All language subtitles for Last.Tango.In.Halifax.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,720 --> 00:00:52,440 It's a bit of a shock. Yes. 2 00:00:52,440 --> 00:00:55,280 For both of us. For all of us. I mean, Gillian, too. 3 00:00:55,280 --> 00:00:56,640 Yes. Yes. 4 00:01:01,000 --> 00:01:02,880 I didn't sleep much last night. 5 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 Yeah... 6 00:01:09,160 --> 00:01:11,120 I didn't want to, erm... 7 00:01:12,120 --> 00:01:13,800 I just... 8 00:01:14,960 --> 00:01:19,360 Sorry. I realise I don't actually have anything to say as such. 9 00:01:19,360 --> 00:01:22,840 It's just, I was intrigued to meet you. To see you, I suppose. 10 00:01:22,840 --> 00:01:24,280 That's all. 11 00:01:24,280 --> 00:01:26,640 She never told me she was... 12 00:01:26,640 --> 00:01:28,760 Your mum, she never... Did Gillian tell you? 13 00:01:36,440 --> 00:01:38,600 Gillian's lovely, by the way. 14 00:01:38,600 --> 00:01:39,800 Oh! Well. 15 00:01:39,800 --> 00:01:44,000 So funny. So sweet. So uncomplicated. 16 00:01:47,480 --> 00:01:49,520 Her heart's in the right place. 17 00:01:51,760 --> 00:01:55,720 So, what was he upset for? I thought he never wanted it. 18 00:01:55,720 --> 00:01:57,720 Well, no. He didn't. 19 00:01:57,720 --> 00:02:01,880 I don't know, I've had all this second-hand from Caroline. 20 00:02:01,880 --> 00:02:04,360 Still, I suppose if it was nearly full-term. 21 00:02:04,360 --> 00:02:07,600 God knows what she must have gone through. 22 00:02:09,320 --> 00:02:12,440 Are they even together still? I mean, were they ever, 23 00:02:12,440 --> 00:02:14,760 really actually? After a certain point? 24 00:02:14,760 --> 00:02:17,880 God knows. She's cleared off, anyway. 25 00:02:17,880 --> 00:02:21,240 She's gone to live with her sister in St Albans. 26 00:02:21,240 --> 00:02:24,840 And he's been sleeping in Caroline's spare room again. 27 00:02:24,840 --> 00:02:27,440 Apparently. Really? Hm. 28 00:02:27,440 --> 00:02:32,440 She's very good to him, Caroline, given what a bugger he's been. 29 00:02:32,440 --> 00:02:37,040 If it was me, he'd not darken the doorstep ever again. 30 00:02:37,040 --> 00:02:39,880 No. No. No. 31 00:02:42,240 --> 00:02:44,240 How... 32 00:02:44,240 --> 00:02:46,080 Can I ask how you met? 33 00:02:46,080 --> 00:02:51,720 Erm... Well, I married Eileen, Gillian's mum in 1957. 34 00:02:51,720 --> 00:02:55,720 But the woman I really wanted to marry, 35 00:02:55,720 --> 00:02:57,600 the woman I was in love with, 36 00:02:57,600 --> 00:03:02,000 she'd stood me up. Except she hadn't. 37 00:03:02,000 --> 00:03:04,640 She left me a message. 38 00:03:04,640 --> 00:03:07,320 Only I never got it. 39 00:03:07,320 --> 00:03:08,840 Celia. 40 00:03:08,840 --> 00:03:10,720 That's right. 41 00:03:12,480 --> 00:03:16,480 I was very fond of Eileen. But, truth is, 42 00:03:16,480 --> 00:03:19,080 I got engaged to her on the rebound. 43 00:03:19,080 --> 00:03:21,000 I don't think we'd have called it that then, 44 00:03:21,000 --> 00:03:23,920 and I certainly wasn't aware that 45 00:03:23,920 --> 00:03:26,240 that's what I was doing. But...yeah. 46 00:03:28,160 --> 00:03:30,720 Then I met your mum. 47 00:03:30,720 --> 00:03:34,160 At Jessops Chemicals. Up Huddersfield. 48 00:03:34,160 --> 00:03:38,960 She was a secretary. And she reminded me of Celia. 49 00:03:40,600 --> 00:03:43,560 The second I saw her, everything about her, 50 00:03:43,560 --> 00:03:47,520 the way her eyes lit up when she smiled. 51 00:03:47,520 --> 00:03:49,840 Way she walked. 52 00:03:49,840 --> 00:03:53,920 I felt that same feeling I felt when I was with Celia. It was... 53 00:03:53,920 --> 00:03:55,800 I don't know. 54 00:03:55,800 --> 00:03:58,760 Like...the world lit up. 55 00:03:59,800 --> 00:04:06,720 And we were weak, we were daft, we were old enough to know better, 56 00:04:06,720 --> 00:04:08,560 it shouldn't have happened. 57 00:04:10,080 --> 00:04:11,560 But it did. 58 00:04:13,120 --> 00:04:14,920 Then she left. 59 00:04:14,920 --> 00:04:16,920 And I never saw her again. 60 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 Did you TRY to see her again? 61 00:04:21,920 --> 00:04:23,480 No. 62 00:04:25,320 --> 00:04:28,960 I suppose...if I HAD known... 63 00:04:30,400 --> 00:04:34,000 ..I'd like to think that I'd have done the right thing. 64 00:04:35,760 --> 00:04:40,000 It would have been more complicated, obviously. 65 00:04:40,000 --> 00:04:42,400 No, she should have told me. 66 00:04:42,400 --> 00:04:44,560 She should have told me at the time. 67 00:04:44,560 --> 00:04:49,680 How ever difficult it might have been for everybody. 68 00:04:57,920 --> 00:05:00,240 So you're not coming to this... 69 00:05:00,240 --> 00:05:02,360 "wedding" then? 70 00:05:02,360 --> 00:05:03,800 She did ask me. 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,800 Only I said we were busy. 72 00:05:05,800 --> 00:05:08,520 And aren't you? 73 00:05:08,520 --> 00:05:10,760 I don't think she really wanted me there. 74 00:05:10,760 --> 00:05:13,000 I think she only invited me cos she thought she should. 75 00:05:13,000 --> 00:05:15,120 I think you're being a bit sensitive. 76 00:05:15,120 --> 00:05:18,800 If she didn't want you, she wouldn't ask you, you know what she's like. 77 00:05:18,800 --> 00:05:20,440 Who else is going? 78 00:05:20,440 --> 00:05:24,960 William's coming up from Oxford, a few people from school, 79 00:05:24,960 --> 00:05:27,800 a couple of her pals from Oxford, 80 00:05:27,800 --> 00:05:30,720 and I don't know about Kate's family. 81 00:05:30,720 --> 00:05:35,680 It's only small, it's all a bit last minute, not everyone's available. 82 00:05:37,160 --> 00:05:39,960 Our Muriel's in Corfu, sadly. 83 00:05:41,440 --> 00:05:44,320 So... John's living at the house. 84 00:05:44,320 --> 00:05:47,600 And Kate's on leave now, so she's at home all day... 85 00:05:47,600 --> 00:05:49,880 with John. 86 00:05:49,880 --> 00:05:51,960 Well, yeah. Presumably. 87 00:05:51,960 --> 00:05:53,680 Cos he's never at work, is he? 88 00:05:53,680 --> 00:05:55,960 I don't know why they pay him. 89 00:06:00,040 --> 00:06:02,040 Contractions are good. 90 00:06:02,040 --> 00:06:06,200 They're painful, but they're on your side. 91 00:06:06,200 --> 00:06:09,280 Your contractions happen when your uterus contracts, 92 00:06:09,280 --> 00:06:12,960 and that's what dilates, or opens, the cervix. 93 00:06:14,480 --> 00:06:17,560 Now, dads. 94 00:06:17,560 --> 00:06:19,760 During labour, 95 00:06:19,760 --> 00:06:23,800 you may find it distressing to see your partner in so much pain. 96 00:06:23,800 --> 00:06:27,160 Is this your first, not your first? 97 00:06:28,800 --> 00:06:33,000 It's...it's...it's not my first. It's Kate's first. 98 00:06:33,000 --> 00:06:36,680 So you'll know what I'm talking about. It is distressing, 99 00:06:36,680 --> 00:06:40,840 but you just being there, gently encouraging her to keep going, 100 00:06:40,840 --> 00:06:42,720 that is so important. 101 00:06:44,840 --> 00:06:49,400 It's...it's not actually mine, as such, I'm just... 102 00:06:51,120 --> 00:06:53,600 Kate's my wife's girlfriend. 103 00:06:59,800 --> 00:07:01,320 OK... 104 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 So, let's talk about pain relief. 105 00:07:31,640 --> 00:07:33,080 We're back! 106 00:07:33,080 --> 00:07:34,520 Dad! 107 00:07:34,520 --> 00:07:36,240 Ooh, my feet. 108 00:07:36,240 --> 00:07:39,440 Calamity, you're getting heavier by the hour. I'm making you some tea. 109 00:07:39,440 --> 00:07:40,560 Well... 110 00:07:41,560 --> 00:07:44,200 ..I think I've spent up, Alan! 111 00:07:44,200 --> 00:07:48,760 You'd better not have. Not if we're thinking about this 112 00:07:48,760 --> 00:07:50,720 Australasian adventure. 113 00:07:51,800 --> 00:07:55,440 Are we serious? I am if you are. 114 00:07:55,440 --> 00:07:58,720 Why are we whispering? Is it a secret? 115 00:07:58,720 --> 00:08:01,280 No... 116 00:08:01,280 --> 00:08:03,680 So, have you been busy? 117 00:08:03,680 --> 00:08:05,800 No. No. No. 118 00:08:07,320 --> 00:08:11,320 Right, I'll pop all this lot upstairs, then I can relax. 119 00:08:11,320 --> 00:08:13,680 Can you manage? Oh, yes. 120 00:08:13,680 --> 00:08:16,960 Tea? Coffee? Jaeger bomb? 121 00:08:16,960 --> 00:08:18,200 Tea, thanks, love. 122 00:08:21,760 --> 00:08:23,480 Have you had a nice time? 123 00:08:23,480 --> 00:08:26,520 Clothes shopping with my mother-in-law. 124 00:08:26,520 --> 00:08:28,520 Step-mother. 125 00:08:28,520 --> 00:08:31,880 Yeah, yeah. 126 00:08:31,880 --> 00:08:33,520 It was a bit of a laugh. 127 00:08:37,880 --> 00:08:40,120 How did you get on? Fine. 128 00:08:40,120 --> 00:08:44,480 Yeah? Like you said, he seems like a very nice fella. 129 00:08:44,480 --> 00:08:46,000 Yeah. Yeah. 130 00:08:47,280 --> 00:08:49,800 He's odd. What? 131 00:08:49,800 --> 00:08:52,400 I felt like I knew him. Yeah. 132 00:08:52,400 --> 00:08:56,400 Yeah. So did I. From the moment I saw his face. 133 00:08:56,400 --> 00:09:00,160 So, what did he say, what did he want? Nothing. 134 00:09:00,160 --> 00:09:03,880 I didn't think he did. I think he just... Just wanted to talk, yeah. 135 00:09:03,880 --> 00:09:07,360 I wish I could've stopped with him longer, but... 136 00:09:07,360 --> 00:09:10,960 Any road, he asked me if we'd like to go have a meal. 137 00:09:10,960 --> 00:09:13,560 Meet Felicity. His wife. 138 00:09:13,560 --> 00:09:15,880 Oh, so he is married, then? 139 00:09:15,880 --> 00:09:18,040 Yeah. They've two girls. 140 00:09:18,040 --> 00:09:22,360 He meant all of us - you, me, Raff, Ellie, Calamity. 141 00:09:23,360 --> 00:09:26,160 Celia. He said he'd like to meet Celia. 142 00:09:26,160 --> 00:09:28,280 I said... 143 00:09:28,280 --> 00:09:30,920 "Well, I haven't told her yet." 144 00:09:32,560 --> 00:09:34,160 So...? 145 00:09:34,160 --> 00:09:36,240 Oh, I don't know. 146 00:09:36,240 --> 00:09:38,720 You have got to tell her. I had Caroline on t'phone 147 00:09:38,720 --> 00:09:42,600 a couple of days ago and she said if we... If you don't tell Celia, she will. 148 00:09:42,600 --> 00:09:46,120 What the hell were you doing telling Caroline for? 149 00:09:46,120 --> 00:09:50,360 I told you! And, look, she wasn't being nasty. 150 00:09:50,360 --> 00:09:53,760 To be fair to her, it's cos she knows how upset Celia was 151 00:09:53,760 --> 00:09:55,920 when she found out about Kenneth. 152 00:09:55,920 --> 00:09:57,640 Knowing she'd been... 153 00:09:57,640 --> 00:10:02,800 cheated on. Lied to. And isn't it best to be honest? 154 00:10:02,800 --> 00:10:06,440 Really? And coming from you sooner rather than later. 155 00:10:06,440 --> 00:10:09,160 I told Caroline you wanted to meet him first. 156 00:10:09,160 --> 00:10:11,120 And then you'd tell her. Celia. 157 00:10:11,120 --> 00:10:13,640 She was fine with that. 158 00:10:13,640 --> 00:10:15,760 But now you have met him... 159 00:10:15,760 --> 00:10:17,720 So... 160 00:10:17,720 --> 00:10:19,120 OK. 161 00:10:19,120 --> 00:10:21,480 So? Yeah, I'll tell her. 162 00:10:21,480 --> 00:10:24,880 When? Soon. 163 00:10:24,880 --> 00:10:26,280 Soon! 164 00:10:29,400 --> 00:10:32,280 Well, why did you let him go with you? 165 00:10:32,280 --> 00:10:35,240 Because... I don't know! 166 00:10:35,240 --> 00:10:36,920 He just tagged along and, of course, 167 00:10:36,920 --> 00:10:38,600 I was daft enough to feel sorry for him. 168 00:10:38,600 --> 00:10:41,800 I should've said, right in front of everyone, 169 00:10:41,800 --> 00:10:45,080 "She's not your wife, she's your ex-wife John, you're divorced." 170 00:10:45,080 --> 00:10:47,440 Yes, you should've done. "She's my wife's girlfriend." 171 00:10:47,440 --> 00:10:49,920 "She's my wife. Very nearly. And you're..." I don't know. 172 00:10:49,920 --> 00:10:51,520 A friend of the family. 173 00:10:51,520 --> 00:10:54,720 Well. No. He's more than that, he's the father of... 174 00:10:54,720 --> 00:10:56,120 Still... 175 00:10:57,360 --> 00:10:59,120 ..we don't need to split hairs. 176 00:10:59,120 --> 00:11:01,760 "I know you've had an upset. But can I just be blunt? 177 00:11:01,760 --> 00:11:04,160 "You really, really need to move out, John. 178 00:11:04,160 --> 00:11:05,880 "Before me and Caroline get married". 179 00:11:05,880 --> 00:11:08,280 Yes, well, good. You should've said it. 180 00:11:08,280 --> 00:11:11,040 He's got all that money we've begged, borrowed, 181 00:11:11,040 --> 00:11:13,520 and stolen to buy his half of the house. What's the problem? 182 00:11:13,520 --> 00:11:17,320 I don't think we've stolen anything, have we? 183 00:11:17,320 --> 00:11:18,680 Whatever. 184 00:11:19,720 --> 00:11:22,320 What is the problem? Just say it. 185 00:11:25,880 --> 00:11:27,360 Can't you? 186 00:11:27,360 --> 00:11:28,960 Sure. 187 00:11:34,120 --> 00:11:36,200 Yes! Damn. 188 00:11:49,600 --> 00:11:51,200 I'll deal with it later. 189 00:11:53,840 --> 00:11:56,560 I WILL deal with it later. 190 00:11:56,560 --> 00:11:58,440 They're... playing a game. 191 00:12:02,160 --> 00:12:04,840 If I go into labour, he comes nowhere near that hospital. 192 00:12:04,840 --> 00:12:06,880 Course he won't! 193 00:12:08,400 --> 00:12:10,200 What's the matter? 194 00:12:10,200 --> 00:12:11,280 I don't know. 195 00:12:13,120 --> 00:12:15,240 I don't know, maybe I'm just frightened. 196 00:12:16,800 --> 00:12:18,720 Don't be frightened. 197 00:12:22,200 --> 00:12:24,960 I'm not that much younger than Judith. 198 00:12:24,960 --> 00:12:26,680 Judith's an alcoholic. 199 00:12:26,680 --> 00:12:28,960 What if there's something wrong with it? 200 00:12:28,960 --> 00:12:31,320 There won't be. Why would there be? 201 00:12:31,320 --> 00:12:35,040 And if there is, we'll deal with it. But there won't be. So. 202 00:12:36,680 --> 00:12:38,160 And you WILL get rid of him? 203 00:12:41,120 --> 00:12:43,560 I will ask him... 204 00:12:43,560 --> 00:12:45,800 to leave. 205 00:12:53,880 --> 00:12:55,600 Oh, God. I ought to ring my mum. 206 00:13:00,000 --> 00:13:02,640 MOBILE RINGS 207 00:13:08,600 --> 00:13:10,640 Hello? 208 00:13:10,640 --> 00:13:12,320 'Mum, hi. It's me. How are you?' 209 00:13:12,320 --> 00:13:16,720 Very well, love. 'Good. Good. Good, how's Alan?' 210 00:13:16,720 --> 00:13:18,480 Alan? He's fine. 211 00:13:18,480 --> 00:13:21,680 Caroline says, "How's Alan?" He's fine, love. 212 00:13:21,680 --> 00:13:24,520 'Good. So, er...' 213 00:13:24,520 --> 00:13:29,560 Good. So I've got nothing fresh that I can think of. Have you? 214 00:13:29,560 --> 00:13:30,960 'No...I don't think so.' 215 00:13:30,960 --> 00:13:34,840 Have we got anything fresh, Alan? No. No. No 216 00:13:34,840 --> 00:13:36,800 WHISPERS: He's not told her. 217 00:13:36,800 --> 00:13:39,040 'We thought we'd drive over' 218 00:13:39,040 --> 00:13:42,480 on Friday, the day before the wedding, 219 00:13:42,480 --> 00:13:45,960 'then if there's anything you want doing, I can help out.' 220 00:13:45,960 --> 00:13:48,760 Right. Good. Thank you. 221 00:13:48,760 --> 00:13:50,160 DOOR SLAMS SHUT 222 00:13:50,160 --> 00:13:51,200 Is that Ellie? 223 00:13:52,880 --> 00:13:56,000 IN BACKGROUND: Did you decide on your outfit? Hello, love. 224 00:13:56,000 --> 00:13:58,480 Where've you been? Supermarket. Greenhough's. 225 00:13:58,480 --> 00:14:01,160 Not answering your phone. Oh, have ya been ringing? 226 00:14:01,160 --> 00:14:03,440 Oggy said you had an argument with Mr Epplewhite. I did. 227 00:14:03,440 --> 00:14:04,840 Which one's he? BOTH: Politics. 228 00:14:04,840 --> 00:14:07,160 I told him he can shove his course work up his arse, 229 00:14:07,160 --> 00:14:09,920 and I've left, and I've got a job at Greenhough's. 230 00:14:09,920 --> 00:14:11,320 You can't do that! 231 00:14:12,640 --> 00:14:15,200 Well, I just did. 232 00:14:15,200 --> 00:14:16,720 You can't NOT do your A-levels. 233 00:14:16,720 --> 00:14:18,400 What's happened? 234 00:14:18,400 --> 00:14:20,120 Well, no, I can. Not do them. 235 00:14:20,120 --> 00:14:21,800 And then I can earn some money. 236 00:14:21,800 --> 00:14:24,360 Have you spoken... Have you talked to your mum about it? 237 00:14:24,360 --> 00:14:26,920 No way, she's enough on worrying about me grandad. 238 00:14:26,920 --> 00:14:29,320 Right, well, I think you need to. It's none of her business. 239 00:14:29,320 --> 00:14:31,640 No, Ellie, it is! She's going to be very upset 240 00:14:31,640 --> 00:14:34,120 if you're going to drop out of doing your A-levels. 241 00:14:34,120 --> 00:14:36,280 You can't work at Greenhough's. 242 00:14:36,280 --> 00:14:38,840 That's just a job, it's not a career. You're a clever lass! 243 00:14:38,840 --> 00:14:41,400 You don't want to just go chucking it all down the drain. 244 00:14:41,400 --> 00:14:45,680 No, listen, it's good! It's full-time! 245 00:14:45,680 --> 00:14:47,360 He said I can go on a fast-track, 246 00:14:47,360 --> 00:14:50,560 he said I can be a store manager in a couple of years 247 00:14:50,560 --> 00:14:52,400 if I put the hours in and play my cards right, 248 00:14:52,400 --> 00:14:56,000 there's all sorts of opportunities. Wow(!) 249 00:14:56,000 --> 00:14:57,200 It's money, Raff. 250 00:14:57,200 --> 00:15:00,280 It's not being dependent on every-bloody-body. 251 00:15:00,280 --> 00:15:03,160 It isn't like I've got that many people to be dependent on now 252 00:15:03,160 --> 00:15:05,120 with me Grandad being such a loony! 253 00:15:05,120 --> 00:15:09,160 I still think you need to ring your mother! 254 00:15:09,160 --> 00:15:12,280 Hang on, I can't hear what you're saying, 255 00:15:12,280 --> 00:15:16,040 they're all just shouting at each other at this end. 256 00:15:16,040 --> 00:15:17,760 Can I speak to Gillian? 257 00:15:17,760 --> 00:15:21,400 Erm... Yeah, I think so, hang on. Gillian! 258 00:15:23,600 --> 00:15:25,040 It's Caroline. 259 00:15:26,480 --> 00:15:28,160 What's happened? What's going on...? 260 00:15:28,160 --> 00:15:29,680 Hiya, Caz. 261 00:15:29,680 --> 00:15:31,520 He hasn't told her. 262 00:15:31,520 --> 00:15:33,960 No, no, no, not yet. 263 00:15:33,960 --> 00:15:35,520 'He needs to tell her.' 264 00:15:36,880 --> 00:15:38,400 I know. He will. 265 00:15:38,400 --> 00:15:40,720 He needs to tell her soon. 266 00:15:40,720 --> 00:15:45,040 Yes. I know, I agree with you, I'm working on it. 267 00:15:45,040 --> 00:15:47,040 MOUTHS 268 00:15:52,320 --> 00:15:55,280 I do like Kate, you know. 269 00:15:55,280 --> 00:15:59,200 I suppose if Caroline had to be that way, she could've done a lot worse. 270 00:16:01,240 --> 00:16:04,800 It's funny, isn't it? Babies. 271 00:16:04,800 --> 00:16:07,880 They're always welcome when they come. 272 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 Even when they're unexpected. 273 00:16:10,160 --> 00:16:11,920 Like our little Calamity. 274 00:16:13,960 --> 00:16:16,120 And now there's this other one. 275 00:16:20,480 --> 00:16:22,400 I know there's something bothering you. 276 00:16:22,400 --> 00:16:24,120 I wish you'd let on what it is. 277 00:16:25,320 --> 00:16:30,320 Is it Harry and that damned silly mess he's got himself into? 278 00:16:30,320 --> 00:16:32,240 Well, what, then? 279 00:16:37,320 --> 00:16:39,920 I've had a bit of news. 280 00:16:39,920 --> 00:16:41,520 What news? 281 00:16:48,120 --> 00:16:50,760 I've been in two minds about whether to tell you or not. 282 00:16:52,560 --> 00:16:57,320 What news? It's not, I'm not ill, I... 283 00:16:59,360 --> 00:17:03,480 I suppose there's a lot about each other we still don't know, 284 00:17:03,480 --> 00:17:05,080 isn't there? 285 00:17:05,080 --> 00:17:06,360 SHE LAUGHS Is there? 286 00:17:06,360 --> 00:17:10,240 Well, 60-odd years not seeing someone, 287 00:17:10,240 --> 00:17:13,280 there's bound to be one or two... 288 00:17:15,200 --> 00:17:17,320 What? One or two what? 289 00:17:20,160 --> 00:17:24,240 It turns out I've got a skeleton in the cupboard. 290 00:17:25,520 --> 00:17:27,160 What do you mean? 291 00:17:28,840 --> 00:17:31,640 One I never even knew I had. 292 00:17:33,400 --> 00:17:35,240 Well, not... 293 00:17:36,960 --> 00:17:39,480 What? What is it? 294 00:17:39,480 --> 00:17:42,120 Oh, I don't care what it is, Alan. 295 00:17:42,120 --> 00:17:44,520 You can tell me anything. 296 00:17:44,520 --> 00:17:48,040 Nothing's worth making yourself ill over, just tell me. 297 00:17:48,040 --> 00:17:50,840 Just say it, just spit it out. 298 00:17:54,120 --> 00:17:56,480 You'll think I'm like Kenneth. 299 00:17:56,480 --> 00:17:59,120 How could you ever be like Kenneth? 300 00:18:03,360 --> 00:18:04,800 I've got a lad. 301 00:18:06,800 --> 00:18:07,960 A son. 302 00:18:09,080 --> 00:18:10,560 A boy I never knew I had. 303 00:18:10,560 --> 00:18:13,040 Well, I call him "lad." He's a man now. 304 00:18:14,200 --> 00:18:16,280 You see... 305 00:18:16,280 --> 00:18:18,000 I had a bit of a fling. 306 00:18:19,520 --> 00:18:21,480 When? 307 00:18:21,480 --> 00:18:22,680 Years ago. 308 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 Before you were married? 309 00:18:29,600 --> 00:18:31,040 No. 310 00:18:35,400 --> 00:18:39,040 So, I don't want to make excuses. It happened. It shouldn't have. 311 00:18:39,040 --> 00:18:41,920 But I didn't know there'd been a child. 312 00:18:45,560 --> 00:18:46,600 When? 313 00:18:48,160 --> 00:18:53,600 Year our Gillian were born. Only as I say, I've only just... 314 00:18:53,600 --> 00:18:55,800 The year Gillian were born? 315 00:18:57,360 --> 00:19:02,920 But you'd been married nine years when Gillian... was born. 316 00:19:04,440 --> 00:19:05,920 Who was she? 317 00:19:05,920 --> 00:19:07,720 You wouldn't know her. 318 00:19:10,280 --> 00:19:12,760 They lived up Siddal. 319 00:19:17,080 --> 00:19:19,040 Mary. 320 00:19:19,040 --> 00:19:22,080 She were called Mary. Mary Kershaw. 321 00:19:24,560 --> 00:19:27,960 Came to work at Jessops. She were the secretary. 322 00:19:30,200 --> 00:19:32,760 She, um... 323 00:19:32,760 --> 00:19:35,040 She had the look of you. 324 00:19:39,920 --> 00:19:43,000 The year Gillian was born, you were...? 325 00:19:46,480 --> 00:19:48,160 Did Eileen know? 326 00:19:48,160 --> 00:19:52,120 No. It's like I'd said to Gillian, it stopped before it started. 327 00:19:52,120 --> 00:19:57,080 It was never... So what does Gillian know about it? 328 00:19:57,080 --> 00:19:59,800 Her date. On Valentine's Day. 329 00:20:02,960 --> 00:20:06,200 It weren't a date as such. 330 00:20:06,200 --> 00:20:07,560 It were him. 331 00:20:10,640 --> 00:20:12,160 How long did it go on? 332 00:20:12,160 --> 00:20:13,920 It didn't. 333 00:20:13,920 --> 00:20:15,720 Long enough to get her pregnant. 334 00:20:15,720 --> 00:20:17,400 Only the once. 335 00:20:18,760 --> 00:20:22,080 Then she left. I never saw her again. 336 00:20:23,880 --> 00:20:25,880 I had no idea she were... 337 00:20:31,680 --> 00:20:34,520 So, what does he want, this Gary? 338 00:20:34,520 --> 00:20:37,000 Nothing. He just wanted to meet me. 339 00:20:37,000 --> 00:20:39,800 And are you going to? 340 00:20:39,800 --> 00:20:41,360 Well, the thing is... 341 00:20:41,360 --> 00:20:43,320 I already have. 342 00:20:43,320 --> 00:20:47,120 I met him this morning when you and Gillian went shopping. 343 00:20:47,120 --> 00:20:50,320 And he's a grand fella, Celia. 344 00:20:50,320 --> 00:20:53,200 And he's very keen to meet you. Genuinely. 345 00:20:53,200 --> 00:20:56,520 He's the sort of person who genuinely seems to be 346 00:20:56,520 --> 00:21:00,280 interested in people. He... So, hang on. 347 00:21:00,280 --> 00:21:03,960 He just rang out of the blue, this morning, 348 00:21:03,960 --> 00:21:06,400 when Gillian and me just happened to be out shopping? 349 00:21:06,400 --> 00:21:11,240 No. No. No, he, we, it were... It were arranged. 350 00:21:11,240 --> 00:21:13,840 Gillian arranged it. 351 00:21:13,840 --> 00:21:16,520 Oh, so you were just getting me out of the way? 352 00:21:16,520 --> 00:21:18,320 No! 353 00:21:18,320 --> 00:21:20,360 Look... 354 00:21:20,360 --> 00:21:22,200 It were delicate... Where? 355 00:21:22,200 --> 00:21:23,880 Where did you meet him? 356 00:21:25,000 --> 00:21:27,640 In a cafe. Right. 357 00:21:27,640 --> 00:21:30,680 I understand you'd probably rather I'd told you first... 358 00:21:30,680 --> 00:21:34,160 I'd rather you didn't lie to me about what you were doing. 359 00:21:34,160 --> 00:21:37,840 But, obviously, I were worried about how you'd react. 360 00:21:37,840 --> 00:21:42,640 You see, this is what adultery does to people, it turns them into liars. 361 00:21:44,960 --> 00:21:47,320 Well, no wonder you couldn't have little Calamity, 362 00:21:47,320 --> 00:21:50,000 no wonder we had to trail her round with us. 363 00:21:50,000 --> 00:21:52,360 It's been difficult, knowing the right thing to do 364 00:21:52,360 --> 00:21:54,760 and the right order to do stuff in. 365 00:21:54,760 --> 00:21:57,560 And of course Gillian's been upset. 366 00:21:57,560 --> 00:22:01,960 But not above colluding with you about deceiving me. 367 00:22:01,960 --> 00:22:03,840 Nobody wanted to deceive you! 368 00:22:03,840 --> 00:22:07,320 It was just about knowing when and how to tell you. 369 00:22:08,520 --> 00:22:10,080 Well... 370 00:22:10,080 --> 00:22:11,520 You've told me now. 371 00:22:21,800 --> 00:22:23,120 Have you seen Ellie? 372 00:22:24,200 --> 00:22:28,280 Yeah, she were up at 6:15, she was off to catch the 6:50 bus. 373 00:22:28,280 --> 00:22:31,560 She's to be at Greenhough's at half past. 374 00:22:31,560 --> 00:22:34,880 She didn't discuss this wi' me at all, nothing. 375 00:22:34,880 --> 00:22:38,040 You need to be communicating with each other more. No shit! 376 00:22:38,040 --> 00:22:40,560 I'm not being an unpaid nanny if she's out earning money. 377 00:22:40,560 --> 00:22:44,400 That is not the way the world works, this isn't cloud cuckoo land. 378 00:22:44,400 --> 00:22:46,880 Also, plus, Yvonne is slinging me 379 00:22:46,880 --> 00:22:49,440 cash every week for her housekeeping. Which... 380 00:22:49,440 --> 00:22:53,640 I can't accept that. I'm not accepting that if Ellie's working. 381 00:22:53,640 --> 00:22:57,000 Did she even speak to her mother last night? No idea. 382 00:22:57,000 --> 00:22:59,960 Do you just not talk to each other at all? About anything? 383 00:22:59,960 --> 00:23:01,360 Hello?! 384 00:23:01,360 --> 00:23:04,440 Right, well, I'll have to bang on about it at her, then! Feel free! 385 00:23:04,440 --> 00:23:06,280 I'll see her later. I'm on a shift! 386 00:23:06,280 --> 00:23:10,200 After I've done every bloody thing else for every bugger else! 387 00:23:17,240 --> 00:23:20,200 What's up with Celia and me grandad? 388 00:23:21,920 --> 00:23:23,960 What IS up with Celia and your grandad? 389 00:23:23,960 --> 00:23:27,440 They're sat at breakfast table not speaking to each other. 390 00:23:27,440 --> 00:23:29,240 Has something happened? 391 00:23:29,240 --> 00:23:32,600 They were up in t'night, I heard 'em. No, I don't think... 392 00:23:34,040 --> 00:23:35,160 Is one of 'em ill? 393 00:23:37,120 --> 00:23:39,320 No. No. Nothing like that. 394 00:23:39,320 --> 00:23:40,360 Just... 395 00:23:44,440 --> 00:23:47,880 It turns out I've got a brother. 396 00:23:49,680 --> 00:23:52,080 A half brother... 397 00:23:52,080 --> 00:23:53,720 that I didn't know about. 398 00:23:53,720 --> 00:23:54,840 How? 399 00:23:56,680 --> 00:23:58,280 HE LAUGHS You what?! 400 00:24:11,840 --> 00:24:13,600 I would like you to meet him. 401 00:24:15,640 --> 00:24:17,640 You see, I think you'd like him. 402 00:24:19,640 --> 00:24:21,920 He'd like to meet you. 403 00:24:23,480 --> 00:24:24,920 I can't imagine why. 404 00:24:28,240 --> 00:24:30,640 He's very... I don't know. 405 00:24:30,640 --> 00:24:32,320 Calm. 406 00:24:32,320 --> 00:24:35,200 His manner. Kindly and... 407 00:24:35,200 --> 00:24:38,720 unusual. I was nervous about going to meet him. But, no, 408 00:24:38,720 --> 00:24:42,000 he just seemed to be wanting to make sense of it himself, 409 00:24:42,000 --> 00:24:47,360 and apologising, and saying that he knew it was a shock for all of us. 410 00:24:49,760 --> 00:24:53,360 He were being very grown-up about the whole thing, I suppose. 411 00:24:53,360 --> 00:24:57,440 And you want me to be grown-up about it, too? 412 00:24:57,440 --> 00:24:59,040 Well? 413 00:25:00,760 --> 00:25:03,960 Either we can move forward together, or... 414 00:25:03,960 --> 00:25:06,640 I don't know what the alternative is. 415 00:25:09,400 --> 00:25:13,440 Maybe I should go and stay with Caroline for a few days. 416 00:25:17,760 --> 00:25:20,960 Caroline knows, by the way. 417 00:25:20,960 --> 00:25:23,560 Caroline? What the hell does Caroline know about it? 418 00:25:23,560 --> 00:25:25,720 Gillian wanted to talk to her 419 00:25:25,720 --> 00:25:27,840 before she told me, after she met him. Gary. 420 00:25:29,040 --> 00:25:33,640 Anyway, she thought Caroline'd know the best way forward. 421 00:25:35,000 --> 00:25:39,120 So Kate'll know about it as well, won't she? 422 00:25:39,120 --> 00:25:43,840 I mean, does everybody know except me? No. No! 423 00:25:47,560 --> 00:25:50,480 Well, of course I discussed it with Kate, I'm allowed to, 424 00:25:50,480 --> 00:25:54,600 she's my partner. We tell each other things. 425 00:25:54,600 --> 00:25:59,200 You see, this is what I used to hate about your dad. 426 00:25:59,200 --> 00:26:02,360 Him mucking about and everybody knowing. 427 00:26:02,360 --> 00:26:04,720 Then you find out and you realise 428 00:26:04,720 --> 00:26:07,360 they've been laughing at you behind your back. 429 00:26:07,360 --> 00:26:09,680 Or else feeling sorry for you. 430 00:26:09,680 --> 00:26:11,520 All who? 431 00:26:11,520 --> 00:26:14,400 'Oh... Everybody, anybody,' 432 00:26:14,400 --> 00:26:17,120 I don't know. You lot. 433 00:26:17,120 --> 00:26:19,680 Not in this instance, nobody's like that. 434 00:26:21,320 --> 00:26:23,680 I'm so shocked, Caroline. 435 00:26:25,520 --> 00:26:27,240 I thought he was different. 436 00:26:28,960 --> 00:26:30,880 I thought I knew him. 437 00:26:32,240 --> 00:26:34,400 I thought he was better than that. 438 00:26:34,400 --> 00:26:38,200 You know, when you haven't seen someone for 60 years, 439 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 there will be things about them you don't know. 440 00:26:41,880 --> 00:26:44,080 I love you. 441 00:26:44,080 --> 00:26:46,680 I know you do. 442 00:26:46,680 --> 00:26:49,720 And I think he does, I know he does, and you know, 443 00:26:49,720 --> 00:26:52,520 'this isn't about you, and I think you need to try 444 00:26:52,520 --> 00:26:54,320 'and step back from it.' 445 00:26:54,320 --> 00:26:58,280 He went and met him without telling me. 446 00:26:58,280 --> 00:26:59,680 'Yeah.' 447 00:26:59,680 --> 00:27:01,200 Yeah... 448 00:27:01,200 --> 00:27:02,560 Did you know that? 449 00:27:02,560 --> 00:27:04,600 'Yeah. Yeah. I...' 450 00:27:04,600 --> 00:27:05,840 Yeah. 451 00:27:05,840 --> 00:27:09,760 Why didn't you tell me? 'I was going to! I told Gillian, I said' 452 00:27:09,760 --> 00:27:12,120 "If you don't hurry up and tell her, I will." 453 00:27:13,640 --> 00:27:16,080 Are all men rotten? 454 00:27:16,080 --> 00:27:17,560 No. No. 455 00:27:18,920 --> 00:27:21,920 A lot of them are, but I don't think Alan's one of them. 456 00:27:21,920 --> 00:27:25,200 If I thought he was I'd have driven straight over there two days ago and 457 00:27:25,200 --> 00:27:28,760 ripped his pacemaker out and shoved it... 458 00:27:28,760 --> 00:27:30,280 where the sun doesn't shine. 459 00:27:32,040 --> 00:27:35,040 He hasn't got a pacemaker. 460 00:27:35,040 --> 00:27:38,080 'No, I know, I know. I just...' 461 00:27:38,080 --> 00:27:40,360 I thought it sounded good. But I would. 462 00:27:40,360 --> 00:27:43,240 'If I thought for one second that he was taking the mickey 463 00:27:43,240 --> 00:27:44,680 'out of you, I'd deal with him.' 464 00:27:44,680 --> 00:27:47,280 I don't think he is. I think he's a good man. 465 00:27:47,280 --> 00:27:50,640 I think he's made a mistake and I bet he's doing his damnedest now 466 00:27:50,640 --> 00:27:54,360 to make things right, because I would imagine that he is terrified. 467 00:27:54,360 --> 00:27:59,160 'Terrified of losing you.' You're very wise. 468 00:27:59,160 --> 00:28:00,960 'Hm...' 469 00:28:00,960 --> 00:28:02,680 I wonder who I get that from? 470 00:28:04,800 --> 00:28:06,520 Not me. 471 00:28:06,520 --> 00:28:10,400 You're right to be upset. He was unfaithful to his wife. 472 00:28:10,400 --> 00:28:13,560 That's something that's going to bring back a lot of unpleasant 473 00:28:13,560 --> 00:28:16,000 memories for you, but it was a long time ago. 474 00:28:16,000 --> 00:28:18,520 'That's not an excuse, but it really 475 00:28:18,520 --> 00:28:21,440 'isn't a reflection on you personally, is it? 476 00:28:22,800 --> 00:28:24,160 'Can you see that?' 477 00:28:25,720 --> 00:28:28,320 I know you're shocked, I know you're upset, and come over here for 478 00:28:28,320 --> 00:28:31,800 a few days on your own if you want a bit of time to yourself but... 479 00:28:31,800 --> 00:28:35,600 you don't really want to lose Alan, Mum, do you? 480 00:29:01,800 --> 00:29:03,600 Have I buggered everything up? 481 00:29:09,400 --> 00:29:11,320 DOOR CLOSES 482 00:29:11,320 --> 00:29:13,440 You've been a while. 483 00:29:13,440 --> 00:29:17,040 I went for a little drive onto the tops. 484 00:29:17,040 --> 00:29:20,240 We were worried you weren't coming back. 485 00:29:20,240 --> 00:29:21,600 I rang Caroline. 486 00:29:21,600 --> 00:29:23,080 Is she all right? 487 00:29:23,080 --> 00:29:26,360 Mmm. Kate's sick of John being around the house all day. 488 00:29:26,360 --> 00:29:29,680 But Lawrence likes him being there, so she's finding it difficult 489 00:29:29,680 --> 00:29:33,960 to tell him to sling his hook. But, no, nothing else fresh. 490 00:29:39,800 --> 00:29:42,200 I really don't want to be small-minded about this. 491 00:29:42,200 --> 00:29:47,760 I'm not Kenneth, Celia. It happened once. 492 00:29:47,760 --> 00:29:50,240 I were ashamed of it, I regretted it, 493 00:29:50,240 --> 00:29:52,600 and it never happened again. 494 00:29:54,040 --> 00:29:55,080 OK. 495 00:29:56,440 --> 00:29:59,920 I'd almost forgotten it'd happened. 496 00:29:59,920 --> 00:30:04,960 Happen I blacked it out, I don't know. 497 00:30:06,200 --> 00:30:07,440 Right. 498 00:30:10,640 --> 00:30:12,920 Are we friends? 499 00:30:12,920 --> 00:30:14,520 Course we're friends. 500 00:30:18,000 --> 00:30:20,680 I googled him. 501 00:30:20,680 --> 00:30:23,480 Sorry? Gary! I googled him. 502 00:30:23,480 --> 00:30:27,160 You know I said it looked like he'd done all right for himself? 503 00:30:27,160 --> 00:30:30,120 Well, he has. He's owns Cafe Rapido. 504 00:30:30,120 --> 00:30:34,280 Mobile coffee shops, mobile baristas. 505 00:30:34,280 --> 00:30:36,800 Vans selling coffee, and pastries, and cakes, 506 00:30:36,800 --> 00:30:40,200 like at railways stations and football matches, 507 00:30:40,200 --> 00:30:42,880 and, well, you'll have seen 'em around. 508 00:30:42,880 --> 00:30:46,360 I've never been to a football match. They're all over! 509 00:30:47,480 --> 00:30:50,880 He started off with one van when he were 18, 510 00:30:50,880 --> 00:30:54,960 and now he has whole fleets of 'em, up and down the country. 511 00:30:54,960 --> 00:30:59,040 He's an entrepreneur, he's a multi-millionaire. 512 00:30:59,040 --> 00:31:04,000 Is he? He supports all sorts of charities and good causes. 513 00:31:04,000 --> 00:31:08,120 He owns Huddersfield Town Football club! 514 00:31:08,120 --> 00:31:10,960 Do you want to have a look? 515 00:31:10,960 --> 00:31:14,160 Let me see if I can find it again for you. 516 00:31:19,720 --> 00:31:22,280 THEY TALK 517 00:31:30,800 --> 00:31:32,560 You and me need to be having 518 00:31:32,560 --> 00:31:36,000 a proper conversation at some point, lady. 519 00:31:36,000 --> 00:31:38,560 Gillian! Cheryl. 520 00:31:38,560 --> 00:31:41,120 How's yourself? Yeah... I'm all right. 521 00:31:41,120 --> 00:31:43,640 Bless. I've heard the news. 522 00:31:43,640 --> 00:31:45,400 Which? 523 00:31:45,400 --> 00:31:47,320 That you and Robbie's been at it behind my back. 524 00:31:47,320 --> 00:31:49,720 Anything you'd like to say to me? 525 00:31:49,720 --> 00:31:51,240 I, er... 526 00:31:51,240 --> 00:31:53,840 You don't know what I'm talking about? 527 00:31:53,840 --> 00:31:56,360 No, I'm sorry, that's not going to wash. 528 00:31:56,360 --> 00:31:58,080 It were Robbie that telled me hisself. 529 00:31:58,080 --> 00:32:02,360 Bit of a domestic about the kitchen. Him not wanting to spend money, 530 00:32:02,360 --> 00:32:05,240 and me saying, "Well, this is just a breeding ground for bacteria," 531 00:32:05,240 --> 00:32:07,680 then one thing led to another and it all came tumbling out. 532 00:32:07,680 --> 00:32:10,720 So, what I'd like to suggest is, 533 00:32:10,720 --> 00:32:14,440 next time you're making whoopee, if you could just ask him 534 00:32:14,440 --> 00:32:16,920 to wear one of these cos, obviously, 535 00:32:16,920 --> 00:32:20,480 I personally don't want to be picking up anything unpleasant. 536 00:32:20,480 --> 00:32:24,240 Oh, as well, if you're so desperate for sex that you need to borrow 537 00:32:24,240 --> 00:32:27,120 other people's fellas, let me give you this. 538 00:32:30,320 --> 00:32:32,680 Yep, so... 539 00:32:32,680 --> 00:32:34,760 there we go. 540 00:32:34,760 --> 00:32:37,240 Have a nice day. Mind how you go. 541 00:32:40,600 --> 00:32:43,720 Careful now, don't get too close, or she'll have your kecks off. 542 00:32:43,720 --> 00:32:46,240 I know, and with a face like a bust shoe. 543 00:32:46,240 --> 00:32:48,840 She must be releasing the right sort of pheromones, eh? 544 00:32:48,840 --> 00:32:50,720 Oh, I like your shoes! 545 00:32:51,880 --> 00:32:54,360 DILDO VIBRATES AUDIBLY 546 00:33:04,920 --> 00:33:07,400 SHE SWITCHES TO HIGHER VIBRATION RATE 547 00:33:07,400 --> 00:33:09,840 DILDO VIBRATES EVEN FASTER 548 00:33:20,600 --> 00:33:22,920 So I said "Fine. 549 00:33:22,920 --> 00:33:27,600 "You can shove your job where monkeys shove their nuts." 550 00:33:27,600 --> 00:33:30,600 I've had enough being talked to like crap. Well...what happened? 551 00:33:30,600 --> 00:33:32,160 Nothing. 552 00:33:32,160 --> 00:33:34,840 Just...him saying how I'm always trouble. 553 00:33:34,840 --> 00:33:36,760 Me! I know. 554 00:33:36,760 --> 00:33:38,200 Always late. 555 00:33:38,200 --> 00:33:41,280 Really? Twice in the last... 556 00:33:41,280 --> 00:33:44,920 month. Always mouthing off, apparently. 557 00:33:44,920 --> 00:33:49,160 Only because I'm sticking up for people, other people, 558 00:33:49,160 --> 00:33:51,840 against him being a fascist dictator. 559 00:33:51,840 --> 00:33:57,080 I said, I told him, "My father was a union man. 560 00:33:57,080 --> 00:33:59,240 "I'm not apologising." 561 00:33:59,240 --> 00:34:02,640 Then him just going on about how I'm always... 562 00:34:02,640 --> 00:34:07,120 Whatever, so I just said "Fine. Fine. You know what? 563 00:34:07,120 --> 00:34:10,920 "Fine. For me, this is win-win." 564 00:34:10,920 --> 00:34:12,560 So you lost your job. 565 00:34:14,080 --> 00:34:17,440 No, I...I resigned. 566 00:34:17,440 --> 00:34:19,320 How is it win-win? 567 00:34:19,320 --> 00:34:23,440 I get time off and I don't have to listen to that jackass 568 00:34:23,440 --> 00:34:25,680 telling me what to do any more. 569 00:34:25,680 --> 00:34:27,840 Oh, you pillock. 570 00:34:32,320 --> 00:34:33,840 Where's Celia? 571 00:34:33,840 --> 00:34:37,080 Oh. She was here before I nodded off. 572 00:34:37,080 --> 00:34:39,400 Is the Lexus outside? 573 00:34:39,400 --> 00:34:41,800 Yeah. 574 00:34:41,800 --> 00:34:43,200 Celia?! 575 00:34:43,200 --> 00:34:45,400 I'm just upstairs! 576 00:34:47,120 --> 00:34:49,240 Did you tell her? Yeah. 577 00:34:51,840 --> 00:34:54,240 Yeah. And? She's fine. 578 00:34:56,440 --> 00:34:57,680 Fine how? 579 00:34:57,680 --> 00:35:01,640 Obviously, it were a shock to start with. But, I don't know, 580 00:35:01,640 --> 00:35:04,840 Caroline seemed to talk some sense into her. 581 00:35:06,760 --> 00:35:10,280 Yeah, and, come and have a look at this. 582 00:35:12,400 --> 00:35:16,040 I googled him. Do you realise who he is? 583 00:35:16,040 --> 00:35:21,120 You'll not believe it. He's a real mover and a shaker. 584 00:35:21,120 --> 00:35:23,240 You'll not credit what he's achieved. 585 00:35:23,240 --> 00:35:25,680 Blimey. Yeah. 586 00:35:27,120 --> 00:35:28,960 God! 587 00:35:28,960 --> 00:35:32,040 Huddersfield Town? He owns it. 588 00:35:32,040 --> 00:35:34,320 Maybe he'll give me a job, cutting the Astroturf. 589 00:35:34,320 --> 00:35:37,520 Well, ask him. I rang him, we're all going to tea on Friday. 590 00:35:37,520 --> 00:35:41,160 Tea? Supper. Dinner. A meal. 591 00:35:41,160 --> 00:35:43,000 Seven for seven-thirty. 592 00:35:44,880 --> 00:35:48,400 I'll have to tell Raff. Yeah, I... 593 00:35:48,400 --> 00:35:50,480 Already told him. 594 00:35:50,480 --> 00:35:52,400 He heard you get up in the night, 595 00:35:52,400 --> 00:35:56,040 and he was worried you were ill, so I... How did he...? 596 00:35:56,040 --> 00:36:00,760 Oh, he thought it was "well cool" I think were the exact words. 597 00:36:00,760 --> 00:36:03,560 The fact that you'd been unfaithful to my mother appeared to go 598 00:36:03,560 --> 00:36:05,680 right over his pretty little head. 599 00:36:05,680 --> 00:36:08,960 But then again he's a bloke, so... 600 00:36:08,960 --> 00:36:10,600 What you doing? 601 00:36:10,600 --> 00:36:13,240 I'm going to Harrogate. Hello, love. 602 00:36:13,240 --> 00:36:15,720 Celia. I don't want to make a fuss. 603 00:36:15,720 --> 00:36:19,320 I'm happy for you to go and have dinner with this Gary. 604 00:36:19,320 --> 00:36:22,320 I can see you're all excited about it and I understand why, 605 00:36:22,320 --> 00:36:25,080 he's obviously a very successful young man, 606 00:36:25,080 --> 00:36:27,680 but I personally would find it difficult. So... 607 00:36:27,680 --> 00:36:30,640 If it's all right with everyone here, I'd rather be in Harrogate. 608 00:36:30,640 --> 00:36:34,400 Celia, it's not because he's successful, it's because he's, 609 00:36:34,400 --> 00:36:36,400 well, he's flesh and blood. 610 00:36:36,400 --> 00:36:39,240 Yes, well, whatever it is, he'll understand... 611 00:36:39,240 --> 00:36:41,600 He was particular in wanting to meet you. 612 00:36:41,600 --> 00:36:43,240 It's you he's interested in. 613 00:36:43,240 --> 00:36:45,880 And that's fine. Like I say, I don't want to be 614 00:36:45,880 --> 00:36:49,640 small minded about it. But, equally, you'll understand 615 00:36:49,640 --> 00:36:51,760 if I don't want to be there. 616 00:36:51,760 --> 00:36:56,000 And, anyway, it's the wedding the next day and she might want me 617 00:36:56,000 --> 00:36:59,640 over there Friday night in case there's anything wants doing. 618 00:36:59,640 --> 00:37:02,520 OK, I won't go. 619 00:37:03,800 --> 00:37:05,760 No. You're going, I'm not having that. 620 00:37:05,760 --> 00:37:07,960 You're going. 621 00:37:10,840 --> 00:37:14,480 BAGS RUSTLE 622 00:37:14,480 --> 00:37:16,240 WINE BOTTLES CLINK 623 00:37:21,760 --> 00:37:25,160 I thought I might cook this evening for everyone 624 00:37:25,160 --> 00:37:28,080 as a sort of thank you. I bought steak. 625 00:37:29,200 --> 00:37:30,760 You're not a vegetarian, are you? 626 00:37:30,760 --> 00:37:34,200 No. I can't do nuts, but other than that... 627 00:37:34,200 --> 00:37:37,120 I bought this. 628 00:37:37,120 --> 00:37:39,080 Sweet, isn't it? 629 00:37:41,560 --> 00:37:43,760 I always wanted a girl. 630 00:37:43,760 --> 00:37:46,240 I mean, I love the boys, obviously, 631 00:37:46,240 --> 00:37:50,680 I wouldn't swap them. But, secretly, I always wanted a little girl, too. 632 00:37:50,680 --> 00:37:54,000 But Caroline didn't want to have any more after the boys came along. 633 00:37:58,160 --> 00:38:00,960 I'm really sorry about what's happened, John. 634 00:38:00,960 --> 00:38:02,320 Yes. 635 00:38:02,320 --> 00:38:03,720 I know you are. 636 00:38:06,040 --> 00:38:08,080 You've both been very kind. 637 00:38:12,520 --> 00:38:14,120 Do you want some tea? 638 00:38:30,400 --> 00:38:31,800 Oh, yeah, Mum. 639 00:38:31,800 --> 00:38:34,920 What's this about you and a vibrator and some condoms? 640 00:38:34,920 --> 00:38:36,720 I said not to say owt! 641 00:38:36,720 --> 00:38:38,360 So actually you got sacked, in fact. 642 00:38:38,360 --> 00:38:39,800 I resigned. She resigned. 643 00:38:39,800 --> 00:38:41,800 What happened? Nothing. 644 00:38:41,800 --> 00:38:44,680 Cheryl came in the shop. Apparently. I wouldn't have told you about it 645 00:38:44,680 --> 00:38:46,920 if I thought you were going to be horrible! 646 00:38:46,920 --> 00:38:49,560 And repeat it in front of your grandad! 647 00:38:49,560 --> 00:38:50,600 KNOCK ON DOOR 648 00:38:50,600 --> 00:38:51,960 I'll go. What happened? 649 00:38:51,960 --> 00:38:53,640 I wouldn't have, Gillian. 650 00:38:53,640 --> 00:38:55,840 What happened? 651 00:38:55,840 --> 00:38:59,480 There was an incident at work involving Cheryl. 652 00:38:59,480 --> 00:39:06,440 Who clearly has some form of borderline personality disorder 653 00:39:06,440 --> 00:39:10,240 and who got the wrong end of the stick. Yet again! 654 00:39:10,240 --> 00:39:11,960 So, what happened? 655 00:39:11,960 --> 00:39:15,640 DILDO VIBRATES AUDIBLY 656 00:39:19,520 --> 00:39:21,760 I can't turn it off. 657 00:39:21,760 --> 00:39:26,240 Carry on! Perhaps we should have a chat, Gillian? In my office. 658 00:39:27,760 --> 00:39:29,600 Are you all right? Yeah, I'm fine. 659 00:39:32,640 --> 00:39:35,920 So, he said it was a final warning, and I resigned. 660 00:39:35,920 --> 00:39:39,200 NO, hang on. Why would Cheryl do something like that? 661 00:39:39,200 --> 00:39:41,920 Because she's deranged. And she's thick. Not that she can help it. 662 00:39:43,560 --> 00:39:46,400 I heard about what happened and I just wanted to say sorry. 663 00:39:46,400 --> 00:39:49,680 I should've er... I should've warned you that she, er... 664 00:39:51,240 --> 00:39:52,760 ..that she... 665 00:39:54,720 --> 00:39:57,640 Anyway, she's moved out, she's gone. 666 00:39:57,640 --> 00:39:59,080 Why? 667 00:39:59,080 --> 00:40:01,120 Er... 668 00:40:01,120 --> 00:40:03,120 Oh... 669 00:40:03,120 --> 00:40:05,160 You've... 670 00:40:08,120 --> 00:40:11,840 Don't you ever, EVER pull that face at me again, young man. 671 00:40:11,840 --> 00:40:14,800 Why? What has...? Oh. I did tell you. 672 00:40:14,800 --> 00:40:17,920 Yeah. You told HIM? When? 673 00:40:17,920 --> 00:40:21,040 We've been invited out for tea to Gary's. 674 00:40:21,040 --> 00:40:22,320 Gary? Oh... 675 00:40:22,320 --> 00:40:24,200 So... 676 00:40:24,200 --> 00:40:26,120 OK. Blimey. 677 00:40:28,040 --> 00:40:30,320 So she's moved out? Yup. 678 00:40:30,320 --> 00:40:32,320 We need to be setting off. 679 00:40:34,880 --> 00:40:38,320 Sorry. OK. Well, look I'll... catch up with you later. Yeah. 680 00:40:40,920 --> 00:40:43,000 SHE CLEARS HER THROAT 681 00:40:46,400 --> 00:40:48,480 'So, they're going.' 682 00:40:49,600 --> 00:40:51,440 He's fair smitten with him. 683 00:40:51,440 --> 00:40:54,240 He said he felt like he knew him when he met him. 684 00:40:54,240 --> 00:40:56,560 Soon as he clapped eyes on him, 685 00:40:56,560 --> 00:40:59,280 he said he felt like he'd "always known him." 686 00:40:59,280 --> 00:41:01,800 Which, I mean how can you? 687 00:41:01,800 --> 00:41:03,920 It's Gillian I feel sorry for. 688 00:41:03,920 --> 00:41:08,160 Losing her job and then Alan all excited about this fella 689 00:41:08,160 --> 00:41:09,960 being a multi-millionaire. 690 00:41:09,960 --> 00:41:11,680 Obviously, it's complicated for... 691 00:41:11,680 --> 00:41:16,000 She's obviously got very mixed feelings about him herself, 692 00:41:16,000 --> 00:41:19,200 but, oh, no, Alan's blind to it. 693 00:41:19,200 --> 00:41:23,200 On the one hand, he's saying he's ashamed he ever had this... 694 00:41:23,200 --> 00:41:26,440 relationship, and, on the other, he seems to think 695 00:41:26,440 --> 00:41:30,040 this fella's the best thing since sliced bread. 696 00:41:33,000 --> 00:41:35,040 THUNDER RUMBLES 697 00:41:40,520 --> 00:41:43,160 Talk about the pot calling the kettle black. 698 00:41:43,160 --> 00:41:45,000 Eh? Oh, no... Oh, yes! 699 00:41:45,000 --> 00:41:47,040 All these years. 700 00:41:47,040 --> 00:41:50,640 Listen, and I wasn't the other woman. She was. 701 00:41:50,640 --> 00:41:53,680 Me and Robbie, we just had a bit of a blip, that's all, 702 00:41:53,680 --> 00:41:57,000 cos of that loud-mouthed, alcoholic bitch sticking her neb in. 703 00:41:57,000 --> 00:41:58,400 Which? 704 00:41:58,400 --> 00:42:01,920 Judith. We're not going to parade all this in front of Gary, are we? 705 00:42:01,920 --> 00:42:03,840 What, all our dirty linen?! 706 00:42:03,840 --> 00:42:05,280 Oh, hell, no. 707 00:42:05,280 --> 00:42:08,400 We don't want him thinking any of us have sex, do we? 708 00:42:08,400 --> 00:42:10,200 Eh, Grandad? 709 00:42:10,200 --> 00:42:11,800 THEY LAUGH 710 00:42:18,600 --> 00:42:20,640 Where the hell are we? We're lost. 711 00:42:20,640 --> 00:42:23,880 I think it looks dead creepy. So do I. 712 00:42:23,880 --> 00:42:28,120 God, this is dank. I'm wondering if that was a wrong turn. 713 00:42:28,120 --> 00:42:31,760 That first one we took way back when we came off main road. 714 00:42:31,760 --> 00:42:33,640 Oh, now he says it! 715 00:42:34,680 --> 00:42:38,040 CRASHING SOUND Shit. What was that? 716 00:42:38,040 --> 00:42:40,000 Oh, we're all right. Keep going. 717 00:42:40,000 --> 00:42:42,960 The worst thing that can happen is we'll end up in Slaithwaite. 718 00:42:42,960 --> 00:42:46,200 It's like we're in The Rocky Horror Picture Show. Yeah. 719 00:42:46,200 --> 00:42:48,800 Do you think Uncle Gary's a transvestite, Mum? 720 00:42:48,800 --> 00:42:51,400 LAUGHTER From Transsexual Transylvania? 721 00:42:51,400 --> 00:42:53,440 Hey, there's a light. Eh? Where? 722 00:42:53,440 --> 00:42:58,040 Over at the Frankenstein place. No. No, there really is a light, look. 723 00:43:01,920 --> 00:43:03,280 Wow. 724 00:43:03,280 --> 00:43:05,360 Look. Good lord. 725 00:43:05,360 --> 00:43:07,600 Oh, my God. 726 00:43:07,600 --> 00:43:08,960 Blimey. 727 00:43:13,440 --> 00:43:15,200 GENTLE LAUGHTER 728 00:43:15,200 --> 00:43:19,360 I was 17, this was in summer 1983 729 00:43:19,360 --> 00:43:22,280 and I had FIVE part-time jobs. 730 00:43:22,280 --> 00:43:24,840 And one of them was in... Five? Why? 731 00:43:24,840 --> 00:43:27,800 How? I don't know, I was saving up to go to university. 732 00:43:27,800 --> 00:43:30,440 He never went. I didn't need to, hadn't time, and one of them... 733 00:43:30,440 --> 00:43:33,800 You didn't hear that. Do you know Luigi's? 734 00:43:33,800 --> 00:43:37,080 Cafe on George Square in the middle of Halifax, 735 00:43:37,080 --> 00:43:39,240 I used to wash up there. Thank you. Anyway, 736 00:43:39,240 --> 00:43:42,080 there was this old Gaggia machine in the stock room upstairs, 737 00:43:42,080 --> 00:43:45,040 been there for years gathering dust, it was defunct, it was ancient, 738 00:43:45,040 --> 00:43:48,600 God knows why he never threw it out, but I reckoned I could fix it up 739 00:43:48,600 --> 00:43:50,280 and I offered him £5 for it, 740 00:43:50,280 --> 00:43:52,480 and he laughed and said, 741 00:43:52,480 --> 00:43:57,200 "Gary, you take it, I give you £5 to take it away". 742 00:43:57,200 --> 00:43:58,560 LAUGHTER 743 00:43:58,560 --> 00:44:01,160 That's an Italian accent if you were... Yeah. ..wondering. 744 00:44:01,160 --> 00:44:05,920 So, but, at the same time, my grandad, my mum's dad, 745 00:44:05,920 --> 00:44:09,000 he retired, he was retiring, he was a painter and decorator 746 00:44:09,000 --> 00:44:11,680 and he had this old van he'd used for years and years, 747 00:44:11,680 --> 00:44:14,480 it was dropping to pieces and I said, "Can I have it?" 748 00:44:14,480 --> 00:44:19,480 And he said, "Gary lad, I'll give you £10 to take it away". So... 749 00:44:19,480 --> 00:44:24,200 I've got a coffee machine and a van. 750 00:44:24,200 --> 00:44:26,200 What are you going to do? 751 00:44:26,200 --> 00:44:30,600 You're going to put them together, aren't you? Inevitably. Obviously. 752 00:44:30,600 --> 00:44:33,280 That was, in fact, my idea. Well, she says this. 753 00:44:33,280 --> 00:44:34,720 Because it's true. 754 00:44:34,720 --> 00:44:37,080 So, where did you two meet? 755 00:44:37,080 --> 00:44:39,920 Ah, well, there's another story. 756 00:44:39,920 --> 00:44:43,440 You know Tyson's, the company that makes security alarms 757 00:44:43,440 --> 00:44:46,720 and security equipment down in Sowerby Bridge? 758 00:44:46,720 --> 00:44:48,400 Well... 759 00:44:48,400 --> 00:44:50,520 LAUGHTER 760 00:44:50,520 --> 00:44:53,880 Know what I mean? THEY CHAT INDISTINCTLY 761 00:44:53,880 --> 00:44:58,080 Now... And this is a first edition? 762 00:44:58,080 --> 00:45:01,320 No, not quite, no. God knows what that would be worth, no. 763 00:45:01,320 --> 00:45:06,360 This is the first edition in America, with, look... 764 00:45:06,360 --> 00:45:10,320 The publisher's misattribution on the title page to Charlotte Bronte. 765 00:45:10,320 --> 00:45:12,160 Isn't that, you know... 766 00:45:12,160 --> 00:45:14,320 ..amazing? Amazing. 767 00:45:14,320 --> 00:45:15,760 FAINT RUMBLE OF THUNDER 768 00:45:17,760 --> 00:45:21,600 I'm SO excited that we've met, Alan. 769 00:45:21,600 --> 00:45:25,480 I feel like I need to know everything, everything about you, 770 00:45:25,480 --> 00:45:28,680 and I want you to know everything about me. Yeah, well... 771 00:45:28,680 --> 00:45:31,560 ..we will, lad. We will. 772 00:45:41,160 --> 00:45:45,840 ALARM CLOCK BEEPS 773 00:45:45,840 --> 00:45:46,880 ALARM STOPS 774 00:46:05,120 --> 00:46:06,720 Good morning. 775 00:46:08,120 --> 00:46:09,720 Oh, hello. 776 00:46:09,720 --> 00:46:11,760 How long have you been up? 777 00:46:11,760 --> 00:46:14,160 I couldn't get comfortable. 778 00:46:14,160 --> 00:46:16,160 Then I got heartburn, again. 779 00:46:16,160 --> 00:46:19,120 Then I had to get up to pee, about 19 times. 780 00:46:19,120 --> 00:46:21,960 And then I got all excited, thinking about being married to you. 781 00:46:21,960 --> 00:46:23,160 Aww. 782 00:46:26,680 --> 00:46:29,160 Aren't you simple? Just think, 783 00:46:29,160 --> 00:46:33,760 in just over three hours' time we'll be shackled to each other forever. 784 00:46:33,760 --> 00:46:35,520 Have you chosen a poem? 785 00:46:35,520 --> 00:46:37,080 I might have. 786 00:46:37,080 --> 00:46:39,440 I don't want to be the only one reading out a poem. 787 00:46:39,440 --> 00:46:42,280 I might have written one. Have you? Might have. 788 00:46:42,280 --> 00:46:45,000 No, have you? My love is like a hot water bottle. 789 00:46:45,000 --> 00:46:47,480 That's so flattering, Caroline. 790 00:46:47,480 --> 00:46:49,320 My love is like a thermal vest. 791 00:46:49,320 --> 00:46:51,680 God, you've really missed your metier, haven't you? 792 00:46:51,680 --> 00:46:55,280 Shall I compare thee to my Jeep Cherokee? 793 00:46:55,280 --> 00:46:57,560 Go on, then. 794 00:46:57,560 --> 00:46:58,920 Thou art more... 795 00:47:00,240 --> 00:47:01,480 More...? 796 00:47:02,560 --> 00:47:06,640 Built like a tank and guzzles diesel like it's going out of fashion? 797 00:47:06,640 --> 00:47:09,160 Yeah, OK. I've not thought that one through. 798 00:47:09,160 --> 00:47:11,120 Yeah, well, you've got three hours. 799 00:47:12,600 --> 00:47:13,760 Caroline. 800 00:47:15,360 --> 00:47:17,000 Caroline? 801 00:47:36,440 --> 00:47:39,760 FOOTSTEPS AND DOOR CLOSES 802 00:47:39,760 --> 00:47:42,600 Eh, I'm thinking I might wear this suit. 803 00:47:42,600 --> 00:47:44,840 It's the one I wore when we got wed first time 804 00:47:44,840 --> 00:47:48,640 in register office in Halifax. Right. 805 00:47:48,640 --> 00:47:50,600 What about you? 806 00:47:50,600 --> 00:47:52,320 What about me? 807 00:47:52,320 --> 00:47:54,000 Well, what are you wearing? 808 00:47:54,000 --> 00:47:56,400 I'm not going. 809 00:47:56,400 --> 00:47:57,760 What do you mean? 810 00:47:57,760 --> 00:48:01,320 I can't stand there, smiling. Nobody's going to thank me 811 00:48:01,320 --> 00:48:03,720 if I stand there looking like a wet weekend. 812 00:48:03,720 --> 00:48:05,680 Well, I think you should make an effort. 813 00:48:05,680 --> 00:48:08,880 It's Caroline's big day... Big day? 814 00:48:08,880 --> 00:48:12,320 Getting married to another woman? But... 815 00:48:12,320 --> 00:48:17,160 You were just saying how nice it were when Kate popped round. 816 00:48:17,160 --> 00:48:20,520 Yeah, well, that was yesterday. 817 00:48:20,520 --> 00:48:22,480 Oh, Celia... 818 00:48:24,200 --> 00:48:26,920 Don't let this other business spoil... 819 00:48:28,600 --> 00:48:31,520 Where did you do it? What? 820 00:48:31,520 --> 00:48:34,560 Sex. You and Mary? 821 00:48:34,560 --> 00:48:35,920 I'm not going there... 822 00:48:35,920 --> 00:48:38,440 I'm assuming you couldn't take her back to your house, 823 00:48:38,440 --> 00:48:41,320 because Gillian and Eileen would be there. 824 00:48:41,320 --> 00:48:43,960 And who did she live with? Her mum and dad, 825 00:48:43,960 --> 00:48:46,680 so that wouldn't have been an option. I don't want... 826 00:48:46,680 --> 00:48:49,400 In a stationery cupboard at Jessops? 827 00:48:49,400 --> 00:48:51,040 In the back of your car? 828 00:48:51,040 --> 00:48:53,160 Fumbling about with her knickers. 829 00:48:53,160 --> 00:48:54,800 In the same car, possibly, 830 00:48:54,800 --> 00:48:58,360 that you'd brought Gillian back from the hospital in when she was born. 831 00:49:00,080 --> 00:49:02,400 Then going back to Eileen... 832 00:49:02,400 --> 00:49:04,680 ..smelling of HER. 833 00:49:05,960 --> 00:49:07,800 I'm not Kenneth. 834 00:49:09,120 --> 00:49:10,920 The night Caroline was born, 835 00:49:10,920 --> 00:49:15,040 the night I lost all that blood and I had to have that transfusion. 836 00:49:15,040 --> 00:49:19,200 I found out afterwards he'd been having it off with someone else. 837 00:49:19,200 --> 00:49:20,800 Kenneth, that same night. 838 00:49:22,840 --> 00:49:25,120 I was in hospital, I nearly died, 839 00:49:25,120 --> 00:49:27,880 and he was off, shagging one of his tarts. 840 00:49:29,640 --> 00:49:31,880 Do you know what that does to you? 841 00:49:31,880 --> 00:49:34,960 To your self-esteem? Have you any idea? 842 00:49:36,640 --> 00:49:39,200 And the year Gillian was born... 843 00:49:40,720 --> 00:49:43,880 ..you're mucking about with somebody's secretary. 844 00:49:52,480 --> 00:49:54,840 Ten minutes, then we'd better... Yeah. 845 00:49:57,880 --> 00:49:59,480 You nervous? 846 00:49:59,480 --> 00:50:00,840 Are you? 847 00:50:04,280 --> 00:50:06,480 Can I tell you something? What? 848 00:50:09,320 --> 00:50:11,880 Can I tell you how grateful I am to you, for... 849 00:50:11,880 --> 00:50:14,600 ..giving me the strength and the courage to... 850 00:50:16,640 --> 00:50:17,680 ..stop hiding. 851 00:50:19,520 --> 00:50:21,320 You're magnificent. 852 00:50:23,000 --> 00:50:25,280 You're very pretty. 853 00:50:25,280 --> 00:50:26,760 Do you remember that day? 854 00:50:26,760 --> 00:50:28,840 That was so mad! Snogging in your office. 855 00:50:28,840 --> 00:50:30,360 THEY LAUGH 856 00:50:30,360 --> 00:50:33,760 It was more than a snog, pal. I had my hand inside your bra. 857 00:50:33,760 --> 00:50:35,560 KNOCK ON DOOR 858 00:50:35,560 --> 00:50:38,240 Alan. It's open! 859 00:50:41,200 --> 00:50:44,560 Good morning! Yes. Hello, love. 860 00:50:44,560 --> 00:50:45,800 Very smart! 861 00:50:45,800 --> 00:50:47,800 Oh, yes. Well... 862 00:50:49,240 --> 00:50:50,680 We've, I've... 863 00:50:51,880 --> 00:50:54,480 There's a problem with your mum. 864 00:51:02,360 --> 00:51:03,560 KNOCKING AND DOOR OPENS 865 00:51:03,560 --> 00:51:06,520 Mum, you need to get dressed. 866 00:51:06,520 --> 00:51:09,120 He's no better than your father. 867 00:51:09,120 --> 00:51:12,560 Mum, I want you to get dressed. Did you hear what I said? 868 00:51:12,560 --> 00:51:15,280 I did. However, today isn't about that. Look... 869 00:51:16,680 --> 00:51:18,800 ..please don't take this the wrong way, 870 00:51:18,800 --> 00:51:20,960 but you don't mind if I don't come, do you? Yes. 871 00:51:20,960 --> 00:51:24,400 Yes, I do, actually. I really want you to be there. 872 00:51:24,400 --> 00:51:26,400 I'd only make everyone miserable. 873 00:51:26,400 --> 00:51:28,200 You'll make ME miserable if you don't come. 874 00:51:28,200 --> 00:51:30,560 But Kate's mother's not going to be there. 875 00:51:30,560 --> 00:51:32,840 That's because she's in America. 876 00:51:32,840 --> 00:51:35,560 She's working, she's going to come and spend the summer with us, 877 00:51:35,560 --> 00:51:37,320 all the more reason why you SHOULD be there. 878 00:51:38,720 --> 00:51:43,080 I was fair looking forward to it. I'd bought an outfit. 879 00:51:43,080 --> 00:51:46,160 And a hat. Good, put them on. 880 00:51:49,520 --> 00:51:51,040 Oh, Mum. 881 00:51:51,040 --> 00:51:54,000 You've got to separate what's between you and Alan 882 00:51:54,000 --> 00:51:55,760 from this, today. 883 00:51:55,760 --> 00:51:57,560 Because they're not connected. 884 00:51:58,920 --> 00:52:01,520 I really want you to be there, Mum. 885 00:52:03,400 --> 00:52:05,600 Mum. Get dressed. 886 00:52:07,320 --> 00:52:10,280 You'll have a nice day with your friends. 887 00:52:13,320 --> 00:52:16,760 Do you remember when I got my doctorate? The degree ceremony. 888 00:52:16,760 --> 00:52:19,920 And you didn't come. My dad turned up, and I said, "Where's mum?", 889 00:52:19,920 --> 00:52:23,000 and he looked a bit apologetic and he said, "Oh she's not here". 890 00:52:23,000 --> 00:52:24,640 You'd obviously had an argument. 891 00:52:24,640 --> 00:52:27,600 And I was really rude to him. I said... 892 00:52:27,600 --> 00:52:29,920 "Well there's no point you being here if she's not here". 893 00:52:29,920 --> 00:52:33,640 And it really hurt him, I could see. 894 00:52:33,640 --> 00:52:37,000 He'd bothered to come all that way and you hadn't, 895 00:52:37,000 --> 00:52:40,400 and I was rude to him. It was the biggest day of my life 896 00:52:40,400 --> 00:52:42,720 and you weren't there cos you'd had an argument with him 897 00:52:42,720 --> 00:52:45,240 about God knows what, but I certainly wasn't part of 898 00:52:45,240 --> 00:52:47,760 the equation when you decided not to come. 899 00:52:49,040 --> 00:52:53,040 It was always me that took an interest in everything you did, 900 00:52:53,040 --> 00:52:54,360 not him. 901 00:52:54,360 --> 00:52:57,840 The facts on that occasion would suggest otherwise. 902 00:52:57,840 --> 00:53:00,880 I'd looked forward to that day so much. 903 00:53:00,880 --> 00:53:04,600 I'd imagined it, I'd imagined you, both of you, in Oxford - 904 00:53:04,600 --> 00:53:07,720 taking you out for lunch, showing you round my college, 905 00:53:07,720 --> 00:53:10,320 introducing you to my friends. 906 00:53:10,320 --> 00:53:12,360 I had no idea you weren't coming until 907 00:53:12,360 --> 00:53:15,880 I saw my dad on his own down Cornmarket. I was devastated. 908 00:53:15,880 --> 00:53:20,320 I was gutted. I know you've had an upset, 909 00:53:20,320 --> 00:53:24,400 but these things are not connected and if you do this to me again, 910 00:53:24,400 --> 00:53:26,320 then there's absolutely no point 911 00:53:26,320 --> 00:53:29,600 in pretending that we have any kind of a relationship. 912 00:53:32,520 --> 00:53:34,960 Please, Mum. Get dressed. 913 00:53:43,800 --> 00:53:45,840 Right. 914 00:54:16,760 --> 00:54:20,560 All right? What is this...? Brilliant. 915 00:54:20,560 --> 00:54:21,920 Where's Lawrence? 916 00:54:21,920 --> 00:54:25,840 I don't know. I expect he'll come with the others. 917 00:54:34,200 --> 00:54:36,200 DOOR OPENS 918 00:54:36,200 --> 00:54:41,120 Whoa, granny! Nice outfit. 919 00:54:42,320 --> 00:54:44,160 She says she's not going. 920 00:54:44,160 --> 00:54:45,640 Why? 921 00:54:48,280 --> 00:54:50,360 I don't want to go either. 922 00:54:50,360 --> 00:54:52,160 Oh, now come on! 923 00:54:52,160 --> 00:54:54,920 You can stay here with me if you like, chicken. 924 00:54:54,920 --> 00:54:56,800 I thought you said you'd invited Angus. 925 00:54:56,800 --> 00:54:58,840 You can't have Angus turning up on his own, 926 00:54:58,840 --> 00:55:00,800 he'll have no-one to sit with. 927 00:55:00,800 --> 00:55:02,640 Hey, and what about your mother? 928 00:55:02,640 --> 00:55:04,960 You all right, Gran? 929 00:55:06,760 --> 00:55:08,840 I'm staying here. 930 00:55:10,720 --> 00:55:12,680 You'll regret this. 931 00:55:12,680 --> 00:55:14,760 Both of you. You'll regret it. 932 00:55:16,720 --> 00:55:18,280 What's happened? 933 00:55:18,280 --> 00:55:20,560 Please. Please. Both of you. 934 00:55:20,560 --> 00:55:24,120 Think about Caroline. She doesn't deserve this. 935 00:55:32,520 --> 00:55:35,440 SPONTANEOUS APPLAUSE 936 00:55:40,360 --> 00:55:42,040 I'm so glad you could come. 937 00:55:43,320 --> 00:55:46,520 You look great! Oh, thank you. 938 00:55:46,520 --> 00:55:48,720 I'm glad you could make it. 939 00:55:48,720 --> 00:55:52,320 Where's Lawrence? He's coming with, um... 940 00:55:52,320 --> 00:55:54,120 Oh, Gran and Alan are here. 941 00:56:11,320 --> 00:56:13,720 Should we all be heading inside? 942 00:56:15,960 --> 00:56:18,880 I'm sorry, love. I tried to persuade her. 943 00:56:18,880 --> 00:56:24,280 And then Lawrence came round and then he wouldn't come either. 944 00:56:29,280 --> 00:56:32,200 Well, there's no point you being here then. Is there? 945 00:56:32,200 --> 00:56:34,040 If she's not here. 946 00:56:49,320 --> 00:56:52,960 What's going on? Are you not at the wedding? No. 947 00:56:52,960 --> 00:56:54,520 I, Caroline Elizabeth Dawson... 948 00:56:54,520 --> 00:56:57,280 Do take you, Katherine Abike McKenzie, to be my lawfully 949 00:56:57,280 --> 00:56:58,600 wedded wife. 950 00:56:58,600 --> 00:57:00,720 I've got all this money... Why don't we get married? 951 00:57:00,720 --> 00:57:02,360 I think we could be comfortable. 952 00:57:02,360 --> 00:57:04,120 Have I got anything to say to you? 953 00:57:04,120 --> 00:57:05,680 I don't want to fall out with you. 954 00:57:05,680 --> 00:57:07,840 You're your own worst enemy. 955 00:57:07,840 --> 00:57:12,040 Where you going? Home. To Halifax. If that's what you really want. 67928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.