All language subtitles for Last.Tango.In.Halifax.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,080 I'm pregnant. Judith's pregnant. Is it yours? 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,640 Yes! She's not slept with anyone else. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,200 Robbie's got this new girlfriend. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,360 Hellooo! I'm Cheryl, how do you do? 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,200 She's moving in with him, apparently. Right. 6 00:00:11,240 --> 00:00:13,960 Can I go and live with my dad? I don't think that's a good idea. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,440 Have you not got a date sorted yet? It's her sister. 8 00:00:16,480 --> 00:00:18,720 She can't decide if she wants her at t'wedding or not. 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,080 Alan Buttershaw! 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,720 He's gone and invited Ted. His brother. 11 00:00:22,760 --> 00:00:25,360 Mum. Dad went out. Can you come and get me? 12 00:00:25,400 --> 00:00:28,800 I've offered to organise the wedding for them. And I said you'd help me. 13 00:00:28,840 --> 00:00:30,640 Lawrence! Where is Lawrence? 14 00:00:30,680 --> 00:00:32,560 Don't tell me something you'll regret. 15 00:00:32,600 --> 00:00:34,760 I murdered him - Eddy. 16 00:01:33,840 --> 00:01:35,120 Caroline? 17 00:01:37,480 --> 00:01:38,720 Caroline. 18 00:01:40,000 --> 00:01:42,600 Caroline. Caroline. 19 00:01:46,000 --> 00:01:48,640 I made you some tea. Caroline. 20 00:01:49,920 --> 00:01:52,400 What time is it? Ten to seven. 21 00:01:55,680 --> 00:01:56,960 Caroline... 22 00:01:59,560 --> 00:02:01,120 Are you all right? 23 00:02:05,480 --> 00:02:07,360 I told you things. 24 00:02:11,040 --> 00:02:12,520 Are you angry? 25 00:02:13,760 --> 00:02:15,120 Do you hate me? 26 00:02:17,000 --> 00:02:18,480 Speak to me. 27 00:02:22,200 --> 00:02:23,880 I need to know... 28 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 ..if you're going to go to the police. 29 00:02:31,080 --> 00:02:32,520 Why did you tell me? 30 00:02:34,080 --> 00:02:35,280 I don't know. 31 00:02:36,960 --> 00:02:38,760 You told me what he did to you. 32 00:02:40,000 --> 00:02:42,160 The other "humiliations". 33 00:02:43,200 --> 00:02:45,080 Nobody should have to live like that. 34 00:02:46,160 --> 00:02:49,320 And you never... ever told anyone else? 35 00:02:50,720 --> 00:02:51,920 Ever? 36 00:02:53,400 --> 00:02:56,600 Me dad...knows I... 37 00:02:59,720 --> 00:03:02,640 ..smacked him round the head to finish him off. 38 00:03:02,680 --> 00:03:05,280 But he thought he'd been trying to commit suicide. 39 00:03:06,440 --> 00:03:08,840 Because that's what I told him, so... 40 00:03:08,880 --> 00:03:11,440 He didn't know the things he did to me. 41 00:03:11,480 --> 00:03:12,640 My dad didn't. 42 00:03:13,720 --> 00:03:15,160 I think he... 43 00:03:17,560 --> 00:03:19,800 ..knew I wasn't having much fun. 44 00:03:21,280 --> 00:03:22,560 But.... 45 00:03:24,080 --> 00:03:26,080 ..I never told anyone that before. 46 00:03:28,320 --> 00:03:30,840 I... I couldn't. 47 00:03:34,400 --> 00:03:36,880 If I hadn't done it to him, Caroline... 48 00:03:39,280 --> 00:03:41,080 ..he'd have done it to me. 49 00:03:44,560 --> 00:03:47,280 I think perhaps we should never mention it again. 50 00:03:47,320 --> 00:03:50,080 I think perhaps we should pretend you never told me. 51 00:03:51,520 --> 00:03:52,760 Right. 52 00:04:02,080 --> 00:04:04,560 Did you sleep well? I didn't. 53 00:04:04,600 --> 00:04:07,120 I couldn't, not with all this buzzing about in my head. 54 00:04:07,160 --> 00:04:08,640 Could you eat a kipper, Alan? 55 00:04:08,680 --> 00:04:12,920 No! I think I'm sufficiently sophonsified. Thank you. 56 00:04:15,720 --> 00:04:19,720 Had you thought about... Well, not a hen-party, Celia - 57 00:04:19,760 --> 00:04:22,640 I know that's not very you - but something the evening before? 58 00:04:23,720 --> 00:04:24,840 Like? 59 00:04:24,880 --> 00:04:27,880 Well, you can't spend the evening together, can you, beforehand? 60 00:04:27,920 --> 00:04:31,080 Can't we? Why not? We did first time we got wed. 61 00:04:31,120 --> 00:04:32,640 Well, it's not what you do. 62 00:04:32,680 --> 00:04:36,400 Well...me and Alan don't always play by the rules, do we, Alan? 63 00:04:36,440 --> 00:04:39,000 Not if we can help it. We like to think laterally. 64 00:04:39,040 --> 00:04:41,480 Outside t'box. We're forever pushing the envelope. 65 00:04:41,520 --> 00:04:44,600 So you'll be stopping in, then? Together? Do you fancy a stag night, Alan? 66 00:04:44,640 --> 00:04:48,120 Like in a lap-dancing club, with strippers and so on? Yeah. 67 00:04:48,160 --> 00:04:50,440 Do YOU? I could do. With the girls. 68 00:04:50,480 --> 00:04:54,080 That what you had in mind, Muriel? It's not... No, I said... 69 00:04:54,120 --> 00:04:56,960 Do they do lap-dancing with fellas? Probably. 70 00:04:57,000 --> 00:05:00,320 Is that the same as polo dancing? No, it isn't. 71 00:05:00,360 --> 00:05:03,360 Do you mean pole dancing? Ooh! How do you know? 72 00:05:04,400 --> 00:05:07,040 No, that's not what I had in mind. 73 00:05:08,120 --> 00:05:10,360 I don't think you'd... 'Ey, Google it. 74 00:05:11,560 --> 00:05:16,600 A sleazy night in Amsterdam! What more could a woman ask for? 75 00:05:16,640 --> 00:05:20,560 I did start off the conversation by saying... Making assumptions. 76 00:05:22,000 --> 00:05:25,520 I don't mind going to Amsterdam for the art galleries if that's more... 77 00:05:25,560 --> 00:05:29,680 Oh! Bugger the art galleries! They'll be full of them daubs 78 00:05:29,720 --> 00:05:32,560 by that twerp who chopped his ear off. 79 00:05:32,600 --> 00:05:36,640 This is my hen night we're talking about. What you thinking, Alan? 80 00:05:36,680 --> 00:05:39,680 Personally, well, I've been there, fallen over, 81 00:05:39,720 --> 00:05:42,160 got t'T-shirt, but if YOU fancy it... 82 00:05:42,200 --> 00:05:44,240 Amsterdam? Have you? 83 00:05:44,280 --> 00:05:47,480 Yeah. More than once. So you'd recommend it? Oh! 84 00:05:52,040 --> 00:05:53,760 I wonder why you told me. 85 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 Did you think you'd feel better? 86 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 I don't know. 87 00:06:00,360 --> 00:06:01,720 Do you? 88 00:06:07,400 --> 00:06:09,360 Do you wish I hadn't told you? 89 00:06:11,240 --> 00:06:13,680 I suppose you told me because you needed to. 90 00:06:15,920 --> 00:06:18,920 You needed to tell someone. I'm just wondering why it was me. 91 00:06:20,000 --> 00:06:21,320 Because... 92 00:06:23,680 --> 00:06:25,080 ..you were here. 93 00:06:26,160 --> 00:06:27,640 Because I was drunk. 94 00:06:27,680 --> 00:06:29,520 (Do you want me to turn you in?) 95 00:06:31,360 --> 00:06:33,680 Is that why you told me? No. 96 00:06:33,720 --> 00:06:35,480 No. 97 00:06:39,360 --> 00:06:41,600 I've buggered everything up, haven't I? 98 00:06:44,360 --> 00:06:47,520 We could've been friends, and I... You had a lot to deal with. 99 00:06:49,480 --> 00:06:51,720 You were trapped in a marriage with a man who... 100 00:06:56,000 --> 00:06:57,480 We are friends. 101 00:06:59,160 --> 00:07:01,280 You told me because you needed to. 102 00:07:04,760 --> 00:07:06,120 I'm not going to turn you in. 103 00:07:07,320 --> 00:07:09,240 I'm not going to turn you in, all right? 104 00:07:12,000 --> 00:07:13,280 Are you sure? 105 00:07:14,760 --> 00:07:16,080 Yeah. 106 00:07:17,200 --> 00:07:18,560 Really? 107 00:07:20,720 --> 00:07:22,120 (Yeah.) 108 00:07:26,680 --> 00:07:28,800 Drive carefully! Yep, we will! 109 00:07:28,840 --> 00:07:32,760 Like she cares. Do you fancy a stag night? 110 00:07:32,800 --> 00:07:35,520 Text me to let me know you've got back safely! 111 00:07:35,560 --> 00:07:37,640 Right-o! Like hell... 112 00:07:37,680 --> 00:07:41,920 Well, I wouldn't mind going for a pint up Spring Rock with Harry 113 00:07:41,960 --> 00:07:44,520 and 'appen our Raff. I could do a bit of something. 114 00:07:44,560 --> 00:07:46,800 Me and Caroline and Gillian. 115 00:07:46,840 --> 00:07:50,760 And I could even invite HER - Muriel. 116 00:07:50,800 --> 00:07:52,360 A laugh an hour(!) 117 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 Ta-ta! 118 00:07:55,000 --> 00:07:56,280 Bye! 119 00:07:56,320 --> 00:07:59,400 Have you been to Amsterdam? Were you lying? 120 00:07:59,440 --> 00:08:01,080 No, have you? 121 00:08:13,600 --> 00:08:15,760 Are you sure you're fit to drive? 122 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 Not entirely. 123 00:08:20,480 --> 00:08:21,680 What about you? 124 00:08:21,720 --> 00:08:23,800 God knows. 125 00:08:25,160 --> 00:08:27,240 Better get my telephone. 126 00:08:33,560 --> 00:08:36,360 I'm sorry. It was difficult, I... Piss off. 127 00:08:39,440 --> 00:08:40,880 Thanks for ringing. 128 00:08:40,920 --> 00:08:45,080 Where did you find him? I didn't. He rang me. He was upset. 129 00:08:45,120 --> 00:08:47,280 I asked him to ring you, to leave a message at least, 130 00:08:47,320 --> 00:08:49,800 to say he was spending the night at my house, but he wouldn't. 131 00:08:49,840 --> 00:08:54,520 And he wouldn't give me your number, and I couldn't get hold of Caroline. Neither could he. That's why... 132 00:08:55,560 --> 00:08:56,840 Anyway... 133 00:08:57,880 --> 00:09:00,480 I had to go out. Sure. It was difficult. 134 00:09:02,280 --> 00:09:04,120 So, Caroline... 135 00:09:05,560 --> 00:09:07,760 ..doesn't know...anything? 136 00:09:07,800 --> 00:09:11,440 Well, I think she will when she finally picks up her messages. 137 00:09:11,480 --> 00:09:13,480 He left several, I left one. 138 00:09:13,520 --> 00:09:16,720 PHONE RINGS 139 00:09:19,240 --> 00:09:22,280 Hello? 'Where's Lawrence?!' He's fine, he's fine. 140 00:09:22,320 --> 00:09:24,160 He's absolutely fine, he's here. 141 00:09:24,200 --> 00:09:26,520 He's playing on the Xbox. 'Well, what happened?' 142 00:09:26,560 --> 00:09:29,800 Nothing happened, it was just a silly misunderstanding. 143 00:09:29,840 --> 00:09:31,800 A storm in a teacup, that's all. 144 00:09:37,320 --> 00:09:38,920 No problem, any time. 145 00:09:42,920 --> 00:09:47,280 You're an idiot. I have one single evening to myself and I can't even trust you for that! 146 00:09:47,320 --> 00:09:49,200 He's absolutely fine. 'God Almighty!' 147 00:09:49,240 --> 00:09:53,320 Why weren't you answering YOUR phone? Because I lost it! Don't blame me! 148 00:09:53,360 --> 00:09:55,720 'I want to speak to him.' He's playing on the Xbox. 149 00:09:55,760 --> 00:09:57,600 Well, where did he sleep? 150 00:09:57,640 --> 00:09:59,160 What happened? 151 00:09:59,200 --> 00:10:01,960 At Kate's, he slept at Kate's house. Kate's?! 152 00:10:02,000 --> 00:10:04,840 He...apparently...rang William 153 00:10:04,880 --> 00:10:08,120 cos he couldn't get hold of anyone, and William suggested ringing her. 154 00:10:08,160 --> 00:10:10,080 He had her number on his phone. 155 00:10:10,120 --> 00:10:11,920 Er, William did. 156 00:10:11,960 --> 00:10:14,320 She's just dropped him off, just now. 157 00:10:14,360 --> 00:10:18,520 Right. Well, I'll be back in an hour. Less. 158 00:10:18,560 --> 00:10:20,640 Is Kate still there? No. 159 00:10:22,960 --> 00:10:24,520 Drive carefully. 160 00:10:24,560 --> 00:10:26,480 Jerk. 161 00:10:26,520 --> 00:10:28,480 Are you all right? Yup. 162 00:10:30,160 --> 00:10:31,560 I'm going to go. 163 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 OK. 164 00:10:32,960 --> 00:10:34,880 Look after yourself. And you. 165 00:10:34,920 --> 00:10:36,440 Sorry, but... 166 00:10:38,560 --> 00:10:39,960 ..can I just say... 167 00:10:41,280 --> 00:10:43,840 ..I think you're right about you and Robbie. 168 00:10:43,880 --> 00:10:46,400 I know. I really like him. 169 00:10:47,840 --> 00:10:49,080 No, I meant... 170 00:10:50,200 --> 00:10:53,520 You said it could never be a good idea, you and him. Don't you remember? 171 00:10:53,560 --> 00:10:56,720 Last night? It was how the conversation - how it all started, why you told me. 172 00:10:57,760 --> 00:10:59,000 Right, OK, yeah. 173 00:10:59,040 --> 00:11:03,440 Move on. You're a nice person, you're a good mother, you work hard. 174 00:11:03,480 --> 00:11:06,320 Something appalling happened, you dealt with it, but move on. 175 00:11:07,680 --> 00:11:08,880 Yeah. 176 00:11:08,920 --> 00:11:11,480 Promise me? If I'm keeping this secret, promise me, 177 00:11:11,520 --> 00:11:15,160 because that would be one hell of a can of worms, you and him. Surely you can see that. 178 00:11:15,200 --> 00:11:17,040 Yeah, course. Sorry, you're right. 179 00:11:57,800 --> 00:11:59,760 I thought I'd make some lunch for him. 180 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 And you if you want some. 181 00:12:02,880 --> 00:12:04,480 Are you all right? 182 00:12:04,520 --> 00:12:05,800 He all right? 183 00:12:05,840 --> 00:12:07,640 He's absolutely fine. 184 00:12:07,680 --> 00:12:10,680 It's just soup and bread and cheese. 185 00:12:10,720 --> 00:12:12,960 Shouldn't you be looking after Judith? 186 00:12:15,000 --> 00:12:16,480 She won't get rid of it. 187 00:12:16,520 --> 00:12:19,000 And I don't want to encourage her by pretending that I think 188 00:12:19,040 --> 00:12:20,240 it's a good idea. 189 00:12:20,280 --> 00:12:21,880 I mean, what kind of life would it have? 190 00:12:21,920 --> 00:12:23,960 You'll be divorced soon, you could marry her. 191 00:12:24,000 --> 00:12:26,560 Mm, well, that won't be happening. 192 00:12:27,960 --> 00:12:29,680 It's sad... 193 00:12:29,720 --> 00:12:32,560 to think of all the things we got wrong. 194 00:12:32,600 --> 00:12:35,040 We often used to get a lot right as well. 195 00:12:47,640 --> 00:12:49,480 I came to say thank you. 196 00:12:49,520 --> 00:12:50,960 You didn't have to do that. 197 00:12:51,000 --> 00:12:52,320 I left my phone in a hotel. 198 00:12:52,360 --> 00:12:56,560 Gillian and I, we're organising the wedding, my mum's wedding, 199 00:12:56,600 --> 00:12:59,440 so that's why I didn't answer it. 200 00:12:59,480 --> 00:13:01,000 Is Lawrence all right? 201 00:13:01,040 --> 00:13:04,320 Yeah, he's fine. 202 00:13:04,360 --> 00:13:07,840 I've left him so I'd...better get back. 203 00:13:07,880 --> 00:13:09,040 OK. 204 00:13:10,560 --> 00:13:12,360 Can I come in? 205 00:13:12,400 --> 00:13:14,320 I CAN say it on the doorstep. 206 00:13:15,680 --> 00:13:16,840 All right... 207 00:13:16,880 --> 00:13:19,200 No, come in. 208 00:13:27,160 --> 00:13:28,920 Have you... 209 00:13:30,560 --> 00:13:32,480 ..got a birthing partner? 210 00:13:32,520 --> 00:13:35,200 My mum said she would. 211 00:13:35,240 --> 00:13:36,920 If I needed someone. 212 00:13:38,920 --> 00:13:43,160 What about Greg, what about him? 213 00:13:43,200 --> 00:13:44,680 No. 214 00:13:44,720 --> 00:13:47,560 He really never was part of the equation beyond... 215 00:13:49,440 --> 00:13:51,520 Anyone else? No. 216 00:13:51,560 --> 00:13:52,720 Sorry. 217 00:13:55,520 --> 00:13:57,480 SHE SIGHS 218 00:13:59,560 --> 00:14:02,880 I just had a really weird night with Gillian. She told me... 219 00:14:04,720 --> 00:14:07,280 She told me what her husband used to do to her. 220 00:14:07,320 --> 00:14:09,760 He committed suicide, but before that. 221 00:14:11,080 --> 00:14:12,560 She never told anyone before, 222 00:14:12,600 --> 00:14:15,880 she's never been able to talk about it before, but... 223 00:14:15,920 --> 00:14:17,880 she told me things. 224 00:14:17,920 --> 00:14:20,560 He raped her, he did things. Things you couldn't... 225 00:14:20,600 --> 00:14:22,760 Humiliating things. 226 00:14:22,800 --> 00:14:24,360 Jesus. 227 00:14:27,240 --> 00:14:29,200 And this is a big bloke. 228 00:14:29,240 --> 00:14:32,560 Not that it'd take a big bloke, she's tiny, Gillian. 229 00:14:34,480 --> 00:14:37,000 He pinned her down, and she couldn't do anything 230 00:14:37,040 --> 00:14:39,240 so she just took it, because she had to. 231 00:14:39,280 --> 00:14:41,640 Why? I mean, why did he...? 232 00:14:43,800 --> 00:14:45,440 It's control. 233 00:14:45,480 --> 00:14:47,920 It's power. 234 00:14:47,960 --> 00:14:49,720 Why do they ever? 235 00:14:52,040 --> 00:14:56,320 He was a bully, he was a prick. He was just an inadequate prick. 236 00:15:00,040 --> 00:15:02,280 I think she told me because we drank too much and 237 00:15:02,320 --> 00:15:05,960 we were telling each other things, and the point is, 238 00:15:06,000 --> 00:15:08,360 apart from the fact that it was a really weird evening, 239 00:15:08,400 --> 00:15:10,800 the point is I realised that... 240 00:15:12,280 --> 00:15:17,400 ..amidst all the disappointment and complexity 241 00:15:17,440 --> 00:15:22,760 and mundanity and madness of the day-to-day, 242 00:15:22,800 --> 00:15:26,520 we had something really nice that happened between us. 243 00:15:30,520 --> 00:15:32,600 I know you've made up your mind about me 244 00:15:32,640 --> 00:15:35,160 and I know I leave a lot to be desired sometimes 245 00:15:35,200 --> 00:15:37,920 but I decided it was worth... 246 00:15:40,080 --> 00:15:43,120 ..one more time asking... 247 00:15:44,840 --> 00:15:47,400 ..saying I'm sorry for all the things I got wrong 248 00:15:47,440 --> 00:15:51,640 and I will try, I would try harder. 249 00:15:54,840 --> 00:15:56,680 No. 250 00:15:56,720 --> 00:15:58,280 Thank you. 251 00:16:32,960 --> 00:16:35,720 SHEEP BLEAT 252 00:16:35,760 --> 00:16:40,440 So, the plan is I drive our car to Hebden. 253 00:16:40,480 --> 00:16:43,320 No, we both drive our cars to Hebden. 254 00:16:43,360 --> 00:16:45,520 We leave mine - ours - there. 255 00:16:45,560 --> 00:16:47,360 Or his, one or t'other, and 256 00:16:47,400 --> 00:16:51,320 drive back to Souby Bridge Wharf in the other one, whichever. 257 00:16:51,360 --> 00:16:57,040 Then set off in t'narrow boat up through Luddenden and Mytholmroyd 258 00:16:57,080 --> 00:17:01,080 to Hebden, spend the night in Hebden, go for a nice meal... 259 00:17:01,120 --> 00:17:02,160 Piss-up. 260 00:17:02,200 --> 00:17:03,720 Meal. Meal. 261 00:17:03,760 --> 00:17:07,200 We'd have all our stuff on board ready, morning suits, 262 00:17:07,240 --> 00:17:11,520 top hats, the ring, then drive straight to t'hotel 263 00:17:11,560 --> 00:17:14,120 from Hebden in our car. 264 00:17:14,160 --> 00:17:17,040 Or whichever car we've left in Hebden, 265 00:17:17,080 --> 00:17:20,400 and be at the hotel bang on 10:00am. 266 00:17:20,440 --> 00:17:22,600 So, that works. 267 00:17:22,640 --> 00:17:26,120 You're not seriously going to spend a night in that...crate? 268 00:17:26,160 --> 00:17:30,120 Hey, Celia. You won't recognise it in a few short weeks. 269 00:17:30,160 --> 00:17:33,040 We're talking total refurbishment. Inside and out. 270 00:17:33,080 --> 00:17:36,480 My imagination's not quite as fertile as yours. 271 00:17:36,520 --> 00:17:40,480 Well, you'll have a nice evening with your Caroline and our Gillian 272 00:17:40,520 --> 00:17:42,360 and your Muriel, won't you? 273 00:17:42,400 --> 00:17:45,280 Yeah! We're going paintballing. 274 00:17:46,320 --> 00:17:48,080 Seriously? Are you? 275 00:17:48,120 --> 00:17:49,200 Can we come? 276 00:17:51,400 --> 00:17:54,360 My only regret marrying Alan now 277 00:17:54,400 --> 00:17:59,560 is that we didn't get that bungalow up Ripponden Bank. 278 00:17:59,600 --> 00:18:02,080 There'll be others. 279 00:18:02,120 --> 00:18:05,280 Do you think John would give me away? 280 00:18:06,720 --> 00:18:07,920 John? 281 00:18:07,960 --> 00:18:10,920 Well, who else can I ask? 282 00:18:10,960 --> 00:18:12,440 Do you need giving away? 283 00:18:12,480 --> 00:18:14,240 Well, it's traditional. 284 00:18:14,280 --> 00:18:17,880 Mum, you don't like John. You've never liked him. 285 00:18:17,920 --> 00:18:21,480 I'm surprised you're even thinking about inviting him. 286 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 You'll be inviting Judith next. 287 00:18:23,320 --> 00:18:25,160 I bloody won't. 288 00:18:25,200 --> 00:18:28,400 Well, Harry's doing a speech about Alan, 289 00:18:28,440 --> 00:18:30,080 and traditionally, before that, 290 00:18:30,120 --> 00:18:33,240 the father of the bride does one about the bride, 291 00:18:33,280 --> 00:18:35,840 and, you see, for all his being a waste of space, 292 00:18:35,880 --> 00:18:39,040 I thought that might be something John'd be quite good at, 293 00:18:39,080 --> 00:18:40,640 making a speech. 294 00:18:40,680 --> 00:18:42,560 Wouldn't you be worried he might say things 295 00:18:42,600 --> 00:18:44,480 you'd rather people didn't hear? 296 00:18:44,520 --> 00:18:45,800 Like what? 297 00:18:45,840 --> 00:18:48,320 Well, there was that time you slapped him across the face 298 00:18:48,360 --> 00:18:50,640 over at the farm. Oh, yeah. 299 00:18:50,680 --> 00:18:53,240 I shan't tell them about that time you fell down that man-hole 300 00:18:53,280 --> 00:18:55,000 in the snow when you'd been on the razzle. 301 00:18:55,040 --> 00:18:56,320 It should've been better lit. 302 00:18:56,360 --> 00:18:58,520 Then that time you nearly choked to death laughing 303 00:18:58,560 --> 00:19:00,720 when he snapped all the tendons in his ankle 304 00:19:00,760 --> 00:19:03,040 falling off that jetty in Porta Pollenca. 305 00:19:03,080 --> 00:19:05,600 That was comical. 306 00:19:05,640 --> 00:19:08,440 Or that time you drove t'wrong way round Bull Green roundabout 307 00:19:08,480 --> 00:19:10,640 in Halifax when you came back from t'Continent. 308 00:19:10,680 --> 00:19:12,000 That were quite exciting! 309 00:19:12,040 --> 00:19:14,520 And then that Christmas when you let all his tyres down, 310 00:19:14,560 --> 00:19:16,840 when you both got drunk together on barley wine 311 00:19:16,880 --> 00:19:18,400 and he called you a rancid old bag. 312 00:19:18,440 --> 00:19:20,720 Oh, I don't think he ever knew that was me. 313 00:19:20,760 --> 00:19:22,160 CAROLINE LAUGHS 314 00:19:22,200 --> 00:19:24,640 Oh! He did. 315 00:19:24,680 --> 00:19:27,200 Or that time you got caught shagging that sheep. 316 00:19:27,240 --> 00:19:30,080 Hey. It's not funny. 317 00:19:30,120 --> 00:19:32,120 Our Gillian once caught a lad... 318 00:19:32,160 --> 00:19:33,520 I know, she told me. 319 00:19:33,560 --> 00:19:37,840 Funny thing was he kept coming back to see the same sheep. 320 00:19:39,160 --> 00:19:43,200 Well, there was that fella in India married his dog. 321 00:19:43,240 --> 00:19:47,080 Which, to be fair, I can see the advantages. 322 00:19:47,120 --> 00:19:49,400 Eh? You wouldn't have a dog going, "Where you going?", 323 00:19:49,440 --> 00:19:51,040 "You're not going dressed like that," 324 00:19:51,080 --> 00:19:53,200 "Don't you dare bring any of your mates home again, 325 00:19:53,240 --> 00:19:54,800 "not in that state." 326 00:19:54,840 --> 00:19:58,640 Oh, bugger off, go live somewhere else if you don't like it. 327 00:19:59,880 --> 00:20:03,760 You must miss her though, Edith. 328 00:20:05,360 --> 00:20:09,720 Are you sure you want to get wed again? No, I'm just thinking. 329 00:20:09,760 --> 00:20:13,560 It's probably part of my duties as your best man to make you stop 330 00:20:13,600 --> 00:20:17,400 and think is this what you want? 331 00:20:17,440 --> 00:20:19,160 What you really, really want? 332 00:20:19,200 --> 00:20:21,360 You're going to get sacked if you carry on like that. 333 00:20:21,400 --> 00:20:23,600 I'd have made a good Spice Girl, me. 334 00:20:23,640 --> 00:20:24,960 Manly Spice. 335 00:20:25,000 --> 00:20:26,440 Old Spice. 336 00:20:26,480 --> 00:20:29,520 You're just jealous. Yeah, you keep telling yourself that. 337 00:20:29,560 --> 00:20:32,480 Hey, what about your speech? 338 00:20:32,520 --> 00:20:34,760 DOOR CLOSES 339 00:20:34,800 --> 00:20:36,080 Dad? 340 00:20:36,120 --> 00:20:37,440 Hello, love. 341 00:20:39,080 --> 00:20:41,280 Have you remembered what day it is tomorrow? 342 00:20:41,320 --> 00:20:44,120 Is it Sunday? 343 00:20:44,160 --> 00:20:47,160 Yeah, it's...Mum's birthday. 344 00:20:47,200 --> 00:20:50,360 Aye! So it is. Yes. 345 00:20:50,400 --> 00:20:52,960 Yes. Yes, I did know that. 346 00:20:53,000 --> 00:20:55,960 I thought we might take Calamity up to see her. 347 00:20:56,000 --> 00:20:58,320 Yes. Yes, we should, she'd like that. 348 00:21:03,400 --> 00:21:05,640 Shame that bungalow fell through. 349 00:21:05,680 --> 00:21:07,000 What bungalow? 350 00:21:07,040 --> 00:21:08,440 That one up Ripponden Bank. 351 00:21:08,480 --> 00:21:10,600 That one you and Celia put the offer in on. 352 00:21:10,640 --> 00:21:13,080 I thought you weren't right keen. 353 00:21:13,120 --> 00:21:14,840 Me? 354 00:21:14,880 --> 00:21:18,400 "Chucking money away on dozy big bungalows." 355 00:21:19,520 --> 00:21:21,920 I was lashing out. 356 00:21:21,960 --> 00:21:23,560 I didn't mean it. 357 00:21:23,600 --> 00:21:25,760 Not if it was what you wanted. 358 00:21:25,800 --> 00:21:28,200 I'm not entirely sure it was. 359 00:21:28,240 --> 00:21:29,720 What do you mean? 360 00:21:29,760 --> 00:21:32,520 It was my fault we didn't get it. 361 00:21:32,560 --> 00:21:34,160 Sorry? 362 00:21:34,200 --> 00:21:36,160 She doesn't know. 363 00:21:36,200 --> 00:21:37,720 What do you mean? 364 00:21:37,760 --> 00:21:42,440 Well, when Darren and Kimberley said they couldn't raise a mortgage, 365 00:21:42,480 --> 00:21:45,440 I didn't have the heart to serve 'em notice to quit. 366 00:21:45,480 --> 00:21:50,000 It looked like adding insult to injury, so 367 00:21:50,040 --> 00:21:53,400 I never actually put the house on the open market. 368 00:21:54,440 --> 00:21:57,760 No, I kept meaning to, but then them other folk came in 369 00:21:57,800 --> 00:21:59,880 with that other offer on the bungalow, 370 00:21:59,920 --> 00:22:01,840 and then it was too late. 371 00:22:03,440 --> 00:22:05,480 We'll find somewhere, eventually. 372 00:22:05,520 --> 00:22:08,640 Well, you won't. 373 00:22:08,680 --> 00:22:12,560 Not till you actually do put yours on the open market. 374 00:22:12,600 --> 00:22:14,840 Darren and Kimberley'll find somewhere else! 375 00:22:14,880 --> 00:22:18,480 You'd give 'em fair warning. Yeah, I know, but it's just... 376 00:22:20,520 --> 00:22:22,720 If I'd got me finger out and faced it, 377 00:22:22,760 --> 00:22:24,920 we could've been sitting there now. 378 00:22:24,960 --> 00:22:28,400 She fair had her heart set on it. 379 00:22:28,440 --> 00:22:32,560 Trouble is, Dad, you're just too nice a fella. 380 00:22:37,480 --> 00:22:39,160 What about you and Robbie, then? 381 00:22:42,760 --> 00:22:44,560 Not worth talking about. 382 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 I'm going to go and look at Uncle Norman. 383 00:22:48,360 --> 00:22:49,640 All right. 384 00:23:12,280 --> 00:23:15,840 Now then, old lass, I've got summat to tell you. 385 00:23:19,560 --> 00:23:21,280 I'm getting wed again. 386 00:23:21,320 --> 00:23:23,200 I hope that's all right. 387 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 I hope you don't mind. 388 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 I think... 389 00:23:30,480 --> 00:23:34,520 Well, we always said life was for living, didn't we? 390 00:23:34,560 --> 00:23:36,440 And when you're gone... 391 00:23:39,200 --> 00:23:40,480 I just... 392 00:23:41,560 --> 00:23:43,640 I hope... 393 00:23:43,680 --> 00:23:45,400 I know you were very young 394 00:23:45,440 --> 00:23:48,680 when you didn't pass that letter on to me, Celia's letter. 395 00:23:49,880 --> 00:23:52,160 And I'm flattered! 396 00:23:52,200 --> 00:23:55,000 I'm flattered that you thought so much of me. 397 00:23:57,760 --> 00:24:01,080 And I don't regret anything. 398 00:24:02,120 --> 00:24:05,120 What'd be the point? I don't, anyway. 399 00:24:06,560 --> 00:24:08,080 I just... 400 00:24:10,280 --> 00:24:14,720 I hope you would be pleased for me. 401 00:24:14,760 --> 00:24:19,800 I think...I need to know I have your blessing. 402 00:24:54,520 --> 00:24:56,000 Is he tidy? 403 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Yeah. 404 00:25:00,680 --> 00:25:02,120 19. 405 00:25:03,200 --> 00:25:05,160 Mad. Aye. 406 00:25:05,200 --> 00:25:07,680 She was ten, me mother, when he died. 407 00:25:07,720 --> 00:25:09,680 Course, she couldn't get to go and see him. 408 00:25:09,720 --> 00:25:11,920 They'd managed to get him home 409 00:25:11,960 --> 00:25:15,880 to a military hospital in Leicester, that's where he died. 410 00:25:15,920 --> 00:25:18,480 Me granny went down, his mum, my mother's mum. 411 00:25:19,800 --> 00:25:22,280 Sat by his bedside two days. 412 00:25:23,560 --> 00:25:27,360 He'd had his spine shot out. 413 00:25:27,400 --> 00:25:30,440 Couldn't feel anything apparently. 414 00:25:30,480 --> 00:25:31,480 So... 415 00:25:33,520 --> 00:25:38,040 Anyway, I promised me mum I'd keep him tidy. 416 00:25:43,120 --> 00:25:45,280 I'll see you by the car. 417 00:26:53,640 --> 00:26:56,280 Caroline! Sorry. 418 00:26:56,320 --> 00:26:59,400 Kate's driven herself into hospital. 419 00:26:59,440 --> 00:27:00,880 She's bleeding. 420 00:27:00,920 --> 00:27:03,000 I didn't know if you'd want me to tell you or not... 421 00:27:03,040 --> 00:27:05,640 Which hospital? You've got meetings, and most of them 422 00:27:05,680 --> 00:27:09,560 we won't be able to reschedule now till after Christmas! 423 00:27:14,760 --> 00:27:17,120 GENERAL CHATTER 424 00:27:32,760 --> 00:27:34,200 It might be fine. 425 00:27:34,240 --> 00:27:37,480 It doesn't always mean what you think it means. 426 00:27:37,520 --> 00:27:39,440 No, I think... 427 00:27:39,480 --> 00:27:41,560 I think if you're bleeding that's usually it. 428 00:27:41,600 --> 00:27:44,120 Yes, but not always, and you're 20... 429 00:27:45,360 --> 00:27:47,960 How many weeks? It'd be very unusual. 430 00:27:49,160 --> 00:27:51,040 I've kept thinking... 431 00:27:51,080 --> 00:27:54,280 for a few days that there wasn't as much movement. 432 00:27:54,320 --> 00:27:56,000 Have you rung your mum? 433 00:27:56,040 --> 00:27:59,080 I don't want to upset her. Till we know something definite. 434 00:27:59,120 --> 00:28:00,680 Kate McKenzie? 435 00:28:00,720 --> 00:28:02,600 Would you like to come through? 436 00:28:05,400 --> 00:28:07,880 Do you want me to... 437 00:28:07,920 --> 00:28:09,080 come in with you? 438 00:28:09,120 --> 00:28:10,440 Will you? 439 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 There wasn't a lot of blood. 440 00:28:27,040 --> 00:28:28,760 It was just... Sh. 441 00:28:40,360 --> 00:28:43,520 It's fine. It's absolutely fine. 442 00:28:45,520 --> 00:28:48,520 That's the head there. Can you see? 443 00:28:48,560 --> 00:28:51,520 There's... That's the heart, beating. 444 00:28:51,560 --> 00:28:53,920 I'll just take a few measurements while we're here, 445 00:28:53,960 --> 00:28:56,720 but it all looks absolutely lovely in there. 446 00:28:56,760 --> 00:28:59,080 It's just one of those things, it happens. 447 00:28:59,120 --> 00:29:03,280 You did right to come in, but, yeah, you're both fine. 448 00:29:03,320 --> 00:29:05,520 Thank you. 449 00:29:05,560 --> 00:29:07,440 Can you see what sex it is? 450 00:29:07,480 --> 00:29:09,640 Well...I can give you a clue. 451 00:29:09,680 --> 00:29:11,640 It doesn't appear to have any testicles. 452 00:29:11,680 --> 00:29:12,760 Oh, you mean...? 453 00:29:12,800 --> 00:29:14,280 SHE MOUTHS 454 00:29:18,840 --> 00:29:21,000 Sorry. Oh, that's... 455 00:29:29,400 --> 00:29:31,000 No! When did this happen? 456 00:29:31,040 --> 00:29:32,800 Day before yesterday. 457 00:29:32,840 --> 00:29:36,080 Well, no, it must've happened last week, 458 00:29:36,120 --> 00:29:38,800 but he Skyped just t'day before yesterday. 459 00:29:38,840 --> 00:29:41,520 And it's all swollen, you see. All up here. 460 00:29:41,560 --> 00:29:43,840 Black and blue and his knee's in plaster, 461 00:29:43,880 --> 00:29:46,840 so there'd be a risk of deep vein thrombosis 462 00:29:46,880 --> 00:29:49,240 apparently, so the doctors have just said "no". 463 00:29:49,280 --> 00:29:51,960 And he's a big fella, isn't he, Alan? Yeah. 464 00:29:52,000 --> 00:29:56,520 And he's nearly 80, so you can't take a risk at that age. 465 00:29:56,560 --> 00:29:59,400 Travel insurance people've been very good though. 466 00:29:59,440 --> 00:30:00,880 He'll get his money back. 467 00:30:00,920 --> 00:30:04,120 And he can travel over here in three or four months' time. 468 00:30:04,160 --> 00:30:05,720 How did he break it? 469 00:30:05,760 --> 00:30:07,640 How disappointing for you. 470 00:30:07,680 --> 00:30:08,960 He fell over. 471 00:30:09,000 --> 00:30:13,640 On his drive, in Auckland, just getting his car out. 472 00:30:13,680 --> 00:30:15,680 What about the rest of the family? 473 00:30:15,720 --> 00:30:19,200 Oh, they've all fallen by the wayside, one way and another. 474 00:30:19,240 --> 00:30:22,520 It's getting enough time off work to make it worth their while. 475 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 You see, realistically, 476 00:30:24,120 --> 00:30:27,360 there's no point in coming for less than three weeks. 477 00:30:27,400 --> 00:30:30,320 Spending all that money and travelling all that way, and... 478 00:30:30,360 --> 00:30:34,840 So, are any of them...? No, no. Doesn't look like it. 479 00:30:34,880 --> 00:30:36,280 Can Angus come? 480 00:30:38,880 --> 00:30:41,120 What about Kate? 481 00:30:41,160 --> 00:30:42,680 What about Kate? 482 00:30:42,720 --> 00:30:45,920 Well, she did offer to play The Arrival Of The Queen Of Sheba 483 00:30:45,960 --> 00:30:47,480 for me to walk in to, 484 00:30:47,520 --> 00:30:51,240 and they've got a lovely piano, and I don't know anyone else. 485 00:30:51,280 --> 00:30:53,240 Oh, I see. 486 00:30:54,360 --> 00:30:56,160 Can you ask her? 487 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Well... 488 00:30:59,200 --> 00:31:01,560 Can you? I can give you her number. 489 00:31:01,600 --> 00:31:02,720 DOOR CLOSES 490 00:31:02,760 --> 00:31:05,400 Ooh! That'll be him! 491 00:31:10,480 --> 00:31:12,080 SHE GASPS 492 00:31:17,320 --> 00:31:19,000 I've brought you my washing. 493 00:31:20,960 --> 00:31:22,360 Roxy? 494 00:31:22,400 --> 00:31:26,280 She's reading politics, philosophy and economics. She's from Liverpool. 495 00:31:26,320 --> 00:31:28,680 She's at Balliol. Does she know you're a poof? 496 00:31:28,720 --> 00:31:29,800 Oh, yes. 497 00:31:29,840 --> 00:31:32,320 I've been meaning to break this to you gently for some time, 498 00:31:32,360 --> 00:31:35,320 and I know you'll be disappointed, but I'm not gay. 499 00:31:35,360 --> 00:31:36,600 Are we going to meet her? 500 00:31:36,640 --> 00:31:38,360 I was hoping I could ask her to the wedding. 501 00:31:38,400 --> 00:31:41,960 Smashing! Course you can! Does she look like the back end of a bus? Is she blind? 502 00:31:42,000 --> 00:31:44,600 You're so predictable. Aren't you? 503 00:31:44,640 --> 00:31:45,840 OVEN BEEPS 504 00:31:45,880 --> 00:31:48,600 Mum, could you get the plates for me? Yeah. 505 00:31:53,040 --> 00:31:55,000 Did our Raff ring you up? 506 00:31:55,040 --> 00:31:56,800 Well up for it. What? 507 00:31:56,840 --> 00:31:58,680 You sure you want him in on it as well? 508 00:31:58,720 --> 00:32:00,640 Yes, of course! And Angus if he's coming. 509 00:32:00,680 --> 00:32:03,480 Why's Angus coming? He's my plus-one. What y'on about? 510 00:32:03,520 --> 00:32:05,880 Right, you've to keep your mouth shut. 511 00:32:05,920 --> 00:32:07,080 (Can you sing?) 512 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 Not with my mouth shut. 513 00:32:08,440 --> 00:32:10,400 DOORBELL RINGS See, who's that? 514 00:32:10,440 --> 00:32:12,800 That'll be your dad, he'll want to have a look at you. 515 00:32:12,840 --> 00:32:14,120 MOBILE PHONE RINGS 516 00:32:14,160 --> 00:32:15,680 Hello? 517 00:32:15,720 --> 00:32:17,960 Ted! It's Ted. 518 00:32:18,000 --> 00:32:20,840 He's just ringing up to say good luck on the big day. 519 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 Aww! How is he? How's his leg? 520 00:32:22,960 --> 00:32:24,480 Is it Dad? The weather? 521 00:32:24,520 --> 00:32:27,240 Well, it's dark here, it's about 7:10, 522 00:32:27,280 --> 00:32:29,600 but it's been quite mild though. 523 00:32:29,640 --> 00:32:31,480 How is it where you are? 524 00:32:32,600 --> 00:32:36,200 Much the same. Dark, bloody cold. 525 00:32:36,240 --> 00:32:37,880 I keep hoping it might snow. 526 00:32:37,920 --> 00:32:40,600 Snow! Do you get snow there? 527 00:32:40,640 --> 00:32:42,360 Not like it does here. 528 00:32:42,400 --> 00:32:43,680 In Yorkshire. 529 00:32:43,720 --> 00:32:45,800 Celia says, "How's your leg?" 530 00:32:45,840 --> 00:32:48,280 Oh, my God. 531 00:32:48,320 --> 00:32:51,080 Ted?! 532 00:32:51,120 --> 00:32:53,480 Oh! My good God! 533 00:32:55,800 --> 00:32:59,360 Let's have a look at you! You've shrunk, you wizened ole bugger! 534 00:32:59,400 --> 00:33:01,280 But I thought... I lied! 535 00:33:01,320 --> 00:33:02,720 He lied! What a liar! 536 00:33:02,760 --> 00:33:05,240 He had his leg in plaster! We saw it on the... It was pretend! 537 00:33:05,280 --> 00:33:07,600 Cement! Paint. Did you know? 538 00:33:07,640 --> 00:33:08,640 Cement?! 539 00:33:08,680 --> 00:33:12,360 No! Did we 'ell, he just turned up on t'doorstep like an hour ago. 540 00:33:12,400 --> 00:33:15,160 Celia Armitage! Ted Buttershaw. 541 00:33:16,720 --> 00:33:19,400 Oh, give over! Always a handful. 542 00:33:19,440 --> 00:33:21,680 So when...what...when did you land? 543 00:33:21,720 --> 00:33:23,640 I don't know. Couple of hours ago? 544 00:33:23,680 --> 00:33:27,360 And is all the family with you? No, sod 'em. Just me. 545 00:33:27,400 --> 00:33:28,760 Who cares? 546 00:33:38,560 --> 00:33:42,560 I think you and our Gillian should get back together. 547 00:33:42,600 --> 00:33:44,280 So do I. 548 00:33:44,320 --> 00:33:46,120 Is this why you've invited me? 549 00:33:46,160 --> 00:33:48,320 Is it 'ell. No! 550 00:33:48,360 --> 00:33:51,560 Have you ever seen a banana jump? 551 00:33:51,600 --> 00:33:53,000 No. 552 00:33:53,040 --> 00:33:54,560 Me neither. 553 00:33:54,600 --> 00:33:57,120 I think they must do it at night. 554 00:33:57,160 --> 00:33:59,080 THEY CHUCKLE 555 00:34:00,560 --> 00:34:02,760 I'm wi' Cheryl now anyway, so. 556 00:34:02,800 --> 00:34:08,120 Oh, Robbie. She's very nice, is Cheryl, obviously, but... 557 00:34:08,160 --> 00:34:10,440 She's a lightweight, 558 00:34:10,480 --> 00:34:12,560 compared to our Gillian. 559 00:34:12,600 --> 00:34:15,840 You do deserve better. And who better than my mum? 560 00:34:15,880 --> 00:34:20,280 She's got personality, Gillian. And balls. 561 00:34:20,320 --> 00:34:22,040 I like a woman with balls. 562 00:34:22,080 --> 00:34:24,360 Listen, I don't want to upset or offend 563 00:34:24,400 --> 00:34:26,440 by reminding you about the ins and outs of why me 564 00:34:26,480 --> 00:34:29,040 and Gillian fell out... Why did you fall out? 565 00:34:29,080 --> 00:34:31,840 We do know she's a handful. 566 00:34:31,880 --> 00:34:34,160 More than a handful, let's be honest. She's... 567 00:34:34,200 --> 00:34:35,920 She's trouble. No two ways. 568 00:34:35,960 --> 00:34:38,200 She always was. Is she? 569 00:34:38,240 --> 00:34:39,560 But... She's worth it. 570 00:34:39,600 --> 00:34:41,680 ..it's part of her charm. 571 00:34:41,720 --> 00:34:45,240 And it's only a fella like you, a fella with your sort of calibre, 572 00:34:45,280 --> 00:34:49,640 could rise to that sort of a challenge. 573 00:34:49,680 --> 00:34:53,240 I suspect. But heck! What do I know? 574 00:34:56,200 --> 00:34:57,600 Who told you this? 575 00:34:57,640 --> 00:35:00,960 I... We... It's... I shouldn't... 576 00:35:02,160 --> 00:35:04,840 I only told you because I thought you'd see the funny side. 577 00:35:04,880 --> 00:35:07,200 I didn't... think you'd tell your mum. 578 00:35:07,240 --> 00:35:10,120 What do you mean "the funny side"? Mum, let's not spoil... 579 00:35:10,160 --> 00:35:12,400 I didn't... I didn't mean... 580 00:35:12,440 --> 00:35:14,040 I don't understand what's being said. 581 00:35:14,080 --> 00:35:16,800 I thought it'd be better if I told her than if she found out later 582 00:35:16,840 --> 00:35:18,600 from anyone else. That's all, sorry. 583 00:35:18,640 --> 00:35:22,200 Sorry, I am sorry. He's too soft. He's too kind-hearted. 584 00:35:22,240 --> 00:35:24,560 That's the top and bottom of it. Exactly. 585 00:35:24,600 --> 00:35:26,840 I've been telling him this all his life, Celia. 586 00:35:26,880 --> 00:35:29,960 It's a generous fault. Well, all my life. 587 00:35:30,000 --> 00:35:33,200 Obviously. Not that...not that...not that... 588 00:35:33,240 --> 00:35:34,880 So...? So. 589 00:35:34,920 --> 00:35:37,080 So... So... 590 00:35:37,120 --> 00:35:38,920 They've put an offer in on a bungalow. 591 00:35:38,960 --> 00:35:43,600 Dependent on my dad selling our old house up Barkisland. 592 00:35:43,640 --> 00:35:49,280 But he, being Dad, was too soft to turf the tenants out. 593 00:35:49,320 --> 00:35:51,440 And in the meantime someone else put a better 594 00:35:51,480 --> 00:35:54,000 offer in on the bungalow, and of course they went with it. 595 00:35:54,040 --> 00:35:57,680 The vendors. Oh, dear! Oh, good Lord! 596 00:35:57,720 --> 00:36:00,720 Celia, I'd have thought you had him better trained than that by now! 597 00:36:00,760 --> 00:36:02,480 Clearly not. 598 00:36:02,520 --> 00:36:04,200 Not yet. 599 00:36:08,920 --> 00:36:12,960 THEY HOWL WITH LAUGHTER 600 00:36:18,400 --> 00:36:20,440 I'm not laughing at her, I'm... 601 00:36:20,480 --> 00:36:26,760 No. No. But you're right, she is...very entertaining. 602 00:36:36,080 --> 00:36:37,480 By the way... 603 00:36:39,520 --> 00:36:41,600 ..I've been meaning to say... 604 00:36:41,640 --> 00:36:43,120 What? 605 00:36:45,320 --> 00:36:48,000 Are we still cool? Vincent. 606 00:36:50,040 --> 00:36:51,480 Yep. 607 00:36:57,600 --> 00:37:00,240 I know you never forgave me over Frank. 608 00:37:00,280 --> 00:37:02,960 Oh, bugger Frank. 609 00:37:03,000 --> 00:37:04,720 Does that mean you have? 610 00:37:06,080 --> 00:37:09,640 Did you ever know how miserable I was with Kenneth? 611 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 No. 612 00:37:11,880 --> 00:37:13,400 For years. 613 00:37:13,440 --> 00:37:15,200 No. 614 00:37:15,240 --> 00:37:19,560 I married him on the rebound, I know that now, looking back, but... 615 00:37:21,400 --> 00:37:26,240 ..he was shallow, a lightweight. He mucked around. 616 00:37:26,280 --> 00:37:31,200 The night I gave birth to Caroline, the night I nearly died 617 00:37:31,240 --> 00:37:33,680 when I needed that blood transfusion, 618 00:37:33,720 --> 00:37:36,600 he was off having sex with someone else. 619 00:37:36,640 --> 00:37:40,640 I know because 15 years later he told me. 620 00:37:40,680 --> 00:37:42,320 SHE SIGHS 621 00:37:42,360 --> 00:37:44,280 It doesn't matter now. 622 00:37:45,880 --> 00:37:49,640 Well, except it does. 623 00:37:49,680 --> 00:37:51,640 You'd never have had Caroline. 624 00:37:51,680 --> 00:37:52,960 No. 625 00:37:54,240 --> 00:37:56,920 No, I'd never have had Caroline. 626 00:37:58,480 --> 00:38:01,320 But I might have been happy. Happier. 627 00:38:03,680 --> 00:38:05,920 It happened. We can't change it. 628 00:38:05,960 --> 00:38:08,680 No. No, we can't. 629 00:38:08,720 --> 00:38:11,000 And now... 630 00:38:11,040 --> 00:38:12,640 I've met Alan again. 631 00:38:12,680 --> 00:38:15,560 Everyone liked Alan. 632 00:38:15,600 --> 00:38:17,880 Alan was always special. 633 00:38:17,920 --> 00:38:22,880 I'm glad you're so happy, Celia. I really am. 634 00:38:31,400 --> 00:38:36,480 Celia, it's John. I just...I wanted to say good luck 635 00:38:36,520 --> 00:38:41,480 for today and...and...and sorry not to be there. 636 00:38:44,320 --> 00:38:47,760 Well, all the best, then! Bye-bye. Bye-bye. 637 00:38:49,400 --> 00:38:51,280 PIANO PLAYS 638 00:39:09,480 --> 00:39:12,760 MOBILE PHONE RINGS 639 00:39:16,520 --> 00:39:17,640 Hi. 640 00:39:17,680 --> 00:39:21,000 We're ready. 'Thanks.' 641 00:39:21,040 --> 00:39:22,200 They're ready. 642 00:39:26,440 --> 00:39:28,440 Am I all right? 643 00:39:28,480 --> 00:39:30,480 Oh, Mum. 644 00:39:30,520 --> 00:39:33,360 You look beautiful. 645 00:39:37,400 --> 00:39:41,280 Oh, I've asked Kate if she'd like to stay on for the do after. 646 00:39:41,320 --> 00:39:42,800 I hope you don't mind. 647 00:39:42,840 --> 00:39:45,240 It felt a bit rude, asking her to play the piano 648 00:39:45,280 --> 00:39:47,520 and then not asking her to stop. 649 00:39:51,680 --> 00:39:54,080 HUSHED CHATTER 650 00:40:04,200 --> 00:40:07,080 PIANO PLAYS 651 00:40:21,800 --> 00:40:26,600 Oh, what a tangled web we weave when first we practise to deceive. 652 00:40:26,640 --> 00:40:28,520 Sorry? I've heard all about you 653 00:40:28,560 --> 00:40:32,000 not putting your little house up for sale up in Barkisland. 654 00:40:32,040 --> 00:40:35,040 I just laughed. 655 00:40:35,080 --> 00:40:38,200 You look stunning. Oh, so do you. 656 00:40:46,480 --> 00:40:48,840 We're ready when you are, kid. 657 00:40:52,600 --> 00:40:58,080 I, Celia Dawson, take you, Alan Buttershaw, to be my husband... 658 00:40:58,120 --> 00:41:01,840 ..to have and to hold from this day forward... 659 00:41:01,880 --> 00:41:05,520 ..for better for worse, for richer for poorer... 660 00:41:05,560 --> 00:41:12,480 ..in sickness and in health, to love and to cherish... 661 00:41:12,520 --> 00:41:15,240 ..till death do us part. 662 00:41:16,960 --> 00:41:21,840 I give you this ring as a sign of our marriage. 663 00:41:21,880 --> 00:41:25,040 With my body, I honour you, 664 00:41:25,080 --> 00:41:28,880 all that I am, I give to you, 665 00:41:28,920 --> 00:41:32,400 and all that I have, I share with you. 666 00:41:34,680 --> 00:41:38,800 I give you this ring as a sign of our marriage. 667 00:41:40,840 --> 00:41:43,520 With my body, I honour you... 668 00:41:44,960 --> 00:41:48,480 ..all that I am, I give to you... 669 00:41:50,040 --> 00:41:54,360 ..and all that I have, I share with you. 670 00:41:57,520 --> 00:42:00,680 APPLAUSE 671 00:42:00,720 --> 00:42:04,520 PIANO PLAYS 672 00:42:22,520 --> 00:42:24,240 TAPPING ON GLASS 673 00:42:24,280 --> 00:42:28,880 Ladies and gentlemen! Can we have a bit of hush? 674 00:42:28,920 --> 00:42:31,640 Ladies and gentlemen! Ooh! That works. 675 00:42:31,680 --> 00:42:34,240 Right. Pipe down. 676 00:42:34,280 --> 00:42:36,920 Raff, that includes you, love. 677 00:42:36,960 --> 00:42:39,840 Right, traditionally... who's still talking? 678 00:42:39,880 --> 00:42:42,920 Ted Buttershaw, surprise, surprise. 679 00:42:42,960 --> 00:42:44,520 Right, traditionally, 680 00:42:44,560 --> 00:42:47,840 we start with a speech from the father of the bride, 681 00:42:47,880 --> 00:42:51,880 only today we've got the daughter of the bride. 682 00:42:51,920 --> 00:42:52,920 Caroline! 683 00:42:52,960 --> 00:42:54,560 APPLAUSE 684 00:42:54,600 --> 00:42:58,760 Oh, shit, what she's going to say about me? 685 00:42:58,800 --> 00:43:01,080 Wow, OK, here goes. 686 00:43:02,400 --> 00:43:09,960 Well...when my mum told me she was getting married again, 687 00:43:10,000 --> 00:43:15,720 I said, "Yes, Mother, shall we discuss it in the car?" 688 00:43:15,760 --> 00:43:18,800 And she said, "We are serious, you know," and I said, 689 00:43:18,840 --> 00:43:20,960 MOUTHS: Whatever. LAUGHTER 690 00:43:21,000 --> 00:43:24,200 But she was serious! And they did it, and here we are. 691 00:43:26,280 --> 00:43:27,880 My mum... 692 00:43:29,280 --> 00:43:30,680 ..is unique. 693 00:43:30,720 --> 00:43:35,720 She's clever, she's funny, 694 00:43:35,760 --> 00:43:40,960 she's supportive, she's very loving 695 00:43:41,000 --> 00:43:42,920 and she's very kind. 696 00:43:44,320 --> 00:43:46,680 She also likes to say it like it is now and again, 697 00:43:46,720 --> 00:43:48,640 but I think Alan's ready for that. 698 00:43:49,680 --> 00:43:52,760 And I think Alan deserves someone as wonderful as my mum 699 00:43:52,800 --> 00:43:57,360 because he is, without doubt, one of the loveliest, 700 00:43:57,400 --> 00:43:59,760 kindest men I've ever met. 701 00:43:59,800 --> 00:44:00,800 GUESTS: Awww. 702 00:44:00,840 --> 00:44:02,960 This was made in heaven, I really believe that, 703 00:44:03,000 --> 00:44:06,920 and I think we're all very privileged to have been part of it. 704 00:44:06,960 --> 00:44:12,320 I hope that my mum and my new dad... 705 00:44:12,360 --> 00:44:17,480 will have years and years and years ahead of them together, 706 00:44:17,520 --> 00:44:23,520 inspiring us all with their extraordinary love for each other 707 00:44:23,560 --> 00:44:28,880 and their extraordinary passion and zest for life. 708 00:44:28,920 --> 00:44:30,200 Thank you. 709 00:44:30,240 --> 00:44:32,320 APPLAUSE 710 00:44:35,400 --> 00:44:38,680 I've always known Alan, I can't remember not knowing Alan. 711 00:44:38,720 --> 00:44:44,200 One of my earliest memories of Alan was down Elland Wood. 712 00:44:44,240 --> 00:44:46,040 We were about four years old and 713 00:44:46,080 --> 00:44:48,360 we'd just found a pond full of frogspawn, 714 00:44:48,400 --> 00:44:50,120 and he wanted to take it home, 715 00:44:50,160 --> 00:44:53,280 like you do, only we'd nowt to carry it in. 716 00:44:53,320 --> 00:45:00,400 So he said, "Harry, you take your wellies off, they'll do," 717 00:45:00,440 --> 00:45:04,280 and course, like a dozy bugger, I did. 718 00:45:04,320 --> 00:45:07,960 He had his wellies on as well, I hasten to add, 719 00:45:08,000 --> 00:45:11,800 but for some reason in his head mine were the only ones with 720 00:45:11,840 --> 00:45:14,480 "frogspawn container" written on 'em. 721 00:45:14,520 --> 00:45:19,440 Then at home, me mother'd be saying, "How come Alan's always so tidy, 722 00:45:19,480 --> 00:45:21,680 "and you're always such a mucky mess?" All right? 723 00:45:21,720 --> 00:45:24,640 I was being shamelessly taken advantage of... 724 00:45:24,680 --> 00:45:25,880 Are you? Yeah. 725 00:45:25,920 --> 00:45:28,960 ..by someone much cleverer than me. Alan was always very dapper. 726 00:45:29,000 --> 00:45:31,080 How's Cheryl? 727 00:45:31,120 --> 00:45:33,320 She's fine, yeah. 728 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Good. 729 00:45:35,800 --> 00:45:38,680 ..he got that cushy job at Jessop's Chemicals up Huddersfield... 730 00:45:38,720 --> 00:45:41,680 It's a nice do. Yeah. 731 00:45:41,720 --> 00:45:43,400 Thanks for asking. 732 00:45:43,440 --> 00:45:45,240 Me dad. 733 00:45:45,280 --> 00:45:48,400 It were me dad, not me. Mm, OK. 734 00:45:49,960 --> 00:45:53,160 OK. He invited me on his stag do last night, did he tell you? 735 00:45:53,200 --> 00:45:54,440 No. 736 00:45:54,480 --> 00:45:56,560 Did you not know? No. 737 00:45:57,760 --> 00:45:59,640 OK. 738 00:45:59,680 --> 00:46:02,080 He does what he likes. Yeah. 739 00:46:05,040 --> 00:46:09,200 He were saying... Eh? 740 00:46:09,240 --> 00:46:11,840 He were saying he thought... 741 00:46:11,880 --> 00:46:13,320 What? 742 00:46:14,440 --> 00:46:16,000 What? 743 00:46:17,800 --> 00:46:21,640 ..that you and me ought to get back together. What? 744 00:46:21,680 --> 00:46:23,560 Doesn't matter. 745 00:46:23,600 --> 00:46:26,160 No, seriously, though, 746 00:46:26,200 --> 00:46:29,280 Alan is a lovely man. 747 00:46:29,320 --> 00:46:33,080 And Celia's an equally lovely lady. 748 00:46:33,120 --> 00:46:37,160 And now, finally, I want to hand you over to the man himself. 749 00:46:37,200 --> 00:46:39,320 Ladies and gentlemen, the groom, 750 00:46:39,360 --> 00:46:43,000 the one and only Mr Alan Buttershaw. 751 00:46:43,040 --> 00:46:46,560 APPLAUSE 752 00:46:55,960 --> 00:46:57,520 Where's he going? 753 00:47:01,200 --> 00:47:05,440 MUSIC: "If I Said You Had A Beautiful Body" by the Bellamy Brothers 754 00:47:08,440 --> 00:47:12,640 # If I said you had a beautiful body 755 00:47:12,680 --> 00:47:14,960 # Would you hold it against me? 756 00:47:17,200 --> 00:47:19,360 # If I swore you were an angel 757 00:47:19,400 --> 00:47:22,720 # Would you treat me like the devil tonight...? # 758 00:47:22,760 --> 00:47:25,360 Did you know about this? 759 00:47:25,400 --> 00:47:27,440 # If I were dying of thirst 760 00:47:27,480 --> 00:47:31,680 # Would your flowing love come quench me? 761 00:47:33,640 --> 00:47:36,760 # If I said you had a beautiful body 762 00:47:36,800 --> 00:47:39,880 # Would you hold it against me? 763 00:47:42,680 --> 00:47:48,040 # Now we can talk all night about the weather 764 00:47:50,680 --> 00:47:55,840 # Tell you 'bout my friends out on the coast... # 765 00:47:55,880 --> 00:47:57,480 Bridlington! 766 00:47:57,520 --> 00:47:59,280 Bridlington. 767 00:47:59,320 --> 00:48:04,480 # I could ask a lot of crazy questions 768 00:48:07,440 --> 00:48:12,600 # Or ask you what I really want to know 769 00:48:14,320 --> 00:48:17,880 # If I said you had a beautiful body 770 00:48:17,920 --> 00:48:21,160 # Would you hold it against me? # 771 00:48:23,360 --> 00:48:25,840 APPLAUSE AND CHEERING 772 00:48:37,080 --> 00:48:41,120 I told you it'd be embarrassing. Yup, well, maybe next time I'll listen. 773 00:48:41,160 --> 00:48:43,960 Dad! 774 00:48:44,000 --> 00:48:47,280 You great big daft... 775 00:48:47,320 --> 00:48:49,720 Well, I'm no good at speech-making. 776 00:48:52,200 --> 00:48:53,240 Hey, well done. 777 00:48:53,280 --> 00:48:58,120 Dad! That was... absolutely ridiculous. 778 00:48:58,160 --> 00:48:59,760 Oh, but you liked it? 779 00:48:59,800 --> 00:49:02,440 It was...it was...it was... 780 00:49:02,480 --> 00:49:04,600 I love you. I love you. 781 00:49:05,960 --> 00:49:08,720 What were you saying to Robbie last night? 782 00:49:08,760 --> 00:49:12,520 Who? Me? Nowt. Why? 783 00:49:12,560 --> 00:49:17,720 Oh! Well, yeah, except, yeah... But you do know we'd had a few. 784 00:49:19,720 --> 00:49:22,520 Ooh, I'm a bit squiffy, 785 00:49:22,560 --> 00:49:25,720 I'm going to fall over if I'm not careful. 786 00:49:25,760 --> 00:49:28,280 # You make me feel so young 787 00:49:29,320 --> 00:49:33,560 # You make me feel so spring has sprung 788 00:49:33,600 --> 00:49:36,600 # And every time I see you grin 789 00:49:36,640 --> 00:49:41,200 # I'm such a happy individual 790 00:49:41,240 --> 00:49:44,640 # The moment that you speak 791 00:49:44,680 --> 00:49:48,560 # I wanna go play hide and seek 792 00:49:48,600 --> 00:49:50,280 # I wanna go and bounce the moon 793 00:49:51,680 --> 00:49:55,080 # Just like a toy balloon 794 00:49:56,520 --> 00:49:59,600 # You and I... # 795 00:49:59,640 --> 00:50:01,200 I'm going. 796 00:50:01,240 --> 00:50:02,440 Right. 797 00:50:02,480 --> 00:50:06,440 Could you say thanks to Celia for me? 798 00:50:06,480 --> 00:50:08,160 Well, thank you for playing the piano. 799 00:50:08,200 --> 00:50:11,160 Oh! Pleasure. Nice piano. 800 00:50:12,520 --> 00:50:15,920 Right, well, have a nice Christmas. 801 00:50:15,960 --> 00:50:17,800 Yeah, how likely is that? 802 00:50:18,880 --> 00:50:20,760 Sorry. 803 00:50:20,800 --> 00:50:24,080 I'm sorry. You... 804 00:50:26,000 --> 00:50:27,960 You have a nice Christmas too. 805 00:50:29,080 --> 00:50:34,120 # I'm gonna feel the way I do today 806 00:50:34,160 --> 00:50:39,880 # Cos you make me feel so young 807 00:50:43,000 --> 00:50:46,600 # You make me feel so young... # 808 00:50:46,640 --> 00:50:50,480 # I don't know what it is that makes me love you so 809 00:50:50,520 --> 00:50:53,760 # I only know I never want to let you go 810 00:50:53,800 --> 00:50:55,760 # Cos you've started something 811 00:50:55,800 --> 00:50:57,680 # Oh, can't you see? 812 00:50:57,720 --> 00:51:01,240 # That ever since we met you've had a hold on me... # 813 00:51:01,280 --> 00:51:03,440 I think she bores him shitless 814 00:51:03,480 --> 00:51:06,000 if he just bothered being honest with himself. 815 00:51:06,040 --> 00:51:07,200 Hm? 816 00:51:10,320 --> 00:51:12,360 She's really lovely. 817 00:51:12,400 --> 00:51:13,800 Kate. 818 00:51:16,040 --> 00:51:17,840 She's gone. She went. 819 00:51:19,320 --> 00:51:21,360 Why? 820 00:51:21,400 --> 00:51:23,400 Over an hour ago. Why not? 821 00:51:25,720 --> 00:51:27,480 Are you all right? 822 00:51:30,320 --> 00:51:33,600 # You stopped and smiled at me 823 00:51:33,640 --> 00:51:38,560 # And asked if I'd care to dance... # 824 00:51:38,600 --> 00:51:41,040 I've kept meaning to say, 825 00:51:41,080 --> 00:51:45,160 given that Mum and Alan have decided to stay in Harrogate this Christmas, 826 00:51:45,200 --> 00:51:48,760 you'd be very welcome, you and Raff and Ellie and the baby. 827 00:51:48,800 --> 00:51:51,960 I mean, more than welcome, I mean... 828 00:51:52,000 --> 00:51:55,400 I'd like it if you did. Really? 829 00:51:55,440 --> 00:51:57,720 That'd be great. 830 00:51:57,760 --> 00:52:00,160 If I can get somebody to feed the sheep. 831 00:52:00,200 --> 00:52:02,880 # No matter what you do 832 00:52:02,920 --> 00:52:04,600 # I only want to be with you... # 833 00:52:09,520 --> 00:52:11,520 What you thinking? 834 00:52:11,560 --> 00:52:13,120 Nothing. 835 00:52:21,160 --> 00:52:22,800 Aren't they lovely? 836 00:52:27,320 --> 00:52:29,080 DUSTY SPRINGFIELD SONG ENDS 837 00:52:29,120 --> 00:52:31,360 MUSIC: "I'm Not In Love" by 10CC 838 00:52:31,400 --> 00:52:34,200 Oh, I love this tune. 839 00:52:34,240 --> 00:52:36,000 So do I. 840 00:52:42,360 --> 00:52:43,960 I've had a lovely day. 841 00:52:44,000 --> 00:52:47,120 Good. So have I. 842 00:52:47,160 --> 00:52:49,240 I think everyone has. 843 00:52:50,920 --> 00:52:52,840 # Don't get me wrong 844 00:52:52,880 --> 00:52:55,280 # Don't think you've got it made... # 845 00:52:55,320 --> 00:52:57,200 Sod it. 846 00:52:57,240 --> 00:53:00,240 I'm going to make him dance with me. 847 00:53:00,280 --> 00:53:02,240 Who? 848 00:53:02,280 --> 00:53:03,920 Not Robbie. 849 00:53:05,200 --> 00:53:08,400 Come on, it's a wedding. 850 00:53:12,760 --> 00:53:15,120 # I like to see you 851 00:53:16,200 --> 00:53:18,240 # But then again 852 00:53:19,640 --> 00:53:24,440 # That doesn't mean you mean that much to me 853 00:53:26,840 --> 00:53:28,080 # So if I call you... # 854 00:53:28,120 --> 00:53:30,880 Excuse me. Oh, yeah. 855 00:53:34,000 --> 00:53:38,600 # Don't tell your friends about the two of us 856 00:53:41,160 --> 00:53:45,560 # I'm not in love, so don't forget it... # 857 00:53:45,600 --> 00:53:47,640 Why are you here? 858 00:53:47,680 --> 00:53:49,160 Sorry? 859 00:53:50,920 --> 00:53:53,920 Why are you here? 860 00:53:53,960 --> 00:53:57,040 Because...we were invited. 861 00:53:58,080 --> 00:53:59,480 Yeah, but... 862 00:54:01,200 --> 00:54:04,000 ..why would you want to be here? 863 00:54:04,040 --> 00:54:07,360 I suppose that's the bigger question. 864 00:54:08,600 --> 00:54:10,440 Your dad were right. 865 00:54:11,480 --> 00:54:13,560 When? Last night. 866 00:54:13,600 --> 00:54:16,640 Some of the stuff he were saying last night. 867 00:54:16,680 --> 00:54:18,280 What stuff? 868 00:54:18,320 --> 00:54:21,600 About you being a challenge. 869 00:54:23,520 --> 00:54:24,920 A challenge? 870 00:54:24,960 --> 00:54:27,240 Yeah. 871 00:54:27,280 --> 00:54:28,920 You are, though, aren't you? 872 00:54:28,960 --> 00:54:30,920 You're a challenge. 873 00:54:30,960 --> 00:54:36,800 As in your behaviour is challenging from time to time. 874 00:54:36,840 --> 00:54:40,520 What, so you'd like me to be Mrs Bland? 875 00:54:41,720 --> 00:54:44,440 I'm not saying that. Mrs Ooh-what-am-I-like?! 876 00:54:46,520 --> 00:54:48,480 You are talking shit now, Gillian. 877 00:54:50,160 --> 00:54:53,840 # You give your love 878 00:54:53,880 --> 00:54:58,480 # So sweetly 879 00:54:58,520 --> 00:55:02,320 # Tonight 880 00:55:02,360 --> 00:55:07,000 # The light of love 881 00:55:07,040 --> 00:55:12,080 # Is in your eyes... # 882 00:55:12,120 --> 00:55:16,000 I got in, I shut the door. 883 00:55:16,040 --> 00:55:18,680 And then I turned round and came straight back. 884 00:55:25,000 --> 00:55:27,280 Do you want to dance? 885 00:55:27,320 --> 00:55:31,480 # Is this a lasting treasure 886 00:55:33,040 --> 00:55:38,920 # Or just a moment's pleasure... # 887 00:55:38,960 --> 00:55:40,760 Is this like... 888 00:55:40,800 --> 00:55:42,480 What? 889 00:55:42,520 --> 00:55:43,800 ..forever? 890 00:55:45,120 --> 00:55:48,800 Well, to quote Prince, forever's a mighty long time. 891 00:55:51,480 --> 00:55:54,040 You know, in theory. 892 00:55:54,080 --> 00:56:01,360 # Will you still love me tomorrow? 893 00:56:04,800 --> 00:56:12,760 # Tonight with words unspoken 894 00:56:14,920 --> 00:56:21,560 # You say that I'm the only one 895 00:56:25,240 --> 00:56:32,040 # But will the spell be broken? 896 00:56:33,880 --> 00:56:36,800 # When the night 897 00:56:36,840 --> 00:56:43,000 # Meets the morning sun? 898 00:56:46,080 --> 00:56:49,840 # I'd like to know 899 00:56:49,880 --> 00:56:55,280 # If your love 900 00:56:56,560 --> 00:57:00,920 # Is a love I can 901 00:57:00,960 --> 00:57:05,920 # Be sure of... # 902 00:57:05,960 --> 00:57:07,640 What? 903 00:57:09,480 --> 00:57:12,160 Oh, I thought she'd gone. 904 00:57:12,200 --> 00:57:17,280 # And I won't ask again 905 00:57:17,320 --> 00:57:21,960 # Will you still love me 906 00:57:22,000 --> 00:57:25,960 # Tomorrow? # 62055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.