All language subtitles for Made.in.Abyss.Dawn.of.the.Deep.Soul.2020.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,478 --> 00:01:02,809
Ah...
2
00:01:04,022 --> 00:01:08,015
Why are cave raider maps so vague, anyway?
3
00:01:08,402 --> 00:01:10,643
They say it's to prevent
unauthorized cave raiding.
4
00:01:10,654 --> 00:01:14,772
Details of locations are spread by
word of mouth, but in my case...
5
00:01:14,950 --> 00:01:17,316
You got your info from
ozen and lyza's envelope.
6
00:01:17,327 --> 00:01:20,535
It'll be alright, nanachi.
Let's trust in riko and keep going!
7
00:01:20,706 --> 00:01:24,369
Fine with me. Gotta respect
the view of our team leader.
8
00:01:30,382 --> 00:01:31,497
We're here.
9
00:01:31,508 --> 00:01:33,419
This's the garden of the
flowers of fortitude.
10
00:01:38,765 --> 00:01:40,847
These are all eternal fortunes...
11
00:01:42,811 --> 00:01:45,928
Don't go up to the top of the hill.
You'll get hit with the strains.
12
00:01:45,939 --> 00:01:46,939
Okay!
13
00:01:53,322 --> 00:01:55,938
It's the same place... I saw back then.
14
00:01:56,325 --> 00:01:58,361
Reg, what's wrong?
15
00:02:00,912 --> 00:02:02,197
I'm coming now.
16
00:02:07,961 --> 00:02:09,076
Nanachi!
17
00:02:09,087 --> 00:02:10,327
I heard it, too.
18
00:02:10,339 --> 00:02:11,499
There's several of 'em.
19
00:02:11,506 --> 00:02:12,506
Riko!
20
00:02:22,142 --> 00:02:25,225
At the foot of the hill... cave raiders!
21
00:02:25,687 --> 00:02:27,223
Several of them have collapsed!
22
00:02:27,522 --> 00:02:29,103
We have to save-uh...
23
00:02:29,107 --> 00:02:30,813
Can I go see what's going on?
24
00:02:30,817 --> 00:02:31,977
Don't get caught.
25
00:02:32,194 --> 00:02:34,435
And also, what I say is...
26
00:02:34,446 --> 00:02:35,401
Absolute!
27
00:02:35,405 --> 00:02:36,815
Alright! Go ahead.
28
00:02:41,578 --> 00:02:44,285
Riko, if you see anything strange, tell me.
29
00:02:44,289 --> 00:02:45,289
Okay!
30
00:02:45,874 --> 00:02:47,990
I'll watch over the force field.
31
00:02:50,754 --> 00:02:52,119
Oh?
32
00:02:52,130 --> 00:02:55,748
The consciousnesses are in total
disarray... they confused or something?
33
00:02:56,176 --> 00:02:57,086
Huh?
34
00:02:57,094 --> 00:02:58,129
What's up?
35
00:02:58,845 --> 00:03:00,756
The thing that person's carrying...
36
00:03:01,473 --> 00:03:02,588
Is that...?
37
00:03:09,398 --> 00:03:10,729
Reg, stop!
38
00:03:14,444 --> 00:03:17,026
Why... why is he here?
39
00:03:17,364 --> 00:03:18,774
What's wrong, nanachi?
40
00:03:19,241 --> 00:03:21,903
He's a member of the umbra hands...
41
00:03:22,285 --> 00:03:25,368
The personal cave-raider squad
of the sovereign of dawn, bondrewd!
42
00:03:26,289 --> 00:03:27,369
Bondrewd...
43
00:03:28,208 --> 00:03:30,574
Isn't that your and mitty's bitter enemy?!
44
00:03:36,049 --> 00:03:37,049
At your feet!
45
00:03:37,342 --> 00:03:38,422
In front, on your right!
46
00:03:41,972 --> 00:03:44,714
Was that screaming a
moment ago your doing?!
47
00:03:47,811 --> 00:03:49,472
Say something!
48
00:03:50,439 --> 00:03:53,226
Quiet. You'll wake them.
49
00:03:54,818 --> 00:03:57,275
Indeed, I did cause it.
50
00:03:57,279 --> 00:04:03,491
Incidentally, this area has been designated
off-limits for over sixty surface-time days now.
51
00:04:04,619 --> 00:04:05,734
What?
52
00:04:05,954 --> 00:04:08,161
So you entered without knowing, then.
53
00:04:08,165 --> 00:04:10,281
Well, that's understandable.
54
00:04:19,676 --> 00:04:20,676
Is this...?
55
00:04:21,428 --> 00:04:23,669
It really is the Blaze reap!
56
00:04:23,680 --> 00:04:25,386
Don't drop it again.
57
00:04:26,099 --> 00:04:27,259
How did...?
58
00:04:27,267 --> 00:04:30,555
I reiterate, this area is off-limits.
59
00:04:31,062 --> 00:04:33,929
Tell the furry one and
your other friend, too.
60
00:04:35,025 --> 00:04:35,935
How do-
61
00:04:35,942 --> 00:04:37,933
reg! Don't say any more than you have to!
62
00:04:39,905 --> 00:04:42,942
That bastard! We've been
under surveillance?!
63
00:04:43,408 --> 00:04:45,364
How long have we been watched?!
64
00:04:45,368 --> 00:04:47,450
Nanachi, are you alright?
65
00:04:48,121 --> 00:04:50,032
I'll try to find out what he's up to.
66
00:04:50,040 --> 00:04:51,826
Hey! Wait, that's...!
67
00:04:51,833 --> 00:04:52,948
Leave it to me.
68
00:04:53,168 --> 00:04:55,500
Nanachi, any enemy of yours
is an enemy of mine!
69
00:04:56,630 --> 00:05:00,714
Hey! We'll decide what we're gonna do
after I see what it is you're doing!
70
00:05:06,515 --> 00:05:07,880
Follow me.
71
00:05:18,443 --> 00:05:20,479
This is... an insect.
72
00:05:21,780 --> 00:05:23,896
It looks just like a leaf.
73
00:05:23,907 --> 00:05:24,817
Huh?
74
00:05:24,825 --> 00:05:26,235
This is...
75
00:05:29,037 --> 00:05:30,152
Riko?
76
00:05:30,163 --> 00:05:31,369
What are you-
77
00:05:31,915 --> 00:05:32,915
found it!
78
00:05:33,667 --> 00:05:34,873
Nanachi, this here!
79
00:05:36,878 --> 00:05:39,745
"Be careful in the flower
fields of the sixth layer.
80
00:05:40,131 --> 00:05:44,170
If you spot one of these guys among
the leaves, you've found their nest.
81
00:05:44,427 --> 00:05:47,009
They disguise themselves
as flowers of fortitude...
82
00:05:47,013 --> 00:05:50,801
And attack and implant their larvae
inside organisms that come near them."
83
00:05:53,436 --> 00:05:54,436
Who?
84
00:05:55,772 --> 00:05:56,772
Who?
85
00:05:58,275 --> 00:05:59,355
Who?
86
00:06:00,986 --> 00:06:03,272
They were discovered just recently.
87
00:06:04,114 --> 00:06:06,526
The larvae enter the head...
88
00:06:07,158 --> 00:06:10,116
And create the perfect
living meal for themselves.
89
00:06:10,620 --> 00:06:16,115
Innumerable primeval creatures have been
turned into living food sources, as well.
90
00:06:16,293 --> 00:06:18,204
So, that's why it's off-limits...
91
00:06:18,670 --> 00:06:22,413
They've already created a
massive nest within that hill,
92
00:06:22,424 --> 00:06:26,417
and the insect's predatory adult form
is spread throughout the flower garden,
93
00:06:26,428 --> 00:06:28,259
sleeping and waiting for the signal.
94
00:06:28,722 --> 00:06:29,722
"Signal"?
95
00:06:30,098 --> 00:06:31,098
Who?
96
00:06:32,893 --> 00:06:34,008
Who?
97
00:06:36,521 --> 00:06:38,307
Hey, it went in his mouth!
98
00:06:38,648 --> 00:06:42,891
They feed themselves to their victims so as
to make the living food sources last longer.
99
00:06:44,154 --> 00:06:47,237
I've already collected a specimen
from one of their abdomens.
100
00:06:47,240 --> 00:06:51,904
It was then that he let out a scream-
er... a reflexive utterance.
101
00:06:52,203 --> 00:06:54,159
That must've been what you heard.
102
00:06:54,664 --> 00:06:58,282
These creatures,
which are called "amaranthine-deceptors,"
103
00:06:58,293 --> 00:07:02,627
came from the sixth layer
and essentially should not be here.
104
00:07:02,881 --> 00:07:05,167
The sheer number of them have proven
to be unmanageable.
105
00:07:05,550 --> 00:07:08,417
So, your boss... what is he doing?!
106
00:07:08,428 --> 00:07:10,885
The person you speak of
isn't currently present.
107
00:07:10,889 --> 00:07:13,926
The method for straddling layers
is prone to difficulties.
108
00:07:18,688 --> 00:07:19,688
Who?
109
00:07:21,483 --> 00:07:22,563
Who?
110
00:07:28,323 --> 00:07:29,529
That's the signal.
111
00:07:30,408 --> 00:07:31,523
We must hurry.
112
00:07:33,036 --> 00:07:34,446
What are you talking about?!
113
00:07:34,663 --> 00:07:37,951
Burning agents have been dispersed
in key areas around the region.
114
00:07:48,593 --> 00:07:50,709
Wh-what are you doing?!
115
00:07:50,720 --> 00:07:52,585
Aren't there still cave raiders in there?!
116
00:07:53,014 --> 00:07:55,630
The adult insects are
entering their active period.
117
00:07:55,642 --> 00:07:57,162
So either way, there's no saving them.
118
00:07:57,352 --> 00:07:58,592
That can't be!
119
00:07:59,104 --> 00:08:01,220
Then I'll... I can...
120
00:08:01,231 --> 00:08:02,231
Reg!
121
00:08:04,359 --> 00:08:06,725
You can do what, exactly?
122
00:08:07,070 --> 00:08:08,810
Don't say stupid stuff!
123
00:08:08,822 --> 00:08:11,609
I can't protect riko on my own!
Get back here!
124
00:08:13,159 --> 00:08:15,992
Nothing. I can't do anything, either.
125
00:08:16,204 --> 00:08:18,490
Return to your friends.
126
00:08:18,498 --> 00:08:22,741
The sovereign of dawn is eagerly awaiting
the arrival of you all.
127
00:08:30,802 --> 00:08:33,088
As for what a decent person would do...
128
00:08:33,430 --> 00:08:35,170
Or my pride as a cave raider...
129
00:08:35,598 --> 00:08:37,429
I have no need for such concerns.
130
00:08:37,892 --> 00:08:39,848
Don't lose sight of what you must protect!
131
00:08:40,270 --> 00:08:41,385
Don't lose sight of it!
132
00:08:49,195 --> 00:08:50,605
Damn it!
133
00:08:50,613 --> 00:08:53,104
They're going for any orifice they can!
134
00:08:55,869 --> 00:08:57,075
Ouch!
135
00:09:00,081 --> 00:09:03,073
We even got outta their territory
damn persistent things.
136
00:09:03,084 --> 00:09:04,084
Reg's here!
137
00:09:11,718 --> 00:09:13,583
Are you two okay?
138
00:09:13,595 --> 00:09:17,383
Hey, you're drenched in
bug juice, you know.
139
00:09:17,932 --> 00:09:21,720
Besides the insects...
The inferno is consuming all the air, too.
140
00:09:21,728 --> 00:09:23,138
Let's hurry and get out of here.
141
00:09:25,815 --> 00:09:28,022
Nanachi... sorry.
142
00:09:28,026 --> 00:09:30,787
Things went south before I could figure out
how we're being watched...
143
00:09:31,029 --> 00:09:32,485
Don't worry about it.
144
00:09:32,489 --> 00:09:34,480
No way you could've seen this coming.
145
00:09:41,247 --> 00:09:43,408
This is terrible...
146
00:09:45,502 --> 00:09:49,165
The field of flowers...
That mom loved is...
147
00:09:49,714 --> 00:09:54,629
The sovereign of dawn is eagerly awaiting
the arrival of you all.
148
00:09:55,386 --> 00:09:56,671
That bastard...
149
00:09:56,679 --> 00:09:59,921
Besides me, these two
are also in his sights.
150
00:10:01,184 --> 00:10:07,271
As for what lies at the end of this
journey, they still do not know.
151
00:10:07,649 --> 00:10:13,610
As for what lies on the path
ahead, they still do not know.
152
00:10:14,531 --> 00:10:17,238
Right now, there is but
one thing they do know.
153
00:10:17,867 --> 00:10:22,611
That, in the depths of this
chasm, someone is waiting.
154
00:10:23,706 --> 00:10:27,119
No matter who that may be,
they must push forward.
155
00:10:27,961 --> 00:10:33,376
For unless they pass through the darkest
darkness, the dawn shall not come.
156
00:10:36,845 --> 00:10:43,182
Dawn of the deep soul
157
00:11:34,527 --> 00:11:38,486
The depths' fifth layer
the sea of corpses
158
00:11:39,073 --> 00:11:42,406
I came from the lowest part
of the depths' fifth layer.
159
00:11:42,410 --> 00:11:45,243
They call the place "ldo front."
160
00:11:45,747 --> 00:11:47,362
It's bondrewd's miniature garden,
161
00:11:47,373 --> 00:11:50,740
the final point from which a person
can return and still remain human.
162
00:11:51,252 --> 00:11:53,789
The only entrance to the sixth layer,
163
00:11:53,796 --> 00:11:56,636
which is used by white whistles for
their last dives, is also inside it.
164
00:11:57,300 --> 00:12:01,509
But, I don't think bondrewd
will just let you guys pass through.
165
00:12:01,888 --> 00:12:03,879
We can't avoid an encounter with him.
166
00:12:03,890 --> 00:12:05,221
So keep your guard up.
167
00:12:05,767 --> 00:12:08,099
I had a feeling you'd swell
up where you got bitten!
168
00:12:09,520 --> 00:12:13,263
Hey, I told you I'm fine, didn't I?
169
00:12:17,362 --> 00:12:18,362
What's that?
170
00:12:19,030 --> 00:12:21,146
A water support probably collapsed.
171
00:12:34,420 --> 00:12:37,912
Seems a path has formed.
Proceed with caution!
172
00:12:48,476 --> 00:12:50,933
Hey, it's not gonna crumble
from under us, right?
173
00:12:51,312 --> 00:12:52,677
Don't be afraid...
174
00:12:52,689 --> 00:12:55,431
You might call it frost,
but they're crystalized water supports.
175
00:12:55,441 --> 00:12:59,275
A little jumping around... won't hurt 'em.
176
00:12:59,279 --> 00:13:02,942
That said... I don't sense
any living creatures at all.
177
00:13:02,949 --> 00:13:05,406
Is there not any life around here?
178
00:13:07,287 --> 00:13:08,823
Let's see...
179
00:13:08,830 --> 00:13:10,946
Ah, hamashiramas!
180
00:13:27,932 --> 00:13:30,218
Hamashirama
181
00:13:31,352 --> 00:13:33,138
is that thing edible?
182
00:13:33,146 --> 00:13:35,728
Yeah, it says that it's not poisonous.
183
00:13:38,901 --> 00:13:40,732
Salt made by drying seaweed
184
00:13:43,865 --> 00:13:45,196
rub the meat well
185
00:13:45,199 --> 00:13:47,656
rub the meat well seems like there's
twice as much slime as flesh...
186
00:13:47,660 --> 00:13:47,989
Seems like there's twice
as much slime as flesh...
187
00:13:48,578 --> 00:13:50,739
If you overdo it, it'll get tough.
188
00:13:50,747 --> 00:13:52,738
It says it tastes best raw.
189
00:13:57,879 --> 00:14:00,586
Honestly, this'll take some courage.
190
00:14:05,511 --> 00:14:07,502
Don't make that sound!
191
00:14:14,187 --> 00:14:15,267
It's sweet!
192
00:14:18,649 --> 00:14:20,765
Riko sashimi
193
00:14:22,320 --> 00:14:24,527
the flavor really hits the spot!
194
00:14:25,114 --> 00:14:27,070
You can't judge based on looks alone, huh?!
195
00:14:27,075 --> 00:14:28,075
Yep!
196
00:14:28,993 --> 00:14:32,201
Look, riko. What a wonderful sight that is.
197
00:14:46,677 --> 00:14:47,757
Hey, nanachi.
198
00:14:47,762 --> 00:14:49,798
Wanna make the other one into a stew?
199
00:14:49,806 --> 00:14:51,296
For real?!
200
00:14:52,975 --> 00:14:56,809
Hey, riko, can you teach me how to make it?
201
00:14:57,146 --> 00:14:59,808
Sure! Let's cook it together!
202
00:15:11,244 --> 00:15:14,077
You were quite enthusiastic
about being taught, huh?
203
00:15:15,915 --> 00:15:18,076
I'm the industrious type, ya see.
204
00:15:18,459 --> 00:15:21,576
I'm not satisfied with being
on the same level as you.
205
00:15:29,554 --> 00:15:30,964
And you know, mitty...
206
00:15:31,931 --> 00:15:36,095
All she ate while in the abyss
was tasteless food bars.
207
00:15:36,394 --> 00:15:37,725
So, that's why...
208
00:15:38,062 --> 00:15:41,304
I've gotta become able to cook tasty food.
209
00:15:41,315 --> 00:15:44,227
If I'm able to see mitty again...
210
00:15:44,986 --> 00:15:47,477
I might get to feed her some.
211
00:15:48,072 --> 00:15:52,816
I feel bad that we weren't able to eat
this kinda delicious stuff together.
212
00:15:58,249 --> 00:15:59,489
Nanachi!
213
00:16:00,251 --> 00:16:03,243
You're such a good person!
214
00:16:03,588 --> 00:16:06,751
Well... don't take advantage
of the situation to rub me!
215
00:16:06,757 --> 00:16:08,793
Get off me!
216
00:16:12,972 --> 00:16:16,214
Jeez... that was just my heart talking.
217
00:16:16,517 --> 00:16:19,304
I don't actually expect
I'll get to see her again.
218
00:16:19,687 --> 00:16:21,518
Don't say stuff like that!
219
00:16:21,522 --> 00:16:22,522
He's right!
220
00:16:24,525 --> 00:16:26,732
It's too early to give up!
221
00:16:26,986 --> 00:16:28,977
I mean, this is the abyss, after all!
222
00:16:30,364 --> 00:16:32,730
I bet we'll find a way
to see mitty again...
223
00:16:33,367 --> 00:16:36,825
Figure out the reason the
curse of the abyss exists...
224
00:16:36,829 --> 00:16:39,912
And come to understand the secrets
of the hollows and the relics!
225
00:16:40,625 --> 00:16:42,865
The answers are waiting
at the bottom of the netherworld!
226
00:16:46,047 --> 00:16:47,958
The netherworld's bottom...
227
00:16:47,965 --> 00:16:52,129
Considering we don't even know what
it's like, you sure are confident, huh?
228
00:16:52,512 --> 00:16:53,718
Of course!
229
00:16:53,971 --> 00:16:55,882
After all, that's where reg comes from!
230
00:16:56,474 --> 00:16:58,385
I'm sure it's a wonderful place!
231
00:16:58,726 --> 00:17:01,513
Come on, you two! Let's go!
232
00:17:05,149 --> 00:17:07,686
Aw, darn it.
233
00:17:09,487 --> 00:17:14,527
This is the adventure to the bottom of
this world that I've always wanted.
234
00:17:16,035 --> 00:17:17,445
Darn...
235
00:17:18,371 --> 00:17:20,737
This is actually really fun...
236
00:17:21,332 --> 00:17:22,742
Darn it.
237
00:17:27,964 --> 00:17:32,173
Lower region of the depths' fifth layer
I do front
238
00:17:37,181 --> 00:17:40,264
That building is slowly rotating around!
239
00:17:40,268 --> 00:17:41,724
How's it do that?!
240
00:17:44,814 --> 00:17:46,429
Nanachi, you alright?
241
00:17:46,607 --> 00:17:50,065
Yeah, I was just watching
the force field is all.
242
00:17:50,736 --> 00:17:53,728
Look! There's a part that
doesn't revolve, see?
243
00:17:53,990 --> 00:17:56,902
Unless you use a boat,
that's the only entrance.
244
00:17:57,910 --> 00:18:00,151
We'll be in clear view...
245
00:18:00,162 --> 00:18:03,654
Well, we have no choice but
to stay alert and keep going.
246
00:18:04,667 --> 00:18:09,502
By the way, that place makes use of the ruins of
what was a ritual site thousands of years ago.
247
00:18:09,797 --> 00:18:11,958
You see that tower in the middle?
248
00:18:11,966 --> 00:18:16,505
That's the device for taking one's
last dive into the sixth layer.
249
00:18:16,512 --> 00:18:18,719
Wow, so that's it.
250
00:18:20,474 --> 00:18:23,466
A ritual site is a place
where people pray, right?
251
00:18:23,477 --> 00:18:28,346
I wonder if the ancient people also saw
everything below this point as special...
252
00:18:30,234 --> 00:18:31,474
No way...
253
00:18:32,194 --> 00:18:35,402
Aren't they all about the same size as me?
254
00:18:36,032 --> 00:18:38,614
Oh, stop it. You need to be confident!
255
00:18:40,870 --> 00:18:43,236
So, what should we do now?
256
00:18:43,914 --> 00:18:46,747
We're not sure how much they know.
257
00:18:46,751 --> 00:18:48,992
Don't speak carelessly.
258
00:18:49,003 --> 00:18:50,868
Provoke them into doing the talking.
259
00:18:50,880 --> 00:18:52,541
Information is power.
260
00:18:53,257 --> 00:18:57,466
No matter what they say, don't get scared.
And don't miss anything.
261
00:18:57,470 --> 00:18:58,505
Roger.
262
00:19:10,441 --> 00:19:11,851
That someone you know?
263
00:19:12,109 --> 00:19:13,109
Nope...
264
00:19:17,490 --> 00:19:19,572
Are you papa's guests?
265
00:19:19,575 --> 00:19:21,406
Pretty small, aren't you?
266
00:19:22,036 --> 00:19:22,946
Papa"?
267
00:19:22,953 --> 00:19:23,953
Let's go.
268
00:19:27,249 --> 00:19:30,412
But you did do well to make it here
considering you're just kids.
269
00:19:32,004 --> 00:19:33,210
Hey!
270
00:19:34,465 --> 00:19:37,628
So how'd you come down here? Tell me!
271
00:19:37,885 --> 00:19:39,716
We used crystalized water supports to-
272
00:19:39,720 --> 00:19:40,880
you're kidding, right?!
273
00:19:40,888 --> 00:19:43,174
You crossed over the
crystalized water supports?!
274
00:19:43,599 --> 00:19:45,055
"Information is power!"
275
00:19:46,018 --> 00:19:47,178
You must be joking!
276
00:19:47,186 --> 00:19:49,414
I mean, you never know
when one of those things'll collapse!
277
00:19:49,438 --> 00:19:52,930
I can tell if you're lying, you know.
I've seen them before.
278
00:19:53,234 --> 00:19:54,895
So, how'd you really get here?!
279
00:19:55,945 --> 00:19:57,685
You gonna say something or what?
280
00:19:58,114 --> 00:20:00,321
Are you angry 'cause I said you're lying?
281
00:20:00,574 --> 00:20:02,690
Hey, don't give me the silent treatment.
282
00:20:03,202 --> 00:20:05,443
Hey! Do you wanna touch my hat?
283
00:20:05,454 --> 00:20:07,740
Why's she being so casual?
284
00:20:09,333 --> 00:20:11,574
You two, help me out here!
285
00:20:11,585 --> 00:20:14,577
P-please talk... I feel hurt...
286
00:20:17,466 --> 00:20:19,457
Names! Yes, our names!
287
00:20:19,969 --> 00:20:22,585
I'm prushka! And you all are?
288
00:20:22,763 --> 00:20:24,378
R-reg.
289
00:20:25,891 --> 00:20:27,097
I'm riko!
290
00:20:29,562 --> 00:20:30,768
And this one here?
291
00:20:31,313 --> 00:20:33,349
You're so fluffy and cute, aren't you?
292
00:20:33,357 --> 00:20:34,597
Are those ears real?
293
00:20:34,608 --> 00:20:35,723
Can you talk?
294
00:20:38,654 --> 00:20:40,736
Oh, papal!
295
00:21:12,188 --> 00:21:13,428
Papal!
296
00:21:14,732 --> 00:21:17,895
Hello there, everyone...
How nice of you to come.
297
00:21:18,527 --> 00:21:19,642
Nanachi...
298
00:21:20,488 --> 00:21:22,479
I'm glad to see you're well.
299
00:21:22,656 --> 00:21:25,523
That hat suits you very nicely.
300
00:21:25,993 --> 00:21:30,657
Oh, that's right, the other day
that child's flesh lamp went out.
301
00:21:31,373 --> 00:21:33,534
Congratulations, nanachi.
302
00:21:34,668 --> 00:21:37,205
Finally been set free, eh?
303
00:21:39,799 --> 00:21:40,834
Hey.
304
00:21:41,175 --> 00:21:42,665
It was you, wasn't it?
305
00:21:44,220 --> 00:21:46,381
You did that to those two, didn't you?!
306
00:21:47,848 --> 00:21:49,088
Bondrewd...
307
00:21:49,433 --> 00:21:52,300
Right now, I don't feel
like getting into it.
308
00:21:52,728 --> 00:21:57,062
We just wanna keep on going.
Will ya let us pass through?
309
00:21:57,358 --> 00:21:59,690
Certainly, I don't mind in the least.
310
00:22:01,237 --> 00:22:06,823
However, the altar used for taking one's
last dive is activated by a white whistle.
311
00:22:07,243 --> 00:22:11,703
I presume you're aware, but a white whistle
can only be used by its original owner.
312
00:22:12,164 --> 00:22:17,454
This was made out of a relic called "your
worth," the life-reverberating stone.
313
00:22:18,337 --> 00:22:23,047
Even for a parent and child, the correct timbre
won't be produced if the life-insignias differ.
314
00:22:24,385 --> 00:22:26,296
Riko, is that true?
315
00:22:26,637 --> 00:22:29,720
That's what habo said... and ozen, too.
316
00:22:30,099 --> 00:22:34,217
Unlike other whistles, that one can
only be used by its original owner.
317
00:22:34,728 --> 00:22:37,219
That white whistle's a key.
318
00:22:37,231 --> 00:22:40,348
You guys won't be able to do
anything with it, though.
319
00:22:40,943 --> 00:22:44,936
L... thought if I just went,
it'd all work out somehow.
320
00:22:45,781 --> 00:22:49,990
We've been through a lot,
but I thought we, of all people, could go.
321
00:22:52,621 --> 00:22:56,113
Hey, papa. Is that girl
also a white whistle's kid?
322
00:22:56,375 --> 00:23:00,368
That's correct, prushka.
Can you try to get along with her?
323
00:23:00,379 --> 00:23:01,379
Yep!
324
00:23:01,839 --> 00:23:05,252
There, there. You are truly
a good child, aren't you?
325
00:23:06,552 --> 00:23:08,668
I have prepared a room for you all.
326
00:23:08,679 --> 00:23:12,638
Why don't you have a little
rest and think things over?
327
00:23:13,017 --> 00:23:15,383
Prushka, you'll show
them the way, won't you?
328
00:23:15,394 --> 00:23:16,394
Yep!
329
00:23:18,856 --> 00:23:21,518
Come on! I cleaned it myself, you know!
330
00:23:27,281 --> 00:23:28,566
Let's go, riko.
331
00:23:29,033 --> 00:23:30,033
Yeah.
332
00:23:45,466 --> 00:23:46,922
The toilet's in there.
333
00:23:46,926 --> 00:23:49,087
You'll die if you fall
in, so be careful, okay?
334
00:23:50,387 --> 00:23:54,175
You can't go up those stairs 'cause you'll
get hit with the strains of ascending.
335
00:23:54,850 --> 00:23:56,260
This is your room.
336
00:23:56,268 --> 00:23:59,556
This spinny thing turns to the left.
337
00:24:03,150 --> 00:24:04,150
Come on in!
338
00:24:11,158 --> 00:24:13,490
These are type 4 energy rations!
339
00:24:14,161 --> 00:24:16,277
These are those same food bars...
340
00:24:16,538 --> 00:24:21,532
They're made for cave raiders who go deeper than the
fourth layer - it's a perfectly nutritious meal.
341
00:24:21,669 --> 00:24:22,789
Is it alright if I eat some?
342
00:24:23,087 --> 00:24:24,076
Of course!
343
00:24:24,088 --> 00:24:25,419
I don't want any.
344
00:24:30,469 --> 00:24:31,834
This tastes like a wall...
345
00:24:31,845 --> 00:24:34,257
Hey. You're riko, right?
346
00:24:34,431 --> 00:24:35,431
Mm-hmm!
347
00:24:35,891 --> 00:24:37,597
What does "riko" mean?
348
00:24:38,602 --> 00:24:40,092
The meaning of my name?
349
00:24:40,396 --> 00:24:42,011
I wonder...
350
00:24:42,356 --> 00:24:43,721
Guess I don't know.
351
00:24:44,024 --> 00:24:47,858
You know, my name "prushka" means
"the flower of dawn"!
352
00:24:48,153 --> 00:24:50,064
Papa named me that!
353
00:24:50,072 --> 00:24:51,983
Have you ever seen a dawn?
354
00:24:52,282 --> 00:24:55,900
Prushka, have you perhaps
never been up to the surface?
355
00:24:56,120 --> 00:24:57,200
No, I haven't.
356
00:24:57,204 --> 00:24:59,035
I was born here.
357
00:24:59,665 --> 00:25:03,249
Oh, but... I do know
what a dawn is, though!
358
00:25:03,252 --> 00:25:04,583
It's, uh...
359
00:25:05,170 --> 00:25:06,751
When the light comes on!
360
00:25:06,755 --> 00:25:07,289
So, you haven't seen the sea, then?
361
00:25:07,297 --> 00:25:09,538
While he conducted those experiments with total
indifference... so, you haven't seen the sea, then?
362
00:25:09,550 --> 00:25:09,834
While he conducted those experiments with total
indifference... no, but... it's water, right?
363
00:25:09,842 --> 00:25:11,707
He already had a daughter?
No, but... it's water, right?
364
00:25:11,719 --> 00:25:12,048
No, but... it's water, right?
365
00:25:12,261 --> 00:25:14,547
What's he trying to accomplish by having her
get close to us? There's lots of it here, too!
366
00:25:14,555 --> 00:25:16,032
What's he trying to accomplish
by having her get close to us?
367
00:25:16,056 --> 00:25:18,217
But, the sea's really big, you know?
368
00:25:18,225 --> 00:25:21,638
But that's all it is, right?
So the one down here's more amazing.
369
00:25:21,979 --> 00:25:24,686
Then, what about the second
layer's inverted forest?
370
00:25:24,690 --> 00:25:29,024
The trees grow upside down,
and the waterfalls flow upward!
371
00:25:29,278 --> 00:25:30,267
Really?!
372
00:25:30,279 --> 00:25:33,066
I told you guys information is power, and yet... even
in the fifth layer I've never seen anything like that.
373
00:25:33,073 --> 00:25:33,357
I told you guys information
is power, and yet...
374
00:25:33,365 --> 00:25:33,854
You know, I was at this place
called belchero orphanage, and...
375
00:25:33,866 --> 00:25:35,697
Oh, well... you know, I was at this
place called belchero orphanage, and...
376
00:25:35,701 --> 00:25:37,429
You know, I was at this place
called belchero orphanage, and...
377
00:25:37,453 --> 00:25:40,069
Unlike outside, it's safe in here.
378
00:25:40,080 --> 00:25:41,536
Have a good rest!
379
00:25:41,540 --> 00:25:42,871
Thanks.
380
00:25:42,875 --> 00:25:43,910
Good night.
381
00:25:44,501 --> 00:25:46,332
Good night, prushka.
382
00:25:50,299 --> 00:25:53,587
I'm gonna... get some sleep.
383
00:25:57,097 --> 00:25:58,132
Good night.
384
00:26:00,392 --> 00:26:02,257
There's no telling what's going to happen.
385
00:26:03,270 --> 00:26:05,670
Guess I'll stay prepared to take
action if needed as I rest.
386
00:26:08,150 --> 00:26:10,857
Hey, that pattern of yours...
387
00:26:10,861 --> 00:26:11,896
Yeah.
388
00:26:11,904 --> 00:26:14,111
It appears every time I put my helmet on.
389
00:26:14,114 --> 00:26:16,070
Think it's some kind of writing?
390
00:26:16,075 --> 00:26:18,817
Huh? Compared to before,
it seems like it's...
391
00:26:19,119 --> 00:26:21,110
Diminishing, doesn't it?
392
00:26:22,456 --> 00:26:24,447
That looks like the same pattern...
393
00:26:24,458 --> 00:26:27,165
This is a relic that produces air...
394
00:26:28,796 --> 00:26:31,458
But every time you use it, the
pattern diminishes a little.
395
00:26:31,465 --> 00:26:33,672
I've seen this on lots of different relics.
396
00:26:34,093 --> 00:26:38,837
The pattern indicates the number of uses left
until something's unusable - no exceptions.
397
00:26:39,765 --> 00:26:43,098
B-but, even though it's diminished some,
I've been fine, haven't 1?!
398
00:26:43,102 --> 00:26:46,845
Probably means the amount of energy
you use to move is insignificant.
399
00:26:48,023 --> 00:26:52,107
Only one thing I can think of...
The "incinerator," your cremation Cannon.
400
00:26:53,112 --> 00:26:57,025
After all, in a sense it's powerful enough
to rewrite the rules of the netherworld.
401
00:26:59,076 --> 00:27:02,113
Judging from the pattern, you
have about three uses left.
402
00:27:02,788 --> 00:27:05,029
You can't be firing the incinerator.
403
00:27:05,040 --> 00:27:05,870
But...
404
00:27:05,874 --> 00:27:08,832
I told you, right? I can't protect riko.
405
00:27:09,837 --> 00:27:14,581
The moment you return to being a hunk of scrap
iron is the moment this adventure ends.
406
00:27:14,800 --> 00:27:18,509
In that case, will I be able to take him on
if it comes to that?
407
00:27:19,179 --> 00:27:21,386
We'll think of something.
408
00:27:24,309 --> 00:27:25,594
Some way...
409
00:27:27,020 --> 00:27:30,604
Isn't there some way to let
these guys continue onward?
410
00:28:17,487 --> 00:28:19,318
Sure enough, you are...
411
00:28:19,573 --> 00:28:24,237
You are miracles brought forth
by the prodigy of the abyss.
412
00:28:24,745 --> 00:28:28,078
How very happy I am that
you have returned to me.
413
00:28:28,415 --> 00:28:29,621
Bondrewd...
414
00:28:30,375 --> 00:28:32,115
I have something to discuss.
415
00:28:32,878 --> 00:28:34,414
As do I.
416
00:28:34,796 --> 00:28:37,378
Let us take our time and talk things over.
417
00:28:43,305 --> 00:28:44,966
Pee...
418
00:28:47,184 --> 00:28:48,184
Huh?
419
00:28:48,477 --> 00:28:49,887
Where is everyone?
420
00:28:52,564 --> 00:28:54,850
Oh, right... that must be it.
421
00:28:55,192 --> 00:28:57,558
I'm sure the two of them went
to the bathroom together.
422
00:29:09,539 --> 00:29:12,827
Where... does this lead down to?
423
00:29:16,004 --> 00:29:17,084
Reg!
424
00:29:17,631 --> 00:29:19,212
Nanachi!
425
00:29:19,758 --> 00:29:20,758
Reg!
426
00:29:34,398 --> 00:29:36,229
Where did they go?
427
00:29:36,233 --> 00:29:39,396
Besides, the door we came in from
is closed and won't open.
428
00:29:42,614 --> 00:29:44,696
The only place left is...
429
00:29:51,415 --> 00:29:55,658
You can't go up those stairs 'cause you'll
get hit with the strains of ascending.
430
00:29:59,172 --> 00:30:02,664
Bondrewd in particular is
an out-and-out scoundrel.
431
00:30:02,676 --> 00:30:04,667
You better be careful.
432
00:30:05,220 --> 00:30:07,211
I have a bad feeling about this...
433
00:30:14,146 --> 00:30:15,511
It's alright...
434
00:30:17,065 --> 00:30:18,180
Take it slow.
435
00:30:18,942 --> 00:30:21,775
If it gets dangerous,
squat down right away.
436
00:30:28,076 --> 00:30:29,441
Hasn't hit me yet...
437
00:30:30,620 --> 00:30:32,076
It's scary...
438
00:30:32,456 --> 00:30:36,665
But, the thought of finding something out
after it's too late and regretting it is...
439
00:30:36,668 --> 00:30:37,874
Even scarier.
440
00:30:55,979 --> 00:30:57,264
What?!
441
00:31:02,819 --> 00:31:04,605
It... doesn't hurt...
442
00:31:10,077 --> 00:31:11,077
Huh?
443
00:31:14,414 --> 00:31:16,154
What's going on?
444
00:31:17,626 --> 00:31:19,833
That's right... I've gotta squat down.
445
00:31:20,420 --> 00:31:21,580
But, uh...
446
00:31:22,881 --> 00:31:24,212
Which way's the ground?
447
00:31:25,509 --> 00:31:27,090
I can't hear my voice.
448
00:31:28,011 --> 00:31:30,218
I can't touch myself.
449
00:31:30,931 --> 00:31:34,139
What's happening... to
the shape of my body?
450
00:31:34,643 --> 00:31:38,056
Is my face supposed to be farther back?
451
00:31:38,605 --> 00:31:40,596
"Back"... where is that again?
452
00:31:41,149 --> 00:31:44,061
Where is... where again?
453
00:31:45,612 --> 00:31:46,692
Riko...
454
00:31:47,197 --> 00:31:48,528
Riko!
455
00:31:51,618 --> 00:31:53,108
What a relief!
456
00:31:53,745 --> 00:31:54,825
Prushka...
457
00:31:55,414 --> 00:31:56,494
Ah, ouch!
458
00:31:57,165 --> 00:31:59,281
Your sense of pain's returning, huh?
459
00:31:59,292 --> 00:32:00,748
Show me your face.
460
00:32:01,753 --> 00:32:03,869
Whoa, you hurt yourself really bad.
461
00:32:04,297 --> 00:32:07,209
All of a sudden, sharp things
were pressed up against me.
462
00:32:07,551 --> 00:32:09,792
You fell face first, you know.
463
00:32:09,803 --> 00:32:10,803
Huh?!
464
00:32:11,138 --> 00:32:15,598
The fifth layer's curse takes away
your sense of touch and balance.
465
00:32:16,643 --> 00:32:17,849
Say "aah."
466
00:32:19,771 --> 00:32:22,183
Your molars got messed up...
467
00:32:23,650 --> 00:32:26,187
Once you're no longer experiencing
the right amount of sensation,
468
00:32:26,194 --> 00:32:30,028
doing something like gritting your teeth
can chip 'em really easily.
469
00:32:31,616 --> 00:32:34,028
The cracked ones are baby teeth.
470
00:32:34,035 --> 00:32:36,651
You're in luck! You'll
have new ones come in.
471
00:32:40,041 --> 00:32:41,156
That should do it.
472
00:32:41,585 --> 00:32:42,700
Thanks.
473
00:32:43,128 --> 00:32:44,914
Prushka, where were you anyway?
474
00:32:44,921 --> 00:32:46,411
I was in my room.
475
00:32:46,423 --> 00:32:48,709
Your screaming woke me up, you know.
476
00:32:49,134 --> 00:32:51,295
But, all the doors were locked...
477
00:32:51,636 --> 00:32:56,005
Oh, come on, even I lock my room, you know.
478
00:32:56,391 --> 00:32:59,554
I mean, I'm at that age,
so I've got my reasons.
479
00:33:00,812 --> 00:33:03,303
You know, the truth is...
480
00:33:15,994 --> 00:33:17,109
How'd it go?
481
00:33:17,120 --> 00:33:18,781
You're right, it sure is strange.
482
00:33:18,788 --> 00:33:22,121
They're all locked... first
time this has happened.
483
00:33:22,751 --> 00:33:25,834
And so... this is the only way left.
484
00:33:26,755 --> 00:33:28,996
Reg... nanachi...
485
00:33:30,175 --> 00:33:31,881
Alright! Let's go together.
486
00:33:31,885 --> 00:33:33,546
Huh?! But...
487
00:33:33,553 --> 00:33:34,793
It'll be okay.
488
00:33:35,889 --> 00:33:37,470
Meinya, wake up!
489
00:33:40,602 --> 00:33:41,602
Huh?!
490
00:33:43,855 --> 00:33:47,473
This is meinya.
Papa gave me meinya on my tenth birthday.
491
00:33:47,484 --> 00:33:49,975
Come on, meinya, say hi to riko.
492
00:33:52,197 --> 00:33:53,937
There! You go first!
493
00:33:57,118 --> 00:33:58,528
Will meinya be okay?
494
00:33:58,912 --> 00:34:03,246
Meinya's eyes and legs sense
different things than we do.
495
00:34:03,500 --> 00:34:04,500
You know...
496
00:34:05,168 --> 00:34:09,411
They say that the only senses the fifth layer's
curse can take away are those possessed by humans.
497
00:34:10,090 --> 00:34:11,421
Whoa...
498
00:34:11,800 --> 00:34:13,916
Just leave it to me.
There's a trick to this.
499
00:34:13,927 --> 00:34:17,545
I mean, even I have lots of secret
adventures papa doesn't know about.
500
00:34:17,973 --> 00:34:19,679
Hey, prushka.
501
00:34:19,683 --> 00:34:22,675
In your eyes, what kind
of person is your dad?
502
00:34:22,686 --> 00:34:24,677
My papa's the best!
503
00:34:24,688 --> 00:34:27,930
He's always thinking of me!
504
00:34:29,859 --> 00:34:32,396
I never imagined you had a daughter.
505
00:34:32,404 --> 00:34:35,441
Our blood relationship is
weak, but she is my daughter.
506
00:34:35,448 --> 00:34:36,904
Is she not adorable?
507
00:34:36,908 --> 00:34:39,240
So she's not directly descended from you?
508
00:34:39,619 --> 00:34:42,452
I mean, it's not like you could
start a family, could you?
509
00:34:42,706 --> 00:34:47,370
Nanachi, is what they call "family"
restricted merely to those related by blood?
510
00:34:47,377 --> 00:34:49,959
I do not believe that to be so.
511
00:34:50,255 --> 00:34:54,464
Families are built by strangers who
cross paths and come together.
512
00:34:54,759 --> 00:34:58,923
Having souls that love each other
is what makes people family.
513
00:34:59,180 --> 00:35:01,512
Blood just helps in that regard.
514
00:35:02,225 --> 00:35:06,184
Love. It's a matter of love, nanachi.
515
00:35:06,438 --> 00:35:07,723
"Love," you say?!
516
00:35:07,731 --> 00:35:11,895
You've got some nerve to spew such grand
concepts from that narrow little opening!
517
00:35:11,901 --> 00:35:14,813
Your verbal abuses are also
unique and adorable, aren't they?
518
00:35:16,781 --> 00:35:19,488
That's it, take a deep whiff.
519
00:35:19,618 --> 00:35:23,736
Riko, you're new at this so just keep
your eyes closed and concentrate.
520
00:35:24,456 --> 00:35:26,492
Even if you lose all your senses,
521
00:35:26,875 --> 00:35:30,993
you can see the "waves" meinya is
putting out in front of us, right?
522
00:35:33,048 --> 00:35:34,538
Yep, I can see them!
523
00:35:35,008 --> 00:35:37,545
Take your time and head for those.
524
00:35:41,848 --> 00:35:44,806
Slowly... go forward slowly.
525
00:35:46,311 --> 00:35:48,427
Just like that, riko.
526
00:35:49,439 --> 00:35:52,931
Nanachi, at long last the research
is entering its final stage.
527
00:35:54,444 --> 00:35:57,652
Please, come back and join me again.
528
00:35:57,656 --> 00:36:00,944
There are so many things
I would like you to see.
529
00:36:06,873 --> 00:36:09,205
Hey, bondrewd...
530
00:36:13,296 --> 00:36:15,457
I... I, uh...
531
00:36:20,095 --> 00:36:24,714
Alright, I'll come work with you.
532
00:36:24,933 --> 00:36:27,390
That is positively delightful to hear!
533
00:36:27,394 --> 00:36:30,932
Nanachi, you really are special, you know.
534
00:36:31,189 --> 00:36:32,725
I have some conditions.
535
00:36:33,066 --> 00:36:34,226
What might they be?
536
00:36:34,859 --> 00:36:38,443
Can you please not hurt them?
537
00:36:39,072 --> 00:36:42,360
And help them get down
to the sixth layer...
538
00:36:42,367 --> 00:36:43,367
Whoops.
539
00:36:44,619 --> 00:36:47,656
It seems I have done something regrettable.
540
00:36:47,664 --> 00:36:51,122
That "boy-type" is a
truly unprecedented specimen, you see.
541
00:36:52,377 --> 00:36:54,709
Already, he is...
542
00:37:00,510 --> 00:37:02,591
It wakes.
543
00:37:02,721 --> 00:37:03,255
What?
544
00:37:03,263 --> 00:37:03,627
Its meridians are also similar.
What?
545
00:37:03,638 --> 00:37:05,174
Its meridians are also similar.
546
00:37:05,181 --> 00:37:06,261
Very similar.
547
00:37:06,266 --> 00:37:07,346
Sleep. What are they saying?
548
00:37:07,350 --> 00:37:07,554
Its vitals, too.
What are they saying?
549
00:37:07,559 --> 00:37:08,139
Its vitals, too.
550
00:37:08,476 --> 00:37:10,387
I-I can't move?!
551
00:37:10,729 --> 00:37:12,390
I can't speak either?!
552
00:37:12,647 --> 00:37:13,807
Want to see inside.
553
00:37:14,315 --> 00:37:15,646
Want to see inside.
554
00:37:15,984 --> 00:37:16,984
Want to see.
555
00:37:22,115 --> 00:37:24,401
No good. Metal is not strong enough.
556
00:37:24,409 --> 00:37:25,364
The light...
557
00:37:25,368 --> 00:37:27,154
Let's use the light.
558
00:37:27,370 --> 00:37:28,200
Damn it!
559
00:37:28,204 --> 00:37:30,195
What is this?! What are they doing?!
560
00:37:35,295 --> 00:37:36,375
Removed.
561
00:37:36,963 --> 00:37:37,998
Removed.
562
00:37:42,552 --> 00:37:44,383
M-my arm is...
563
00:37:47,348 --> 00:37:48,929
Urine is also similar.
564
00:37:49,225 --> 00:37:50,556
What's the composition?
565
00:37:50,560 --> 00:37:51,560
Unknown.
566
00:37:51,644 --> 00:37:54,636
Sufficient volume of fluid has
been collected from the opening.
567
00:37:54,647 --> 00:37:55,807
Sufficient.
568
00:37:55,815 --> 00:37:58,477
It is even reproducing the
sensation of exceeding pain.
569
00:37:58,818 --> 00:38:00,308
The reason is unknown.
570
00:38:00,320 --> 00:38:02,147
Unknown.
571
00:38:02,363 --> 00:38:03,944
Want to see the abdomen next.
572
00:38:04,115 --> 00:38:05,070
Want to see.
573
00:38:05,074 --> 00:38:07,065
Would also like a leg.
574
00:38:18,254 --> 00:38:19,254
Reg!
575
00:38:20,173 --> 00:38:21,333
Reg!
576
00:38:26,179 --> 00:38:28,591
Ah, damn it! Why'd it turn out like this?!
577
00:38:28,598 --> 00:38:30,426
The blessed.
578
00:38:30,433 --> 00:38:31,889
Blessed.
579
00:38:32,852 --> 00:38:35,639
Blessed.
580
00:38:36,022 --> 00:38:37,011
Stop it!
581
00:38:37,023 --> 00:38:38,183
Don't touch me!
582
00:38:47,367 --> 00:38:48,823
What are you doing?!
583
00:38:50,662 --> 00:38:52,152
Stop that, all of you!
584
00:38:52,163 --> 00:38:55,371
I told you, didn't 1?!
These kids are papa's guests!
585
00:38:55,875 --> 00:38:57,240
Reg! Nanachi!
586
00:38:59,629 --> 00:39:00,629
Huh?!
587
00:39:01,881 --> 00:39:04,418
Riko, let's hurry and get outta-
588
00:39:04,425 --> 00:39:05,425
reg...
589
00:39:08,263 --> 00:39:09,263
Reg.
590
00:39:10,056 --> 00:39:11,056
Reg!
591
00:39:11,766 --> 00:39:13,506
Riko...
592
00:39:13,518 --> 00:39:14,598
Reg!
593
00:39:15,353 --> 00:39:16,638
How terrible!
594
00:39:17,230 --> 00:39:19,812
Hey now, you guys! What's
the meaning of this?!
595
00:39:19,816 --> 00:39:22,148
I-I'm gonna tell papa on you!
596
00:39:22,694 --> 00:39:25,151
That is a dangerous relic.
597
00:39:25,154 --> 00:39:28,646
If we hadn't induced it into lowering its
guard, we couldn't have captured it.
598
00:39:29,576 --> 00:39:32,784
Wait, was this on papa's orders?
599
00:39:33,663 --> 00:39:36,780
But, there's no way papa would
do something so awful...
600
00:39:37,208 --> 00:39:41,872
You must not come in here.
Did the sovereign not tell you as much?
601
00:39:42,505 --> 00:39:44,587
Now, this way, please...
602
00:39:46,134 --> 00:39:46,839
This way, please...
603
00:39:46,843 --> 00:39:48,174
Now, this way, please...
604
00:40:01,482 --> 00:40:02,517
Riko?
605
00:40:14,454 --> 00:40:16,115
Reg! Req!
606
00:40:16,122 --> 00:40:17,862
Nanachi, reg is...!
607
00:40:17,874 --> 00:40:19,489
He passed out, huh?
608
00:40:21,794 --> 00:40:24,410
Riko, we're gonna take
refuge outside for now.
609
00:40:24,422 --> 00:40:27,334
They were planning to do
this from the very start.
610
00:40:27,592 --> 00:40:30,379
But, reg's arm is still inside...
611
00:40:30,386 --> 00:40:33,753
We'll definitely get it back. Definitely.
612
00:40:36,100 --> 00:40:37,761
Sure you're okay with that?
613
00:40:37,769 --> 00:40:40,761
I'll tell papa about the boat later.
614
00:40:41,147 --> 00:40:45,015
Sorry about... what they
did to your friend.
615
00:40:46,277 --> 00:40:47,312
Prushka...
616
00:40:47,320 --> 00:40:51,529
You... don't know what they'll
do to you if you go back.
617
00:40:51,950 --> 00:40:57,661
They were acting strange today,
but papa understands me.
618
00:40:58,289 --> 00:41:00,951
I'll ask him to return reg's arm.
619
00:41:02,126 --> 00:41:03,787
I'm really sorry.
620
00:41:03,795 --> 00:41:10,086
I know I don't have any right to say this,
but when reg gets all fixed up...
621
00:41:11,386 --> 00:41:16,176
I mean, if everything
turns out okay, then...
622
00:41:18,768 --> 00:41:20,008
Oh, it's nothing.
623
00:41:20,019 --> 00:41:22,977
Sorry to keep you. Please go.
624
00:41:37,495 --> 00:41:38,575
Riko!
625
00:41:39,497 --> 00:41:43,160
I want to go on adventures with you!
626
00:41:54,721 --> 00:41:56,131
Papa...
627
00:41:57,306 --> 00:41:58,591
Papal!
628
00:41:58,933 --> 00:42:00,218
Listen, riko and them are-
629
00:42:00,226 --> 00:42:00,590
prushka.
Listen, riko and them are-
630
00:42:00,601 --> 00:42:01,601
prushka.
631
00:42:02,353 --> 00:42:05,720
You will soon be a full-fledged lady.
632
00:42:06,149 --> 00:42:09,983
So please confirm the situation
with your own eyes and ears.
633
00:42:10,737 --> 00:42:13,695
This umbra hand is one
who can be trusted...
634
00:42:13,990 --> 00:42:16,481
And he will protect you
while you're outside.
635
00:42:27,336 --> 00:42:29,748
I can't take this anymore.
636
00:42:30,006 --> 00:42:35,251
We can't let that bastard, who brought suffering
upon mitty and now reg, keep getting his way!
637
00:42:35,595 --> 00:42:38,211
He's definitely gonna come after us.
638
00:42:38,222 --> 00:42:40,008
I don't know if we can swing it, though.
639
00:42:41,100 --> 00:42:42,260
Reg...
640
00:42:42,810 --> 00:42:44,095
Reg is...
641
00:42:44,103 --> 00:42:45,263
Riko.
642
00:42:52,570 --> 00:42:55,482
There, there... you held up well.
643
00:42:57,033 --> 00:42:58,864
Riko... nanachi...
644
00:43:00,328 --> 00:43:01,328
Reg!
645
00:43:02,830 --> 00:43:06,914
I smell netherworld stew...
The burnt parts of it.
646
00:43:06,918 --> 00:43:09,785
Huh? What are ya talking about?
647
00:43:10,046 --> 00:43:11,161
"Smell"?
648
00:43:13,007 --> 00:43:15,419
This is the fifth layer's sandstone region.
649
00:43:15,802 --> 00:43:16,882
Perhaps...
650
00:43:34,612 --> 00:43:37,820
Nanachi, please don't sulk like that.
651
00:43:38,533 --> 00:43:40,649
I heard from prushka.
652
00:43:40,660 --> 00:43:43,072
He's a very important
doll to you, isn't he?
653
00:43:43,496 --> 00:43:47,176
I can't return him to his original condition,
but I'll repair him in a most adorable fashion.
654
00:43:47,208 --> 00:43:50,496
Now then, let us all head back together.
655
00:43:51,546 --> 00:43:54,959
That's not gonna happen.
I won't let you go back.
656
00:44:01,806 --> 00:44:03,967
That's the sovereign of annihilation's...
657
00:44:03,975 --> 00:44:06,967
It's dangerous here, nanachi.
Evacuate immediately.
658
00:44:08,646 --> 00:44:11,638
You know... you shouldn't
just stare into holes.
659
00:44:11,649 --> 00:44:14,231
You oughta look down at
your feet a bit more!
660
00:44:17,280 --> 00:44:20,864
In the sandstone region of the sea
of corpses on the fifth layer...
661
00:44:22,952 --> 00:44:25,739
There's a distinct odor near their nests.
662
00:44:27,081 --> 00:44:30,994
Those who have not made any vomit smoke
signals before coming here will probably die.
663
00:44:32,920 --> 00:44:34,626
Seven-tailed ferocious arachnids...
664
00:44:35,047 --> 00:44:36,912
The ultimate predators of the fifth layer.
665
00:44:37,341 --> 00:44:39,423
A colony of stingerheads.
666
00:44:47,894 --> 00:44:49,475
Reg, nanachi!
667
00:44:49,937 --> 00:44:51,393
Riko, you alright?!
668
00:44:51,731 --> 00:44:52,731
Yeah!
669
00:44:52,773 --> 00:44:54,183
Are you both okay?!
670
00:44:54,775 --> 00:44:57,437
I'm used to the fifth
layer's strains, after all.
671
00:44:57,778 --> 00:45:00,770
If you adjust to the eye of the force
field, you won't lose consciousness.
672
00:45:01,324 --> 00:45:03,280
Reg, how's your wound?
673
00:45:03,743 --> 00:45:05,734
It hardly hurts anymore.
674
00:45:07,038 --> 00:45:08,027
What's wrong?
675
00:45:08,039 --> 00:45:11,531
I feel pain... in my missing fingers...
676
00:45:11,834 --> 00:45:13,540
Must be what they call "phantom pain."
677
00:45:13,711 --> 00:45:16,453
Anyhow, we've gotta get that arm back.
678
00:45:16,881 --> 00:45:19,213
That's just one reason we
can't afford to sit here.
679
00:45:19,550 --> 00:45:22,166
Okay, you two, time to get
ready for our next operation!
680
00:45:22,470 --> 00:45:23,710
Wait, nanachi...
681
00:45:24,513 --> 00:45:26,424
They're all already...
682
00:45:29,644 --> 00:45:32,181
That guy's... a monster.
683
00:45:45,201 --> 00:45:47,692
What? What did he just do?!
684
00:45:47,703 --> 00:45:51,070
"Sparagmos"... the essence-returning light.
685
00:45:51,457 --> 00:45:55,700
It's his weapon that cut off your arm
and scorched off mitty's eye.
686
00:46:13,771 --> 00:46:17,104
What's the matter? Why are
you hiding in such a place?
687
00:46:17,942 --> 00:46:20,354
Please show your faces.
688
00:46:20,361 --> 00:46:21,476
Damn it!
689
00:46:21,779 --> 00:46:24,020
He can read the flow of
consciousnesses, too?!
690
00:46:24,365 --> 00:46:25,821
Probably not.
691
00:46:26,200 --> 00:46:28,862
He's using some kind of trick on me!
692
00:46:29,120 --> 00:46:31,611
I fear that he's peeking
in on my sense of sight.
693
00:46:36,752 --> 00:46:38,083
Papa...
694
00:46:38,379 --> 00:46:41,291
Riko... what should I do?
695
00:46:44,885 --> 00:46:46,170
Good gracious.
696
00:46:46,178 --> 00:46:51,263
Since we were right on top of a nest, I tried
to call out to you without provoking them.
697
00:46:51,267 --> 00:46:54,304
But to think you were fully aware
of what you were doing...
698
00:46:54,312 --> 00:46:56,268
Marvelous. Marvelous.
699
00:46:56,480 --> 00:46:58,471
So you already knew then, huh?
700
00:46:58,482 --> 00:47:00,268
Let's see if you can...
701
00:47:01,193 --> 00:47:02,353
Play it cool this time!
702
00:47:13,539 --> 00:47:15,325
P-papa...
703
00:47:16,584 --> 00:47:18,324
A glowstone bomb.
704
00:47:18,919 --> 00:47:22,582
Coming at me prepared to explode it on
top of yourself - you truly are a boy.
705
00:47:22,590 --> 00:47:23,830
I'm just getting started!
706
00:47:34,435 --> 00:47:36,266
I'm surprised.
707
00:47:36,520 --> 00:47:39,182
You aimed at a gap in my armor, didn't you?
708
00:47:39,523 --> 00:47:41,434
Hm?! Why, this is...
709
00:47:41,650 --> 00:47:43,811
They're amaranthine-deceptor larvae.
710
00:47:43,819 --> 00:47:47,437
There's nothing good in your head,
anyway... so just let 'em devour it.
711
00:47:47,448 --> 00:47:50,315
How marvelous!
712
00:47:50,785 --> 00:47:53,447
He didn't know anything
about our conversations.
713
00:47:54,080 --> 00:47:56,696
His peeking only let him
know the things I saw.
714
00:47:56,707 --> 00:48:00,700
We'll show off items we've prepared, and then
bombard him using totally different methods!
715
00:48:01,003 --> 00:48:05,167
Right now, he doesn't have any cartridges.
We won't get a chance like this again.
716
00:48:05,174 --> 00:48:06,380
"Cartridges"?
717
00:48:06,384 --> 00:48:08,716
Equipment to ward off
the curse of the abyss.
718
00:48:08,969 --> 00:48:12,211
Before reinforcements come, we'll settle
this with a short, decisive battle!
719
00:48:18,312 --> 00:48:20,803
Such wondrous destructive power...
720
00:48:20,815 --> 00:48:22,726
Good gracious, I'm envious.
721
00:48:26,821 --> 00:48:28,607
I'm... not done yet!
722
00:48:29,156 --> 00:48:31,568
We don't know how many
sparagmoses there are.
723
00:48:31,575 --> 00:48:33,657
Our only option is to make
sure he can't fire it.
724
00:48:34,453 --> 00:48:37,411
If he were to release enough heat
underwater to burn everything up,
725
00:48:37,415 --> 00:48:40,657
the water would vaporize
and there'd be a huge explosion.
726
00:48:41,627 --> 00:48:43,868
Ah, I see. You've surprised me.
727
00:48:44,171 --> 00:48:46,457
Did you think of this yourselves?
728
00:48:46,924 --> 00:48:49,461
Marvelous... marvelous!
729
00:48:49,677 --> 00:48:50,962
Now, reg!
730
00:48:51,971 --> 00:48:53,677
Just below the water is the sixth layer.
731
00:48:54,056 --> 00:48:56,593
So, you should be able to
give him a taste of it.
732
00:48:57,309 --> 00:49:00,051
How dare you do that to mitty...
And nanachi!
733
00:49:01,021 --> 00:49:06,732
If you like experiments so much, then get
a good taste of what one feels like!
734
00:49:14,785 --> 00:49:17,401
Mar... velous...
735
00:49:18,330 --> 00:49:20,241
Mar... vel...
736
00:49:21,876 --> 00:49:22,876
Mar...
737
00:49:23,752 --> 00:49:25,708
Mar... belous...
738
00:49:35,639 --> 00:49:37,800
I'll let you live to take one last breath.
739
00:49:39,560 --> 00:49:41,346
You blow that whistle...
740
00:49:42,062 --> 00:49:45,145
And we'll go beyond here...
741
00:49:45,149 --> 00:49:46,149
Beyond here...
742
00:49:46,650 --> 00:49:49,062
Dammit... why?
743
00:49:54,909 --> 00:49:56,865
I'm sorry, reg.
744
00:49:56,869 --> 00:49:59,155
I forced this horrible job on you.
745
00:50:03,250 --> 00:50:04,365
Papa...
746
00:50:07,129 --> 00:50:08,289
Prushka...
747
00:50:10,758 --> 00:50:11,873
Papa...
748
00:50:12,885 --> 00:50:15,672
Papa, answer me.
749
00:50:17,973 --> 00:50:18,973
Papa...
750
00:50:20,142 --> 00:50:22,383
Please, papa...
751
00:50:23,062 --> 00:50:24,848
Cruel...
752
00:50:24,855 --> 00:50:26,766
How cruel!
753
00:50:35,950 --> 00:50:37,156
Damn it.
754
00:50:37,868 --> 00:50:40,450
So what about it?! So what?!
755
00:50:40,829 --> 00:50:42,820
Papa... papa...
756
00:50:43,791 --> 00:50:45,406
This hurts so much!
757
00:50:49,588 --> 00:50:53,331
Please... don't leave me.
758
00:51:25,124 --> 00:51:26,124
Papal!
759
00:51:27,793 --> 00:51:30,125
I'm your papa, prushka.
760
00:51:30,629 --> 00:51:32,790
Papa! Papa!
761
00:51:34,091 --> 00:51:35,627
What a relief!
762
00:51:36,343 --> 00:51:38,800
I won't be going anywhere.
763
00:51:38,804 --> 00:51:41,921
As long as I have your love, I am immortal.
764
00:51:46,186 --> 00:51:47,392
Don't mess with me!
765
00:51:47,396 --> 00:51:48,852
What the hell are you?!
766
00:51:49,315 --> 00:51:51,897
Now that you mention it,
I haven't yet introduced myself, have 1?
767
00:51:52,484 --> 00:51:56,397
I am bondrewd... a cave
raider of the abyss.
768
00:51:56,405 --> 00:51:58,646
People call me "the sovereign of dawn."
769
00:51:59,533 --> 00:52:02,024
You all are truly marvelous.
770
00:52:02,036 --> 00:52:07,906
You brought about a trial that we had been lacking
and have guided prushka toward completion.
771
00:52:08,250 --> 00:52:10,992
Trials make love grow stronger.
772
00:52:11,003 --> 00:52:13,039
Isn't that right, nanachi?
773
00:52:15,633 --> 00:52:16,633
Wait!
774
00:52:20,846 --> 00:52:23,178
Ah, so heroic and adorable.
775
00:52:24,975 --> 00:52:27,182
I very much want you two, as well.
776
00:52:29,730 --> 00:52:30,970
Riko!
777
00:52:31,440 --> 00:52:33,977
Those are shakers that carry the
strains of the third layer.
778
00:52:33,984 --> 00:52:38,444
Please don't be alarmed.
Your viscera will merely churn a bit.
779
00:52:38,697 --> 00:52:41,439
You bastard. What's going on?
780
00:52:41,450 --> 00:52:43,111
Why are there two of you?!
781
00:52:43,118 --> 00:52:44,233
"Two"?
782
00:52:44,578 --> 00:52:47,445
The umbra hands are all myself, you see.
783
00:52:50,125 --> 00:52:53,538
Now, nanachi, let us return together.
784
00:52:53,921 --> 00:52:56,958
Why... why me?
785
00:52:57,299 --> 00:53:01,292
The abyss does not just Grant "curses."
786
00:53:01,303 --> 00:53:04,716
There's an effect I was unable to see
because the strains were too great.
787
00:53:04,723 --> 00:53:06,213
As a matter of convenience...
788
00:53:06,225 --> 00:53:09,968
I call this the "blessing."
789
00:53:10,145 --> 00:53:13,854
It is due to your deep spiritual
connection with mitty...
790
00:53:15,401 --> 00:53:19,485
Your love and adoration, as it were - that your
body received only the "blessing of the abyss."
791
00:53:20,739 --> 00:53:23,446
You are the only successful
instance of this.
792
00:53:24,785 --> 00:53:28,243
Love. It is love, nanachi.
793
00:53:29,832 --> 00:53:32,414
You low-life scum!
794
00:53:32,835 --> 00:53:35,918
Whoa there... you'll wake up prushka.
795
00:53:35,921 --> 00:53:39,379
My apologies, but please
allow me to take my leave.
796
00:53:40,175 --> 00:53:41,961
Feel free to come anytime.
797
00:53:41,969 --> 00:53:43,709
You are always welcome.
798
00:54:02,990 --> 00:54:07,324
Yes, please dispose of all
that is marked in crimson.
799
00:54:07,786 --> 00:54:09,572
Dispose.
800
00:54:10,038 --> 00:54:11,198
Papa...
801
00:54:12,708 --> 00:54:14,039
Papa...
802
00:54:17,254 --> 00:54:21,543
I want to see the dawn.
803
00:54:21,967 --> 00:54:25,300
Yes. Let us view the dawn together.
804
00:54:29,558 --> 00:54:31,264
Together is best...
805
00:54:32,519 --> 00:54:34,305
Together...
806
00:54:35,189 --> 00:54:36,679
On an adventure...
807
00:54:37,232 --> 00:54:40,315
Yes. We shall be together forevermore.
808
00:54:43,864 --> 00:54:46,480
Keep it up! Almost there, riko!
809
00:54:51,121 --> 00:54:53,783
Riko, you'd be... "The
sovereign of children"!
810
00:54:54,958 --> 00:54:56,949
How about something a bit cooler?
811
00:54:56,960 --> 00:54:58,951
Then... "The sovereign of
large foreheads and glasses"!
812
00:54:58,962 --> 00:54:59,962
Huh?!
813
00:55:00,589 --> 00:55:04,207
Hey, riko, what do you wanna do
once you're a white whistle?
814
00:55:06,136 --> 00:55:10,630
Well, I thought I'd become a white whistle
because I want to go see my mother.
815
00:55:11,141 --> 00:55:14,429
But, you know... I wonder if
that's all there is to it.
816
00:55:14,812 --> 00:55:20,603
Even though I now understand the one waiting there
might not be my mother, I'm all the more excited.
817
00:55:21,026 --> 00:55:24,359
Who really wrote this letter?
818
00:55:24,363 --> 00:55:27,355
Why does the curse of the abyss
exist in the first place?
819
00:55:27,533 --> 00:55:31,242
Who made reg... and why?
820
00:55:31,245 --> 00:55:33,611
I mean, even his penis
gets bigger, you know?
821
00:55:34,081 --> 00:55:35,366
What's a "penis"?
822
00:55:35,707 --> 00:55:36,707
Huh?
823
00:55:39,127 --> 00:55:40,992
It usually looks kind of like this...
824
00:55:41,255 --> 00:55:45,089
But when reg sees boobs
or touches nanachi, it...
825
00:55:45,509 --> 00:55:47,750
Oh, you mean a "papa pole"!
826
00:55:48,804 --> 00:55:49,964
Well, anyway...
827
00:55:49,972 --> 00:55:54,261
My desire to see my mom somehow feels like
it's become a reason I give people...
828
00:55:54,685 --> 00:55:59,770
And I feel like now I just want a white
whistle so I can descend to the sixth layer.
829
00:56:00,232 --> 00:56:03,770
But, there is one thing
that doesn't change.
830
00:56:04,027 --> 00:56:08,111
I want to keep on having adventures
with those two forever and ever!
831
00:56:08,115 --> 00:56:09,855
But don't tell either of them, okay?
832
00:56:10,075 --> 00:56:13,192
After all, it'll sound like I
don't have any goal in mind.
833
00:56:14,580 --> 00:56:16,161
You're amazing, riko.
834
00:56:16,415 --> 00:56:17,415
Huh?!
835
00:56:19,209 --> 00:56:22,747
Riko, I think it's not so much
that you wanna go see your mom...
836
00:56:22,754 --> 00:56:26,497
But more that you wanna be like your mom
and go on adventures with her.
837
00:56:26,842 --> 00:56:29,424
Your true feelings have long won out
over your stated reasons!
838
00:56:30,012 --> 00:56:33,925
Ah, that's it... meeting
her won't be the end.
839
00:56:34,266 --> 00:56:36,507
Right! In fact, it's just the beginning!
840
00:56:36,518 --> 00:56:38,133
Thanks, prushka!
841
00:56:38,145 --> 00:56:39,681
Looks like you're feeling better.
842
00:56:39,688 --> 00:56:42,930
Yep. I wanna hurry and see
those two and talk with them!
843
00:56:43,650 --> 00:56:44,935
Hey, riko...
844
00:56:45,193 --> 00:56:49,687
That kid reg is more amazing than even
papa's special-grade relics, right?
845
00:56:50,032 --> 00:56:54,446
I bet you're gonna be the first
white whistle armed with an aubade.
846
00:56:54,870 --> 00:57:00,615
Keep going, riko... slowly, take
your time... and don't look back.
847
00:57:01,335 --> 00:57:04,793
No matter how dark the darkness
of the netherworld gets, you'll be fine.
848
00:57:04,796 --> 00:57:06,752
You're very bright, after all.
849
00:57:07,299 --> 00:57:13,420
A "flower of dawn" wilts and falls in the
afternoon, but you must push forward.
850
00:57:13,805 --> 00:57:19,471
You know, riko, I've always
wanted a friend like you.
851
00:57:25,484 --> 00:57:29,523
Riko, I want to go on adventures with you.
852
00:57:29,529 --> 00:57:31,861
No, prushka.
853
00:57:32,115 --> 00:57:33,901
No. No!
854
00:57:35,744 --> 00:57:37,826
Don't go!
855
00:57:38,205 --> 00:57:38,910
Prushkal
856
00:57:38,914 --> 00:57:39,494
riko! Prushkal!
857
00:57:39,498 --> 00:57:40,498
Riko!
858
00:57:40,874 --> 00:57:42,330
You can't be moving around!
859
00:57:42,960 --> 00:57:44,666
You've suffered internal injuries.
860
00:57:45,671 --> 00:57:47,502
What do I do now...?
861
00:57:48,298 --> 00:57:50,084
Nanachi is also brooding...
862
00:57:52,344 --> 00:57:54,881
What the hell was that monster?
863
00:57:55,222 --> 00:57:59,135
Once he transferred to that body, I couldn't
begin to keep up with his movements.
864
00:57:59,685 --> 00:58:00,800
Not yet...
865
00:58:01,728 --> 00:58:02,683
Riko?
866
00:58:02,688 --> 00:58:04,770
We can't give up yet.
867
00:58:05,649 --> 00:58:07,640
In the catalog of relics,
there must be something...
868
00:58:07,651 --> 00:58:10,393
Hey, what's with her?
869
00:58:10,570 --> 00:58:13,903
Riko has the catalog of
relics practically memorized.
870
00:58:13,907 --> 00:58:18,241
If his relics are listed, we might find
some kind of hint about how to defeat him.
871
00:58:18,787 --> 00:58:21,403
Take a look. His discarded remains...
872
00:58:21,748 --> 00:58:24,490
All the parts of the head are still there.
873
00:58:24,501 --> 00:58:26,742
Only the mask was taken.
874
00:58:27,337 --> 00:58:29,419
So he didn't swap heads?
875
00:58:30,632 --> 00:58:31,917
"Zoaholic"!
876
00:58:31,925 --> 00:58:32,925
What?!
877
00:58:32,968 --> 00:58:35,801
"Zoaholic," the soul-slave machine.
878
00:58:35,804 --> 00:58:39,524
It's a relic that transplants your consciousness
into someone else and makes more of yourself!
879
00:58:40,058 --> 00:58:44,597
But when you mix in or increase your consciousness,
the people you're using end up going insane.
880
00:58:44,604 --> 00:58:48,813
It's a special-grade relic that 15 years ago
even the catalog started treating as lost.
881
00:58:49,192 --> 00:58:52,059
White whistles are supposed to only have
up to grade-1 relics,
882
00:58:52,070 --> 00:58:54,311
but then I remembered what prushka said.
883
00:58:54,322 --> 00:58:56,688
So that's the true nature of that mask?
884
00:58:56,700 --> 00:58:57,860
No...
885
00:58:57,868 --> 00:59:01,611
The zoaholic is about the size of a large
room and shaped kinda like a butt.
886
00:59:02,664 --> 00:59:04,074
So maybe that's not it...
887
00:59:05,083 --> 00:59:09,622
You remember what the umbra hand from the
garden of the flowers of fortitude said?
888
00:59:10,005 --> 00:59:12,337
The person you speak of
isn't currently present.
889
00:59:12,340 --> 00:59:15,332
The method for straddling layers
is prone to difficulties.
890
00:59:16,386 --> 00:59:19,753
So, could that mean he can transfer his
consciousness even without the mask,
891
00:59:19,765 --> 00:59:23,349
but he'll go insane if he straddles
the force field too much?
892
00:59:23,852 --> 00:59:29,597
Perhaps the mask is just a symbol... of "the
sovereign of dawn," bondrewd the novel.
893
00:59:29,900 --> 00:59:33,859
It would also serve to impress on prushka
that "this is your father."
894
00:59:34,154 --> 00:59:36,941
Anyway, that... "Zoaholic," was it?
895
00:59:37,240 --> 00:59:38,821
That thing's super fishy...
896
00:59:38,825 --> 00:59:41,567
It's the kinda thing that
bastard would undoubtedly love.
897
00:59:43,955 --> 00:59:46,492
That's our nanachi! You're
the brains of the team!
898
00:59:48,085 --> 00:59:50,997
I-I could be wrong, you know.
899
00:59:51,004 --> 00:59:53,290
Still, it's worth looking into!
900
00:59:53,298 --> 00:59:54,298
Yeah!
901
00:59:55,217 --> 00:59:58,084
Yeah... I suppose you're right.
902
00:59:58,595 --> 01:00:04,966
If I give up before you guys do, I won't
be able to show my face to mitty again.
903
01:00:05,185 --> 01:00:06,265
Alright!
904
01:00:06,269 --> 01:00:10,057
If we can destroy that huge thing,
that should really shake him up.
905
01:00:10,357 --> 01:00:11,847
Let's do this, you two!
906
01:00:12,150 --> 01:00:14,516
I'm not about to let things end like this.
907
01:00:15,112 --> 01:00:17,353
We will take back our adventure!
908
01:00:19,199 --> 01:00:21,565
Reg's energy source is
electricity, you know!
909
01:00:21,576 --> 01:00:24,363
When he woke up in orth, it was
electricity that we revived him with.
910
01:00:24,371 --> 01:00:29,240
But, you know, that might've been
what caused reg to lose his memory.
911
01:00:29,668 --> 01:00:32,751
If he forgets who we are...
912
01:00:33,171 --> 01:00:36,755
Riko, the incinerator will be indispensable
if we're gonna take him on.
913
01:00:37,050 --> 01:00:40,167
The ten minutes before I pass out
after I fire the first shot...
914
01:00:40,178 --> 01:00:42,590
Everything depends on how many shots
I can hammer him with.
915
01:00:43,640 --> 01:00:47,758
And don't you worry. I
won't forget about you.
916
01:00:49,646 --> 01:00:51,728
Reg!
917
01:00:54,651 --> 01:00:55,686
Listen here.
918
01:00:55,694 --> 01:00:58,231
I do front gets its
electricity from a whirlpool.
919
01:00:58,446 --> 01:01:03,236
The amount of power is nothing compared to the
city's, but we can count on him recovering...
920
01:01:03,243 --> 01:01:04,949
Or so I'd like to believe.
921
01:01:06,830 --> 01:01:09,572
Reg, you alone will sneak into the place
that houses the power source.
922
01:01:09,583 --> 01:01:11,665
Riko and I will buy you some time.
923
01:01:11,960 --> 01:01:14,667
The whirlpool's located in
the interior of I do front,
924
01:01:14,671 --> 01:01:17,037
so you don't have to worry about
getting sucked in, but...
925
01:01:18,216 --> 01:01:19,216
Sun sphere!
926
01:01:47,329 --> 01:01:50,571
Now, come this way. This way.
927
01:01:50,999 --> 01:01:54,082
How many of these bastards are there?
928
01:02:01,843 --> 01:02:03,708
What am I supposed to do?
929
01:02:14,856 --> 01:02:16,266
Hey, nanachi...
930
01:02:16,274 --> 01:02:17,354
Hm?
931
01:02:17,567 --> 01:02:21,105
The sovereign of dawn's white whistle...
How was he able to use it?
932
01:02:21,363 --> 01:02:23,649
Only the original owner's
supposed to be able to.
933
01:02:28,578 --> 01:02:30,864
Reg did it?
934
01:02:50,600 --> 01:02:53,558
Where... is here?
935
01:02:54,396 --> 01:02:55,636
What happened?
936
01:02:55,855 --> 01:02:56,855
Who are you?
937
01:03:03,655 --> 01:03:04,861
Where to?
938
01:03:05,156 --> 01:03:06,156
Where to?
939
01:03:06,783 --> 01:03:07,783
Where to?
940
01:03:08,368 --> 01:03:09,403
Where to?
941
01:03:10,245 --> 01:03:15,160
Well, even peeking in on my vision
won't do much when it's this dark.
942
01:03:15,166 --> 01:03:17,953
Nanachi, reg's not responding.
943
01:03:20,171 --> 01:03:21,536
What was that?!
944
01:03:21,548 --> 01:03:22,754
It's reg!
945
01:03:22,757 --> 01:03:26,045
Since the comm device isn't working,
he's shaking things to send us a signal!
946
01:03:26,052 --> 01:03:28,384
You're one hell of an optimist.
947
01:03:28,388 --> 01:03:31,004
Anyway, let's hurry to where prushka is!
948
01:03:35,603 --> 01:03:38,060
That thing was with prushka.
949
01:03:38,398 --> 01:03:39,398
Huh?
950
01:03:39,899 --> 01:03:41,105
Meinya!
951
01:03:41,276 --> 01:03:42,561
You came!
952
01:03:43,653 --> 01:03:45,189
You smell like prushka.
953
01:03:47,490 --> 01:03:48,650
Meinya!
954
01:03:50,118 --> 01:03:51,278
Hey!
955
01:03:55,540 --> 01:03:56,540
Meinya!
956
01:03:57,542 --> 01:03:58,542
Riko?!
957
01:03:58,793 --> 01:04:01,284
I think meinya wants us to follow!
958
01:04:01,921 --> 01:04:03,457
What are you talk-
959
01:04:09,179 --> 01:04:12,216
That is... the right way.
960
01:04:20,523 --> 01:04:21,729
What could it be?
961
01:04:38,625 --> 01:04:39,865
What is this place?
962
01:04:39,876 --> 01:04:41,366
It's the processing area.
963
01:04:42,754 --> 01:04:43,869
"Processing"?
964
01:04:44,130 --> 01:04:45,210
Of people, I mean.
965
01:04:46,925 --> 01:04:49,086
The ones who are chosen are those
who won't be missed:
966
01:04:49,094 --> 01:04:52,006
Kids from slums or those given up
to reduce the number of mouths to feed.
967
01:04:52,639 --> 01:04:55,506
The stuff inside their heads and on
downward to part of their spines...
968
01:04:55,934 --> 01:05:00,018
Plus enough guts to live for a few days
until their expiration date...
969
01:05:00,021 --> 01:05:01,727
That's all they leave of them.
970
01:05:01,731 --> 01:05:04,723
Everything else gets scraped
off while they're still alive.
971
01:05:05,527 --> 01:05:09,770
Any sensory organ that might
hamper the curse gets chopped off.
972
01:05:10,365 --> 01:05:16,110
The small thing that's left after the thorough
scrapping is wrapped in flesh and skin again...
973
01:05:16,121 --> 01:05:19,033
And stuffed into this container
as a substitute for the bones.
974
01:05:19,541 --> 01:05:22,783
Drugs are used to manipulate
their ecstasy and fear,
975
01:05:22,794 --> 01:05:26,161
and they continue to suffer as fleshy
curse-repellent until they die.
976
01:05:26,589 --> 01:05:30,081
They're what came out of the experiments
mitty and I suffered through.
977
01:05:30,301 --> 01:05:33,464
That's the truth behind
what he calls "cartridges."
978
01:05:33,805 --> 01:05:35,045
Nanachi...
979
01:05:35,348 --> 01:05:38,932
I was truly terrified of him.
980
01:05:39,227 --> 01:05:43,311
I gave in to my fear... and
helped him make these.
981
01:05:43,648 --> 01:05:50,065
The hands of the kids who giddily kept telling
me how cute I was just the day before...
982
01:05:51,698 --> 01:05:54,735
Their eyes, which were filled
with admiration for the abyss...
983
01:05:54,742 --> 01:05:57,279
Their chins, as they groaned in pain...
984
01:05:57,537 --> 01:06:00,199
We carefully removed those
parts and discarded them.
985
01:06:01,958 --> 01:06:04,244
Pretending not to see anything!
986
01:06:04,502 --> 01:06:06,584
With these hands... so many people!
987
01:06:06,588 --> 01:06:07,748
So many!
988
01:06:11,050 --> 01:06:14,963
Damn it... what the hell did I do?!
989
01:06:15,513 --> 01:06:17,595
Huh, bondrewd?!
990
01:06:18,516 --> 01:06:19,972
Marvelous.
991
01:06:21,227 --> 01:06:23,343
Even under such extreme conditions,
992
01:06:23,354 --> 01:06:27,848
I see your sensitivity and ability to absorb
information did not diminish in the least.
993
01:06:28,610 --> 01:06:31,192
You are truly worthy of
receiving the "blessing."
994
01:06:31,738 --> 01:06:35,822
Now, nanachi, something far
more enjoyable awaits you.
995
01:06:35,825 --> 01:06:38,862
Please come back and assist me.
996
01:06:39,954 --> 01:06:43,492
Why are you always like
that, you insane bastard?
997
01:06:44,626 --> 01:06:48,665
You're gonna cram prushka into one of those
just so you can attain
998
01:06:48,671 --> 01:06:50,753
that "blessing" or whatever, aren't you?
999
01:06:52,800 --> 01:06:55,507
Please! Let prushka go!
1000
01:06:55,929 --> 01:06:59,842
Please put your mind at ease.
Prushka is sleeping at the moment.
1001
01:06:59,849 --> 01:07:02,010
I will indeed release her.
1002
01:07:02,268 --> 01:07:03,508
Leaving that aside,
1003
01:07:03,520 --> 01:07:09,015
I was fully under the impression you had come
to create the raw materials for "your worth"...
1004
01:07:09,234 --> 01:07:10,565
"Your worth"?
1005
01:07:10,568 --> 01:07:12,433
"The life-reverberating stone"...
1006
01:07:12,445 --> 01:07:15,778
If I recall, that's what white
whistles are carved out of.
1007
01:07:16,032 --> 01:07:21,527
You mentioned the unmovable sovereign, so I
assumed she had taught you a little about that,
1008
01:07:21,538 --> 01:07:23,654
but I suppose she is also ill-natured.
1009
01:07:23,957 --> 01:07:27,791
The raw material for your
worth is a human being.
1010
01:07:30,880 --> 01:07:32,040
You're kidding, right?
1011
01:07:32,298 --> 01:07:35,665
This base was the ruins
of a former ritual site.
1012
01:07:35,969 --> 01:07:39,803
You see, to challenge the sixth layer and
beyond, from which one can never return,
1013
01:07:39,806 --> 01:07:42,889
is to surrender oneself
to the netherworlid.
1014
01:07:43,268 --> 01:07:48,183
This was a place where the preparations...
And the ritual for that were carried out.
1015
01:07:48,439 --> 01:07:51,476
Not just anyone makes for a
suitable offering, however.
1016
01:07:51,484 --> 01:07:55,523
Without a firm resolve to sacrifice
everything for the intended user,
1017
01:07:55,530 --> 01:07:58,067
the life-insignia won't be compatible.
1018
01:07:58,366 --> 01:08:01,574
The timbre of the instrument
that is created also has the power
1019
01:08:01,578 --> 01:08:05,287
to draw out the "true purpose"
that's hidden within relics.
1020
01:08:05,582 --> 01:08:07,573
Doesn't sound so bad, does it?
1021
01:08:08,876 --> 01:08:10,491
I get it now...
1022
01:08:10,878 --> 01:08:14,336
You used yourself as the offering
for your whistle, didn't you?
1023
01:08:14,549 --> 01:08:17,336
Well, well, you have keen insight.
1024
01:08:17,594 --> 01:08:20,051
And also the experiments that
led to the cartridges...
1025
01:08:20,054 --> 01:08:23,967
You came upon those ideas while fiddling
with how to produce your worth, didn't you?
1026
01:08:24,851 --> 01:08:30,346
You may be much more like
us than I first imagined.
1027
01:08:30,565 --> 01:08:35,525
I can understand having great ambitions,
but I can't even begin to forgive you.
1028
01:08:35,695 --> 01:08:38,107
If you're capable of making
an offering of yourself,
1029
01:08:38,114 --> 01:08:40,605
then you should do that to
make your damn cartridges!
1030
01:08:41,993 --> 01:08:45,702
This is the original me
from back when I was human.
1031
01:08:46,039 --> 01:08:51,705
We who came thereafter, though possessing a mind,
have been judged as not being living things...
1032
01:08:51,711 --> 01:08:53,576
And thus can't be utilized as such.
1033
01:08:53,588 --> 01:08:55,499
Most regrettable, isn't it?
1034
01:08:56,716 --> 01:08:58,081
Still...
1035
01:08:58,092 --> 01:08:59,832
Even so, doing that to prushka is just-
1036
01:09:01,679 --> 01:09:05,922
for just buying time, this's been far
too shocking, but he's here now.
1037
01:09:05,933 --> 01:09:06,933
Huh?
1038
01:09:29,248 --> 01:09:30,829
Reg?! You-
1039
01:09:30,833 --> 01:09:32,164
my, my...
1040
01:09:32,168 --> 01:09:33,829
My, my, my, my.
1041
01:09:34,420 --> 01:09:37,628
That commotion I had been
wondering about was you?
1042
01:09:37,632 --> 01:09:40,840
I see you've gotten all slippery
while I wasn't looking.
1043
01:09:40,843 --> 01:09:43,835
Be careful! He's fully
equipped with cartridges!
1044
01:09:51,771 --> 01:09:54,604
Well, well... I see you're in fine spirits.
1045
01:10:05,618 --> 01:10:06,653
What...?
1046
01:10:06,661 --> 01:10:09,198
Reg... what the hell happened to him?!
1047
01:10:09,622 --> 01:10:11,237
He sure is fired up.
1048
01:10:12,917 --> 01:10:13,917
Meinya?!
1049
01:10:14,460 --> 01:10:16,121
Nanachi, take care of things here!
1050
01:10:16,129 --> 01:10:17,129
Huh?!
1051
01:10:17,880 --> 01:10:21,122
Prushkal! I'll be there soon!
1052
01:10:21,342 --> 01:10:23,378
You're a peculiar one, aren't you?
1053
01:10:23,386 --> 01:10:26,844
To think you've sucked even the
reserve electricity dry...
1054
01:10:27,098 --> 01:10:31,137
Or rather than electricity, dare I say
it's power itself that you've taken in.
1055
01:10:31,644 --> 01:10:34,886
I'd very much like to see the
true ability of an aubade.
1056
01:10:39,402 --> 01:10:40,642
Gangway!
1057
01:10:46,492 --> 01:10:47,492
He deflected it!
1058
01:10:52,248 --> 01:10:53,613
Sparagmos!
1059
01:11:12,643 --> 01:11:16,261
Ah. How marvelous.
1060
01:11:16,481 --> 01:11:20,645
I really regret having
removed one of your arms.
1061
01:11:21,778 --> 01:11:26,021
I'd very much like to have...
That body of yours.
1062
01:11:30,286 --> 01:11:32,527
Reg... what's happened to you?
1063
01:11:35,958 --> 01:11:40,292
More than losing your memory, you've
turned into something totally different!
1064
01:11:41,714 --> 01:11:42,714
Whoa there.
1065
01:11:44,175 --> 01:11:46,416
But... but, you know...
1066
01:11:46,636 --> 01:11:49,298
You're an even match for bondrewd!
1067
01:11:49,305 --> 01:11:52,388
While I'd love to watch you
run wild a bit longer,
1068
01:11:52,391 --> 01:11:55,849
it would be problematic if you destroyed
any more of the facilities.
1069
01:11:56,521 --> 01:11:57,601
Far caress!
1070
01:11:59,607 --> 01:12:00,607
Close.
1071
01:12:02,276 --> 01:12:03,276
Reg!
1072
01:12:07,156 --> 01:12:08,396
Dammit!
1073
01:12:08,407 --> 01:12:11,945
The cartridges are spewing out consciousnesses
and I can't read what he's gonna do next!
1074
01:12:12,787 --> 01:12:13,822
Nanachi!
1075
01:12:14,956 --> 01:12:17,413
What in the world have you been doin'?!
1076
01:12:17,416 --> 01:12:18,416
I found it!
1077
01:12:19,710 --> 01:12:21,120
The zoaholic!
1078
01:12:22,380 --> 01:12:24,712
I still haven't found prushka, though.
1079
01:12:25,132 --> 01:12:27,714
And also, right by it...
1080
01:12:30,054 --> 01:12:31,054
For real?!
1081
01:12:31,222 --> 01:12:34,464
Listen, riko, don't show it to me
under any circumstances!
1082
01:12:34,767 --> 01:12:36,303
If worst comes to worst...
1083
01:12:38,646 --> 01:12:39,726
Nanachi?
1084
01:12:47,280 --> 01:12:48,736
The incinerator?
1085
01:12:48,948 --> 01:12:50,688
The force field's calmed down?
1086
01:12:50,700 --> 01:12:51,485
No!
1087
01:12:51,492 --> 01:12:54,905
It's all tensed up since the presumed
scale of destruction's so huge!
1088
01:12:55,204 --> 01:12:58,116
That's... the light of the essential part?!
1089
01:12:58,332 --> 01:13:00,118
He's gonna blow the whole base?!
1090
01:13:01,002 --> 01:13:02,208
Riko, run!
1091
01:13:02,211 --> 01:13:04,122
In the opposite direction
from where we are!
1092
01:13:06,048 --> 01:13:07,754
You mustn't, nanachi!
1093
01:13:09,260 --> 01:13:10,921
You stupid or something?!
1094
01:13:10,928 --> 01:13:13,419
Don't you forget what you treasure!
1095
01:13:13,431 --> 01:13:17,891
Stop!
1096
01:13:59,352 --> 01:14:01,593
What the...?
1097
01:14:05,399 --> 01:14:07,139
Nanachi!
1098
01:14:08,235 --> 01:14:11,068
Wh-what did 1...?
1099
01:14:12,531 --> 01:14:15,694
Good grief, that was some show you put on.
1100
01:14:15,701 --> 01:14:16,701
Nanachi!
1101
01:14:17,954 --> 01:14:19,740
Riko, you okay?!
1102
01:14:19,747 --> 01:14:21,078
I'm alright!
1103
01:14:21,791 --> 01:14:24,328
I see. Come back here.
1104
01:14:24,877 --> 01:14:28,461
She said she's fine.
What in the world happened to you?
1105
01:14:28,631 --> 01:14:32,215
I remember up to the point I
bathed myself in electricity...
1106
01:14:33,052 --> 01:14:36,965
It felt like a whole bunch of
"someones" were inside me.
1107
01:14:37,515 --> 01:14:40,473
One of them took control of my body...
1108
01:14:40,726 --> 01:14:42,262
Thank you, nanachi!
1109
01:14:42,269 --> 01:14:44,225
I snapped out of it thanks to you.
1110
01:14:44,689 --> 01:14:48,432
Well, I guess my words reached you, huh?
1111
01:14:49,402 --> 01:14:52,360
No, uh... your fluffiness...
1112
01:14:59,787 --> 01:15:01,027
Good grief...
1113
01:15:01,455 --> 01:15:03,946
Here! Stuff this in your ear!
1114
01:15:03,958 --> 01:15:05,448
A comm device?
1115
01:15:05,459 --> 01:15:08,542
I stuck one on your helmet,
but you completely lost that thing.
1116
01:15:10,047 --> 01:15:12,333
Anyway, what happened to that bastard?
1117
01:15:12,717 --> 01:15:13,877
I'm not sure...
1118
01:15:14,135 --> 01:15:16,342
Maybe he got engulfed in all that?
1119
01:15:19,724 --> 01:15:20,724
Wha-?!
1120
01:15:21,642 --> 01:15:25,134
Accompany me. This way, please.
1121
01:15:30,401 --> 01:15:35,441
R-reg!
1122
01:15:52,548 --> 01:15:55,335
Damn it. Where am 1?
1123
01:15:56,969 --> 01:15:58,880
Is that where I fell from?
1124
01:16:06,228 --> 01:16:08,594
Wh-what are these guys?!
1125
01:16:09,315 --> 01:16:10,430
Shakko.
1126
01:16:11,525 --> 01:16:12,525
Etan.
1127
01:16:12,651 --> 01:16:13,651
Sumiko.
1128
01:16:14,403 --> 01:16:15,403
Puel.
1129
01:16:18,157 --> 01:16:22,070
You see, they all have names, reg.
1130
01:16:22,078 --> 01:16:24,364
N-not even a scratch?!
1131
01:16:25,081 --> 01:16:29,324
Well now, isn't it that you've chosen
to have things this way?
1132
01:16:30,377 --> 01:16:31,708
What are you talking about?
1133
01:16:31,712 --> 01:16:35,045
Oh? So it wasn't deliberate, then.
1134
01:16:35,966 --> 01:16:40,005
Even so, I'm not happy about you destroying
the ground beneath our feet.
1135
01:16:40,971 --> 01:16:45,135
That light of yours is a
little too dangerous.
1136
01:16:50,731 --> 01:16:51,937
Come now.
1137
01:16:51,941 --> 01:16:55,399
Here, we can test out both your light
and my masterpieces...
1138
01:16:56,278 --> 01:16:58,189
To our hearts' content.
1139
01:16:58,823 --> 01:17:02,281
Please show me more and yield more.
1140
01:17:02,868 --> 01:17:05,985
These hollows... also used to be...
1141
01:17:26,016 --> 01:17:27,426
Whoa there.
1142
01:17:32,189 --> 01:17:34,145
Now, this is most surprising.
1143
01:17:34,150 --> 01:17:37,313
You're more agile now than
when you were all slippery.
1144
01:17:37,695 --> 01:17:39,606
I'm surprised, too.
1145
01:17:40,322 --> 01:17:42,187
"Someone" made me remember...
1146
01:17:42,616 --> 01:17:44,322
How to use this body...
1147
01:17:44,994 --> 01:17:49,784
And that I have to stop him
or our adventure will end here.
1148
01:17:50,708 --> 01:17:52,244
It has begun.
1149
01:17:53,252 --> 01:17:54,833
Reg. Reg!
1150
01:17:54,837 --> 01:17:55,826
Nanachi!
1151
01:17:55,838 --> 01:17:58,454
You've already fired the incinerator.
1152
01:17:58,757 --> 01:18:01,590
I'll keep this short and tell
you the final game plan.
1153
01:18:04,597 --> 01:18:07,589
I see... so it's make or break then, huh?
1154
01:18:11,979 --> 01:18:15,437
My, my, right after I'd requested
a change of scenery...
1155
01:18:15,441 --> 01:18:16,772
How cold of you.
1156
01:18:39,506 --> 01:18:42,873
That bastard's holding off the curse
with those cartridges.
1157
01:18:43,093 --> 01:18:44,708
But they won't last forever.
1158
01:18:45,054 --> 01:18:47,545
Concentrate on evading him
and make him use them up.
1159
01:18:47,890 --> 01:18:49,801
Don't think that you must strike him down.
1160
01:18:50,100 --> 01:18:53,558
So long as the zoaholic isn't
destroyed, he's immortal.
1161
01:18:54,188 --> 01:18:56,395
The current bon can move about freely.
1162
01:18:56,398 --> 01:18:59,390
The incinerator needs a long prep time
and it's unlikely it would hit him.
1163
01:19:00,027 --> 01:19:03,144
Make it back somehow before
your time limit's up.
1164
01:19:12,539 --> 01:19:13,779
My, my...
1165
01:19:14,416 --> 01:19:17,123
Recima is finished.
1166
01:19:17,544 --> 01:19:20,581
She was one of my
kind-hearted masterpieces.
1167
01:19:20,589 --> 01:19:23,831
She dreamed of becoming
a Princess, you know.
1168
01:19:24,760 --> 01:19:26,466
Isn't that cute?
1169
01:19:32,977 --> 01:19:35,810
The water bastion collapsed! Watch out!
1170
01:20:12,975 --> 01:20:14,715
Reg! Req!
1171
01:20:34,955 --> 01:20:38,789
So this must be the "blessing."
1172
01:20:42,046 --> 01:20:45,789
Takiri. Toreithea. Nopero.
1173
01:21:07,654 --> 01:21:11,317
It was truly a marvelous
adventure, was it not?
1174
01:21:11,658 --> 01:21:13,068
Prushka...
1175
01:21:21,293 --> 01:21:24,080
What are... you saying?
1176
01:21:26,965 --> 01:21:28,296
Is that...?
1177
01:21:28,300 --> 01:21:30,712
But, prushka...
1178
01:21:32,137 --> 01:21:33,923
P-prushka...
1179
01:21:34,598 --> 01:21:36,839
Cried over you because she cares about you!
1180
01:21:36,850 --> 01:21:38,841
My... my, my, my.
1181
01:21:38,852 --> 01:21:42,094
What a strange thing for you to say
considering your desire to kill me.
1182
01:21:42,564 --> 01:21:43,599
Come now.
1183
01:21:43,607 --> 01:21:47,395
Preparations for stepping into
the next two-thousand years are complete.
1184
01:21:47,403 --> 01:21:50,361
Let us witness the dawn together.
1185
01:21:52,366 --> 01:21:54,732
To hell with your dawn.
1186
01:21:56,245 --> 01:22:00,363
As if there could be any reason to turn your
beloved daughter into one of those things...
1187
01:22:00,374 --> 01:22:01,784
How could you?!
1188
01:22:03,752 --> 01:22:05,037
Let's do this, nanachi!
1189
01:22:05,045 --> 01:22:06,876
Got it! On with the plan!
1190
01:22:07,172 --> 01:22:09,128
Riko! Can you hear me?!
1191
01:22:10,175 --> 01:22:12,131
Riko! Please respond!
1192
01:22:12,553 --> 01:22:13,553
Riko?!
1193
01:22:14,388 --> 01:22:15,878
P-prushka...
1194
01:22:17,558 --> 01:22:18,764
Prushka...
1195
01:22:25,274 --> 01:22:26,389
It hurts...
1196
01:22:26,817 --> 01:22:28,227
It hurts...
1197
01:22:29,903 --> 01:22:31,484
It hurts!
1198
01:22:36,368 --> 01:22:38,654
How is it going, gueira?
1199
01:22:38,662 --> 01:22:41,278
This one's provin' difficult, boss.
1200
01:22:41,290 --> 01:22:44,623
The curse affected her too deeply and
even her sense of self got stripped away.
1201
01:22:45,169 --> 01:22:47,911
Look, do ya know who ya are?
1202
01:22:48,589 --> 01:22:49,624
Whoa!
1203
01:22:50,048 --> 01:22:54,257
Though the daughter of an umbra hand,
she's a survivor of the carrier failure...
1204
01:22:54,761 --> 01:22:57,423
Way things stand,
makin' use of her would be overly cruel.
1205
01:22:57,931 --> 01:23:00,297
Wouldn't it be better to just kill 'er off?
1206
01:23:11,945 --> 01:23:15,608
A prayer cannot be born from
one who knows only of joy.
1207
01:23:16,241 --> 01:23:21,201
O child of suffering who curses life itself,
there is something only you can accomplish.
1208
01:23:21,997 --> 01:23:27,333
Your name shall be "prushka." The meaning
of the word is "flower of dawn."
1209
01:23:29,213 --> 01:23:32,455
I'm papa. I am your papa.
1210
01:23:32,883 --> 01:23:33,963
Prushka.
1211
01:23:38,055 --> 01:23:40,011
Come on, prushka!
1212
01:23:40,766 --> 01:23:42,427
Time for your medicine.
1213
01:23:42,809 --> 01:23:43,889
Come 'ere.
1214
01:23:46,480 --> 01:23:48,266
How's she doing, gueira?
1215
01:23:49,107 --> 01:23:51,189
She's been like this the whole time.
1216
01:23:52,361 --> 01:23:56,400
Prushka, I've brought you a friend today.
1217
01:24:01,954 --> 01:24:05,822
Meinastilim... it's called
a "child of change."
1218
01:24:05,832 --> 01:24:06,992
Mei...
1219
01:24:10,170 --> 01:24:11,660
Meinya...
1220
01:24:14,383 --> 01:24:16,795
My, my, have you taken a liking to it?
1221
01:24:17,970 --> 01:24:20,256
You mustn't put it in your mouth, now.
1222
01:24:25,269 --> 01:24:26,930
Oh, she came out.
1223
01:24:27,980 --> 01:24:29,436
Meinya...
1224
01:24:31,650 --> 01:24:35,359
Prushka, I see you've found
something that you like.
1225
01:24:35,988 --> 01:24:39,901
From this moment forward,
your world will begin to change.
1226
01:24:40,450 --> 01:24:43,942
From now on, you will grow as person
with each and every step you take.
1227
01:24:44,913 --> 01:24:47,154
Today is the day of your birth.
1228
01:24:47,624 --> 01:24:50,491
This is the start of your adventure.
1229
01:24:52,713 --> 01:24:54,624
Is that tasty?
1230
01:24:55,632 --> 01:24:56,963
You can eat it, you know?
1231
01:24:57,301 --> 01:24:59,792
I see. Whatta waste...
1232
01:24:59,803 --> 01:25:02,761
I mean, there's so much
tasty stuff in the abyss.
1233
01:25:03,181 --> 01:25:05,137
"Tasty"... can be eaten?
1234
01:25:05,392 --> 01:25:06,723
That's right.
1235
01:25:09,438 --> 01:25:11,850
I wonder what "tasty" is...
1236
01:25:12,065 --> 01:25:13,976
Think it tastes like you, meinya?
1237
01:25:15,277 --> 01:25:16,437
Pee-ew!
1238
01:25:17,946 --> 01:25:19,231
Meinya!
1239
01:25:19,573 --> 01:25:21,234
Wait, meinya!
1240
01:25:22,743 --> 01:25:24,529
You can't go there!
1241
01:25:30,500 --> 01:25:31,615
Alright!
1242
01:25:35,589 --> 01:25:41,300
The nails on both hands... her upper left
arm... and all her baby teeth were broken.
1243
01:25:41,511 --> 01:25:44,253
Her spinal cord didn't end
up gettin' crushed...
1244
01:25:44,514 --> 01:25:47,881
But as to whether her psyche
can be brought back...
1245
01:25:48,101 --> 01:25:49,386
It will be fine.
1246
01:25:50,020 --> 01:25:54,559
Prushka's psyche sprang forth
from a far deeper place.
1247
01:25:54,816 --> 01:25:56,898
I am sure it will return soon.
1248
01:25:57,277 --> 01:25:59,359
Let us watch over her with care.
1249
01:26:01,615 --> 01:26:05,483
My hair is all twirly now, huh?
1250
01:26:06,119 --> 01:26:08,781
Why were you totally fine, meinya?
1251
01:26:11,625 --> 01:26:13,035
I've gotta investigate!
1252
01:26:16,588 --> 01:26:17,794
Pretty amazing, huh?!
1253
01:26:17,798 --> 01:26:19,754
When I take a sniff of meinya's scent,
1254
01:26:19,758 --> 01:26:22,295
I can see fuzzy stuff in places
I can't usually make out anything!
1255
01:26:22,302 --> 01:26:23,542
You never learn, do you?
1256
01:26:23,887 --> 01:26:27,425
The boss okay with this?
Just letting you run wild, I mean.
1257
01:26:27,724 --> 01:26:30,261
It's fine! Keep this a
secret from papa, okay?!
1258
01:26:31,561 --> 01:26:33,051
Good grief...
1259
01:26:34,231 --> 01:26:36,893
Meinya! Use those eyes that
see everything and watch!
1260
01:26:36,900 --> 01:26:38,231
Watch my adventures!
1261
01:27:34,750 --> 01:27:38,038
Some special and important
visitors are coming now.
1262
01:27:38,420 --> 01:27:41,378
They're people who are going to help me.
1263
01:27:41,673 --> 01:27:45,165
Prushka, I would like you
to keep them company.
1264
01:27:45,594 --> 01:27:46,629
Oh, that's right.
1265
01:27:46,636 --> 01:27:50,003
One of them is the daughter of
a white whistle just like you.
1266
01:27:50,474 --> 01:27:51,805
You need not fret.
1267
01:27:51,808 --> 01:27:54,390
I'm sure you'll become
friends in no time at all.
1268
01:27:55,437 --> 01:27:57,268
Oh, come on, papa!
1269
01:27:57,272 --> 01:27:59,763
I mean, you already have me!
1270
01:28:02,402 --> 01:28:08,147
Hey, meinya, those people came here all the way
from that place called the surface, right?
1271
01:28:10,160 --> 01:28:14,904
I wonder what seeing an
actual dawn would be like...
1272
01:28:17,000 --> 01:28:19,833
Well, I'm surely better
at cleaning than them!
1273
01:28:20,212 --> 01:28:24,546
The trees grow upside down,
and even the waterfalls flow upward!
1274
01:28:24,549 --> 01:28:25,914
Really?!
1275
01:28:25,926 --> 01:28:28,463
Even in the fifth layer I've
never seen anything like that!
1276
01:28:28,470 --> 01:28:29,209
You know, I was at this place
called belchero orphanage, and...
1277
01:28:29,221 --> 01:28:30,336
I listened... you know, I was at this
place called belchero orphanage, and...
1278
01:28:30,347 --> 01:28:31,211
You know, I was at this place
called belchero orphanage, and...
1279
01:28:31,223 --> 01:28:33,201
I learned... you know, I was at this
place called belchero orphanage, and...
1280
01:28:33,225 --> 01:28:35,637
Of scenery I'd never heard of.
1281
01:28:36,228 --> 01:28:38,594
Creatures I'd never heard of.
1282
01:28:39,689 --> 01:28:41,520
Precious friends.
1283
01:28:42,609 --> 01:28:44,019
Fun.
1284
01:28:44,236 --> 01:28:45,567
Fun!
1285
01:28:46,404 --> 01:28:48,315
Faces I'd never made!
1286
01:28:48,740 --> 01:28:50,947
Words I'd never used!
1287
01:28:52,160 --> 01:28:53,240
And more...
1288
01:28:53,870 --> 01:28:54,950
More...
1289
01:28:56,289 --> 01:28:58,120
More... together...
1290
01:29:03,421 --> 01:29:05,036
My arms...
1291
01:29:08,176 --> 01:29:10,007
My legs...
1292
01:29:12,848 --> 01:29:15,635
My... what is that anyway...?
1293
01:29:17,435 --> 01:29:18,470
It hurts.
1294
01:29:19,729 --> 01:29:21,014
It hurts.
1295
01:29:27,612 --> 01:29:30,854
The pain keeps getting worse...
1296
01:29:35,871 --> 01:29:37,736
Papa's pain...
1297
01:29:37,747 --> 01:29:39,237
His feelings...
1298
01:29:39,249 --> 01:29:40,989
Are flooding into me.
1299
01:29:41,918 --> 01:29:46,002
My pain is turning into papa's strength.
1300
01:29:51,761 --> 01:29:52,761
Papa...
1301
01:29:53,388 --> 01:29:55,720
Papa, I'm here with you.
1302
01:29:57,183 --> 01:29:59,390
Now, no matter how hard things get,
1303
01:29:59,394 --> 01:30:01,134
no matter how dark the night is,
1304
01:30:01,855 --> 01:30:03,686
we can overcome it together.
1305
01:30:05,275 --> 01:30:09,143
Seems these claws can Pierce
through your thin spots.
1306
01:30:11,197 --> 01:30:13,984
Although your body is excessively durable,
1307
01:30:13,992 --> 01:30:17,826
it's most helpful that even your weak
points are fashioned after a human's.
1308
01:30:18,496 --> 01:30:25,618
You said that... even my pain...
Is an imitation.
1309
01:30:26,338 --> 01:30:29,296
Indeed. You are truly well made.
1310
01:30:29,299 --> 01:30:31,915
Even your insides are warm.
1311
01:30:31,927 --> 01:30:34,794
If this pain is just an imitation,
1312
01:30:34,804 --> 01:30:36,260
I can still move!
1313
01:30:37,349 --> 01:30:41,809
I'll show you... that this
will of mine is far from fake!
1314
01:30:46,316 --> 01:30:47,806
So, papa...
1315
01:30:48,360 --> 01:30:52,569
Just one thing... can I ask
just one thing of you?
1316
01:30:54,324 --> 01:30:56,064
Reg, riko! Now!
1317
01:30:56,326 --> 01:30:58,567
L... you know, I...
1318
01:31:01,539 --> 01:31:04,372
Want you to make peace
with riko and her friends.
1319
01:31:05,961 --> 01:31:08,077
It's not good to fight.
1320
01:31:09,297 --> 01:31:11,583
After all, we're gonna go
on adventures together.
1321
01:31:15,679 --> 01:31:17,795
On adventures together!
1322
01:31:30,193 --> 01:31:32,184
Reg! Req!
1323
01:31:32,862 --> 01:31:34,022
Dammit!
1324
01:31:34,030 --> 01:31:35,486
Don't die on me!
1325
01:31:35,490 --> 01:31:36,525
Nanachi...
1326
01:31:36,533 --> 01:31:37,818
Don't try to speak!
1327
01:31:37,826 --> 01:31:39,362
I'll fix you no matter what it takes.
1328
01:31:39,869 --> 01:31:43,361
N-nanachi, your hand...
1329
01:31:49,921 --> 01:31:52,412
I've... calmed down a bit.
1330
01:31:52,799 --> 01:31:55,040
Sorry... I've reached my limit.
1331
01:31:55,343 --> 01:31:57,504
Take care... of riko.
1332
01:32:19,242 --> 01:32:20,903
You have surprised me.
1333
01:32:20,910 --> 01:32:24,152
To think you got the
severed arm to operate...
1334
01:32:24,706 --> 01:32:31,043
You exerted all of your strength, used your wits,
and each of you took action most brilliantly...
1335
01:32:31,046 --> 01:32:32,661
It was truly moving.
1336
01:32:32,881 --> 01:32:34,963
Enough of your blabbering.
1337
01:32:35,383 --> 01:32:38,546
From the looks of it,
no one's coming out to protect that body,
1338
01:32:38,845 --> 01:32:41,928
which must mean you no longer have
umbra hands capable of fighting us.
1339
01:32:42,390 --> 01:32:46,884
So now we're free to destroy the remaining
facilities, including the zoaholic.
1340
01:32:47,562 --> 01:32:50,895
There are so many of you now, we wouldn't
be able to kill you even if we tried.
1341
01:32:50,899 --> 01:32:55,017
But, your aspirations end here.
1342
01:32:55,028 --> 01:32:56,188
Serves you right!
1343
01:32:56,446 --> 01:32:58,277
Oh, heavens no.
1344
01:32:58,615 --> 01:33:00,526
Your prayers...
1345
01:33:00,533 --> 01:33:04,697
Your ardent desire to choose your
own paths and push forward...
1346
01:33:05,121 --> 01:33:07,703
They surpassed even my own.
1347
01:33:08,333 --> 01:33:12,997
Although it is most regrettable
that this body has been destroyed,
1348
01:33:13,004 --> 01:33:19,216
crossing paths and having the chance to
clash with you was an unparalleled joy.
1349
01:33:20,178 --> 01:33:26,219
That you will all continue on beyond
here... is my new aspiration.
1350
01:33:27,977 --> 01:33:31,219
It's useless saying anything
to you, huh? Damn you.
1351
01:33:32,148 --> 01:33:34,264
How unbelievably pathetic...
1352
01:33:34,567 --> 01:33:39,231
I've long dreamed of the day we'd
kill each other in battle, and yet...
1353
01:33:39,781 --> 01:33:44,525
Ah, I am glad... that things did
not turn out that way - truly.
1354
01:33:45,245 --> 01:33:48,487
Nanachi, come now, raise your head.
1355
01:33:51,084 --> 01:33:52,244
May...
1356
01:33:52,502 --> 01:33:59,999
May your journey overflow
with curses and blessings...
1357
01:34:10,395 --> 01:34:11,760
Shut up already.
1358
01:34:12,480 --> 01:34:17,850
Aah... you truly are adorable.
1359
01:34:25,285 --> 01:34:27,196
It's ironic...
1360
01:34:27,412 --> 01:34:31,325
If I didn't fall for your
honeyed words, then I...
1361
01:34:40,091 --> 01:34:43,003
Looks like you woke up. That's a relief.
1362
01:34:43,011 --> 01:34:44,171
Nanachi...
1363
01:34:45,471 --> 01:34:49,089
I took a peek, and your
insides weren't injured.
1364
01:34:49,100 --> 01:34:51,136
Judging from how you're
looking, you'll be fine.
1365
01:34:52,478 --> 01:34:54,764
Did we do it?
1366
01:34:55,190 --> 01:34:56,270
Yeah.
1367
01:34:56,274 --> 01:35:01,860
There are still some umbra hands left, but they
no longer have the power to get in our way.
1368
01:35:01,863 --> 01:35:02,978
More importantly...
1369
01:35:05,909 --> 01:35:08,696
I don't want this!
1370
01:35:09,746 --> 01:35:10,781
Riko...
1371
01:35:16,878 --> 01:35:18,709
Reg!
1372
01:35:18,713 --> 01:35:19,953
Your tummy!
1373
01:35:20,340 --> 01:35:22,126
As you can see, I'm alright.
1374
01:35:22,467 --> 01:35:23,467
That aside...
1375
01:35:24,260 --> 01:35:26,717
P-prushka, you know...
1376
01:35:26,721 --> 01:35:28,586
She's so warm, but...
1377
01:35:28,973 --> 01:35:31,430
Look! Even though she has a pulse...
1378
01:35:31,893 --> 01:35:34,225
Huh? Her pulse is...
1379
01:35:35,772 --> 01:35:37,558
Does facing upward hurt?!
1380
01:35:40,193 --> 01:35:41,193
Huh?!
1381
01:35:42,904 --> 01:35:44,110
No!
1382
01:35:44,113 --> 01:35:46,479
Prushka's spilling out!
1383
01:35:47,075 --> 01:35:48,986
Why? All this...
1384
01:36:13,768 --> 01:36:15,508
Hm? What's that?
1385
01:36:23,111 --> 01:36:25,523
Prushka... is that you?
1386
01:36:27,156 --> 01:36:29,772
Seriously? Is that...?
1387
01:36:30,076 --> 01:36:31,987
That's the sense I get.
1388
01:36:31,995 --> 01:36:33,326
I wonder why...
1389
01:36:33,663 --> 01:36:34,869
It's strange.
1390
01:36:39,502 --> 01:36:41,242
What? Hey, what's wrong?
1391
01:36:41,254 --> 01:36:44,121
M-my belly's hot... what is this?!
1392
01:36:46,092 --> 01:36:49,175
A "life-reverberating stone." For real?
1393
01:36:49,762 --> 01:36:54,552
But, unless it is desired by the subject who
got packed, something like this would...
1394
01:36:54,851 --> 01:36:59,345
For somebody to be able care about another person
even while having the curse forced on them...
1395
01:36:59,355 --> 01:37:02,563
And it was such a short
period of time, too.
1396
01:37:12,994 --> 01:37:14,029
Prushka...
1397
01:37:14,037 --> 01:37:15,037
Riko...
1398
01:37:15,204 --> 01:37:17,035
Can I see that?
1399
01:37:19,208 --> 01:37:23,793
Look. Leaving it exposed is, uh...
Probably not good.
1400
01:37:24,922 --> 01:37:26,583
N-nanachi...
1401
01:37:26,966 --> 01:37:29,298
You're probably feeling conflicted,
1402
01:37:29,302 --> 01:37:33,671
but I'm certain that this being
entrusted to you is prushka's will.
1403
01:37:34,140 --> 01:37:36,222
You're the only one who can use it.
1404
01:37:36,225 --> 01:37:38,341
Though it doesn't look too pretty...
1405
01:37:39,187 --> 01:37:41,223
That's your white whistle.
1406
01:37:44,359 --> 01:37:46,725
Nanachi!
1407
01:38:05,463 --> 01:38:08,079
About ten shots left, huh?
1408
01:38:08,966 --> 01:38:11,833
That reminds me, I haven't
eaten anything...
1409
01:38:11,844 --> 01:38:14,426
Pretty sure you ate your fill.
1410
01:38:14,430 --> 01:38:16,796
The power at the base
is still out, you know.
1411
01:38:17,975 --> 01:38:19,886
Are both of you ready?
1412
01:38:20,186 --> 01:38:23,349
Crying, eating... you're
a busy one, aren't you?
1413
01:38:24,232 --> 01:38:25,813
Hey, nanachi...
1414
01:38:36,077 --> 01:38:37,533
That bastard...
1415
01:38:37,745 --> 01:38:40,487
I should've shattered that mask.
1416
01:38:41,040 --> 01:38:42,155
You okay with everything?
1417
01:38:42,375 --> 01:38:44,536
We've come to an understanding of sorts.
1418
01:38:44,836 --> 01:38:49,250
Besides, I'm gonna respect
our team leader's will.
1419
01:38:49,257 --> 01:38:50,497
Come on, hurry!
1420
01:38:50,925 --> 01:38:53,507
Our adventure is about to begin!
1421
01:38:56,389 --> 01:39:02,476
To those who offer up their bodies and challenge
the chasm for which even darkness is no match...
1422
01:39:02,812 --> 01:39:05,895
It is said that the abyss shall Grant all.
1423
01:39:06,441 --> 01:39:11,526
Life and death, curses and
blessings, all of it...
1424
01:39:12,280 --> 01:39:15,067
Prushka, let's go together.
1425
01:39:16,659 --> 01:39:21,119
At the end of their journey,
what will they come to choose?
1426
01:39:21,539 --> 01:39:25,532
That can only be decided
by the challengers.
1427
01:39:25,710 --> 01:39:28,167
It's finally time for our last dive.
1428
01:39:28,337 --> 01:39:30,123
Yeah, at long last.
1429
01:39:30,423 --> 01:39:33,586
It's the beginning of our final journey
from which we can never return.
1430
01:39:33,926 --> 01:39:35,291
Let's do this!
1431
01:39:35,553 --> 01:39:36,633
Yeah!
1432
01:40:01,954 --> 01:40:05,321
No matter how dark the darkness
of the netherworld gets, you'll be fine.
1433
01:40:06,167 --> 01:40:09,034
You're very bright, after all.
1434
01:40:11,297 --> 01:40:13,663
Riko, push forward!
107226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.