36,533 --> 00:37:37,933
A gun ...
154
00:37:39,281 --> 00:37:42,181
He loves guns.
- For Real?
155
00:37:43,189 --> 00:37:46,189
Yes, he does.
- We do not.
156
00:37:46,573 --> 00:37:49,773
We do not like guns.
- It is a toy gun.
157
00:37:55,657 --> 00:37:58,057
Will it work against me?
158
00:37:59,006 --> 00:38:04,406
I can tell her on the way back
and tell you that it was not appropriate.
159
00:38:04,490 --> 00:38:06,190
And you're sorry.
160
00:38:06,903 --> 00:38:08,203
Thank you.
161
00:38:09,985 --> 00:38:11,985
I am here to help us.
162
00:38:14,481 --> 00:38:15,781
I know that.
163
00:39:03,650 --> 00:39:06,550
What do you do?
What do you think I am.
164
00:39:06,686 --> 00:39:08,586
This is not a game, Charlie.
165
00:39:10,409 --> 00:39:12,209
Make yourself loose!
166
00:39:12,453 --> 00:39:15,353
Make yourself loose!
Where is the key?
167
00:39:16,777 --> 00:39:18,077
Where is it?
168
00:39:18,938 --> 00:39:20,238
Where is it?
169
00:39:21,821 --> 00:39:24,021
Where is the key?
Where is it?
170
00:39:24,243 --> 00:39:25,743
Charlie!
171
00:39:26,549 --> 00:39:28,849
Make yourself loose!
- Make me!
172
00:39:29,575 --> 00:39:31,075
Forcing?
173
00:39:32,876 --> 00:39:34,576
Spit it out!
174
00:39:35,436 --> 00:39:38,536
Spit it out!
Here You Go!
175
00:39:38,850 --> 00:39:40,450
Spit it out!
176
00:39:44,276 --> 00:39:45,776
Force me!
177
00:40:04,798 --> 00:40:06,398
Spit it out!
178
00:40:28,166 --> 00:40:31,166
You know, you gave me today
real scare.
179
00:40:36,262 --> 00:40:38,762
Jesus, what is wrong with you
shoulders happened?
180
00:40:41,274 --> 00:40:42,774
Am of my bike cases.
181
00:40:43,101 --> 00:40:44,301
When?
182
00:40:44,378 --> 00:40:46,778
Because I've been trying to call you.
183
00:40:49,247 --> 00:40:50,647
Charlie!
184
00:40:51,616 --> 00:40:53,216
We need to talk.
185
00:41:00,738 --> 00:41:02,038
I take ...
186
00:41:03,305 --> 00:41:05,805
I do not blame you,
you hate me.
187
00:41:07,024 --> 00:41:08,724
Please, Charlie ...
188
00:41:26,399 --> 00:41:28,599
Turn my body on the merits.
189
00:41:28,697 --> 00:41:33,297
Aim my body on the merits.
Aim my body substance. I>
190
00:42:21,624 --> 00:42:24,624
You went in,
in the house.
191
00:42:29,064 --> 00:42:31,364
I'm talking to you, Charlie.
192
00:42:31,965 --> 00:42:33,465
I'm sorry.
193
00:42:35,559 --> 00:42:37,459
I do not know what I thought.
194
00:42:40,039 --> 00:42:41,539
What do you want?
195
00:42:44,029 --> 00:42:46,129
It is not the job, is it?
196
00:42:49,816 --> 00:42:50,916
What?
197
00:42:54,822 --> 00:42:59,451
I want to ...
just to be with you ...
198
00:42:59,673 --> 00:43:00,873
all the time.
199
00:43:02,665 --> 00:43:04,765
I think you're great.
200
00:43:05,420 --> 00:43:07,920
I wanna be with you in the neighborhood
201
00:43:08,918 --> 00:43:11,118
I'm not who you think I am.
202
00:43:11,859 --> 00:43:13,859
I am not what you see.
203
00:43:16,520 --> 00:43:18,520
I'm just ...
204
00:43:18,790 --> 00:43:22,990
a miserable, crazy, lonely bitch.
- No.
205
00:43:23,868 --> 00:43:25,668
You're the best.
206
00:43:27,537 --> 00:43:29,537
Since I met you ...
207
00:43:29,575 --> 00:43:31,975
I adore you more and more.
208
00:43:32,773 --> 00:43:36,273
I do not care where you come from
and I do not care what you've done.
209
00:43:37,541 --> 00:43:38,841
I do ...
210
00:43:39,295 --> 00:43:41,195
whatever you say.
211
00:43:41,956 --> 00:43:45,156
Whatever you instruct me,
I will.
212
00:43:45,385 --> 00:43:47,285
What you want.
213
00:43:47,840 --> 00:43:49,640
I can not trust you.
214
00:43:50,660 --> 00:43:54,560
Yes You Do.
- Get your stuff and I'll pay you.
215
00:43:55,973 --> 00:43:58,173
No.
- Toe.
216
00:43:58,708 --> 00:43:59,708
Do it!
217
00:43:59,957 --> 00:44:01,257
RIGHT NOW!
218
00:44:49,042 --> 00:44:50,342
Tea?
219
00:44:58,315 --> 00:45:00,015
Thank you. Yup?
220
00:45:01,617 --> 00:45:03,117
Thank you. Yup
221
00:45:48,079 --> 00:45:49,279
Sugar?
222
00:45:54,869 --> 00:45:56,169
Sugar?
223
00:45:57,474 --> 00:45:58,474
yup
224
00:46:00,992 --> 00:46:01,992
cunt!
225
00:46:03,309 --> 00:46:04,309
Sugar!
226
00:46:05,767 --> 00:46:09,667
Yes, thank you.
- Yes ... thank you.
227
00:46:14,737 --> 00:46:15,737
Two?
228
00:46:18,094 --> 00:46:20,994
Yes ... thank you.
229
00:46:39,458 --> 00:46:40,458
cunt!
230
00:46:40,835 --> 00:46:43,235
Cake?
- Yeah, sorry
231
00:46:44,721 --> 00:46:47,521
I'm not interested in sorry.
- Right.
232
00:46:48,964 --> 00:46:49,964
Sorry.
233
00:46:50,766 --> 00:46:53,866
I'm not interested in sorry.
234
00:46:56,634 --> 00:46:58,534
Thank you, mistress.
235
00:47:01,419 --> 00:47:03,619
Very welcome.
236
00:47:39,654 --> 00:47:41,154
What do you do?
237
00:47:43,699 --> 00:47:47,899
Can you ... can you for me
go to the drugstore?
238
00:47:48,625 --> 00:47:50,425
Cunt!
- Hey!
239
00:47:52,155 --> 00:47:55,055
Cunt!
I'm talking to you.
240
00:47:55,320 --> 00:47:57,520
Hey! I like, damn,
you, Charlie!
241
00:47:57,552 --> 00:48:00,552
I loved your father ...
- You're crazy, let me go!
242
00:48:00,553 --> 00:48:03,353
Where are you going?
- That you do not understand anyway.
243
00:48:04,061 --> 00:48:07,561
Give it a try, because I
am open to anywhere.
244
00:48:07,927 --> 00:48:09,527
Would you hit me, then?
245
00:48:10,233 --> 00:48:12,133
Come on! Hit me again!
246
00:48:16,426 --> 00:48:19,026
I'm calling the police.
- You do that ...
247
00:48:19,112 --> 00:48:21,712
Or rot in here, that would
a relief.
248
00:48:26,245 --> 00:48:30,445
Hey, all of you.
Why you are not dead.
249
00:48:34,965 --> 00:48:36,865
Come on! Drop dead!
250
00:50:02,367 --> 00:50:03,667
Elevator need?
251
00:50:04,683 --> 00:50:05,683
No, thank you.
252
00:50:06,208 --> 00:50:09,908
Come on, I'll take you home. you can
bike throw back.
253
00:50:10,089 --> 00:50:14,089
I do not think so.
- They said I had to tell you something.
254
00:50:14,460 --> 00:50:17,560
She told me that I had to tell you,
that they do is not necessary anymore.
255
00:50:17,673 --> 00:50:19,573
She wanted that I told you that.
256
00:50:20,020 --> 00:50:21,720
For Real?
- Yup.
257
00:50:23,647 --> 00:50:25,947
I want to hear from her.
258
00:50:31,105 --> 00:50:32,105
Hey!
259
00:50:34,022 --> 00:50:35,622
Get in the car!
260
00:51:28,406 --> 00:51:31,606
He asked me if I wanted a lift and then
he said, that you no longer needed me.
261
00:51:31,607 --> 00:51:35,007
And what did you say?
- I said that I wanted to hear it from you.
262
00:51:35,028 --> 00:51:38,328
Stay away from that guy.
- How could he find me?
263
00:51:38,726 --> 00:51:42,626
Do not worry, it's not about you.
It's all about me.
264
00:51:43,239 --> 00:51:46,339
One day he will be his
get salary.
265
00:51:50,585 --> 00:51:54,485
What is this for?
- A guy who wants his own funeral.
266
00:51:54,853 --> 00:51:56,053
Erin!
267
00:51:58,749 --> 00:52:01,749
I do not like coffins.
- Do not you all go?
268
00:52:02,109 --> 00:52:03,109
Yes but ...
269
00:52:03,110 --> 00:52:05,510
Erin! You must.
270
00:52:23,159 --> 00:52:25,559
Whatever you do,
do not give a peep.
271
00:52:25,666 --> 00:52:28,666
Some of these dogs,
have very good hearing.
272
00:52:28,679 --> 00:52:31,379
Today you will be watched,
you go out there agree?
273
00:52:31,468 --> 00:52:32,668
Brave young.
274
00:52:33,708 --> 00:52:37,408
This necklace is a
symbol of your soul.
275
00:52:38,377 --> 00:52:42,977
If I do this necklace to your neck,
love you to be human.
276
00:52:43,263 --> 00:52:45,063
You will be Bonnie.
277
00:52:46,779 --> 00:52:47,779
The bit careful.
278
00:53:11,987 --> 00:53:16,387
Can you make it this time, without my
Destroying new shoes?
279
00:53:17,226 --> 00:53:19,426
For your own sake, I hope it.
280
00:53:19,901 --> 00:53:20,901
Wait!
281
00:53:22,001 --> 00:53:23,001
Go!
282
00:53:26,854 --> 00:53:29,954
My God.
What did you do, Bonnie?
283
00:53:30,557 --> 00:53:34,257
You have spilled water on
my new shoes.
284
00:53:34,401 --> 00:53:37,601
Every time, when I new shoes
Buy, destroy them.
285
00:53:38,166 --> 00:53:39,366
Come On!
286
00:53:39,970 --> 00:53:41,170
Grab it!
287
00:53:44,676 --> 00:53:46,676
Brave young.
288
00:53:49,477 --> 00:53:51,077
Lick it clean!
289
00:53:53,865 --> 00:53:55,265
Lick it clean, I said.
290
00:53:55,562 --> 00:53:58,262
Not the ankle, Bonnie, the shoe.
291
00:54:00,016 --> 00:54:01,016
Good.
292
00:54:18,567 --> 00:54:21,267
I am also so,
as I get older?
293
00:54:21,678 --> 00:54:24,578
It could be worse, you could have a
social worker may be.
294
00:54:27,319 --> 00:54:29,319
Do you have a driver's license?
295
00:54:30,105 --> 00:54:33,005
I have lessons.
- That's a license
296
00:54:33,230 --> 00:54:34,430
Come on!
297
00:54:35,077 --> 00:54:37,877
I can only ride with someone who
has a license. Do you have that?
298
00:54:38,805 --> 00:54:40,605
But they have taken him.
299
00:54:40,697 --> 00:54:44,297
Marlene, Charlie?
Charlie, Marlene.
300
00:54:47,980 --> 00:54:50,280
I do not think I
Marlene can drive.
301
00:55:06,626 --> 00:55:08,226
What are we looking for?
302
00:55:08,447 --> 00:55:11,247
Still lame.
We wait.
303
00:55:23,508 --> 00:55:26,108
Can you talk to people,
who no longer lives?
304
00:55:30,490 --> 00:55:35,690
But beginning to talk,
they are everywhere.
305
00:55:40,502 --> 00:55:42,502
I do not know what to say.
306
00:55:42,816 --> 00:55:44,616
Who is it?
307
00:55:46,094 --> 00:55:47,494
My father.
308
00:55:52,019 --> 00:55:54,019
When did it happen?
309
00:55:55,143 --> 00:55:56,743
Three and a half weeks ago.
310
00:55:59,283 --> 00:56:00,583
Charlie.
311
00:56:02,291 --> 00:56:04,491
I think it's my fault.
312
00:56:10,897 --> 00:56:12,297
Come here!
313
00:56:17,916 --> 00:56:19,816
Close your eyes!
314
00:56:27,960 --> 00:56:29,460
Can you see him?
315
00:56:32,800 --> 00:56:34,800
Without a doubt.
316
00:56:40,454 --> 00:56:42,154
I see him.
317
00:56:45,549 --> 00:56:47,849
What would you ask him.
318
00:56:51,572 --> 00:56:54,172
I want to know if he's mad at me?
319
00:56:55,302 --> 00:56:58,102
So ... you have to ask him that.
320
00:57:10,412 --> 00:57:12,612
He does not talk to me.
321
00:57:14,810 --> 00:57:17,410
He does so,
he will give you a sign.
322
00:57:18,504 --> 00:57:20,204
I see the sign.
323
00:57:22,061 --> 00:57:23,861
Have patience.
324
00:57:25,759 --> 00:57:27,259
You'll see.
325
00:58:21,713 --> 00:58:23,513
You know one of these children?
326
00:58:30,607 --> 00:58:32,107
Let's go.
327
00:58:48,892 --> 00:58:50,692
Do you still need something else?
328
00:58:51,560 --> 00:58:52,560
Noo.
329
00:58:54,221 --> 00:58:57,421
I go once again to work.
- Do not do it.
330
00:59:02,204 --> 00:59:04,104
Let's do it.
331
00:59:13,149 --> 00:59:15,149
In the second from the bottom.
332
00:59:43,806 --> 00:59:46,006
In the bottom.
333
01:00:31,577 --> 01:00:33,277
You're so pretty.
334
01:00:51,354 --> 01:00:54,354
Now, your test is back.
He is negative.
335
01:00:54,559 --> 01:00:57,359
We have good news
your probation officer.
336
01:00:58,022 --> 01:01:01,422
And everything seems to relax you,
so it looks good.
337
01:01:01,750 --> 01:01:06,150
Our recommendation is that we have a date
prick, to recover custody.
338
01:01:06,163 --> 01:01:07,463
Thank u.
339
01:01:08,117 --> 01:01:10,217
Hey, Maggie, where are you?
340
01:01:24,529 --> 01:01:26,429
I had that drink problem.
341
01:01:27,898 --> 01:01:31,398
I met a guy,
that sucked me along,
342
01:01:31,776 --> 01:01:33,276
in Paris.
343
01:01:34,170 --> 01:01:37,070
And then, here we are
and moved to ...
344
01:01:38,401 --> 01:01:40,101
I can not leave.
345
01:01:43,840 --> 01:01:45,740
Why do not you leave?
346
01:01:50,777 --> 01:01:52,577
I babysat him.
347
01:01:52,747 --> 01:01:55,347
Our child.
He was my responsibility,
348
01:01:55,624 --> 01:01:59,124
but I slept every morning
my daze, so ...
349
01:01:59,201 --> 01:02:04,101
One day I came out of the room
and he was gone and ...
350
01:02:04,884 --> 01:02:07,084
I kept searching everywhere
351
01:02:07,133 --> 01:02:09,933
but I could not find him.
So ...
352
01:02:11,966 --> 01:02:15,166
He had gone out,
the street and he was ...
353
01:02:17,641 --> 01:02:19,941
hit by a motorcyclist.
354
01:02:20,058 --> 01:02:23,758
And he was on the street and kept
say, "I'm sorry, I'm sorry."
355
01:02:23,791 --> 01:02:26,791
As if it was his fault.
It was my fault.
356
01:02:31,899 --> 01:02:33,899
Immediately afterwards I took an overdose.
357
01:02:34,183 --> 01:02:37,183
I hoped that the
was an overdose.
358
01:02:40,656 --> 01:02:42,756
What happened to that child
and his mother.
359
01:02:45,550 --> 01:02:48,350
I was the mother, Charlie.
360
01:02:49,611 --> 01:02:51,611
The child was mine.
361
01:02:57,673 --> 01:02:59,673
I can not touch you.
362
01:03:03,483 --> 01:03:05,483
I dress myself out.
363
01:03:14,099 --> 01:03:16,599
This is our first day,
I'm upset.
364
01:03:17,460 --> 01:03:19,660
I come here to be quiet.
365
01:03:34,358 --> 01:03:36,458
That does not work for me.
366
01:03:38,337 --> 01:03:39,337
Well ...
367
01:03:39,844 --> 01:03:41,644
there is a plan B.
368
01:04:09,239 --> 01:04:10,439
Right Here!
369
01:04:12,664 --> 01:04:13,764
See that?
370
01:04:14,006 --> 01:04:15,806
Okay.
- If yes.
371
01:04:21,505 --> 01:04:23,005
If you ...
- No, this is better.
372
01:04:24,058 --> 01:04:25,458
Look, it works.
373
01:04:30,907 --> 01:04:32,407
Do you like it?
374
01:04:46,175 --> 01:04:47,775
Look they look.
375
01:04:50,068 --> 01:04:51,568
It's more like ...
376
01:04:56,410 --> 01:04:57,410
Cunt!
377
01:04:58,062 --> 01:04:59,862
I can not him
to face.
378
01:05:00,127 --> 01:05:01,927
Take me somewhere.
379
01:05:11,568 --> 01:05:14,868
Grab my hand.
- Yeah, I feel like 16 again.
380
01:05:16,568 --> 01:05:17,568
vagina! Sorry!
381
01:05:23,401 --> 01:05:27,201
My mother was in the room next to it.
Okay, wait here, I'll take that.
382
01:05:27,327 --> 01:05:29,027
Do not touch anything.
383
01:05:29,527 --> 01:05:31,127
I will not, sir.
384
01:05:37,294 --> 01:05:40,994
Try to stabbing the house on fire?
- Charlie...
385
01:05:44,852 --> 01:05:47,552
What do you do?
- That does not work.
386
01:05:53,236 --> 01:05:55,236
I'm so ashamed.
387
01:05:57,820 --> 01:06:00,220
I can not do this anymore.
388
01:06:04,673 --> 01:06:08,173
I told you not to touch anything.
- Your mother is in excellent condition, huh?
389
01:06:08,724 --> 01:06:10,624
Is that your dad?
- Do not you touch that.
390
01:06:13,766 --> 01:06:15,766
A cowboy, huh?
391
01:06:16,148 --> 01:06:17,748
Cowboy!
392
01:06:18,047 --> 01:06:19,847
Give it to me.
- No, come on.
393
01:06:21,891 --> 01:06:27,091
... You're out of control.
Just sit. Sit!
394
01:06:33,602 --> 01:06:35,502
Hey.
- Hey.
395
01:06:37,579 --> 01:06:38,879
Cheers.
396
01:06:46,188 --> 01:06:47,588
Come here!
397
01:06:54,135 --> 01:06:56,335
You do not, but here?
398
01:06:57,648 --> 01:06:58,648
Noo.
399
01:07:02,556 --> 01:07:08,256
I'm just ...
attract something easier.
400
01:07:13,114 --> 01:07:14,914
What do you do?
401
01:07:15,799 --> 01:07:18,299
Nothing At All. Just ...
- Nothing At All?
402
01:07:26,243 --> 01:07:28,043
What do you love behind your back?
403
01:07:29,874 --> 01:07:30,974
Nothing At All.
404
01:07:33,190 --> 01:07:34,790
Only boxer shorts.
405
01:07:35,661 --> 01:07:38,161
And ...
In the other hand?
406
01:07:42,865 --> 01:07:44,265
Open up!
407
01:07:49,595 --> 01:07:51,495
Oh my goodness.
No, come on.
408
01:07:51,675 --> 01:07:54,275
I'm going to have sex with you.
- I ... I know, I know.
409
01:07:54,890 --> 01:07:57,790
Okay.
- I thought ... I thought you ...
410
01:07:58,028 --> 01:07:59,828
It was for the case
you think it was going to do.
411
01:07:59,891 --> 01:08:01,491
For the case?
412
01:08:10,074 --> 01:08:12,174
How did he die?
413
01:08:12,877 --> 01:08:14,977
He hanged himself in the garage.
414
01:08:21,235 --> 01:08:22,535
I found him.
415
01:08:25,671 --> 01:08:27,971
Do not blame yourself.
416
01:08:32,638 --> 01:08:34,738
Kiss me and make it better?
417
01:08:36,333 --> 01:08:38,933
No, you're not going to me
fooled.
418
01:08:41,676 --> 01:08:43,776
Would you leave me?
419
01:08:44,893 --> 01:08:48,293
There is a place where all women
with younger guys to go.
420
01:08:49,208 --> 01:08:54,308
Everywhere older women and younger guys.
- City of cougars.
421
01:08:54,594 --> 01:08:58,494
Come on, we seem normal there.
- I do not think it's ever normal.
422
01:09:05,562 --> 01:09:07,362
I love you, Maggie.
423
01:09:25,092 --> 01:09:26,692
Kathy.
Kathy!
424
01:09:27,044 --> 01:09:29,644
Hey ...
- I do not have time for this.
425
01:09:29,758 --> 01:09:33,258
I'd like to come along,
to see if you could use your help.
426
01:09:33,259 --> 01:09:37,059
Yes, I'm do not need anything ...
- I'm really sorry, huh?
427
01:09:37,369 --> 01:09:38,769
Me too.
428
01:09:45,160 --> 01:09:47,160
Without me touching it.
429
01:09:49,038 --> 01:09:50,538
Like this?
430
01:09:58,115 --> 01:09:59,115
Noo.
431
01:09:59,962 --> 01:10:01,262
That other.
432
01:10:17,708 --> 01:10:19,608
What were you doing right?
433
01:10:20,497 --> 01:10:23,197
You touched.
- Yup.
434
01:10:23,626 --> 01:10:27,026
I'm sorry, mistress.
- And what do we do now?
435
01:10:28,493 --> 01:10:29,893
All Of It.
436
01:10:31,227 --> 01:10:32,727
Please, mistress.
437
01:10:51,141 --> 01:10:53,441
You're safe without mercy.
438
01:10:59,990 --> 01:11:03,090
Do you think you can ever at the
do not touch me anymore?
439
01:11:03,171 --> 01:11:06,071
No, mistress.
- Why not?
440
01:11:07,259 --> 01:11:09,559
Because I have to do it.
441
01:11:10,068 --> 01:11:11,068
Yup.
442
01:11:12,071 --> 01:11:13,771
But why?
443
01:11:13,975 --> 01:11:16,675
Because I love you.
- Of Course.
444
01:11:17,205 --> 01:11:18,805
You love me.
445
01:11:19,106 --> 01:11:21,406
But you know the rules, right?
446
01:11:21,943 --> 01:11:24,043
You need to be punished,
447
01:11:24,393 --> 01:11:26,693
for touching me.
448
01:11:33,905 --> 01:11:34,905
Delicious?
449
01:11:37,534 --> 01:11:38,634
Okey.
450
01:11:38,821 --> 01:11:40,321
Maggie, that's enough.
451
01:11:41,462 --> 01:11:42,662
Mercy!
452
01:13:07,493 --> 01:13:08,493
Hallo.
453
01:13:10,491 --> 01:13:11,791
Who is this?
454
01:13:12,611 --> 01:13:13,911
Who is this?
455
01:13:15,339 --> 01:13:18,539
I'm Charlie's mother?.
Mrs. Boyd.
456
01:13:23,296 --> 01:13:24,796
Hallo?
457
01:13:28,467 --> 01:13:32,567
If you do not leave him alone ...
If you do not fends him out of your life ... i>
458
01:13:32,963 --> 01:13:37,463
I come back here
and destroy you. i>
459
01:13:39,495 --> 01:13:41,895
You'd wish that you him
had never met.
460
01:13:43,882 --> 01:13:45,382
Do you hear me?
461
01:13:48,298 --> 01:13:50,598
You know, he's a 16
year-old boy.
462
01:13:52,644 --> 01:13:54,744
What do you want with a boy? i>
463
01:14:49,332 --> 01:14:51,632
I do not want you today
are here, Charlie.
464
01:14:53,973 --> 01:14:56,573
I want you right in the face
say hello.
465
01:15:01,772 --> 01:15:04,572
What's wrong?
- It's over.
466
01:15:10,135 --> 01:15:13,435
Why now?
- We have gone too far.
467
01:15:15,204 --> 01:15:17,504
Maggie, come back.
Where you going.
468
01:15:19,261 --> 01:15:21,661
We do not quit.
It's amazing.
469
01:15:22,630 --> 01:15:26,830
I'd rather kill myself than you
to lose. I will do.
470
01:15:28,411 --> 01:15:30,211
Not blackmailing me.
471
01:15:30,860 --> 01:15:33,960
I do not cock. Not yours,
not from anyone.
472
01:15:33,971 --> 01:15:36,671
Maggie, wait.
- Go away.
473
01:15:36,715 --> 01:15:38,415
Maggie, wait.
474
01:15:42,714 --> 01:15:44,114
Maggie?
475
01:16:05,740 --> 01:16:08,040
Mistress, may I come in?
476
01:16:17,895 --> 01:16:21,195
Hey, Maggie, what ...
What's going on, huh?
477
01:16:25,429 --> 01:16:26,429
Vagina!
478
01:16:35,246 --> 01:16:36,246
Maggie!
479
01:16:41,258 --> 01:16:42,258
Maggie!
480
01:16:55,389 --> 01:16:56,689
Drop dead!
481
01:17:12,435 --> 01:17:17,535
Hey, look, mistress! You cunt chairs
Located in the cunt pool, huh?
482
01:17:21,490 --> 01:17:25,690
There lies your cunt umbrella in
cunt pool. Cunt!
483
01:17:26,156 --> 01:17:29,756
Do you think I do that out,
for you? No way!
484
01:17:39,524 --> 01:17:41,124
Hey, come on down.
485
01:17:41,197 --> 01:17:44,597
Come on, get down.
I know you're up there. I>
486
01:17:45,436 --> 01:17:46,436
Hey?
487
01:17:58,915 --> 01:17:59,915
Maggie!
488
01:18:00,600 --> 01:18:02,000
Maggie!
489
01:18:04,422 --> 01:18:08,522
Fine. Do not come down.
You, cunt bitch.
490
01:18:35,179 --> 01:18:36,779
Fuck you, Maggie!
491
01:19:11,382 --> 01:19:12,382
Well ...
492
01:19:13,403 --> 01:19:16,503
This is our last cup of tea, right?
493
01:19:20,622 --> 01:19:23,222
After this you come down here,
to the bank.
494
01:19:25,288 --> 01:19:27,088
You make my clothes off.
495
01:19:28,121 --> 01:19:29,621
You Kiss Me.
496
01:19:30,676 --> 01:19:32,976
You touch me and
love me.
497
01:19:33,566 --> 01:19:36,866
You let me see all of your feelings,
the you say that you have.
498
01:19:37,885 --> 01:19:40,585
And then you'll say goodbye.
499
01:19:41,006 --> 01:19:43,406
And I want you to never
come back.
500
01:19:43,838 --> 01:19:45,638
Is that clear?
501
01:19:49,283 --> 01:19:50,883
Yes, mistress.
502
01:19:51,735 --> 01:19:52,835
Noo.
503
01:19:54,414 --> 01:19:56,814
Now it is between you and me.
504
01:19:57,441 --> 01:19:59,141
No more mistress.
505
01:20:09,576 --> 01:20:11,176
Well, come here.
506
01:20:13,017 --> 01:20:14,817
I want the two of us.
507
01:23:01,696 --> 01:23:04,196
Why are all the furniture
in the pool?
508
01:23:10,763 --> 01:23:12,363
Sit down.
509
01:23:44,291 --> 01:23:46,691
I give you nothing.
510
01:23:48,866 --> 01:23:51,866
What are you talking about?
- It's over.
511
01:23:56,200 --> 01:23:58,100
And our plan then?
512
01:23:59,462 --> 01:24:00,862
Our plan.
513
01:24:03,618 --> 01:24:04,818
Over.
514
01:24:10,849 --> 01:24:13,149
Come on.
- Yeah, come on.
515
01:24:14,256 --> 01:24:16,556
Stand up.
Stand up!
516
01:24:16,950 --> 01:24:18,850
Do not touch me!
517
01:24:18,978 --> 01:24:20,378
Stand up!
- No.
518
01:24:20,380 --> 01:24:22,280
Hey, what are you doing?
You hurt her.
519
01:24:22,339 --> 01:24:24,539
You have no idea what deal
she made me.
520
01:24:24,540 --> 01:24:26,840
Come on!
- No, damn it!
521
01:24:31,819 --> 01:24:34,219
Maggie!
- Go away. I kill you.
522
01:24:47,025 --> 01:24:50,025
Get out of my life. Both!
Go away.
523
01:25:09,025 --> 01:25:10,825
Thanks for coming.
524
01:25:14,909 --> 01:25:18,009
Let's do it right.
Uh, Charlie?
525
01:25:19,165 --> 01:25:21,065
Charlie, this is Ellis.
526
01:25:23,533 --> 01:25:25,933
She needs to talk to you,
about your girlfriend.
527
01:25:33,339 --> 01:25:35,139
Hallo, Charlie.
528
01:25:36,570 --> 01:25:38,170
I'm Ellis.
529
01:25:38,552 --> 01:25:39,952
Are you awake?
530
01:25:44,736 --> 01:25:50,136
Charlie, I need to ask you something.
Do you have a relationship with your girlfriend?
531
01:25:53,066 --> 01:25:55,366
I see that as a yes.
532
01:25:57,615 --> 01:25:59,715
What kind of relationship?
533
01:26:00,244 --> 01:26:03,044
A "you have nothing
to make "relationship.
534
01:26:04,283 --> 01:26:08,683
Charlie, I do not ask much,
but it was a sexual relationship?
535
01:26:09,519 --> 01:26:11,219
I'm 16.
536
01:26:12,037 --> 01:26:13,837
I want to ...
- Bugger!
537
01:26:52,310 --> 01:26:53,310
Hey.
538
01:26:55,880 --> 01:26:57,780
I want you to come down here.
539
01:27:07,002 --> 01:27:08,002
Sit down!
540
01:27:18,776 --> 01:27:20,976
Take what you like.
541
01:27:26,338 --> 01:27:29,338
That's your father.
Just before he left England.
542
01:27:32,887 --> 01:27:35,187
You know, love is not
easy, Charlie.
543
01:27:36,249 --> 01:27:39,049
It is complicated.
It's messy.
544
01:27:40,577 --> 01:27:42,377
And it hurts.
545
01:27:42,974 --> 01:27:46,074
It hurts like hell, but
that does not mean that you stop.
546
01:27:47,027 --> 01:27:49,127
So I want you packed everything ...
547
01:27:51,454 --> 01:27:53,254
what you need.
548
01:27:55,129 --> 01:27:57,029
Because I want you to go.
549
01:28:06,519 --> 01:28:07,819
Because Of ...
550
01:28:11,688 --> 01:28:14,188
I can not live with someone,
who hate me.
551
01:28:19,689 --> 01:28:24,975
But when you come back ...
I will be here.
552
01:28:25,332 --> 01:28:28,732
Since I've been here forever.
553
01:29:18,745 --> 01:29:20,545
Come on, Charlie.
554
01:29:22,469 --> 01:29:23,869
He is gone.
555
01:29:45,666 --> 01:29:49,366
It hurts so much.
- I know.
556
01:29:50,585 --> 01:29:52,085
I know.
557
01:29:54,268 --> 01:29:55,968
It'll be okay.
558
01:30:01,044 --> 01:30:02,444
Look, okay.
559
01:31:52,122 --> 01:31:53,122
Hey There.
560
01:31:53,413 --> 01:31:54,413
Hallo.
561
01:31:57,270 --> 01:32:01,170
Is everything okay, because ...
- Yeah, I'm okay.
562
01:32:09,100 --> 01:32:10,400
So you go away.
563
01:32:10,613 --> 01:32:13,013
I came back,
to retrieve the rest.
564
01:32:16,671 --> 01:32:18,371
You'll be fine.
565
01:32:31,709 --> 01:32:34,609
Who you also get,
will be very happy.
566
01:32:40,369 --> 01:32:42,669
I think we farewell
should take.
567
01:32:47,702 --> 01:32:49,002
I call you.
568
01:32:49,923 --> 01:32:51,523
Do not take on.
569
01:32:52,837 --> 01:32:55,237
I beg you to call me.
570
01:32:56,409 --> 01:32:57,909
Do not do it.
571
01:32:58,448 --> 01:33:00,748
I do not you walk past on the street.
572
01:33:01,592 --> 01:33:02,892
You know me.
573
01:33:04,463 --> 01:33:07,763
I will tell anyone that I like them
love, but you will not be.
574
01:33:23,334 --> 01:33:25,134
Thank you, Maggie.
575
01:33:27,243 --> 01:33:28,843
It's my pleasure.
576
01:33:58,930 --> 01:34:00,830
That was his favorite.
577
01:34:06,222 --> 01:34:10,974
I want to be happy,
for when I get older.
578
01:34:13,982 --> 01:34:15,182
Is that okey?
579
01:34:16,396 --> 01:34:17,396
Yup ...
580
01:34:17,801 --> 01:34:19,301
I think so.
581
01:34:55,835 --> 01:34:57,135
Come on, mate.
582
01:35:27,909 --> 01:35:32,909
Translation and synchronization
from Vidioot 2000
38765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.