Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,720 --> 00:00:52,440
It's a bit of a shock. Yes.
2
00:00:52,440 --> 00:00:55,280
For both of us. For all of us.
I mean, Gillian, too.
3
00:00:55,280 --> 00:00:56,640
Yes. Yes.
4
00:01:01,000 --> 00:01:02,880
I didn't sleep much last night.
5
00:01:06,640 --> 00:01:07,800
Yeah...
6
00:01:09,160 --> 00:01:11,120
I didn't want to, erm...
7
00:01:12,120 --> 00:01:13,800
I just...
8
00:01:14,960 --> 00:01:19,360
Sorry. I realise I don't actually
have anything to say as such.
9
00:01:19,360 --> 00:01:22,840
It's just, I was intrigued to meet
you. To see you, I suppose.
10
00:01:22,840 --> 00:01:24,280
That's all.
11
00:01:24,280 --> 00:01:26,640
She never told me she was...
12
00:01:26,640 --> 00:01:28,760
Your mum, she never...
Did Gillian tell you?
13
00:01:36,440 --> 00:01:38,600
Gillian's lovely, by the way.
14
00:01:38,600 --> 00:01:39,800
Oh! Well.
15
00:01:39,800 --> 00:01:44,000
So funny. So sweet.
So uncomplicated.
16
00:01:47,480 --> 00:01:49,520
Her heart's in the right place.
17
00:01:51,760 --> 00:01:55,720
So, what was he upset for?
I thought he never wanted it.
18
00:01:55,720 --> 00:01:57,720
Well, no. He didn't.
19
00:01:57,720 --> 00:02:01,880
I don't know, I've had all this
second-hand from Caroline.
20
00:02:01,880 --> 00:02:04,360
Still, I suppose
if it was nearly full-term.
21
00:02:04,360 --> 00:02:07,600
God knows what
she must have gone through.
22
00:02:09,320 --> 00:02:12,440
Are they even together still?
I mean, were they ever,
23
00:02:12,440 --> 00:02:14,760
really actually?
After a certain point?
24
00:02:14,760 --> 00:02:17,880
God knows.
She's cleared off, anyway.
25
00:02:17,880 --> 00:02:21,240
She's gone to live with her sister
in St Albans.
26
00:02:21,240 --> 00:02:24,840
And he's been sleeping
in Caroline's spare room again.
27
00:02:24,840 --> 00:02:27,440
Apparently. Really? Hm.
28
00:02:27,440 --> 00:02:32,440
She's very good to him, Caroline,
given what a bugger he's been.
29
00:02:32,440 --> 00:02:37,040
If it was me, he'd not darken
the doorstep ever again.
30
00:02:37,040 --> 00:02:39,880
No. No. No.
31
00:02:42,240 --> 00:02:44,240
How...
32
00:02:44,240 --> 00:02:46,080
Can I ask how you met?
33
00:02:46,080 --> 00:02:51,720
Erm... Well, I married Eileen,
Gillian's mum in 1957.
34
00:02:51,720 --> 00:02:55,720
But the woman
I really wanted to marry,
35
00:02:55,720 --> 00:02:57,600
the woman I was in love with,
36
00:02:57,600 --> 00:03:02,000
she'd stood me up.
Except she hadn't.
37
00:03:02,000 --> 00:03:04,640
She left me a message.
38
00:03:04,640 --> 00:03:07,320
Only I never got it.
39
00:03:07,320 --> 00:03:08,840
Celia.
40
00:03:08,840 --> 00:03:10,720
That's right.
41
00:03:12,480 --> 00:03:16,480
I was very fond of Eileen.
But, truth is,
42
00:03:16,480 --> 00:03:19,080
I got engaged to her on the rebound.
43
00:03:19,080 --> 00:03:21,000
I don't think we'd have
called it that then,
44
00:03:21,000 --> 00:03:23,920
and I certainly wasn't aware that
45
00:03:23,920 --> 00:03:26,240
that's what I was doing.
But...yeah.
46
00:03:28,160 --> 00:03:30,720
Then I met your mum.
47
00:03:30,720 --> 00:03:34,160
At Jessops Chemicals.
Up Huddersfield.
48
00:03:34,160 --> 00:03:38,960
She was a secretary.
And she reminded me of Celia.
49
00:03:40,600 --> 00:03:43,560
The second I saw her,
everything about her,
50
00:03:43,560 --> 00:03:47,520
the way her eyes lit up
when she smiled.
51
00:03:47,520 --> 00:03:49,840
Way she walked.
52
00:03:49,840 --> 00:03:53,920
I felt that same feeling I felt
when I was with Celia. It was...
53
00:03:53,920 --> 00:03:55,800
I don't know.
54
00:03:55,800 --> 00:03:58,760
Like...the world lit up.
55
00:03:59,800 --> 00:04:06,720
And we were weak, we were daft,
we were old enough to know better,
56
00:04:06,720 --> 00:04:08,560
it shouldn't have happened.
57
00:04:10,080 --> 00:04:11,560
But it did.
58
00:04:13,120 --> 00:04:14,920
Then she left.
59
00:04:14,920 --> 00:04:16,920
And I never saw her again.
60
00:04:18,360 --> 00:04:20,720
Did you TRY to see her again?
61
00:04:21,920 --> 00:04:23,480
No.
62
00:04:25,320 --> 00:04:28,960
I suppose...if I HAD known...
63
00:04:30,400 --> 00:04:34,000
..I'd like to think that
I'd have done the right thing.
64
00:04:35,760 --> 00:04:40,000
It would have been more complicated,
obviously.
65
00:04:40,000 --> 00:04:42,400
No, she should have told me.
66
00:04:42,400 --> 00:04:44,560
She should have told me at the time.
67
00:04:44,560 --> 00:04:49,680
How ever difficult it might have
been for everybody.
68
00:04:57,920 --> 00:05:00,240
So you're not coming to this...
69
00:05:00,240 --> 00:05:02,360
"wedding" then?
70
00:05:02,360 --> 00:05:03,800
She did ask me.
71
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
Only I said we were busy.
72
00:05:05,800 --> 00:05:08,520
And aren't you?
73
00:05:08,520 --> 00:05:10,760
I don't think she really
wanted me there.
74
00:05:10,760 --> 00:05:13,000
I think she only invited me
cos she thought she should.
75
00:05:13,000 --> 00:05:15,120
I think you're being
a bit sensitive.
76
00:05:15,120 --> 00:05:18,800
If she didn't want you, she wouldn't
ask you, you know what she's like.
77
00:05:18,800 --> 00:05:20,440
Who else is going?
78
00:05:20,440 --> 00:05:24,960
William's coming up from Oxford,
a few people from school,
79
00:05:24,960 --> 00:05:27,800
a couple of her pals from Oxford,
80
00:05:27,800 --> 00:05:30,720
and I don't know
about Kate's family.
81
00:05:30,720 --> 00:05:35,680
It's only small, it's all a bit last
minute, not everyone's available.
82
00:05:37,160 --> 00:05:39,960
Our Muriel's in Corfu, sadly.
83
00:05:41,440 --> 00:05:44,320
So... John's living at the house.
84
00:05:44,320 --> 00:05:47,600
And Kate's on leave now,
so she's at home all day...
85
00:05:47,600 --> 00:05:49,880
with John.
86
00:05:49,880 --> 00:05:51,960
Well, yeah. Presumably.
87
00:05:51,960 --> 00:05:53,680
Cos he's never at work, is he?
88
00:05:53,680 --> 00:05:55,960
I don't know why they pay him.
89
00:06:00,040 --> 00:06:02,040
Contractions are good.
90
00:06:02,040 --> 00:06:06,200
They're painful,
but they're on your side.
91
00:06:06,200 --> 00:06:09,280
Your contractions happen
when your uterus contracts,
92
00:06:09,280 --> 00:06:12,960
and that's what dilates,
or opens, the cervix.
93
00:06:14,480 --> 00:06:17,560
Now, dads.
94
00:06:17,560 --> 00:06:19,760
During labour,
95
00:06:19,760 --> 00:06:23,800
you may find it distressing to see
your partner in so much pain.
96
00:06:23,800 --> 00:06:27,160
Is this your first, not your first?
97
00:06:28,800 --> 00:06:33,000
It's...it's...it's not my first.
It's Kate's first.
98
00:06:33,000 --> 00:06:36,680
So you'll know what I'm talking
about. It is distressing,
99
00:06:36,680 --> 00:06:40,840
but you just being there, gently
encouraging her to keep going,
100
00:06:40,840 --> 00:06:42,720
that is so important.
101
00:06:44,840 --> 00:06:49,400
It's...it's not actually mine,
as such, I'm just...
102
00:06:51,120 --> 00:06:53,600
Kate's my wife's girlfriend.
103
00:06:59,800 --> 00:07:01,320
OK...
104
00:07:01,320 --> 00:07:03,440
So, let's talk about pain relief.
105
00:07:31,640 --> 00:07:33,080
We're back!
106
00:07:33,080 --> 00:07:34,520
Dad!
107
00:07:34,520 --> 00:07:36,240
Ooh, my feet.
108
00:07:36,240 --> 00:07:39,440
Calamity, you're getting heavier by
the hour. I'm making you some tea.
109
00:07:39,440 --> 00:07:40,560
Well...
110
00:07:41,560 --> 00:07:44,200
..I think I've spent up, Alan!
111
00:07:44,200 --> 00:07:48,760
You'd better not have.
Not if we're thinking about this
112
00:07:48,760 --> 00:07:50,720
Australasian adventure.
113
00:07:51,800 --> 00:07:55,440
Are we serious?
I am if you are.
114
00:07:55,440 --> 00:07:58,720
Why are we whispering?
Is it a secret?
115
00:07:58,720 --> 00:08:01,280
No...
116
00:08:01,280 --> 00:08:03,680
So, have you been busy?
117
00:08:03,680 --> 00:08:05,800
No. No. No.
118
00:08:07,320 --> 00:08:11,320
Right, I'll pop all this lot
upstairs, then I can relax.
119
00:08:11,320 --> 00:08:13,680
Can you manage?
Oh, yes.
120
00:08:13,680 --> 00:08:16,960
Tea? Coffee? Jaeger bomb?
121
00:08:16,960 --> 00:08:18,200
Tea, thanks, love.
122
00:08:21,760 --> 00:08:23,480
Have you had a nice time?
123
00:08:23,480 --> 00:08:26,520
Clothes shopping
with my mother-in-law.
124
00:08:26,520 --> 00:08:28,520
Step-mother.
125
00:08:28,520 --> 00:08:31,880
Yeah, yeah.
126
00:08:31,880 --> 00:08:33,520
It was a bit of a laugh.
127
00:08:37,880 --> 00:08:40,120
How did you get on?
Fine.
128
00:08:40,120 --> 00:08:44,480
Yeah? Like you said,
he seems like a very nice fella.
129
00:08:44,480 --> 00:08:46,000
Yeah. Yeah.
130
00:08:47,280 --> 00:08:49,800
He's odd.
What?
131
00:08:49,800 --> 00:08:52,400
I felt like I knew him.
Yeah.
132
00:08:52,400 --> 00:08:56,400
Yeah. So did I.
From the moment I saw his face.
133
00:08:56,400 --> 00:09:00,160
So, what did he say,
what did he want? Nothing.
134
00:09:00,160 --> 00:09:03,880
I didn't think he did. I think he
just... Just wanted to talk, yeah.
135
00:09:03,880 --> 00:09:07,360
I wish I could've stopped with
him longer, but...
136
00:09:07,360 --> 00:09:10,960
Any road, he asked me
if we'd like to go have a meal.
137
00:09:10,960 --> 00:09:13,560
Meet Felicity. His wife.
138
00:09:13,560 --> 00:09:15,880
Oh, so he is married, then?
139
00:09:15,880 --> 00:09:18,040
Yeah. They've two girls.
140
00:09:18,040 --> 00:09:22,360
He meant all of us -
you, me, Raff, Ellie, Calamity.
141
00:09:23,360 --> 00:09:26,160
Celia.
He said he'd like to meet Celia.
142
00:09:26,160 --> 00:09:28,280
I said...
143
00:09:28,280 --> 00:09:30,920
"Well, I haven't told her yet."
144
00:09:32,560 --> 00:09:34,160
So...?
145
00:09:34,160 --> 00:09:36,240
Oh, I don't know.
146
00:09:36,240 --> 00:09:38,720
You have got to tell her. I had
Caroline on t'phone
147
00:09:38,720 --> 00:09:42,600
a couple of days ago and she said
if we... If you don't tell
Celia, she will.
148
00:09:42,600 --> 00:09:46,120
What the hell were you doing
telling Caroline for?
149
00:09:46,120 --> 00:09:50,360
I told you! And, look,
she wasn't being nasty.
150
00:09:50,360 --> 00:09:53,760
To be fair to her, it's cos
she knows how upset Celia was
151
00:09:53,760 --> 00:09:55,920
when she found out about Kenneth.
152
00:09:55,920 --> 00:09:57,640
Knowing she'd been...
153
00:09:57,640 --> 00:10:02,800
cheated on. Lied to.
And isn't it best to be honest?
154
00:10:02,800 --> 00:10:06,440
Really? And coming from you sooner
rather than later.
155
00:10:06,440 --> 00:10:09,160
I told Caroline you wanted
to meet him first.
156
00:10:09,160 --> 00:10:11,120
And then you'd tell her. Celia.
157
00:10:11,120 --> 00:10:13,640
She was fine with that.
158
00:10:13,640 --> 00:10:15,760
But now you have met him...
159
00:10:15,760 --> 00:10:17,720
So...
160
00:10:17,720 --> 00:10:19,120
OK.
161
00:10:19,120 --> 00:10:21,480
So? Yeah, I'll tell her.
162
00:10:21,480 --> 00:10:24,880
When? Soon.
163
00:10:24,880 --> 00:10:26,280
Soon!
164
00:10:29,400 --> 00:10:32,280
Well, why did you let him
go with you?
165
00:10:32,280 --> 00:10:35,240
Because... I don't know!
166
00:10:35,240 --> 00:10:36,920
He just tagged along and, of course,
167
00:10:36,920 --> 00:10:38,600
I was daft enough to feel
sorry for him.
168
00:10:38,600 --> 00:10:41,800
I should've said,
right in front of everyone,
169
00:10:41,800 --> 00:10:45,080
"She's not your wife, she's your
ex-wife John, you're divorced."
170
00:10:45,080 --> 00:10:47,440
Yes, you should've done.
"She's my wife's girlfriend."
171
00:10:47,440 --> 00:10:49,920
"She's my wife. Very nearly.
And you're..." I don't know.
172
00:10:49,920 --> 00:10:51,520
A friend of the family.
173
00:10:51,520 --> 00:10:54,720
Well. No. He's more than that,
he's the father of...
174
00:10:54,720 --> 00:10:56,120
Still...
175
00:10:57,360 --> 00:10:59,120
..we don't need to split hairs.
176
00:10:59,120 --> 00:11:01,760
"I know you've had an upset.
But can I just be blunt?
177
00:11:01,760 --> 00:11:04,160
"You really, really need
to move out, John.
178
00:11:04,160 --> 00:11:05,880
"Before me and Caroline
get married".
179
00:11:05,880 --> 00:11:08,280
Yes, well, good.
You should've said it.
180
00:11:08,280 --> 00:11:11,040
He's got all that money
we've begged, borrowed,
181
00:11:11,040 --> 00:11:13,520
and stolen to buy his half of the
house. What's the problem?
182
00:11:13,520 --> 00:11:17,320
I don't think we've stolen
anything, have we?
183
00:11:17,320 --> 00:11:18,680
Whatever.
184
00:11:19,720 --> 00:11:22,320
What is the problem? Just say it.
185
00:11:25,880 --> 00:11:27,360
Can't you?
186
00:11:27,360 --> 00:11:28,960
Sure.
187
00:11:34,120 --> 00:11:36,200
Yes! Damn.
188
00:11:49,600 --> 00:11:51,200
I'll deal with it later.
189
00:11:53,840 --> 00:11:56,560
I WILL deal with it later.
190
00:11:56,560 --> 00:11:58,440
They're... playing a game.
191
00:12:02,160 --> 00:12:04,840
If I go into labour,
he comes nowhere near that hospital.
192
00:12:04,840 --> 00:12:06,880
Course he won't!
193
00:12:08,400 --> 00:12:10,200
What's the matter?
194
00:12:10,200 --> 00:12:11,280
I don't know.
195
00:12:13,120 --> 00:12:15,240
I don't know,
maybe I'm just frightened.
196
00:12:16,800 --> 00:12:18,720
Don't be frightened.
197
00:12:22,200 --> 00:12:24,960
I'm not that much younger
than Judith.
198
00:12:24,960 --> 00:12:26,680
Judith's an alcoholic.
199
00:12:26,680 --> 00:12:28,960
What if there's something
wrong with it?
200
00:12:28,960 --> 00:12:31,320
There won't be. Why would there be?
201
00:12:31,320 --> 00:12:35,040
And if there is, we'll deal with it.
But there won't be. So.
202
00:12:36,680 --> 00:12:38,160
And you WILL get rid of him?
203
00:12:41,120 --> 00:12:43,560
I will ask him...
204
00:12:43,560 --> 00:12:45,800
to leave.
205
00:12:53,880 --> 00:12:55,600
Oh, God. I ought to ring my mum.
206
00:13:00,000 --> 00:13:02,640
MOBILE RINGS
207
00:13:08,600 --> 00:13:10,640
Hello?
208
00:13:10,640 --> 00:13:12,320
'Mum, hi. It's me. How are you?'
209
00:13:12,320 --> 00:13:16,720
Very well, love.
'Good. Good. Good, how's Alan?'
210
00:13:16,720 --> 00:13:18,480
Alan? He's fine.
211
00:13:18,480 --> 00:13:21,680
Caroline says, "How's Alan?"
He's fine, love.
212
00:13:21,680 --> 00:13:24,520
'Good. So, er...'
213
00:13:24,520 --> 00:13:29,560
Good. So I've got nothing fresh
that I can think of. Have you?
214
00:13:29,560 --> 00:13:30,960
'No...I don't think so.'
215
00:13:30,960 --> 00:13:34,840
Have we got anything fresh, Alan?
No. No. No
216
00:13:34,840 --> 00:13:36,800
WHISPERS: He's not told her.
217
00:13:36,800 --> 00:13:39,040
'We thought we'd drive over'
218
00:13:39,040 --> 00:13:42,480
on Friday,
the day before the wedding,
219
00:13:42,480 --> 00:13:45,960
'then if there's anything
you want doing, I can help out.'
220
00:13:45,960 --> 00:13:48,760
Right. Good. Thank you.
221
00:13:48,760 --> 00:13:50,160
DOOR SLAMS SHUT
222
00:13:50,160 --> 00:13:51,200
Is that Ellie?
223
00:13:52,880 --> 00:13:56,000
IN BACKGROUND: Did you decide
on your outfit? Hello, love.
224
00:13:56,000 --> 00:13:58,480
Where've you been?
Supermarket. Greenhough's.
225
00:13:58,480 --> 00:14:01,160
Not answering your phone.
Oh, have ya been ringing?
226
00:14:01,160 --> 00:14:03,440
Oggy said you had an argument
with Mr Epplewhite. I did.
227
00:14:03,440 --> 00:14:04,840
Which one's he?
BOTH: Politics.
228
00:14:04,840 --> 00:14:07,160
I told him he can shove his course
work up his arse,
229
00:14:07,160 --> 00:14:09,920
and I've left,
and I've got a job at Greenhough's.
230
00:14:09,920 --> 00:14:11,320
You can't do that!
231
00:14:12,640 --> 00:14:15,200
Well, I just did.
232
00:14:15,200 --> 00:14:16,720
You can't NOT do your A-levels.
233
00:14:16,720 --> 00:14:18,400
What's happened?
234
00:14:18,400 --> 00:14:20,120
Well, no, I can. Not do them.
235
00:14:20,120 --> 00:14:21,800
And then I can earn some money.
236
00:14:21,800 --> 00:14:24,360
Have you spoken... Have you talked
to your mum about it?
237
00:14:24,360 --> 00:14:26,920
No way, she's enough on worrying
about me grandad.
238
00:14:26,920 --> 00:14:29,320
Right, well, I think you need to.
It's none of her business.
239
00:14:29,320 --> 00:14:31,640
No, Ellie, it is!
She's going to be very upset
240
00:14:31,640 --> 00:14:34,120
if you're going to drop
out of doing your A-levels.
241
00:14:34,120 --> 00:14:36,280
You can't work at Greenhough's.
242
00:14:36,280 --> 00:14:38,840
That's just a job, it's not a
career. You're a clever lass!
243
00:14:38,840 --> 00:14:41,400
You don't want to just go
chucking it all down the drain.
244
00:14:41,400 --> 00:14:45,680
No, listen, it's good!
It's full-time!
245
00:14:45,680 --> 00:14:47,360
He said I can go on a fast-track,
246
00:14:47,360 --> 00:14:50,560
he said I can be a store manager
in a couple of years
247
00:14:50,560 --> 00:14:52,400
if I put the hours in and play my
cards right,
248
00:14:52,400 --> 00:14:56,000
there's all sorts of opportunities.
Wow(!)
249
00:14:56,000 --> 00:14:57,200
It's money, Raff.
250
00:14:57,200 --> 00:15:00,280
It's not being
dependent on every-bloody-body.
251
00:15:00,280 --> 00:15:03,160
It isn't like I've got that many
people to be dependent on now
252
00:15:03,160 --> 00:15:05,120
with me Grandad being such a loony!
253
00:15:05,120 --> 00:15:09,160
I still think you need to
ring your mother!
254
00:15:09,160 --> 00:15:12,280
Hang on,
I can't hear what you're saying,
255
00:15:12,280 --> 00:15:16,040
they're all just shouting
at each other at this end.
256
00:15:16,040 --> 00:15:17,760
Can I speak to Gillian?
257
00:15:17,760 --> 00:15:21,400
Erm...
Yeah, I think so, hang on. Gillian!
258
00:15:23,600 --> 00:15:25,040
It's Caroline.
259
00:15:26,480 --> 00:15:28,160
What's happened? What's going on...?
260
00:15:28,160 --> 00:15:29,680
Hiya, Caz.
261
00:15:29,680 --> 00:15:31,520
He hasn't told her.
262
00:15:31,520 --> 00:15:33,960
No, no, no, not yet.
263
00:15:33,960 --> 00:15:35,520
'He needs to tell her.'
264
00:15:36,880 --> 00:15:38,400
I know. He will.
265
00:15:38,400 --> 00:15:40,720
He needs to tell her soon.
266
00:15:40,720 --> 00:15:45,040
Yes. I know, I agree with you,
I'm working on it.
267
00:15:45,040 --> 00:15:47,040
MOUTHS
268
00:15:52,320 --> 00:15:55,280
I do like Kate, you know.
269
00:15:55,280 --> 00:15:59,200
I suppose if Caroline had to be that
way, she could've done a lot worse.
270
00:16:01,240 --> 00:16:04,800
It's funny, isn't it? Babies.
271
00:16:04,800 --> 00:16:07,880
They're always welcome
when they come.
272
00:16:07,880 --> 00:16:10,160
Even when they're unexpected.
273
00:16:10,160 --> 00:16:11,920
Like our little Calamity.
274
00:16:13,960 --> 00:16:16,120
And now there's this other one.
275
00:16:20,480 --> 00:16:22,400
I know there's something
bothering you.
276
00:16:22,400 --> 00:16:24,120
I wish you'd let on what it is.
277
00:16:25,320 --> 00:16:30,320
Is it Harry and that damned silly
mess he's got himself into?
278
00:16:30,320 --> 00:16:32,240
Well, what, then?
279
00:16:37,320 --> 00:16:39,920
I've had a bit of news.
280
00:16:39,920 --> 00:16:41,520
What news?
281
00:16:48,120 --> 00:16:50,760
I've been in two minds about
whether to tell you or not.
282
00:16:52,560 --> 00:16:57,320
What news?
It's not, I'm not ill, I...
283
00:16:59,360 --> 00:17:03,480
I suppose there's a lot about
each other we still don't know,
284
00:17:03,480 --> 00:17:05,080
isn't there?
285
00:17:05,080 --> 00:17:06,360
SHE LAUGHS
Is there?
286
00:17:06,360 --> 00:17:10,240
Well, 60-odd years
not seeing someone,
287
00:17:10,240 --> 00:17:13,280
there's bound to be one or two...
288
00:17:15,200 --> 00:17:17,320
What? One or two what?
289
00:17:20,160 --> 00:17:24,240
It turns out I've got
a skeleton in the cupboard.
290
00:17:25,520 --> 00:17:27,160
What do you mean?
291
00:17:28,840 --> 00:17:31,640
One I never even knew I had.
292
00:17:33,400 --> 00:17:35,240
Well, not...
293
00:17:36,960 --> 00:17:39,480
What? What is it?
294
00:17:39,480 --> 00:17:42,120
Oh, I don't care what it is, Alan.
295
00:17:42,120 --> 00:17:44,520
You can tell me anything.
296
00:17:44,520 --> 00:17:48,040
Nothing's worth making yourself
ill over, just tell me.
297
00:17:48,040 --> 00:17:50,840
Just say it, just spit it out.
298
00:17:54,120 --> 00:17:56,480
You'll think I'm like Kenneth.
299
00:17:56,480 --> 00:17:59,120
How could you ever be like Kenneth?
300
00:18:03,360 --> 00:18:04,800
I've got a lad.
301
00:18:06,800 --> 00:18:07,960
A son.
302
00:18:09,080 --> 00:18:10,560
A boy I never knew I had.
303
00:18:10,560 --> 00:18:13,040
Well, I call him "lad."
He's a man now.
304
00:18:14,200 --> 00:18:16,280
You see...
305
00:18:16,280 --> 00:18:18,000
I had a bit of a fling.
306
00:18:19,520 --> 00:18:21,480
When?
307
00:18:21,480 --> 00:18:22,680
Years ago.
308
00:18:24,520 --> 00:18:25,840
Before you were married?
309
00:18:29,600 --> 00:18:31,040
No.
310
00:18:35,400 --> 00:18:39,040
So, I don't want to make excuses.
It happened. It shouldn't have.
311
00:18:39,040 --> 00:18:41,920
But I didn't know
there'd been a child.
312
00:18:45,560 --> 00:18:46,600
When?
313
00:18:48,160 --> 00:18:53,600
Year our Gillian were born.
Only as I say, I've only just...
314
00:18:53,600 --> 00:18:55,800
The year Gillian were born?
315
00:18:57,360 --> 00:19:02,920
But you'd been married nine years
when Gillian... was born.
316
00:19:04,440 --> 00:19:05,920
Who was she?
317
00:19:05,920 --> 00:19:07,720
You wouldn't know her.
318
00:19:10,280 --> 00:19:12,760
They lived up Siddal.
319
00:19:17,080 --> 00:19:19,040
Mary.
320
00:19:19,040 --> 00:19:22,080
She were called Mary. Mary Kershaw.
321
00:19:24,560 --> 00:19:27,960
Came to work at Jessops.
She were the secretary.
322
00:19:30,200 --> 00:19:32,760
She, um...
323
00:19:32,760 --> 00:19:35,040
She had the look of you.
324
00:19:39,920 --> 00:19:43,000
The year Gillian was born,
you were...?
325
00:19:46,480 --> 00:19:48,160
Did Eileen know?
326
00:19:48,160 --> 00:19:52,120
No. It's like I'd said to Gillian,
it stopped before it started.
327
00:19:52,120 --> 00:19:57,080
It was never...
So what does Gillian know about it?
328
00:19:57,080 --> 00:19:59,800
Her date. On Valentine's Day.
329
00:20:02,960 --> 00:20:06,200
It weren't a date as such.
330
00:20:06,200 --> 00:20:07,560
It were him.
331
00:20:10,640 --> 00:20:12,160
How long did it go on?
332
00:20:12,160 --> 00:20:13,920
It didn't.
333
00:20:13,920 --> 00:20:15,720
Long enough to get her pregnant.
334
00:20:15,720 --> 00:20:17,400
Only the once.
335
00:20:18,760 --> 00:20:22,080
Then she left. I never saw her again.
336
00:20:23,880 --> 00:20:25,880
I had no idea she were...
337
00:20:31,680 --> 00:20:34,520
So, what does he want, this Gary?
338
00:20:34,520 --> 00:20:37,000
Nothing. He just wanted to meet me.
339
00:20:37,000 --> 00:20:39,800
And are you going to?
340
00:20:39,800 --> 00:20:41,360
Well, the thing is...
341
00:20:41,360 --> 00:20:43,320
I already have.
342
00:20:43,320 --> 00:20:47,120
I met him this morning when
you and Gillian went shopping.
343
00:20:47,120 --> 00:20:50,320
And he's a grand fella, Celia.
344
00:20:50,320 --> 00:20:53,200
And he's very keen to meet you.
Genuinely.
345
00:20:53,200 --> 00:20:56,520
He's the sort of person
who genuinely seems to be
346
00:20:56,520 --> 00:21:00,280
interested in people. He...
So, hang on.
347
00:21:00,280 --> 00:21:03,960
He just rang out of the blue,
this morning,
348
00:21:03,960 --> 00:21:06,400
when Gillian and me
just happened to be out shopping?
349
00:21:06,400 --> 00:21:11,240
No. No. No, he, we, it were...
It were arranged.
350
00:21:11,240 --> 00:21:13,840
Gillian arranged it.
351
00:21:13,840 --> 00:21:16,520
Oh, so you were just getting me
out of the way?
352
00:21:16,520 --> 00:21:18,320
No!
353
00:21:18,320 --> 00:21:20,360
Look...
354
00:21:20,360 --> 00:21:22,200
It were delicate...
Where?
355
00:21:22,200 --> 00:21:23,880
Where did you meet him?
356
00:21:25,000 --> 00:21:27,640
In a cafe.
Right.
357
00:21:27,640 --> 00:21:30,680
I understand you'd probably rather
I'd told you first...
358
00:21:30,680 --> 00:21:34,160
I'd rather you didn't lie to me
about what you were doing.
359
00:21:34,160 --> 00:21:37,840
But, obviously, I were worried
about how you'd react.
360
00:21:37,840 --> 00:21:42,640
You see, this is what adultery does
to people, it turns them into liars.
361
00:21:44,960 --> 00:21:47,320
Well, no wonder you couldn't
have little Calamity,
362
00:21:47,320 --> 00:21:50,000
no wonder we had to trail
her round with us.
363
00:21:50,000 --> 00:21:52,360
It's been difficult,
knowing the right thing to do
364
00:21:52,360 --> 00:21:54,760
and the right order to do stuff in.
365
00:21:54,760 --> 00:21:57,560
And of course Gillian's been upset.
366
00:21:57,560 --> 00:22:01,960
But not above colluding
with you about deceiving me.
367
00:22:01,960 --> 00:22:03,840
Nobody wanted to deceive you!
368
00:22:03,840 --> 00:22:07,320
It was just about knowing when
and how to tell you.
369
00:22:08,520 --> 00:22:10,080
Well...
370
00:22:10,080 --> 00:22:11,520
You've told me now.
371
00:22:21,800 --> 00:22:23,120
Have you seen Ellie?
372
00:22:24,200 --> 00:22:28,280
Yeah, she were up at 6:15,
she was off to catch the 6:50 bus.
373
00:22:28,280 --> 00:22:31,560
She's to be at Greenhough's
at half past.
374
00:22:31,560 --> 00:22:34,880
She didn't discuss this wi' me
at all, nothing.
375
00:22:34,880 --> 00:22:38,040
You need to be communicating
with each other more. No shit!
376
00:22:38,040 --> 00:22:40,560
I'm not being an unpaid nanny
if she's out earning money.
377
00:22:40,560 --> 00:22:44,400
That is not the way the world works,
this isn't cloud cuckoo land.
378
00:22:44,400 --> 00:22:46,880
Also, plus, Yvonne is slinging me
379
00:22:46,880 --> 00:22:49,440
cash every week for her
housekeeping. Which...
380
00:22:49,440 --> 00:22:53,640
I can't accept that. I'm not
accepting that if Ellie's working.
381
00:22:53,640 --> 00:22:57,000
Did she even speak to her mother
last night? No idea.
382
00:22:57,000 --> 00:22:59,960
Do you just not talk to each other
at all? About anything?
383
00:22:59,960 --> 00:23:01,360
Hello?!
384
00:23:01,360 --> 00:23:04,440
Right, well, I'll have to bang on
about it at her, then! Feel free!
385
00:23:04,440 --> 00:23:06,280
I'll see her later. I'm on a shift!
386
00:23:06,280 --> 00:23:10,200
After I've done every bloody thing
else for every bugger else!
387
00:23:17,240 --> 00:23:20,200
What's up with Celia
and me grandad?
388
00:23:21,920 --> 00:23:23,960
What IS up with Celia
and your grandad?
389
00:23:23,960 --> 00:23:27,440
They're sat at breakfast table
not speaking to each other.
390
00:23:27,440 --> 00:23:29,240
Has something happened?
391
00:23:29,240 --> 00:23:32,600
They were up in t'night,
I heard 'em. No, I don't think...
392
00:23:34,040 --> 00:23:35,160
Is one of 'em ill?
393
00:23:37,120 --> 00:23:39,320
No. No. Nothing like that.
394
00:23:39,320 --> 00:23:40,360
Just...
395
00:23:44,440 --> 00:23:47,880
It turns out I've got a brother.
396
00:23:49,680 --> 00:23:52,080
A half brother...
397
00:23:52,080 --> 00:23:53,720
that I didn't know about.
398
00:23:53,720 --> 00:23:54,840
How?
399
00:23:56,680 --> 00:23:58,280
HE LAUGHS
You what?!
400
00:24:11,840 --> 00:24:13,600
I would like you to meet him.
401
00:24:15,640 --> 00:24:17,640
You see, I think you'd like him.
402
00:24:19,640 --> 00:24:21,920
He'd like to meet you.
403
00:24:23,480 --> 00:24:24,920
I can't imagine why.
404
00:24:28,240 --> 00:24:30,640
He's very... I don't know.
405
00:24:30,640 --> 00:24:32,320
Calm.
406
00:24:32,320 --> 00:24:35,200
His manner. Kindly and...
407
00:24:35,200 --> 00:24:38,720
unusual. I was nervous about
going to meet him. But, no,
408
00:24:38,720 --> 00:24:42,000
he just seemed to be wanting
to make sense of it himself,
409
00:24:42,000 --> 00:24:47,360
and apologising, and saying that he
knew it was a shock for all of us.
410
00:24:49,760 --> 00:24:53,360
He were being very grown-up
about the whole thing, I suppose.
411
00:24:53,360 --> 00:24:57,440
And you want me
to be grown-up about it, too?
412
00:24:57,440 --> 00:24:59,040
Well?
413
00:25:00,760 --> 00:25:03,960
Either we can move forward together,
or...
414
00:25:03,960 --> 00:25:06,640
I don't know what
the alternative is.
415
00:25:09,400 --> 00:25:13,440
Maybe I should go and stay
with Caroline for a few days.
416
00:25:17,760 --> 00:25:20,960
Caroline knows, by the way.
417
00:25:20,960 --> 00:25:23,560
Caroline? What the hell
does Caroline know about it?
418
00:25:23,560 --> 00:25:25,720
Gillian wanted to talk to her
419
00:25:25,720 --> 00:25:27,840
before she told me,
after she met him. Gary.
420
00:25:29,040 --> 00:25:33,640
Anyway, she thought Caroline'd know
the best way forward.
421
00:25:35,000 --> 00:25:39,120
So Kate'll know about it as well,
won't she?
422
00:25:39,120 --> 00:25:43,840
I mean, does everybody know
except me? No. No!
423
00:25:47,560 --> 00:25:50,480
Well, of course I discussed it with
Kate, I'm allowed to,
424
00:25:50,480 --> 00:25:54,600
she's my partner.
We tell each other things.
425
00:25:54,600 --> 00:25:59,200
You see, this is what
I used to hate about your dad.
426
00:25:59,200 --> 00:26:02,360
Him mucking about
and everybody knowing.
427
00:26:02,360 --> 00:26:04,720
Then you find out and you realise
428
00:26:04,720 --> 00:26:07,360
they've been laughing at you
behind your back.
429
00:26:07,360 --> 00:26:09,680
Or else feeling sorry for you.
430
00:26:09,680 --> 00:26:11,520
All who?
431
00:26:11,520 --> 00:26:14,400
'Oh... Everybody, anybody,'
432
00:26:14,400 --> 00:26:17,120
I don't know. You lot.
433
00:26:17,120 --> 00:26:19,680
Not in this instance,
nobody's like that.
434
00:26:21,320 --> 00:26:23,680
I'm so shocked, Caroline.
435
00:26:25,520 --> 00:26:27,240
I thought he was different.
436
00:26:28,960 --> 00:26:30,880
I thought I knew him.
437
00:26:32,240 --> 00:26:34,400
I thought he was better than that.
438
00:26:34,400 --> 00:26:38,200
You know, when you haven't seen
someone for 60 years,
439
00:26:38,200 --> 00:26:40,560
there will be things about them
you don't know.
440
00:26:41,880 --> 00:26:44,080
I love you.
441
00:26:44,080 --> 00:26:46,680
I know you do.
442
00:26:46,680 --> 00:26:49,720
And I think he does,
I know he does, and you know,
443
00:26:49,720 --> 00:26:52,520
'this isn't about you,
and I think you need to try
444
00:26:52,520 --> 00:26:54,320
'and step back from it.'
445
00:26:54,320 --> 00:26:58,280
He went and met him
without telling me.
446
00:26:58,280 --> 00:26:59,680
'Yeah.'
447
00:26:59,680 --> 00:27:01,200
Yeah...
448
00:27:01,200 --> 00:27:02,560
Did you know that?
449
00:27:02,560 --> 00:27:04,600
'Yeah. Yeah. I...'
450
00:27:04,600 --> 00:27:05,840
Yeah.
451
00:27:05,840 --> 00:27:09,760
Why didn't you tell me? 'I was
going to! I told Gillian, I said'
452
00:27:09,760 --> 00:27:12,120
"If you don't hurry up
and tell her, I will."
453
00:27:13,640 --> 00:27:16,080
Are all men rotten?
454
00:27:16,080 --> 00:27:17,560
No. No.
455
00:27:18,920 --> 00:27:21,920
A lot of them are, but I don't
think Alan's one of them.
456
00:27:21,920 --> 00:27:25,200
If I thought he was I'd have driven
straight over there two days ago and
457
00:27:25,200 --> 00:27:28,760
ripped his pacemaker out
and shoved it...
458
00:27:28,760 --> 00:27:30,280
where the sun doesn't shine.
459
00:27:32,040 --> 00:27:35,040
He hasn't got a pacemaker.
460
00:27:35,040 --> 00:27:38,080
'No, I know, I know. I just...'
461
00:27:38,080 --> 00:27:40,360
I thought it sounded good.
But I would.
462
00:27:40,360 --> 00:27:43,240
'If I thought for one second that he
was taking the mickey
463
00:27:43,240 --> 00:27:44,680
'out of you, I'd deal with him.'
464
00:27:44,680 --> 00:27:47,280
I don't think he is.
I think he's a good man.
465
00:27:47,280 --> 00:27:50,640
I think he's made a mistake and
I bet he's doing his damnedest now
466
00:27:50,640 --> 00:27:54,360
to make things right, because I
would imagine that he is terrified.
467
00:27:54,360 --> 00:27:59,160
'Terrified of losing you.'
You're very wise.
468
00:27:59,160 --> 00:28:00,960
'Hm...'
469
00:28:00,960 --> 00:28:02,680
I wonder who I get that from?
470
00:28:04,800 --> 00:28:06,520
Not me.
471
00:28:06,520 --> 00:28:10,400
You're right to be upset.
He was unfaithful to his wife.
472
00:28:10,400 --> 00:28:13,560
That's something that's going to
bring back a lot of unpleasant
473
00:28:13,560 --> 00:28:16,000
memories for you,
but it was a long time ago.
474
00:28:16,000 --> 00:28:18,520
'That's not an excuse,
but it really
475
00:28:18,520 --> 00:28:21,440
'isn't a reflection
on you personally, is it?
476
00:28:22,800 --> 00:28:24,160
'Can you see that?'
477
00:28:25,720 --> 00:28:28,320
I know you're shocked, I know you're
upset, and come over here for
478
00:28:28,320 --> 00:28:31,800
a few days on your own if you want
a bit of time to yourself but...
479
00:28:31,800 --> 00:28:35,600
you don't really want to lose Alan,
Mum, do you?
480
00:29:01,800 --> 00:29:03,600
Have I buggered everything up?
481
00:29:09,400 --> 00:29:11,320
DOOR CLOSES
482
00:29:11,320 --> 00:29:13,440
You've been a while.
483
00:29:13,440 --> 00:29:17,040
I went for a little drive
onto the tops.
484
00:29:17,040 --> 00:29:20,240
We were worried you
weren't coming back.
485
00:29:20,240 --> 00:29:21,600
I rang Caroline.
486
00:29:21,600 --> 00:29:23,080
Is she all right?
487
00:29:23,080 --> 00:29:26,360
Mmm. Kate's sick of John
being around the house all day.
488
00:29:26,360 --> 00:29:29,680
But Lawrence likes him being there,
so she's finding it difficult
489
00:29:29,680 --> 00:29:33,960
to tell him to sling his hook.
But, no, nothing else fresh.
490
00:29:39,800 --> 00:29:42,200
I really don't want to be
small-minded about this.
491
00:29:42,200 --> 00:29:47,760
I'm not Kenneth, Celia.
It happened once.
492
00:29:47,760 --> 00:29:50,240
I were ashamed of it,
I regretted it,
493
00:29:50,240 --> 00:29:52,600
and it never happened again.
494
00:29:54,040 --> 00:29:55,080
OK.
495
00:29:56,440 --> 00:29:59,920
I'd almost forgotten it'd happened.
496
00:29:59,920 --> 00:30:04,960
Happen I blacked it out,
I don't know.
497
00:30:06,200 --> 00:30:07,440
Right.
498
00:30:10,640 --> 00:30:12,920
Are we friends?
499
00:30:12,920 --> 00:30:14,520
Course we're friends.
500
00:30:18,000 --> 00:30:20,680
I googled him.
501
00:30:20,680 --> 00:30:23,480
Sorry?
Gary! I googled him.
502
00:30:23,480 --> 00:30:27,160
You know I said it looked like
he'd done all right for himself?
503
00:30:27,160 --> 00:30:30,120
Well, he has. He's owns Cafe Rapido.
504
00:30:30,120 --> 00:30:34,280
Mobile coffee shops,
mobile baristas.
505
00:30:34,280 --> 00:30:36,800
Vans selling coffee,
and pastries, and cakes,
506
00:30:36,800 --> 00:30:40,200
like at railways stations
and football matches,
507
00:30:40,200 --> 00:30:42,880
and, well, you'll have
seen 'em around.
508
00:30:42,880 --> 00:30:46,360
I've never been to a football match.
They're all over!
509
00:30:47,480 --> 00:30:50,880
He started off with one van
when he were 18,
510
00:30:50,880 --> 00:30:54,960
and now he has whole fleets of 'em,
up and down the country.
511
00:30:54,960 --> 00:30:59,040
He's an entrepreneur,
he's a multi-millionaire.
512
00:30:59,040 --> 00:31:04,000
Is he? He supports all sorts of
charities and good causes.
513
00:31:04,000 --> 00:31:08,120
He owns
Huddersfield Town Football club!
514
00:31:08,120 --> 00:31:10,960
Do you want to have a look?
515
00:31:10,960 --> 00:31:14,160
Let me see
if I can find it again for you.
516
00:31:19,720 --> 00:31:22,280
THEY TALK
517
00:31:30,800 --> 00:31:32,560
You and me need to be having
518
00:31:32,560 --> 00:31:36,000
a proper conversation
at some point, lady.
519
00:31:36,000 --> 00:31:38,560
Gillian! Cheryl.
520
00:31:38,560 --> 00:31:41,120
How's yourself?
Yeah... I'm all right.
521
00:31:41,120 --> 00:31:43,640
Bless. I've heard the news.
522
00:31:43,640 --> 00:31:45,400
Which?
523
00:31:45,400 --> 00:31:47,320
That you and Robbie's been
at it behind my back.
524
00:31:47,320 --> 00:31:49,720
Anything you'd like to say to me?
525
00:31:49,720 --> 00:31:51,240
I, er...
526
00:31:51,240 --> 00:31:53,840
You don't know
what I'm talking about?
527
00:31:53,840 --> 00:31:56,360
No, I'm sorry,
that's not going to wash.
528
00:31:56,360 --> 00:31:58,080
It were Robbie
that telled me hisself.
529
00:31:58,080 --> 00:32:02,360
Bit of a domestic about the kitchen.
Him not wanting to spend money,
530
00:32:02,360 --> 00:32:05,240
and me saying, "Well, this is just a
breeding ground for bacteria,"
531
00:32:05,240 --> 00:32:07,680
then one thing led to another
and it all came tumbling out.
532
00:32:07,680 --> 00:32:10,720
So, what I'd like to suggest is,
533
00:32:10,720 --> 00:32:14,440
next time you're making whoopee,
if you could just ask him
534
00:32:14,440 --> 00:32:16,920
to wear one of these cos, obviously,
535
00:32:16,920 --> 00:32:20,480
I personally don't want to be
picking up anything unpleasant.
536
00:32:20,480 --> 00:32:24,240
Oh, as well, if you're so desperate
for sex that you need to borrow
537
00:32:24,240 --> 00:32:27,120
other people's fellas,
let me give you this.
538
00:32:30,320 --> 00:32:32,680
Yep, so...
539
00:32:32,680 --> 00:32:34,760
there we go.
540
00:32:34,760 --> 00:32:37,240
Have a nice day. Mind how you go.
541
00:32:40,600 --> 00:32:43,720
Careful now, don't get too close,
or she'll have your kecks off.
542
00:32:43,720 --> 00:32:46,240
I know, and with
a face like a bust shoe.
543
00:32:46,240 --> 00:32:48,840
She must be releasing the right
sort of pheromones, eh?
544
00:32:48,840 --> 00:32:50,720
Oh, I like your shoes!
545
00:32:51,880 --> 00:32:54,360
DILDO VIBRATES AUDIBLY
546
00:33:04,920 --> 00:33:07,400
SHE SWITCHES TO HIGHER VIBRATION RATE
547
00:33:07,400 --> 00:33:09,840
DILDO VIBRATES EVEN FASTER
548
00:33:20,600 --> 00:33:22,920
So I said "Fine.
549
00:33:22,920 --> 00:33:27,600
"You can shove your job where
monkeys shove their nuts."
550
00:33:27,600 --> 00:33:30,600
I've had enough being talked to
like crap. Well...what happened?
551
00:33:30,600 --> 00:33:32,160
Nothing.
552
00:33:32,160 --> 00:33:34,840
Just...him saying how I'm always
trouble.
553
00:33:34,840 --> 00:33:36,760
Me! I know.
554
00:33:36,760 --> 00:33:38,200
Always late.
555
00:33:38,200 --> 00:33:41,280
Really? Twice in the last...
556
00:33:41,280 --> 00:33:44,920
month.
Always mouthing off, apparently.
557
00:33:44,920 --> 00:33:49,160
Only because I'm sticking up
for people, other people,
558
00:33:49,160 --> 00:33:51,840
against him being
a fascist dictator.
559
00:33:51,840 --> 00:33:57,080
I said, I told him,
"My father was a union man.
560
00:33:57,080 --> 00:33:59,240
"I'm not apologising."
561
00:33:59,240 --> 00:34:02,640
Then him just going on about
how I'm always...
562
00:34:02,640 --> 00:34:07,120
Whatever, so I just said
"Fine. Fine. You know what?
563
00:34:07,120 --> 00:34:10,920
"Fine. For me, this is win-win."
564
00:34:10,920 --> 00:34:12,560
So you lost your job.
565
00:34:14,080 --> 00:34:17,440
No, I...I resigned.
566
00:34:17,440 --> 00:34:19,320
How is it win-win?
567
00:34:19,320 --> 00:34:23,440
I get time off and I don't have to
listen to that jackass
568
00:34:23,440 --> 00:34:25,680
telling me what to do any more.
569
00:34:25,680 --> 00:34:27,840
Oh, you pillock.
570
00:34:32,320 --> 00:34:33,840
Where's Celia?
571
00:34:33,840 --> 00:34:37,080
Oh. She was here
before I nodded off.
572
00:34:37,080 --> 00:34:39,400
Is the Lexus outside?
573
00:34:39,400 --> 00:34:41,800
Yeah.
574
00:34:41,800 --> 00:34:43,200
Celia?!
575
00:34:43,200 --> 00:34:45,400
I'm just upstairs!
576
00:34:47,120 --> 00:34:49,240
Did you tell her? Yeah.
577
00:34:51,840 --> 00:34:54,240
Yeah. And?
She's fine.
578
00:34:56,440 --> 00:34:57,680
Fine how?
579
00:34:57,680 --> 00:35:01,640
Obviously, it were a shock
to start with. But, I don't know,
580
00:35:01,640 --> 00:35:04,840
Caroline seemed to talk some
sense into her.
581
00:35:06,760 --> 00:35:10,280
Yeah, and,
come and have a look at this.
582
00:35:12,400 --> 00:35:16,040
I googled him.
Do you realise who he is?
583
00:35:16,040 --> 00:35:21,120
You'll not believe it.
He's a real mover and a shaker.
584
00:35:21,120 --> 00:35:23,240
You'll not credit
what he's achieved.
585
00:35:23,240 --> 00:35:25,680
Blimey.
Yeah.
586
00:35:27,120 --> 00:35:28,960
God!
587
00:35:28,960 --> 00:35:32,040
Huddersfield Town?
He owns it.
588
00:35:32,040 --> 00:35:34,320
Maybe he'll give me a job,
cutting the Astroturf.
589
00:35:34,320 --> 00:35:37,520
Well, ask him. I rang him,
we're all going to tea on Friday.
590
00:35:37,520 --> 00:35:41,160
Tea?
Supper. Dinner. A meal.
591
00:35:41,160 --> 00:35:43,000
Seven for seven-thirty.
592
00:35:44,880 --> 00:35:48,400
I'll have to tell Raff.
Yeah, I...
593
00:35:48,400 --> 00:35:50,480
Already told him.
594
00:35:50,480 --> 00:35:52,400
He heard you get up in the night,
595
00:35:52,400 --> 00:35:56,040
and he was worried you were ill,
so I... How did he...?
596
00:35:56,040 --> 00:36:00,760
Oh, he thought it was "well cool"
I think were the exact words.
597
00:36:00,760 --> 00:36:03,560
The fact that you'd been unfaithful
to my mother appeared to go
598
00:36:03,560 --> 00:36:05,680
right over his pretty little head.
599
00:36:05,680 --> 00:36:08,960
But then again he's a bloke, so...
600
00:36:08,960 --> 00:36:10,600
What you doing?
601
00:36:10,600 --> 00:36:13,240
I'm going to Harrogate. Hello, love.
602
00:36:13,240 --> 00:36:15,720
Celia.
I don't want to make a fuss.
603
00:36:15,720 --> 00:36:19,320
I'm happy for you to go and have
dinner with this Gary.
604
00:36:19,320 --> 00:36:22,320
I can see you're all excited about
it and I understand why,
605
00:36:22,320 --> 00:36:25,080
he's obviously a very
successful young man,
606
00:36:25,080 --> 00:36:27,680
but I personally would
find it difficult. So...
607
00:36:27,680 --> 00:36:30,640
If it's all right with everyone
here, I'd rather be in Harrogate.
608
00:36:30,640 --> 00:36:34,400
Celia, it's not because he's
successful, it's because he's,
609
00:36:34,400 --> 00:36:36,400
well, he's flesh and blood.
610
00:36:36,400 --> 00:36:39,240
Yes, well, whatever it is,
he'll understand...
611
00:36:39,240 --> 00:36:41,600
He was particular in
wanting to meet you.
612
00:36:41,600 --> 00:36:43,240
It's you he's interested in.
613
00:36:43,240 --> 00:36:45,880
And that's fine. Like I say,
I don't want to be
614
00:36:45,880 --> 00:36:49,640
small minded about it. But, equally,
you'll understand
615
00:36:49,640 --> 00:36:51,760
if I don't want to be there.
616
00:36:51,760 --> 00:36:56,000
And, anyway, it's the wedding
the next day and she might want me
617
00:36:56,000 --> 00:36:59,640
over there Friday night in case
there's anything wants doing.
618
00:36:59,640 --> 00:37:02,520
OK, I won't go.
619
00:37:03,800 --> 00:37:05,760
No. You're going,
I'm not having that.
620
00:37:05,760 --> 00:37:07,960
You're going.
621
00:37:10,840 --> 00:37:14,480
BAGS RUSTLE
622
00:37:14,480 --> 00:37:16,240
WINE BOTTLES CLINK
623
00:37:21,760 --> 00:37:25,160
I thought I might cook
this evening for everyone
624
00:37:25,160 --> 00:37:28,080
as a sort of thank you.
I bought steak.
625
00:37:29,200 --> 00:37:30,760
You're not a vegetarian, are you?
626
00:37:30,760 --> 00:37:34,200
No. I can't do nuts,
but other than that...
627
00:37:34,200 --> 00:37:37,120
I bought this.
628
00:37:37,120 --> 00:37:39,080
Sweet, isn't it?
629
00:37:41,560 --> 00:37:43,760
I always wanted a girl.
630
00:37:43,760 --> 00:37:46,240
I mean, I love the boys, obviously,
631
00:37:46,240 --> 00:37:50,680
I wouldn't swap them. But, secretly,
I always wanted a little girl, too.
632
00:37:50,680 --> 00:37:54,000
But Caroline didn't want to have
any more after the boys came along.
633
00:37:58,160 --> 00:38:00,960
I'm really sorry about
what's happened, John.
634
00:38:00,960 --> 00:38:02,320
Yes.
635
00:38:02,320 --> 00:38:03,720
I know you are.
636
00:38:06,040 --> 00:38:08,080
You've both been very kind.
637
00:38:12,520 --> 00:38:14,120
Do you want some tea?
638
00:38:30,400 --> 00:38:31,800
Oh, yeah, Mum.
639
00:38:31,800 --> 00:38:34,920
What's this about you
and a vibrator and some condoms?
640
00:38:34,920 --> 00:38:36,720
I said not to say owt!
641
00:38:36,720 --> 00:38:38,360
So actually you got sacked, in fact.
642
00:38:38,360 --> 00:38:39,800
I resigned.
She resigned.
643
00:38:39,800 --> 00:38:41,800
What happened?
Nothing.
644
00:38:41,800 --> 00:38:44,680
Cheryl came in the shop. Apparently.
I wouldn't have told you about it
645
00:38:44,680 --> 00:38:46,920
if I thought you were going to
be horrible!
646
00:38:46,920 --> 00:38:49,560
And repeat it in front
of your grandad!
647
00:38:49,560 --> 00:38:50,600
KNOCK ON DOOR
648
00:38:50,600 --> 00:38:51,960
I'll go.
What happened?
649
00:38:51,960 --> 00:38:53,640
I wouldn't have, Gillian.
650
00:38:53,640 --> 00:38:55,840
What happened?
651
00:38:55,840 --> 00:38:59,480
There was an incident at work
involving Cheryl.
652
00:38:59,480 --> 00:39:06,440
Who clearly has some form
of borderline personality disorder
653
00:39:06,440 --> 00:39:10,240
and who got the wrong
end of the stick. Yet again!
654
00:39:10,240 --> 00:39:11,960
So, what happened?
655
00:39:11,960 --> 00:39:15,640
DILDO VIBRATES AUDIBLY
656
00:39:19,520 --> 00:39:21,760
I can't turn it off.
657
00:39:21,760 --> 00:39:26,240
Carry on! Perhaps we should have
a chat, Gillian? In my office.
658
00:39:27,760 --> 00:39:29,600
Are you all right?
Yeah, I'm fine.
659
00:39:32,640 --> 00:39:35,920
So, he said it was a final warning,
and I resigned.
660
00:39:35,920 --> 00:39:39,200
NO, hang on. Why would Cheryl
do something like that?
661
00:39:39,200 --> 00:39:41,920
Because she's deranged. And she's
thick. Not that she can help it.
662
00:39:43,560 --> 00:39:46,400
I heard about what happened
and I just wanted to say sorry.
663
00:39:46,400 --> 00:39:49,680
I should've er... I should've warned
you that she, er...
664
00:39:51,240 --> 00:39:52,760
..that she...
665
00:39:54,720 --> 00:39:57,640
Anyway, she's moved out, she's gone.
666
00:39:57,640 --> 00:39:59,080
Why?
667
00:39:59,080 --> 00:40:01,120
Er...
668
00:40:01,120 --> 00:40:03,120
Oh...
669
00:40:03,120 --> 00:40:05,160
You've...
670
00:40:08,120 --> 00:40:11,840
Don't you ever, EVER pull that face
at me again, young man.
671
00:40:11,840 --> 00:40:14,800
Why? What has...? Oh.
I did tell you.
672
00:40:14,800 --> 00:40:17,920
Yeah.
You told HIM? When?
673
00:40:17,920 --> 00:40:21,040
We've been invited out for tea
to Gary's.
674
00:40:21,040 --> 00:40:22,320
Gary? Oh...
675
00:40:22,320 --> 00:40:24,200
So...
676
00:40:24,200 --> 00:40:26,120
OK. Blimey.
677
00:40:28,040 --> 00:40:30,320
So she's moved out?
Yup.
678
00:40:30,320 --> 00:40:32,320
We need to be setting off.
679
00:40:34,880 --> 00:40:38,320
Sorry. OK. Well, look I'll...
catch up with you later. Yeah.
680
00:40:40,920 --> 00:40:43,000
SHE CLEARS HER THROAT
681
00:40:46,400 --> 00:40:48,480
'So, they're going.'
682
00:40:49,600 --> 00:40:51,440
He's fair smitten with him.
683
00:40:51,440 --> 00:40:54,240
He said he felt like he knew him
when he met him.
684
00:40:54,240 --> 00:40:56,560
Soon as he clapped eyes on him,
685
00:40:56,560 --> 00:40:59,280
he said he felt like
he'd "always known him."
686
00:40:59,280 --> 00:41:01,800
Which, I mean how can you?
687
00:41:01,800 --> 00:41:03,920
It's Gillian I feel sorry for.
688
00:41:03,920 --> 00:41:08,160
Losing her job and then Alan
all excited about this fella
689
00:41:08,160 --> 00:41:09,960
being a multi-millionaire.
690
00:41:09,960 --> 00:41:11,680
Obviously, it's complicated for...
691
00:41:11,680 --> 00:41:16,000
She's obviously got very mixed
feelings about him herself,
692
00:41:16,000 --> 00:41:19,200
but, oh, no, Alan's blind to it.
693
00:41:19,200 --> 00:41:23,200
On the one hand, he's saying
he's ashamed he ever had this...
694
00:41:23,200 --> 00:41:26,440
relationship, and, on the other,
he seems to think
695
00:41:26,440 --> 00:41:30,040
this fella's the best thing
since sliced bread.
696
00:41:33,000 --> 00:41:35,040
THUNDER RUMBLES
697
00:41:40,520 --> 00:41:43,160
Talk about the pot
calling the kettle black.
698
00:41:43,160 --> 00:41:45,000
Eh? Oh, no... Oh, yes!
699
00:41:45,000 --> 00:41:47,040
All these years.
700
00:41:47,040 --> 00:41:50,640
Listen, and I wasn't the other
woman. She was.
701
00:41:50,640 --> 00:41:53,680
Me and Robbie, we just had
a bit of a blip, that's all,
702
00:41:53,680 --> 00:41:57,000
cos of that loud-mouthed, alcoholic
bitch sticking her neb in.
703
00:41:57,000 --> 00:41:58,400
Which?
704
00:41:58,400 --> 00:42:01,920
Judith. We're not going to parade
all this in front of Gary, are we?
705
00:42:01,920 --> 00:42:03,840
What, all our dirty linen?!
706
00:42:03,840 --> 00:42:05,280
Oh, hell, no.
707
00:42:05,280 --> 00:42:08,400
We don't want him
thinking any of us have sex, do we?
708
00:42:08,400 --> 00:42:10,200
Eh, Grandad?
709
00:42:10,200 --> 00:42:11,800
THEY LAUGH
710
00:42:18,600 --> 00:42:20,640
Where the hell are we? We're lost.
711
00:42:20,640 --> 00:42:23,880
I think it looks dead creepy.
So do I.
712
00:42:23,880 --> 00:42:28,120
God, this is dank. I'm wondering
if that was a wrong turn.
713
00:42:28,120 --> 00:42:31,760
That first one we took way back
when we came off main road.
714
00:42:31,760 --> 00:42:33,640
Oh, now he says it!
715
00:42:34,680 --> 00:42:38,040
CRASHING SOUND
Shit. What was that?
716
00:42:38,040 --> 00:42:40,000
Oh, we're all right. Keep going.
717
00:42:40,000 --> 00:42:42,960
The worst thing that can happen
is we'll end up in Slaithwaite.
718
00:42:42,960 --> 00:42:46,200
It's like we're in The Rocky Horror
Picture Show. Yeah.
719
00:42:46,200 --> 00:42:48,800
Do you think Uncle Gary's
a transvestite, Mum?
720
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
LAUGHTER
From Transsexual Transylvania?
721
00:42:51,400 --> 00:42:53,440
Hey, there's a light.
Eh? Where?
722
00:42:53,440 --> 00:42:58,040
Over at the Frankenstein place. No.
No, there really is a light, look.
723
00:43:01,920 --> 00:43:03,280
Wow.
724
00:43:03,280 --> 00:43:05,360
Look. Good lord.
725
00:43:05,360 --> 00:43:07,600
Oh, my God.
726
00:43:07,600 --> 00:43:08,960
Blimey.
727
00:43:13,440 --> 00:43:15,200
GENTLE LAUGHTER
728
00:43:15,200 --> 00:43:19,360
I was 17, this was in summer 1983
729
00:43:19,360 --> 00:43:22,280
and I had FIVE part-time jobs.
730
00:43:22,280 --> 00:43:24,840
And one of them was in...
Five? Why?
731
00:43:24,840 --> 00:43:27,800
How? I don't know, I was saving up
to go to university.
732
00:43:27,800 --> 00:43:30,440
He never went. I didn't need to,
hadn't time, and one of them...
733
00:43:30,440 --> 00:43:33,800
You didn't hear that.
Do you know Luigi's?
734
00:43:33,800 --> 00:43:37,080
Cafe on George Square
in the middle of Halifax,
735
00:43:37,080 --> 00:43:39,240
I used to wash up there.
Thank you. Anyway,
736
00:43:39,240 --> 00:43:42,080
there was this old Gaggia
machine in the stock room upstairs,
737
00:43:42,080 --> 00:43:45,040
been there for years gathering dust,
it was defunct, it was ancient,
738
00:43:45,040 --> 00:43:48,600
God knows why he never threw it out,
but I reckoned I could fix it up
739
00:43:48,600 --> 00:43:50,280
and I offered him £5 for it,
740
00:43:50,280 --> 00:43:52,480
and he laughed and said,
741
00:43:52,480 --> 00:43:57,200
"Gary, you take it, I give
you £5 to take it away".
742
00:43:57,200 --> 00:43:58,560
LAUGHTER
743
00:43:58,560 --> 00:44:01,160
That's an Italian accent if you
were... Yeah. ..wondering.
744
00:44:01,160 --> 00:44:05,920
So, but, at the same time,
my grandad, my mum's dad,
745
00:44:05,920 --> 00:44:09,000
he retired, he was retiring,
he was a painter and decorator
746
00:44:09,000 --> 00:44:11,680
and he had this old van he'd
used for years and years,
747
00:44:11,680 --> 00:44:14,480
it was dropping to pieces
and I said, "Can I have it?"
748
00:44:14,480 --> 00:44:19,480
And he said, "Gary lad, I'll give
you £10 to take it away". So...
749
00:44:19,480 --> 00:44:24,200
I've got a coffee machine and a van.
750
00:44:24,200 --> 00:44:26,200
What are you going to do?
751
00:44:26,200 --> 00:44:30,600
You're going to put them together,
aren't you? Inevitably. Obviously.
752
00:44:30,600 --> 00:44:33,280
That was, in fact, my idea.
Well, she says this.
753
00:44:33,280 --> 00:44:34,720
Because it's true.
754
00:44:34,720 --> 00:44:37,080
So, where did you two meet?
755
00:44:37,080 --> 00:44:39,920
Ah, well, there's another story.
756
00:44:39,920 --> 00:44:43,440
You know Tyson's, the company
that makes security alarms
757
00:44:43,440 --> 00:44:46,720
and security equipment
down in Sowerby Bridge?
758
00:44:46,720 --> 00:44:48,400
Well...
759
00:44:48,400 --> 00:44:50,520
LAUGHTER
760
00:44:50,520 --> 00:44:53,880
Know what I mean?
THEY CHAT INDISTINCTLY
761
00:44:53,880 --> 00:44:58,080
Now... And this is a first edition?
762
00:44:58,080 --> 00:45:01,320
No, not quite, no. God knows what
that would be worth, no.
763
00:45:01,320 --> 00:45:06,360
This is the first edition in
America, with, look...
764
00:45:06,360 --> 00:45:10,320
The publisher's misattribution on
the title page to Charlotte Bronte.
765
00:45:10,320 --> 00:45:12,160
Isn't that, you know...
766
00:45:12,160 --> 00:45:14,320
..amazing? Amazing.
767
00:45:14,320 --> 00:45:15,760
FAINT RUMBLE OF THUNDER
768
00:45:17,760 --> 00:45:21,600
I'm SO excited that we've met, Alan.
769
00:45:21,600 --> 00:45:25,480
I feel like I need to know
everything, everything about you,
770
00:45:25,480 --> 00:45:28,680
and I want you to know
everything about me. Yeah, well...
771
00:45:28,680 --> 00:45:31,560
..we will, lad. We will.
772
00:45:41,160 --> 00:45:45,840
ALARM CLOCK BEEPS
773
00:45:45,840 --> 00:45:46,880
ALARM STOPS
774
00:46:05,120 --> 00:46:06,720
Good morning.
775
00:46:08,120 --> 00:46:09,720
Oh, hello.
776
00:46:09,720 --> 00:46:11,760
How long have you been up?
777
00:46:11,760 --> 00:46:14,160
I couldn't get comfortable.
778
00:46:14,160 --> 00:46:16,160
Then I got heartburn, again.
779
00:46:16,160 --> 00:46:19,120
Then I had to get up to
pee, about 19 times.
780
00:46:19,120 --> 00:46:21,960
And then I got all excited,
thinking about being married to you.
781
00:46:21,960 --> 00:46:23,160
Aww.
782
00:46:26,680 --> 00:46:29,160
Aren't you simple?
Just think,
783
00:46:29,160 --> 00:46:33,760
in just over three hours' time we'll
be shackled to each other forever.
784
00:46:33,760 --> 00:46:35,520
Have you chosen a poem?
785
00:46:35,520 --> 00:46:37,080
I might have.
786
00:46:37,080 --> 00:46:39,440
I don't want to be the only one
reading out a poem.
787
00:46:39,440 --> 00:46:42,280
I might have written one.
Have you? Might have.
788
00:46:42,280 --> 00:46:45,000
No, have you?
My love is like a hot water bottle.
789
00:46:45,000 --> 00:46:47,480
That's so flattering, Caroline.
790
00:46:47,480 --> 00:46:49,320
My love is like a thermal vest.
791
00:46:49,320 --> 00:46:51,680
God, you've really
missed your metier, haven't you?
792
00:46:51,680 --> 00:46:55,280
Shall I compare thee
to my Jeep Cherokee?
793
00:46:55,280 --> 00:46:57,560
Go on, then.
794
00:46:57,560 --> 00:46:58,920
Thou art more...
795
00:47:00,240 --> 00:47:01,480
More...?
796
00:47:02,560 --> 00:47:06,640
Built like a tank and guzzles diesel
like it's going out of fashion?
797
00:47:06,640 --> 00:47:09,160
Yeah, OK. I've not thought
that one through.
798
00:47:09,160 --> 00:47:11,120
Yeah, well, you've got three hours.
799
00:47:12,600 --> 00:47:13,760
Caroline.
800
00:47:15,360 --> 00:47:17,000
Caroline?
801
00:47:36,440 --> 00:47:39,760
FOOTSTEPS AND DOOR CLOSES
802
00:47:39,760 --> 00:47:42,600
Eh, I'm thinking
I might wear this suit.
803
00:47:42,600 --> 00:47:44,840
It's the one I wore
when we got wed first time
804
00:47:44,840 --> 00:47:48,640
in register office in Halifax.
Right.
805
00:47:48,640 --> 00:47:50,600
What about you?
806
00:47:50,600 --> 00:47:52,320
What about me?
807
00:47:52,320 --> 00:47:54,000
Well, what are you wearing?
808
00:47:54,000 --> 00:47:56,400
I'm not going.
809
00:47:56,400 --> 00:47:57,760
What do you mean?
810
00:47:57,760 --> 00:48:01,320
I can't stand there, smiling.
Nobody's going to thank me
811
00:48:01,320 --> 00:48:03,720
if I stand there looking like
a wet weekend.
812
00:48:03,720 --> 00:48:05,680
Well, I think you should make
an effort.
813
00:48:05,680 --> 00:48:08,880
It's Caroline's big day...
Big day?
814
00:48:08,880 --> 00:48:12,320
Getting married to another woman?
But...
815
00:48:12,320 --> 00:48:17,160
You were just saying how nice
it were when Kate popped round.
816
00:48:17,160 --> 00:48:20,520
Yeah, well, that was yesterday.
817
00:48:20,520 --> 00:48:22,480
Oh, Celia...
818
00:48:24,200 --> 00:48:26,920
Don't let this other
business spoil...
819
00:48:28,600 --> 00:48:31,520
Where did you do it?
What?
820
00:48:31,520 --> 00:48:34,560
Sex. You and Mary?
821
00:48:34,560 --> 00:48:35,920
I'm not going there...
822
00:48:35,920 --> 00:48:38,440
I'm assuming you couldn't take her
back to your house,
823
00:48:38,440 --> 00:48:41,320
because Gillian
and Eileen would be there.
824
00:48:41,320 --> 00:48:43,960
And who did she live with?
Her mum and dad,
825
00:48:43,960 --> 00:48:46,680
so that wouldn't have been
an option. I don't want...
826
00:48:46,680 --> 00:48:49,400
In a stationery cupboard at Jessops?
827
00:48:49,400 --> 00:48:51,040
In the back of your car?
828
00:48:51,040 --> 00:48:53,160
Fumbling about with her knickers.
829
00:48:53,160 --> 00:48:54,800
In the same car, possibly,
830
00:48:54,800 --> 00:48:58,360
that you'd brought Gillian back from
the hospital in when she was born.
831
00:49:00,080 --> 00:49:02,400
Then going back to Eileen...
832
00:49:02,400 --> 00:49:04,680
..smelling of HER.
833
00:49:05,960 --> 00:49:07,800
I'm not Kenneth.
834
00:49:09,120 --> 00:49:10,920
The night Caroline was born,
835
00:49:10,920 --> 00:49:15,040
the night I lost all that blood
and I had to have that transfusion.
836
00:49:15,040 --> 00:49:19,200
I found out afterwards he'd been
having it off with someone else.
837
00:49:19,200 --> 00:49:20,800
Kenneth, that same night.
838
00:49:22,840 --> 00:49:25,120
I was in hospital, I nearly died,
839
00:49:25,120 --> 00:49:27,880
and he was off,
shagging one of his tarts.
840
00:49:29,640 --> 00:49:31,880
Do you know what that does to you?
841
00:49:31,880 --> 00:49:34,960
To your self-esteem?
Have you any idea?
842
00:49:36,640 --> 00:49:39,200
And the year Gillian was born...
843
00:49:40,720 --> 00:49:43,880
..you're mucking about
with somebody's secretary.
844
00:49:52,480 --> 00:49:54,840
Ten minutes, then we'd better...
Yeah.
845
00:49:57,880 --> 00:49:59,480
You nervous?
846
00:49:59,480 --> 00:50:00,840
Are you?
847
00:50:04,280 --> 00:50:06,480
Can I tell you something?
What?
848
00:50:09,320 --> 00:50:11,880
Can I tell you how grateful
I am to you, for...
849
00:50:11,880 --> 00:50:14,600
..giving me the strength
and the courage to...
850
00:50:16,640 --> 00:50:17,680
..stop hiding.
851
00:50:19,520 --> 00:50:21,320
You're magnificent.
852
00:50:23,000 --> 00:50:25,280
You're very pretty.
853
00:50:25,280 --> 00:50:26,760
Do you remember that day?
854
00:50:26,760 --> 00:50:28,840
That was so mad!
Snogging in your office.
855
00:50:28,840 --> 00:50:30,360
THEY LAUGH
856
00:50:30,360 --> 00:50:33,760
It was more than a snog, pal.
I had my hand inside your bra.
857
00:50:33,760 --> 00:50:35,560
KNOCK ON DOOR
858
00:50:35,560 --> 00:50:38,240
Alan. It's open!
859
00:50:41,200 --> 00:50:44,560
Good morning!
Yes. Hello, love.
860
00:50:44,560 --> 00:50:45,800
Very smart!
861
00:50:45,800 --> 00:50:47,800
Oh, yes. Well...
862
00:50:49,240 --> 00:50:50,680
We've, I've...
863
00:50:51,880 --> 00:50:54,480
There's a problem with your mum.
864
00:51:02,360 --> 00:51:03,560
KNOCKING AND DOOR OPENS
865
00:51:03,560 --> 00:51:06,520
Mum, you need to get dressed.
866
00:51:06,520 --> 00:51:09,120
He's no better than your father.
867
00:51:09,120 --> 00:51:12,560
Mum, I want you to get dressed.
Did you hear what I said?
868
00:51:12,560 --> 00:51:15,280
I did. However,
today isn't about that. Look...
869
00:51:16,680 --> 00:51:18,800
..please don't take this
the wrong way,
870
00:51:18,800 --> 00:51:20,960
but you don't mind
if I don't come, do you? Yes.
871
00:51:20,960 --> 00:51:24,400
Yes, I do, actually.
I really want you to be there.
872
00:51:24,400 --> 00:51:26,400
I'd only make everyone miserable.
873
00:51:26,400 --> 00:51:28,200
You'll make ME miserable
if you don't come.
874
00:51:28,200 --> 00:51:30,560
But Kate's mother's not going
to be there.
875
00:51:30,560 --> 00:51:32,840
That's because she's in America.
876
00:51:32,840 --> 00:51:35,560
She's working, she's going to come
and spend the summer with us,
877
00:51:35,560 --> 00:51:37,320
all the more reason
why you SHOULD be there.
878
00:51:38,720 --> 00:51:43,080
I was fair looking forward to it.
I'd bought an outfit.
879
00:51:43,080 --> 00:51:46,160
And a hat.
Good, put them on.
880
00:51:49,520 --> 00:51:51,040
Oh, Mum.
881
00:51:51,040 --> 00:51:54,000
You've got to separate
what's between you and Alan
882
00:51:54,000 --> 00:51:55,760
from this, today.
883
00:51:55,760 --> 00:51:57,560
Because they're not connected.
884
00:51:58,920 --> 00:52:01,520
I really want you to be there,
Mum.
885
00:52:03,400 --> 00:52:05,600
Mum. Get dressed.
886
00:52:07,320 --> 00:52:10,280
You'll have a nice day
with your friends.
887
00:52:13,320 --> 00:52:16,760
Do you remember when I got
my doctorate? The degree ceremony.
888
00:52:16,760 --> 00:52:19,920
And you didn't come. My dad turned
up, and I said, "Where's mum?",
889
00:52:19,920 --> 00:52:23,000
and he looked a bit apologetic
and he said, "Oh she's not here".
890
00:52:23,000 --> 00:52:24,640
You'd obviously had an argument.
891
00:52:24,640 --> 00:52:27,600
And I was really rude to him.
I said...
892
00:52:27,600 --> 00:52:29,920
"Well there's no point you being
here if she's not here".
893
00:52:29,920 --> 00:52:33,640
And it really hurt him, I could see.
894
00:52:33,640 --> 00:52:37,000
He'd bothered to come all that way
and you hadn't,
895
00:52:37,000 --> 00:52:40,400
and I was rude to him. It was the
biggest day of my life
896
00:52:40,400 --> 00:52:42,720
and you weren't there cos you'd had
an argument with him
897
00:52:42,720 --> 00:52:45,240
about God knows what, but
I certainly wasn't part of
898
00:52:45,240 --> 00:52:47,760
the equation
when you decided not to come.
899
00:52:49,040 --> 00:52:53,040
It was always me that took
an interest in everything you did,
900
00:52:53,040 --> 00:52:54,360
not him.
901
00:52:54,360 --> 00:52:57,840
The facts on that occasion would
suggest otherwise.
902
00:52:57,840 --> 00:53:00,880
I'd looked forward to that day
so much.
903
00:53:00,880 --> 00:53:04,600
I'd imagined it, I'd imagined you,
both of you, in Oxford -
904
00:53:04,600 --> 00:53:07,720
taking you out for lunch,
showing you round my college,
905
00:53:07,720 --> 00:53:10,320
introducing you to my friends.
906
00:53:10,320 --> 00:53:12,360
I had no idea you weren't
coming until
907
00:53:12,360 --> 00:53:15,880
I saw my dad on his own
down Cornmarket. I was devastated.
908
00:53:15,880 --> 00:53:20,320
I was gutted.
I know you've had an upset,
909
00:53:20,320 --> 00:53:24,400
but these things are not connected
and if you do this to me again,
910
00:53:24,400 --> 00:53:26,320
then there's absolutely no point
911
00:53:26,320 --> 00:53:29,600
in pretending that we
have any kind of a relationship.
912
00:53:32,520 --> 00:53:34,960
Please, Mum. Get dressed.
913
00:53:43,800 --> 00:53:45,840
Right.
914
00:54:16,760 --> 00:54:20,560
All right?
What is this...? Brilliant.
915
00:54:20,560 --> 00:54:21,920
Where's Lawrence?
916
00:54:21,920 --> 00:54:25,840
I don't know.
I expect he'll come with the others.
917
00:54:34,200 --> 00:54:36,200
DOOR OPENS
918
00:54:36,200 --> 00:54:41,120
Whoa, granny! Nice outfit.
919
00:54:42,320 --> 00:54:44,160
She says she's not going.
920
00:54:44,160 --> 00:54:45,640
Why?
921
00:54:48,280 --> 00:54:50,360
I don't want to go either.
922
00:54:50,360 --> 00:54:52,160
Oh, now come on!
923
00:54:52,160 --> 00:54:54,920
You can stay here with me
if you like, chicken.
924
00:54:54,920 --> 00:54:56,800
I thought you said you'd
invited Angus.
925
00:54:56,800 --> 00:54:58,840
You can't have Angus turning up
on his own,
926
00:54:58,840 --> 00:55:00,800
he'll have no-one to sit with.
927
00:55:00,800 --> 00:55:02,640
Hey, and what about your mother?
928
00:55:02,640 --> 00:55:04,960
You all right, Gran?
929
00:55:06,760 --> 00:55:08,840
I'm staying here.
930
00:55:10,720 --> 00:55:12,680
You'll regret this.
931
00:55:12,680 --> 00:55:14,760
Both of you. You'll regret it.
932
00:55:16,720 --> 00:55:18,280
What's happened?
933
00:55:18,280 --> 00:55:20,560
Please. Please. Both of you.
934
00:55:20,560 --> 00:55:24,120
Think about Caroline.
She doesn't deserve this.
935
00:55:32,520 --> 00:55:35,440
SPONTANEOUS APPLAUSE
936
00:55:40,360 --> 00:55:42,040
I'm so glad you could come.
937
00:55:43,320 --> 00:55:46,520
You look great!
Oh, thank you.
938
00:55:46,520 --> 00:55:48,720
I'm glad you could make it.
939
00:55:48,720 --> 00:55:52,320
Where's Lawrence?
He's coming with, um...
940
00:55:52,320 --> 00:55:54,120
Oh, Gran and Alan are here.
941
00:56:11,320 --> 00:56:13,720
Should we all be heading inside?
942
00:56:15,960 --> 00:56:18,880
I'm sorry, love.
I tried to persuade her.
943
00:56:18,880 --> 00:56:24,280
And then Lawrence came round
and then he wouldn't come either.
944
00:56:29,280 --> 00:56:32,200
Well, there's no point you being
here then. Is there?
945
00:56:32,200 --> 00:56:34,040
If she's not here.
946
00:56:49,320 --> 00:56:52,960
What's going on?
Are you not at the wedding? No.
947
00:56:52,960 --> 00:56:54,520
I, Caroline Elizabeth Dawson...
948
00:56:54,520 --> 00:56:57,280
Do take you, Katherine Abike
McKenzie, to be my lawfully
949
00:56:57,280 --> 00:56:58,600
wedded wife.
950
00:56:58,600 --> 00:57:00,720
I've got all this money...
Why don't we get married?
951
00:57:00,720 --> 00:57:02,360
I think we could be comfortable.
952
00:57:02,360 --> 00:57:04,120
Have I got anything to say to you?
953
00:57:04,120 --> 00:57:05,680
I don't want to fall out with you.
954
00:57:05,680 --> 00:57:07,840
You're your own worst enemy.
955
00:57:07,840 --> 00:57:12,040
Where you going? Home. To Halifax.
If that's what you really want.
67928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.