All language subtitles for Kiss.Me.Deadly.2008.AsiSter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,611 --> 00:00:45,669 Ten minutes late. 2 00:00:48,748 --> 00:00:49,840 You see anything? 3 00:00:50,183 --> 00:00:51,775 There's a guy walking around inside. 4 00:00:54,788 --> 00:00:55,948 It's one of his body guards. 5 00:00:56,222 --> 00:00:57,689 Do you think Kozlenko changed his mind? 6 00:00:58,825 --> 00:00:59,621 No way. 7 00:00:59,893 --> 00:01:01,326 With the amount of money being waved in front of him, 8 00:01:01,394 --> 00:01:02,827 trust me, he's comin' with us. 9 00:01:13,039 --> 00:01:14,007 Get rid of them. 10 00:01:20,280 --> 00:01:21,304 He just gave the signal. 11 00:01:22,382 --> 00:01:23,212 Copy that? 12 00:01:30,256 --> 00:01:31,280 Didn't you hear me? 13 00:01:31,491 --> 00:01:32,423 He gave the signal. 14 00:01:41,067 --> 00:01:41,761 Yeah, yeah. 15 00:01:50,543 --> 00:01:52,204 Thanks for the warning Jared. 16 00:01:53,113 --> 00:01:53,943 Go get him. 17 00:02:22,442 --> 00:02:23,272 Jesus. 18 00:02:23,510 --> 00:02:24,067 Get outta there. 19 00:02:24,144 --> 00:02:24,838 C'mon. 20 00:02:25,311 --> 00:02:25,902 Let's go. 21 00:02:26,045 --> 00:02:26,511 Marta. 22 00:02:31,885 --> 00:02:33,011 There we go. 23 00:02:38,892 --> 00:02:40,757 I got her, man. Go, go, go. Get in. Drive. Go. 24 00:02:40,894 --> 00:02:41,758 Jared, c'mon, get in. 25 00:02:42,929 --> 00:02:43,691 Son of a bitch. 26 00:02:43,763 --> 00:02:44,855 Who tipped them off? Let's go. 27 00:02:45,798 --> 00:02:46,287 Let's go. 28 00:02:46,366 --> 00:02:48,129 Go, go, go. Drive. 29 00:03:19,465 --> 00:03:20,124 There he is. 30 00:03:31,377 --> 00:03:32,002 Yale. 31 00:03:32,579 --> 00:03:33,511 Sorry, I'm late. 32 00:03:34,881 --> 00:03:36,746 They closed Ku'damn Strasse to traffic. 33 00:03:36,816 --> 00:03:38,078 Can you believe this? 34 00:03:38,785 --> 00:03:40,218 How'd they find out he was defecting? 35 00:03:40,653 --> 00:03:41,415 I don't know. 36 00:03:43,356 --> 00:03:44,254 How is she? 37 00:03:45,058 --> 00:03:45,854 How do you think? 38 00:03:48,861 --> 00:03:50,021 Hm. 39 00:03:50,630 --> 00:03:52,257 Is it confirmed that Kozlenko is dead? 40 00:03:53,066 --> 00:03:54,033 And his body guard. 41 00:03:55,902 --> 00:03:56,698 So what now? 42 00:03:57,704 --> 00:03:59,296 Do you hear that noise out there? 43 00:03:59,472 --> 00:04:02,669 That is the sound of a chapter of history closing. 44 00:04:03,743 --> 00:04:05,973 I do believe we have just won the Cold War. 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,875 There's an entire city out there tearing the wall down. 46 00:04:10,149 --> 00:04:12,811 Gorbachev and the Ruskies are now our new best friends. 47 00:04:12,885 --> 00:04:16,048 Washington does not want the boat rocked. 48 00:04:16,456 --> 00:04:18,356 So what are you saying? We're no longer relevant? 49 00:04:18,758 --> 00:04:19,656 No, no, no. 50 00:04:19,892 --> 00:04:21,018 There'll always be an enemy. 51 00:04:22,028 --> 00:04:26,226 NIA thinks it's going to be the, the Middle East. Oil. 52 00:04:27,567 --> 00:04:28,499 Middle East? 53 00:04:28,568 --> 00:04:29,296 Whoa. Wait, wait. 54 00:04:29,369 --> 00:04:31,803 When you recruited me you promised Paris, right? 55 00:04:31,871 --> 00:04:34,271 Berlin, London. So now, now what are you saying, Rihad? 56 00:04:36,776 --> 00:04:38,607 You better drink up while you still can, partner. 57 00:04:39,312 --> 00:04:40,836 Saudi Arabia is a dry country. 58 00:04:44,150 --> 00:04:46,209 Yeah, maybe it's time for a career change. 59 00:04:59,999 --> 00:05:04,197 Mr. Gorbachev, tear down this wall. 60 00:05:30,163 --> 00:05:31,596 We're not walking away 61 00:05:32,031 --> 00:05:34,397 until our mission is done, 62 00:05:34,467 --> 00:05:38,062 until the invader is out of Kuwait. 63 00:05:41,774 --> 00:05:44,208 I, William Jefferson Clinton, 64 00:05:44,377 --> 00:05:46,106 do solemnly swear 65 00:05:46,179 --> 00:05:48,170 that I will faithfully execute 66 00:05:48,247 --> 00:05:51,512 the office of President of the United States. 67 00:05:51,584 --> 00:05:53,916 And will to the best of my ability, 68 00:05:54,220 --> 00:05:59,058 preserve, protect and defend the constitution of the United States. 69 00:05:59,093 --> 00:06:00,047 So help me God. 70 00:06:05,264 --> 00:06:07,095 The President of the United States. 71 00:06:30,690 --> 00:06:36,287 Our war on terror begins with Al Qaeda, but it does not end there. 72 00:06:47,039 --> 00:06:50,839 The coalition authority is intent on moving forward as quickly as we can. 73 00:07:33,186 --> 00:07:34,175 I love it. 74 00:07:34,887 --> 00:07:36,980 Ah, good guys, keep it up. 75 00:07:37,757 --> 00:07:39,019 Nice. 76 00:07:39,091 --> 00:07:41,525 Two couples, uh, let's get the feet uh, 77 00:07:41,828 --> 00:07:44,228 right, yes, no, that's perfect. Perfect. 78 00:07:45,031 --> 00:07:46,521 Oh, very sexy guys. 79 00:07:46,599 --> 00:07:48,157 Beautiful. 80 00:07:49,602 --> 00:07:51,365 Let's switch it up, switch it back up. 81 00:07:52,171 --> 00:07:53,160 Good. 82 00:07:53,239 --> 00:07:55,639 That's perfect. Alright guys, together. Yes. 83 00:07:56,242 --> 00:07:57,504 Great, great. 84 00:07:57,577 --> 00:07:59,875 Beautiful. Beautiful. Alright, really sexy now. 85 00:08:00,213 --> 00:08:02,238 Let's feel the love. 86 00:08:02,315 --> 00:08:03,304 Nice. 87 00:08:05,818 --> 00:08:07,342 Why can't I meet a man like that? 88 00:08:08,454 --> 00:08:10,046 Very hot, guys. 89 00:08:10,122 --> 00:08:10,952 Yes. 90 00:08:12,358 --> 00:08:13,256 Nice. 91 00:08:13,359 --> 00:08:15,122 (speaks foreign language) 92 00:08:15,761 --> 00:08:17,353 Yeah, goin' for a look. 93 00:08:31,477 --> 00:08:32,341 Ciao. 94 00:08:33,412 --> 00:08:34,344 Ciao. 95 00:08:40,019 --> 00:08:41,008 Oh. 96 00:08:41,120 --> 00:08:42,644 Oh, oh. 97 00:08:44,056 --> 00:08:46,547 There's that little girl that I love so much. 98 00:08:46,626 --> 00:08:47,615 Hello, hello, hello. 99 00:08:48,027 --> 00:08:48,755 Got everything you need? 100 00:08:50,029 --> 00:08:51,121 - Right here. - Alright, 101 00:08:51,197 --> 00:08:54,530 let's drop by the apartment and then we'll go wherever you want. 102 00:08:54,934 --> 00:08:55,628 The pet shop? 103 00:08:55,701 --> 00:08:56,565 Uh, well... 104 00:08:56,769 --> 00:08:57,633 A puppy, please. 105 00:08:57,703 --> 00:08:58,761 Uh, no, no, no. 106 00:08:58,838 --> 00:08:59,964 Your mother would kill me. 107 00:09:00,973 --> 00:09:02,622 You said anywhere. 108 00:09:02,657 --> 00:09:04,272 Oh, how 'bout a movie. 109 00:09:04,810 --> 00:09:05,469 I getta choose it? 110 00:09:05,545 --> 00:09:07,308 Yes, whatever you want, I'm yours for the weekend. 111 00:09:07,747 --> 00:09:08,543 Yeah. 112 00:09:09,248 --> 00:09:10,806 Do you want some gelato? 113 00:09:11,083 --> 00:09:13,142 Mama never lets me have any before dinner. 114 00:09:14,987 --> 00:09:16,852 Well, I don't see her around here, do you? 115 00:09:17,823 --> 00:09:18,687 She'll get mad. 116 00:09:19,692 --> 00:09:20,989 Only if she finds out. 117 00:09:21,627 --> 00:09:25,154 Alright, now, here take this, go over there, buy some gelato. 118 00:09:25,231 --> 00:09:26,528 I'm not gonna tell your mom. Go. 119 00:09:39,312 --> 00:09:41,109 Oh that's a lot more than we thought, huh? 120 00:09:41,180 --> 00:09:41,839 Yeah. 121 00:09:42,648 --> 00:09:44,275 Alright eggo, put your uh, backpack up in the room, 122 00:09:44,350 --> 00:09:45,612 - we'll head off to the theater. - Okay. 123 00:09:51,023 --> 00:10:02,992 (speaks in Italian) 124 00:10:05,104 --> 00:10:09,165 Papa, why do you take pictures of people in their underpants? 125 00:10:09,308 --> 00:10:11,037 - Jacob. - What's that, sweetie? 126 00:10:11,644 --> 00:10:14,807 Why don't you take pictures like these anymore? 127 00:10:16,882 --> 00:10:18,713 Oh well, you know uh, 128 00:10:19,518 --> 00:10:23,454 Daddy, I guess uh, got a little tired tryin' to save the world 129 00:10:23,522 --> 00:10:26,616 and decided to make some money instead. 130 00:10:27,760 --> 00:10:29,250 (speaks in Italian) 131 00:10:30,229 --> 00:10:31,287 Jacob, it's Marta, 132 00:10:31,364 --> 00:10:33,798 l- I know its been a long time, but I have to see you. 133 00:10:34,500 --> 00:10:38,698 I'm coming to Milan by train from Zurich, arriving at five-oh-nine. 134 00:10:39,605 --> 00:10:41,300 Regardless of what happened in the past, 135 00:10:41,374 --> 00:10:43,604 you have to meet me. I'll explain then. 136 00:10:44,176 --> 00:10:45,268 Please be there. 137 00:10:55,921 --> 00:10:57,115 Who was that? 138 00:11:15,574 --> 00:11:17,007 There's someone at the door. 139 00:11:19,045 --> 00:11:20,876 I will get rid of whoever it is. 140 00:11:34,326 --> 00:11:34,758 Hey. 141 00:11:34,827 --> 00:11:35,623 Hi, mama. 142 00:11:35,761 --> 00:11:37,063 What are you doing here? 143 00:11:37,098 --> 00:11:37,927 Are you okay, baby? 144 00:11:38,397 --> 00:11:39,329 Oh no, she's fine, she's fine. 145 00:11:39,398 --> 00:11:41,093 I just need you to watch her for a couple hours. 146 00:11:42,068 --> 00:11:43,194 I can't believe this. 147 00:11:43,803 --> 00:11:45,293 Your timing is terrible. 148 00:11:45,838 --> 00:11:47,362 I tried to call but your cell was off. 149 00:11:47,740 --> 00:11:48,798 You said you weren't goin' anywhere. 150 00:11:49,575 --> 00:11:50,940 I have plans. 151 00:11:52,311 --> 00:11:53,369 Oh, I'm sorry. 152 00:11:54,080 --> 00:11:55,047 Uh, something came up. 153 00:11:55,247 --> 00:11:56,043 What? 154 00:11:56,716 --> 00:11:58,274 I wouldn't do this if I had a choice. 155 00:11:58,718 --> 00:11:59,878 And it won't take long. 156 00:11:59,952 --> 00:12:00,611 Promise? 157 00:12:00,886 --> 00:12:01,784 I swear. 158 00:12:02,188 --> 00:12:03,314 And we'll still make the movie. 159 00:12:03,856 --> 00:12:04,584 Okay. 160 00:12:05,024 --> 00:12:05,991 You owe me. 161 00:12:06,892 --> 00:12:07,586 Big time. 162 00:12:12,231 --> 00:12:12,993 Come on, baby. 163 00:12:13,065 --> 00:12:14,123 How was school today? 164 00:13:16,028 --> 00:13:16,995 She's on the way out. 165 00:13:55,167 --> 00:13:56,327 Marta, Marta. 166 00:13:56,735 --> 00:13:58,066 Okay, you can explain what's going on later. 167 00:13:58,137 --> 00:13:58,865 Let's get outta here. 168 00:13:58,938 --> 00:13:59,563 Let go. 169 00:14:00,806 --> 00:14:02,273 What kind of trouble are you in? 170 00:14:03,008 --> 00:14:03,872 Do I know you? 171 00:14:04,910 --> 00:14:06,138 Do I know you? 172 00:14:08,147 --> 00:14:08,979 Is this a joke? 173 00:14:09,014 --> 00:14:11,244 Yes, you know me. Y- you told me to meet you here. 174 00:14:11,417 --> 00:14:12,145 Hey. 175 00:14:12,618 --> 00:14:13,550 Why? 176 00:14:13,652 --> 00:14:14,812 Look, just get in. 177 00:14:14,887 --> 00:14:15,819 Prove you know me. 178 00:14:17,122 --> 00:14:18,783 How the hell am I supposed to do that, huh? 179 00:14:20,759 --> 00:14:24,126 Uh, you got a fuckin' star tattoo on your left hip. 180 00:14:24,763 --> 00:14:26,230 (speaks in Italian) 181 00:14:26,565 --> 00:14:27,361 Are you satisfied? 182 00:14:27,433 --> 00:14:29,298 C'mon. C'mon, hurry. 183 00:14:29,368 --> 00:14:31,063 (speaks in Italian) 184 00:14:31,170 --> 00:14:32,831 (speaks in Italian) 185 00:14:50,089 --> 00:14:51,523 So, what fuckin' happened man? 186 00:14:51,558 --> 00:14:52,615 Just don't lose them. 187 00:15:04,003 --> 00:15:04,867 Who the hell are you? 188 00:15:05,504 --> 00:15:06,300 I'm Jacob. 189 00:15:06,805 --> 00:15:08,739 Wait, you- you don't remember calling me? 190 00:15:09,041 --> 00:15:09,769 No. 191 00:15:11,243 --> 00:15:12,972 You left me a message telling me you were in trouble. 192 00:15:13,646 --> 00:15:15,238 I don't even know why I'm here. 193 00:15:15,581 --> 00:15:17,276 Hey, well that guy sure seemed to know you were coming. 194 00:15:18,284 --> 00:15:19,478 What do you think he wanted with me? 195 00:15:20,052 --> 00:15:22,577 Oh my Jesus, how the hell am I supposed to know? 196 00:15:22,655 --> 00:15:23,986 I haven't seen you in years. 197 00:15:33,265 --> 00:15:35,495 (speaks in Italian) 198 00:15:36,035 --> 00:15:37,093 Why can't I remember? 199 00:15:37,569 --> 00:15:38,729 I really wish I knew. 200 00:15:40,339 --> 00:15:41,169 What's my name? 201 00:15:43,776 --> 00:15:44,606 It's Marta. 202 00:15:45,144 --> 00:15:47,044 Did you get hit in the head? Have an accident or something? 203 00:15:47,746 --> 00:15:48,474 I don't know. 204 00:15:48,814 --> 00:15:51,612 Well you must have ID on you or something with your name on it. 205 00:15:53,285 --> 00:15:56,413 Look you were on a train, got your passport? 206 00:15:57,523 --> 00:15:59,991 All I have is this. 207 00:16:01,694 --> 00:16:02,388 A key. 208 00:16:03,295 --> 00:16:04,091 To what? 209 00:16:04,430 --> 00:16:05,226 I don't know. 210 00:16:10,402 --> 00:16:12,004 'Kay, let's uh, let's get inside. 211 00:16:12,039 --> 00:16:12,971 How do we know each other? 212 00:16:15,708 --> 00:16:17,175 We were operatives for the NIA. 213 00:16:17,509 --> 00:16:18,476 NATO intelligence. 214 00:16:18,577 --> 00:16:23,276 You went to Georgetown in Washington DC where you were recruited. 215 00:16:25,751 --> 00:16:27,378 I don't know what you're talking about. 216 00:16:28,220 --> 00:16:32,452 You were born in Russia, small town north of Moscow. 217 00:16:33,058 --> 00:16:34,582 Left with your mother when you were still a child. 218 00:16:37,296 --> 00:16:38,558 Why would I call you? 219 00:16:39,732 --> 00:16:41,529 Sounds like you got yourself into some trouble. 220 00:16:42,868 --> 00:16:46,531 I'm gonna try and track down Yale Erickson, who was our section chief. 221 00:16:47,272 --> 00:16:49,502 Maybe he knows what's going on and can help you. 222 00:16:50,609 --> 00:16:51,667 Do you still work for them? 223 00:16:54,646 --> 00:16:56,910 No, not for a long time. 224 00:16:59,218 --> 00:16:59,946 Do I? 225 00:17:02,988 --> 00:17:03,852 I have no idea. 226 00:17:10,362 --> 00:17:12,125 I need to uh, where's... 227 00:17:13,332 --> 00:17:14,765 Yeah, it's uh, upstairs. 228 00:17:15,567 --> 00:17:17,091 The one on the left. 229 00:17:32,618 --> 00:17:33,851 I haven't heard that ring before. 230 00:17:33,886 --> 00:17:36,411 It's a call coming in on an old analog line. 231 00:17:36,722 --> 00:17:37,654 Can you access it? 232 00:17:37,890 --> 00:17:38,652 I think so. 233 00:17:50,436 --> 00:17:51,994 Caller, please identify yourself. 234 00:17:52,237 --> 00:17:54,637 This is Nighthawk. 235 00:17:55,074 --> 00:17:57,406 Five-four-six-L-W-A. 236 00:17:57,576 --> 00:17:59,009 Route me through to T-Rex. 237 00:17:59,845 --> 00:18:00,743 Please hold. 238 00:18:02,014 --> 00:18:03,003 Nighthawk's calling us. 239 00:18:03,082 --> 00:18:05,778 Can you get me a location and can you contact the director? 240 00:19:05,844 --> 00:19:08,146 Nighthawk, T-Rex is listed as an inactive file, 241 00:19:08,181 --> 00:19:10,448 can you please state your identifier again. 242 00:19:11,583 --> 00:19:12,743 Yeah, Nighthawk. 243 00:19:13,318 --> 00:19:15,047 Five-four-six-L-W-A. 244 00:19:24,263 --> 00:19:25,787 You're also listed as inactive. 245 00:19:26,265 --> 00:19:27,197 Please stand by. 246 00:19:43,348 --> 00:19:44,212 Shit. 247 00:19:48,353 --> 00:19:49,342 (unintelligible) 248 00:19:49,421 --> 00:19:50,183 What? 249 00:19:52,591 --> 00:19:53,353 Here. 250 00:20:11,210 --> 00:20:12,268 C'mon, c'mon. 251 00:20:13,345 --> 00:20:14,334 C'mon. 252 00:20:28,393 --> 00:20:29,257 Nighthawk. 253 00:20:30,362 --> 00:20:31,260 Hello? 254 00:20:34,266 --> 00:20:35,665 Did you get a location on him? 255 00:20:46,912 --> 00:20:47,742 Come in. 256 00:20:48,680 --> 00:20:51,274 If that damned idiot didn't fail in the first place, 257 00:20:51,350 --> 00:20:52,977 we gotta clean house for another week. 258 00:20:53,986 --> 00:20:57,012 Now we got those bastards firing missiles, back & forth at each other, 259 00:20:57,089 --> 00:20:59,421 like a pack of 9 year olds in a summer camp. 260 00:21:03,362 --> 00:21:05,023 Marcus, I'm gonna have to call you back. 261 00:21:05,697 --> 00:21:08,359 I'm going to see you on the 15th, so you give my love to Catherine. 262 00:21:09,735 --> 00:21:10,565 What the hell is this? 263 00:21:10,736 --> 00:21:12,203 Communications received a call, 264 00:21:12,271 --> 00:21:14,501 on an old analogue number routed out of Milan. 265 00:21:16,808 --> 00:21:18,366 546LWA 266 00:21:18,443 --> 00:21:21,241 We haven't used indicative numbers like that, since the 90's. 267 00:21:21,346 --> 00:21:24,577 It's an inactive file, the caller identified himself as Nighthawk. 268 00:21:24,916 --> 00:21:28,716 We crosschecked the name, but it's under a restricted access code. 269 00:21:29,688 --> 00:21:30,484 I know who it is. 270 00:21:33,091 --> 00:21:35,889 Jacob Keene, he's before your time. 271 00:21:37,663 --> 00:21:39,028 Who's the point person in this? 272 00:21:39,331 --> 00:21:41,492 His name is Henry, Aginon Henry. 273 00:21:41,566 --> 00:21:43,329 He's an agent in the Communications Department. 274 00:21:43,468 --> 00:21:45,231 You transferred him from the South American Office. 275 00:21:46,905 --> 00:21:50,306 Right, right, right, we recruited him out of Ml5. 276 00:21:51,276 --> 00:21:52,436 That ambitious guy. 277 00:21:54,746 --> 00:21:55,644 This is agent Henry. 278 00:21:56,481 --> 00:21:57,539 Put me through to Nighthawk. 279 00:21:57,883 --> 00:21:59,316 I'm afraid that's impossible, sir. 280 00:21:59,885 --> 00:22:00,613 Why? 281 00:22:00,752 --> 00:22:01,514 He hung up. 282 00:22:01,920 --> 00:22:02,887 Call him back. 283 00:22:03,155 --> 00:22:05,020 We've been trying, but there's no answer. 284 00:22:07,726 --> 00:22:08,750 What's his location? 285 00:22:09,294 --> 00:22:12,195 He's still in Milan, you want him apprehended, Sir? 286 00:22:13,198 --> 00:22:16,759 Agent Henry, you're in communications, not operations, is that correct? 287 00:22:16,935 --> 00:22:18,001 Yes, sir, I know, I'm just... 288 00:22:18,036 --> 00:22:20,903 I'm sending agent Davis down there. 289 00:22:21,273 --> 00:22:22,900 She answers only to me, understood? 290 00:22:23,408 --> 00:22:24,466 Yes, sir, understood. 291 00:22:26,445 --> 00:22:27,810 What's the story on Keene. 292 00:22:30,349 --> 00:22:31,475 It's complicated. 293 00:22:32,451 --> 00:22:33,509 He was one of our best. 294 00:22:34,186 --> 00:22:35,016 Was? 295 00:22:36,755 --> 00:22:37,585 He's retired. 296 00:22:37,756 --> 00:22:40,623 So why is a retired agent calling in on a telephone line? 297 00:22:43,495 --> 00:22:44,621 That's what I'd like to know. 298 00:22:49,534 --> 00:22:52,025 I want you to go down there, and I want you to track him. 299 00:22:52,904 --> 00:22:55,839 I want to know where he goes, what he does, who he sees. 300 00:22:56,174 --> 00:22:58,039 But I don't want him stopped, understood? 301 00:22:58,243 --> 00:22:59,039 Completely. 302 00:22:59,678 --> 00:23:00,667 And Davis... 303 00:23:03,615 --> 00:23:05,412 This is on a need to know basis. 304 00:23:06,385 --> 00:23:08,080 I don't want the NIA turned upside down, 305 00:23:08,153 --> 00:23:11,281 Just because of some ex-agent on a cell phone, understood? 306 00:23:20,532 --> 00:23:21,760 Hello, Jacob. 307 00:23:23,034 --> 00:23:24,296 About time you showed up. 308 00:23:44,923 --> 00:23:46,515 Okay, why are they after me? 309 00:23:47,392 --> 00:23:48,484 What's the last thing you remember? 310 00:23:48,794 --> 00:23:49,590 Whatta you mean? 311 00:23:50,061 --> 00:23:51,085 Do you remember getting on the train? 312 00:23:53,832 --> 00:23:55,231 No, just getting off. 313 00:23:56,435 --> 00:23:57,493 How did they find us? 314 00:23:59,571 --> 00:24:00,299 What? 315 00:24:00,772 --> 00:24:03,332 If it's the agency, they could've traced my phone. 316 00:24:03,475 --> 00:24:04,407 So turn it off. 317 00:24:11,283 --> 00:24:12,978 Nope. Got a better idea. 318 00:24:13,385 --> 00:24:15,216 That guy seems to know you. 319 00:24:16,788 --> 00:24:17,584 Smile at him. 320 00:24:24,463 --> 00:24:25,896 I don't think I'm his type. 321 00:24:29,768 --> 00:24:30,564 Wait here. 322 00:24:44,316 --> 00:24:45,408 You know the Metro Club? 323 00:24:45,750 --> 00:24:46,409 Yes. 324 00:24:49,054 --> 00:24:49,850 One hour. 325 00:25:00,799 --> 00:25:02,232 Marta, Marta. 326 00:25:02,434 --> 00:25:03,332 Hey, where you going? 327 00:25:03,602 --> 00:25:04,534 I'm going to the police. 328 00:25:04,603 --> 00:25:05,194 No. No, no. 329 00:25:05,270 --> 00:25:06,294 I didn't do anything. 330 00:25:06,371 --> 00:25:08,134 You don't know that. I gotta get you to Yale. 331 00:25:09,140 --> 00:25:12,166 We can be tracked if we use credit cards or ATM's so we need cash. 332 00:25:12,244 --> 00:25:12,972 C'mon. 333 00:25:29,895 --> 00:25:30,987 There's not much here. 334 00:25:33,798 --> 00:25:34,696 Okay, in here. 335 00:25:48,914 --> 00:25:49,846 Jesus. 336 00:25:52,284 --> 00:25:52,841 What are you doing here? 337 00:25:52,918 --> 00:25:54,476 I promised the proofs to the client by Monday. 338 00:25:54,553 --> 00:25:55,281 Remember? 339 00:25:55,353 --> 00:25:56,115 You shot film. 340 00:25:56,187 --> 00:25:57,677 I have to develop the negatives. 341 00:25:57,756 --> 00:25:58,552 It's okay, Marta. 342 00:26:05,330 --> 00:26:06,024 Who is she? 343 00:26:07,832 --> 00:26:08,594 Old friend. 344 00:26:09,801 --> 00:26:10,768 And where is Julia? 345 00:26:11,570 --> 00:26:12,594 I need to borrow your car. 346 00:26:13,805 --> 00:26:14,703 Where is yours? 347 00:26:14,773 --> 00:26:16,741 Uh, left it at the train station. 348 00:26:17,609 --> 00:26:18,405 I'll explain later. 349 00:26:18,476 --> 00:26:19,340 How much cash do you have? 350 00:26:25,016 --> 00:26:26,449 A little over two hundred euros. 351 00:26:26,518 --> 00:26:27,348 Great, great, great. 352 00:26:28,219 --> 00:26:28,844 Keys? 353 00:26:28,920 --> 00:26:29,648 Let's go. 354 00:26:37,195 --> 00:26:38,025 I can't believe this is happening. 355 00:26:38,096 --> 00:26:40,530 It's been twenty years since I've had to watch my back. 356 00:26:40,599 --> 00:26:41,327 Where are we going now? 357 00:26:41,399 --> 00:26:44,061 I'm taking you to Yale's chalet. I'm betting that's where he is. 358 00:26:46,938 --> 00:26:48,872 I'm gonna get you to him and then I'm outta this. 359 00:27:47,432 --> 00:27:48,264 Pronto. 360 00:27:48,299 --> 00:27:49,163 Who is this? 361 00:27:49,734 --> 00:27:50,428 Raphael. 362 00:27:50,502 --> 00:27:51,161 Who is this? 363 00:27:51,336 --> 00:27:52,181 Where is Jacob? 364 00:27:52,216 --> 00:27:53,026 Let me talk to him. 365 00:27:53,204 --> 00:27:54,000 This is not my phone. 366 00:27:54,072 --> 00:27:55,198 I do not know who Jacob is. 367 00:27:57,208 --> 00:27:58,505 Put him on. 368 00:28:03,748 --> 00:28:04,646 Hello. 369 00:28:06,284 --> 00:28:07,251 Where are they? 370 00:28:12,757 --> 00:28:13,815 This is not my phone. 371 00:28:15,093 --> 00:28:16,390 Of course it isn't. 372 00:28:16,461 --> 00:28:16,950 Who is this? 373 00:28:18,997 --> 00:28:21,557 You uh, you want to have some fun? 374 00:28:26,237 --> 00:28:27,169 Sure. 375 00:28:32,610 --> 00:28:34,237 I'm sure Daddy just got busy. 376 00:28:37,015 --> 00:28:37,845 Decoy. 377 00:28:37,916 --> 00:28:39,406 They could be a hundred kilometers from here by now. 378 00:28:40,585 --> 00:28:41,643 What're we gonna tell him? 379 00:28:43,121 --> 00:28:43,985 Nothing. 380 00:28:49,027 --> 00:28:49,721 Gone? 381 00:28:49,928 --> 00:28:50,986 What do you mean gone? 382 00:28:51,529 --> 00:28:54,663 We are not sure sir, we tracked his cell phone as per Davis's orders. 383 00:28:54,698 --> 00:28:57,797 He moved around Milan for several hours and then the signal vanished. 384 00:28:57,936 --> 00:28:58,766 He turned off his phone. 385 00:28:59,504 --> 00:29:01,165 With all due respect, agent Davis, 386 00:29:01,239 --> 00:29:02,228 even in shut down mode, 387 00:29:02,307 --> 00:29:05,242 cell phone antenna continue to transfer a microwave signal. 388 00:29:06,177 --> 00:29:08,338 Maybe he realized you were tracking him, 389 00:29:08,480 --> 00:29:10,846 and he destroyed the goddamned thing. 390 00:29:21,993 --> 00:29:23,187 Why did Keene retire? 391 00:29:25,463 --> 00:29:26,157 He didn't. 392 00:29:27,465 --> 00:29:28,363 He was retired. 393 00:29:29,400 --> 00:29:30,799 Under what circumstances? 394 00:29:32,270 --> 00:29:35,865 Jacob Keene caused this agency a lot of embarrassment a long time ago. 395 00:29:37,842 --> 00:29:39,707 And the agency won't let it happen again. 396 00:29:41,446 --> 00:29:43,073 So for all this time, 397 00:29:43,381 --> 00:29:44,780 he makes a phone call, 398 00:29:45,083 --> 00:29:46,573 wants to talk to you, 399 00:29:46,684 --> 00:29:50,245 but then hangs up and does everything he can to make sure we can't find him? 400 00:29:51,456 --> 00:29:52,320 Why? 401 00:29:57,695 --> 00:30:00,687 Something changed, and it scared him. 402 00:30:01,432 --> 00:30:02,421 Or someone? 403 00:30:12,010 --> 00:30:13,170 Bring me in it. 404 00:30:13,945 --> 00:30:15,537 I already advised all the border crossings, 405 00:30:15,613 --> 00:30:17,012 all major railways out o f Milan. 406 00:30:17,081 --> 00:30:18,917 Don't tell me the plans, Davis. 407 00:30:18,952 --> 00:30:19,679 Execute it. 408 00:30:20,852 --> 00:30:22,217 Find him, stop him. 409 00:30:27,559 --> 00:30:28,890 I want Jacob Keene. 410 00:30:43,608 --> 00:30:48,011 Oh, um, grazie. 411 00:30:48,079 --> 00:30:49,774 (speaks in Italian) 412 00:30:51,349 --> 00:30:52,247 Where are we? 413 00:30:53,551 --> 00:30:56,645 Uh, we crossed the Swiss border almost an hour ago. 414 00:30:59,791 --> 00:31:01,019 How well do we know each other? 415 00:31:02,794 --> 00:31:04,056 Did we just work together? 416 00:31:06,264 --> 00:31:09,461 No, we were close. 417 00:31:10,568 --> 00:31:11,660 How close? 418 00:31:12,303 --> 00:31:13,395 What are you asking? 419 00:31:14,606 --> 00:31:15,630 Were we lovers? 420 00:31:19,944 --> 00:31:20,911 Marta... 421 00:31:22,280 --> 00:31:26,216 I keep remembering things, these moments of you and me. 422 00:31:26,918 --> 00:31:27,816 It's complicated. 423 00:31:27,886 --> 00:31:28,682 No, it's not. 424 00:31:30,121 --> 00:31:31,748 Either we had sex or we didn't. 425 00:31:34,259 --> 00:31:34,782 We did. 426 00:31:36,828 --> 00:31:38,125 It was a long time ago, Marta. 427 00:31:38,529 --> 00:31:39,359 What happened? 428 00:31:40,465 --> 00:31:41,898 Things changed, we moved on. 429 00:31:49,574 --> 00:31:51,804 I wish I knew if anything you say is true. 430 00:32:14,799 --> 00:32:16,289 (speaks in Italian) 431 00:32:16,534 --> 00:32:17,398 Where's your boss? 432 00:32:17,468 --> 00:32:18,127 Who are you? 433 00:32:18,636 --> 00:32:20,126 Where did he and the woman go? 434 00:32:21,572 --> 00:32:22,539 I don't know. 435 00:32:22,874 --> 00:32:24,808 It's the weekend. He could be anywhere. 436 00:32:26,911 --> 00:32:28,139 I don't know where he is. 437 00:32:28,212 --> 00:32:29,379 Why don't I believe you? 438 00:32:29,414 --> 00:32:31,348 There's such a thing as misplaced loyalty, my friend. 439 00:32:38,823 --> 00:32:41,314 I've gotten information out of men who were trained to ignore pain. 440 00:32:41,859 --> 00:32:42,553 Where are they? 441 00:32:42,627 --> 00:32:43,594 I don't know. 442 00:32:45,496 --> 00:32:46,656 Car key's missing. 443 00:32:49,367 --> 00:32:50,527 Did he take your car? 444 00:32:53,071 --> 00:32:54,265 Kiss my ass. 445 00:32:59,711 --> 00:33:00,200 Alright. 446 00:33:00,278 --> 00:33:01,768 Jesus man, tell him what he wants to know. 447 00:33:05,016 --> 00:33:06,074 I know how to find him. 448 00:33:06,784 --> 00:33:08,479 Car's got anti-theft tracking device. 449 00:33:17,261 --> 00:33:18,023 It's under control. 450 00:33:21,165 --> 00:33:23,190 Sure, bye. 451 00:33:25,503 --> 00:33:27,403 Pretty boy, you should be in the movies. 452 00:33:28,172 --> 00:33:30,538 Got anything to say to your boss before I kill ya? 453 00:33:55,400 --> 00:33:56,264 Jacob. 454 00:33:59,203 --> 00:34:00,568 Hi Jillian, how are you? 455 00:34:00,705 --> 00:34:01,501 How am I? 456 00:34:01,572 --> 00:34:02,368 Surprised, for one thing. 457 00:34:02,440 --> 00:34:05,000 I thought you were the delivery boy with my pills. 458 00:34:07,412 --> 00:34:08,470 Oh my god. 459 00:34:09,514 --> 00:34:10,708 I can't believe this. 460 00:34:12,884 --> 00:34:14,010 Marta? 461 00:34:15,019 --> 00:34:17,715 Oh, it's been so long. 462 00:34:18,856 --> 00:34:19,982 Let me look at you. 463 00:34:21,292 --> 00:34:23,283 You haven't changed a bit, except your hair. 464 00:34:23,361 --> 00:34:24,419 When did you change the color? 465 00:34:25,096 --> 00:34:26,085 I don't know. 466 00:34:28,066 --> 00:34:29,499 I need to see your husband. 467 00:34:35,039 --> 00:34:36,700 Work had gotten to Yale. 468 00:34:37,275 --> 00:34:40,335 Nothing was the same after the wall came down. 469 00:34:40,411 --> 00:34:42,174 The agency put him on medical leave. 470 00:34:43,381 --> 00:34:45,212 This place was always his dream. 471 00:34:45,950 --> 00:34:50,216 We thought being here would help but um, nightmares continued. 472 00:34:50,421 --> 00:34:51,888 Wake up in a cold sweat. 473 00:34:54,058 --> 00:34:56,288 He was always secretive, but I had a pretty good idea what he did. 474 00:34:57,328 --> 00:35:00,998 You two and Jared were the only people he ever brought home 475 00:35:01,033 --> 00:35:02,488 and that was just toward the end. 476 00:35:04,202 --> 00:35:05,965 One morning I woke up and he was gone. 477 00:35:06,437 --> 00:35:07,836 I didn't know where he was for weeks. 478 00:35:07,905 --> 00:35:10,396 And then I got a call to meet him at St. Albans. 479 00:35:10,675 --> 00:35:13,303 It's a small village a couple of hours from here. 480 00:35:14,378 --> 00:35:16,278 But he was different, withdrawn. 481 00:35:18,850 --> 00:35:20,215 Said he wasn't coming home. 482 00:35:20,685 --> 00:35:22,277 Told me to have a good life. 483 00:35:24,021 --> 00:35:25,147 He is still alive. 484 00:35:27,492 --> 00:35:28,686 As far as I know. 485 00:35:31,395 --> 00:35:32,487 You never saw him again. 486 00:35:35,032 --> 00:35:36,363 Life's strange, isn't it? 487 00:35:36,901 --> 00:35:39,369 Whoever thought you two would be together after what happened. 488 00:35:41,506 --> 00:35:42,564 Why St. Albans? 489 00:35:43,341 --> 00:35:44,740 There's a monastery nearby. 490 00:35:46,677 --> 00:35:47,644 Yale went there. 491 00:35:48,246 --> 00:35:52,615 He was cutting himself off from everything, including me. 492 00:35:56,287 --> 00:35:58,118 We never really talked about it, 493 00:35:58,189 --> 00:36:00,384 but every time he went off to god knows where, 494 00:36:00,858 --> 00:36:02,826 we both knew he might never come back. 495 00:36:03,694 --> 00:36:06,458 And when he did, he was always looking over his shoulder. 496 00:36:06,998 --> 00:36:11,958 He became detached, emotionless. 497 00:36:12,637 --> 00:36:15,162 Maybe that's why they called it the cold war. 498 00:36:23,848 --> 00:36:25,042 In the house, both of you. 499 00:36:41,032 --> 00:36:41,999 Who are you? 500 00:36:42,166 --> 00:36:43,394 Jacob, let him go. 501 00:36:44,035 --> 00:36:45,866 Hans, from the chemist with my medication. 502 00:36:52,343 --> 00:36:53,310 You're in trouble. 503 00:36:54,078 --> 00:36:55,443 I thought you two were out. 504 00:36:58,516 --> 00:36:59,540 I thought so too. 505 00:37:12,863 --> 00:37:14,956 You were telling me the truth. We were spies. 506 00:37:15,633 --> 00:37:17,624 Were is the operative word. 507 00:37:18,603 --> 00:37:21,538 I have a new life, one that I love. 508 00:37:22,406 --> 00:37:24,306 Why was Jillian surprised that we were together? 509 00:37:28,346 --> 00:37:29,244 I don't know. 510 00:38:05,149 --> 00:38:06,514 Your German was better than mine. 511 00:38:10,254 --> 00:38:11,983 The brothers of St. Albans. 512 00:38:12,056 --> 00:38:14,149 No admittance. Please respect our privacy. 513 00:38:14,692 --> 00:38:15,818 Alright, stay here. 514 00:38:15,993 --> 00:38:17,221 I'm gonna check the place out. 515 00:38:18,029 --> 00:38:19,963 For what? It's a monastery for god's sake. 516 00:38:21,465 --> 00:38:25,367 We were in the suspicion business. Could be NIA safe house. 517 00:38:25,670 --> 00:38:26,637 You're paranoid. 518 00:38:28,239 --> 00:38:30,104 Remember don't trust anything. 519 00:38:30,308 --> 00:38:31,138 Or anyone. 520 00:39:54,558 --> 00:39:56,116 What are you doing here? 521 00:39:58,028 --> 00:39:58,995 Yale, it's Jacob. 522 00:39:59,697 --> 00:40:01,858 I know who it is. 523 00:40:02,233 --> 00:40:04,133 Why are you here? 524 00:40:04,602 --> 00:40:06,263 Marta's in some kind of trouble. 525 00:40:06,804 --> 00:40:07,828 Gotta be NIA. 526 00:40:08,239 --> 00:40:10,639 I haven't worked for the NIA for years. 527 00:40:10,908 --> 00:40:11,772 Who told you I was here? 528 00:40:11,842 --> 00:40:13,207 Jillian. She misses you. 529 00:40:13,577 --> 00:40:16,637 She said to tell you the roses came up early this year. 530 00:40:19,917 --> 00:40:21,475 The good brothers allow me to stay here. 531 00:40:21,819 --> 00:40:24,982 In return I do their gardening and maintenance. 532 00:40:26,223 --> 00:40:28,714 I think I may know how you came to lose your memory. 533 00:40:29,193 --> 00:40:30,160 Now think back. 534 00:40:31,662 --> 00:40:34,722 Milan, do you recall anything before Milan? 535 00:40:35,733 --> 00:40:36,392 No. 536 00:40:37,101 --> 00:40:37,863 Nothing at all? 537 00:40:38,569 --> 00:40:39,593 I have flashes. 538 00:40:40,838 --> 00:40:43,807 As if I'm in a dark room and somebody turns on a light for a second. 539 00:40:46,944 --> 00:40:49,242 Now don't be alarmed, I just want to look for something. 540 00:40:59,056 --> 00:41:00,023 Good. 541 00:41:06,096 --> 00:41:07,791 What is it? I felt it before. 542 00:41:09,366 --> 00:41:10,697 It's a small red mark. 543 00:41:11,435 --> 00:41:13,062 It was made by an injection gun. 544 00:41:14,638 --> 00:41:16,469 It's the reason you've lost your memory. 545 00:41:16,941 --> 00:41:19,341 She must have had some information that they wanted. 546 00:41:20,277 --> 00:41:22,871 If she had information they wanted, why would they take her memory? 547 00:41:26,684 --> 00:41:27,673 Back in the eighties 548 00:41:27,751 --> 00:41:31,187 the lab boys at Langley came up with the ultimate truth serum, 549 00:41:32,156 --> 00:41:33,487 Trisodium nitrol, 550 00:41:34,792 --> 00:41:36,020 code name Delphi. 551 00:41:38,863 --> 00:41:39,830 Once injected, 552 00:41:40,364 --> 00:41:43,800 the interrogates could only tell the truth 553 00:41:44,068 --> 00:41:47,367 about anything for thirty minutes. 554 00:41:47,905 --> 00:41:51,432 But Delphi had a side effect. 555 00:41:52,543 --> 00:41:55,034 The interrogates would start to lose their memories. 556 00:41:56,380 --> 00:41:59,543 In twenty-four hours they couldn't even remember their own names. 557 00:42:00,017 --> 00:42:03,646 Permanent irreversible amnesia. 558 00:42:11,795 --> 00:42:13,262 No, I still have memories. 559 00:42:13,330 --> 00:42:14,319 No, that's temporary. 560 00:42:15,599 --> 00:42:18,432 That's just the last few brain cells expiring. 561 00:42:24,875 --> 00:42:26,536 Soon you will remember nothing. 562 00:42:28,913 --> 00:42:30,107 I'm so sorry. 563 00:42:35,252 --> 00:42:36,241 Delphi? 564 00:42:36,554 --> 00:42:37,521 I've never heard of it. 565 00:42:39,590 --> 00:42:41,854 Well, you didn't need to know. 566 00:42:43,694 --> 00:42:46,390 It all goes back to that Kozlenko matter. 567 00:42:48,632 --> 00:42:51,465 If you had succeeded in bringing him out in eighty-nine, 568 00:42:53,203 --> 00:42:54,693 I was going to interrogate him. 569 00:42:59,543 --> 00:43:00,601 What are you saying? 570 00:43:03,080 --> 00:43:04,240 We were gonna drain his memory 571 00:43:04,315 --> 00:43:06,399 and not give a damn about what happened to him? 572 00:43:06,434 --> 00:43:08,484 Believe me, I did much worse when I worked for NIA. 573 00:43:09,019 --> 00:43:11,010 Why do you think I live here in a monastery? 574 00:43:13,490 --> 00:43:15,082 What about the ten million dollars? 575 00:43:15,192 --> 00:43:16,181 Well that was real enough. 576 00:43:17,595 --> 00:43:20,029 The agency covered it's ass just in case he checked. 577 00:43:20,831 --> 00:43:21,991 Who's Kozlenko? 578 00:43:26,036 --> 00:43:27,333 He was our last assignment. 579 00:43:28,772 --> 00:43:32,105 You, me, a third agent named Jared Clayton, 580 00:43:32,910 --> 00:43:37,176 were gonna bring in a KGB operative, Yuri Kozlenko. 581 00:43:38,048 --> 00:43:40,881 First we were instructed to go to a bank in Zurich, 582 00:43:41,118 --> 00:43:44,087 where the agency had deposited ten million US dollars 583 00:43:44,154 --> 00:43:45,314 into a numbered account. 584 00:43:45,956 --> 00:43:50,052 Pass code had twelve digits, each of us was to enter four digits 585 00:43:50,127 --> 00:43:52,618 and not tell the others what they were. 586 00:43:53,163 --> 00:43:56,064 I was told that after Kozlenko was debriefed, 587 00:43:56,133 --> 00:43:57,600 we'd give him the pass code 588 00:43:57,668 --> 00:44:00,432 and he'd use the money to start a new life in the west. 589 00:44:00,504 --> 00:44:01,368 But it was a lie. 590 00:44:06,577 --> 00:44:07,601 What about the money? 591 00:44:10,714 --> 00:44:12,511 Well I suppose it was forgotten about. 592 00:44:12,816 --> 00:44:16,980 When I left the agency it was uh, still in the bank account in Zurich. 593 00:44:19,023 --> 00:44:20,490 That's great, that's great. 594 00:44:20,557 --> 00:44:22,491 Someone's after the money and needs all the pin numbers. 595 00:44:25,362 --> 00:44:27,296 Which means Jared and I are in danger too. 596 00:44:28,065 --> 00:44:29,794 Unless they got to him first. 597 00:44:40,310 --> 00:44:41,834 C'mon, let's go. 598 00:44:41,912 --> 00:44:42,640 C'mon. 599 00:44:42,880 --> 00:44:43,608 Hurry. 600 00:45:03,834 --> 00:45:04,732 They killed him. 601 00:45:09,840 --> 00:45:10,966 They could've shot us both. 602 00:45:12,376 --> 00:45:14,810 No, they need you alive to get your part of the pass codes. 603 00:45:21,018 --> 00:45:22,076 Look out. 604 00:45:56,587 --> 00:45:57,349 You okay? 605 00:45:57,421 --> 00:45:58,012 Yeah. 606 00:46:05,362 --> 00:46:06,260 He's dead. 607 00:46:07,865 --> 00:46:08,957 What're you gonna do? 608 00:46:09,299 --> 00:46:10,288 Find out who he is? 609 00:46:15,639 --> 00:46:16,628 I call the police. 610 00:46:23,614 --> 00:46:24,546 Where's the other one? 611 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Klaus Proppe. 612 00:46:31,021 --> 00:46:31,988 Vigo DiPalma. 613 00:46:32,823 --> 00:46:33,989 James Hollings. 614 00:46:34,024 --> 00:46:35,116 How many names has he got? 615 00:46:35,559 --> 00:46:36,821 It's probably none of the above. 616 00:46:38,162 --> 00:46:40,062 He got Yale right between the eyes. 617 00:46:40,364 --> 00:46:41,763 I bet he's an assassin for hire. 618 00:46:42,332 --> 00:46:43,731 Hey, what are you doing? 619 00:46:47,738 --> 00:46:48,670 Where are you going? 620 00:46:55,813 --> 00:46:56,507 You drive. 621 00:47:14,131 --> 00:47:15,689 Most of the calls are to one number. 622 00:47:16,099 --> 00:47:21,401 Country code is forty-one, Switzerland. City code's forty-four, Zurich. 623 00:47:21,805 --> 00:47:22,601 What are you doing? 624 00:47:23,340 --> 00:47:26,036 Oh, seeing what else is in here. 625 00:47:26,410 --> 00:47:29,345 The truck driver was calling the police. They'll be able to find us. 626 00:47:32,115 --> 00:47:34,174 Got anything you wanna say to your boss before I kill ya? 627 00:47:35,219 --> 00:47:36,243 Fuck you. 628 00:47:43,026 --> 00:47:43,890 Jacob. 629 00:47:47,464 --> 00:47:48,396 Stop. 630 00:47:49,533 --> 00:47:51,023 - We need to keep driving... - Stop the damn car. 631 00:48:10,254 --> 00:48:11,380 They killed Paolo. 632 00:48:19,196 --> 00:48:22,256 They found his body in the South Gardens of the monastery. 633 00:48:23,800 --> 00:48:24,596 Yale. 634 00:48:25,335 --> 00:48:26,199 You knew him? 635 00:48:28,005 --> 00:48:31,964 He was NIA, and a friend. 636 00:48:33,343 --> 00:48:37,040 It was a single bullet, precision shot, a probe. 637 00:48:41,018 --> 00:48:41,985 Who've seen this? 638 00:48:42,886 --> 00:48:46,481 You, but just on the safe side, I left a few things out. 639 00:48:46,924 --> 00:48:50,826 Keene wasn't alone, the monks reported seeing him with a woman. 640 00:48:52,829 --> 00:48:55,525 They were able to give us a very detailed description of her. 641 00:48:55,599 --> 00:48:58,295 Apparently, it's been a while since they've seen one. 642 00:48:58,368 --> 00:48:59,665 So they paid close attention. 643 00:49:00,737 --> 00:49:01,533 Martha. 644 00:49:01,838 --> 00:49:02,702 Another agent? 645 00:49:03,974 --> 00:49:04,838 A recruit. 646 00:49:06,376 --> 00:49:08,344 She was brought in for specific mission. 647 00:49:09,813 --> 00:49:11,303 There was something else. 648 00:49:11,815 --> 00:49:14,545 The location of Keene's last cell phone signal 649 00:49:14,618 --> 00:49:16,518 was an address in central Milan. 650 00:49:17,254 --> 00:49:19,017 They found a body there last night. 651 00:49:19,489 --> 00:49:22,049 20 year-old, his throat has been cut. 652 00:49:24,695 --> 00:49:27,630 It doesn't necessarily mean that Keene had anything to do with it. 653 00:49:27,798 --> 00:49:28,696 He's ex-NIA. 654 00:49:29,132 --> 00:49:31,828 His files are under a restricted access code. 655 00:49:32,336 --> 00:49:35,430 He was retired for an embarrassing situation 656 00:49:35,505 --> 00:49:38,167 and dead bodies are piling up in his wake. 657 00:49:38,308 --> 00:49:40,674 With all due respect, Sir. 658 00:49:42,212 --> 00:49:45,704 I don't think you can write this off as a coincidence. 659 00:49:46,149 --> 00:49:47,548 With all due respect. 660 00:49:49,086 --> 00:49:51,111 If you have something to say, Davis, say it. 661 00:49:53,423 --> 00:49:54,720 I thought I was sir. 662 00:49:58,729 --> 00:50:00,924 Is there something else I need to know about Keene? 663 00:50:01,164 --> 00:50:01,960 Like? 664 00:50:04,234 --> 00:50:07,169 Like how many people did he kill for this agency? 665 00:50:11,174 --> 00:50:13,768 One, and that was collateral damage. 666 00:50:19,016 --> 00:50:20,449 Keene was part of a team, 667 00:50:20,517 --> 00:50:24,112 whose first mission was aborted due to circumstances beyond their control. 668 00:50:24,621 --> 00:50:26,282 The target in question is killed. 669 00:50:27,691 --> 00:50:29,090 Is that what these bodies are, sir? 670 00:50:30,293 --> 00:50:31,885 More collateral damage? 671 00:50:35,198 --> 00:50:36,529 I don't know what they are. 672 00:50:38,668 --> 00:50:42,434 But is it is some kind of vendetta that Keene has in mind it stops here now. 673 00:50:44,574 --> 00:50:45,472 Find him. 674 00:50:46,710 --> 00:50:48,439 Wherever the hell he is, find him. 675 00:50:50,447 --> 00:50:52,074 Whack up new traces. 676 00:50:52,449 --> 00:50:55,179 What do you want us to do to him, when we find him? 677 00:50:55,786 --> 00:50:57,151 You leave that to me. 678 00:51:24,047 --> 00:51:25,674 They found his body at the scene of a car crash 679 00:51:25,749 --> 00:51:28,377 just outside St. Albans carrying NIA documents. 680 00:51:28,518 --> 00:51:31,817 He was discharged from the NIA six months ago for psychiatric reasons. 681 00:51:33,123 --> 00:51:35,057 So where'd he get the NIA papers? 682 00:51:42,532 --> 00:51:43,294 Pronto. 683 00:51:43,366 --> 00:51:44,094 You all right? 684 00:51:45,635 --> 00:51:46,329 Yes. 685 00:51:47,070 --> 00:51:47,866 Is Julia with you? 686 00:51:47,971 --> 00:51:48,630 Yes. 687 00:51:49,072 --> 00:51:49,663 Thank god. 688 00:51:51,274 --> 00:51:52,241 Okay, where are you? 689 00:51:52,742 --> 00:51:54,107 At home. Where the hell are you? 690 00:51:54,478 --> 00:51:55,467 Better you don't know. 691 00:51:55,545 --> 00:51:57,103 The police came here looking for you. 692 00:51:57,180 --> 00:51:59,171 They found Paolo's body at your studio. 693 00:51:59,950 --> 00:52:02,510 Kyra, you know I thought I could leave the past behind. 694 00:52:03,487 --> 00:52:04,476 I know you did. 695 00:52:05,088 --> 00:52:06,020 But why did you run? 696 00:52:06,590 --> 00:52:07,682 It's complicated. 697 00:52:07,757 --> 00:52:08,587 Look I need your help. 698 00:52:09,025 --> 00:52:10,583 I have a Swiss phone number. 699 00:52:11,228 --> 00:52:12,286 I need you to go on the computer, 700 00:52:12,362 --> 00:52:14,421 use reverse directory, see if you can get a, uh, 701 00:52:14,664 --> 00:52:15,688 name and an address. 702 00:52:17,100 --> 00:52:19,534 Kyra, it'll take you ten seconds. 703 00:52:20,036 --> 00:52:20,730 Give me the number. 704 00:52:53,670 --> 00:52:54,364 Got it. 705 00:52:54,738 --> 00:52:55,762 Christian Lenk, 706 00:52:56,139 --> 00:52:58,505 Twenty-one Zermatt Strasse, 707 00:52:58,975 --> 00:53:00,772 Zurich, Zero-Five-W. 708 00:53:01,645 --> 00:53:04,773 Great, okay, now you and Julia need to go away for a couple days. 709 00:53:04,848 --> 00:53:07,749 Go to the inn where she likes to feed the ducks, you know where I mean. 710 00:53:08,818 --> 00:53:10,115 You are creeping me out. 711 00:53:10,387 --> 00:53:11,786 Promise you'll do it. 712 00:53:12,022 --> 00:53:13,614 Not until you tell me what's going on. 713 00:53:13,690 --> 00:53:15,123 Okay look, just get out of your apartment. 714 00:53:15,192 --> 00:53:18,093 Turn off your cell phone. I'll call you at the inn as soon as I can. 715 00:53:18,461 --> 00:53:19,792 Go now. 716 00:53:19,896 --> 00:53:20,521 Okay. 717 00:53:20,864 --> 00:53:21,762 Tell Julia I love her. 718 00:53:24,167 --> 00:53:24,997 Mama? 719 00:53:27,938 --> 00:53:28,700 Right. 720 00:53:31,875 --> 00:53:32,398 Who's Julia? 721 00:53:36,580 --> 00:53:37,342 She's my daughter. 722 00:53:38,949 --> 00:53:39,881 You were married. 723 00:53:41,651 --> 00:53:42,618 Kyra's a friend of mine. 724 00:53:43,320 --> 00:53:44,582 We both wanted a child. 725 00:53:55,065 --> 00:53:56,464 I want you to tell me the truth. 726 00:54:01,104 --> 00:54:01,968 About what? 727 00:54:02,906 --> 00:54:04,874 You, me, what happened in Berlin. 728 00:54:06,376 --> 00:54:07,468 I told you, we worked together. 729 00:54:07,544 --> 00:54:08,476 Don't. 730 00:54:10,046 --> 00:54:12,480 The memories are fading, I can feel them disappearing. 731 00:54:12,549 --> 00:54:15,245 I wanna know the truth while it still matters. Please. 732 00:54:20,257 --> 00:54:22,157 You were studying in Washington. 733 00:54:24,928 --> 00:54:29,126 I was assigned to recruit you. 734 00:54:32,502 --> 00:54:33,696 You seduced me. 735 00:54:39,142 --> 00:54:40,166 It was part of the job. 736 00:54:43,580 --> 00:54:44,569 Why me? 737 00:54:49,586 --> 00:54:52,612 We knew you could help flip Kozlenko. 738 00:54:57,294 --> 00:54:58,192 Who am I? 739 00:55:01,665 --> 00:55:02,495 What is my name? 740 00:55:02,565 --> 00:55:03,532 Kozlenko. 741 00:55:05,235 --> 00:55:06,463 You're Marta Kozlenko. 742 00:55:08,505 --> 00:55:09,733 He was my father? 743 00:55:13,076 --> 00:55:15,101 I lured my father to his death? 744 00:55:15,178 --> 00:55:16,475 It wasn't your fault. 745 00:55:17,547 --> 00:55:19,742 He wanted it to look like a 746 00:55:20,283 --> 00:55:23,446 kidnapping, not a defection. Somehow the KGB got onto us. 747 00:55:38,101 --> 00:55:41,537 We'll go to Zurich, first thing in the morning. 748 00:55:47,510 --> 00:55:48,499 I'm sorry. 749 00:55:52,782 --> 00:55:54,010 You're sorry? For what? 750 00:55:55,452 --> 00:55:56,017 For all of this. 751 00:55:56,052 --> 00:56:01,115 Maybe if I hadn't called you or taken you out of your life, maybe... 752 00:56:01,191 --> 00:56:02,351 It would've happened anyway. 753 00:56:03,393 --> 00:56:05,258 Whoever's after us needs my numbers too 754 00:56:05,328 --> 00:56:08,695 and you weren't just part of the job. 755 00:56:11,000 --> 00:56:14,959 I've always cared about you, I always will. 756 00:56:57,614 --> 00:56:58,706 Marta. 757 00:57:18,701 --> 00:57:19,998 Alright we have to get outta here. 758 00:57:20,703 --> 00:57:21,362 What's wrong? 759 00:57:21,905 --> 00:57:23,736 Police are downstairs. We made the paper. 760 00:57:36,386 --> 00:57:38,115 (speaking German) 761 00:57:50,533 --> 00:57:53,058 (speaking German) 762 00:58:02,512 --> 00:58:03,774 You speak English? 763 00:58:05,281 --> 00:58:06,680 We need you to drive us to Zurich. 764 00:58:07,383 --> 00:58:08,407 We're not gonna hurt you. 765 00:58:08,751 --> 00:58:09,945 But my deliveries. I have customers. 766 00:58:10,019 --> 00:58:11,987 Today we're you're only customers. 767 00:58:27,737 --> 00:58:29,796 Don't even think about it. 768 00:58:58,568 --> 00:59:00,798 Thank you, Jann. I hope we didn't cause you too much trouble. 769 00:59:01,604 --> 00:59:02,730 Appreciate it if you can, uh, 770 00:59:02,805 --> 00:59:04,830 wait a couple hours before callin' the police. 771 00:59:05,642 --> 00:59:06,540 And you were right. 772 00:59:06,976 --> 00:59:08,375 The strudel was excellent. 773 00:59:15,118 --> 00:59:17,348 Damn, we should have grabbed a couple of those crescents to go. 774 00:59:19,556 --> 00:59:20,284 Oh well. 775 00:59:20,857 --> 00:59:22,950 Jacob, what happened to me after my father died? 776 00:59:23,393 --> 00:59:24,325 Honestly, I don't know. 777 00:59:24,761 --> 00:59:25,523 You hated me. 778 00:59:25,862 --> 00:59:27,625 You left Berlin and I left the business. 779 00:59:28,498 --> 00:59:29,760 And we never spoke again? 780 00:59:31,267 --> 00:59:33,030 Oh, I'd phone, you wouldn't take my calls. 781 00:59:33,102 --> 00:59:36,037 I have no idea where you went or what you did. 782 00:59:36,439 --> 00:59:38,873 Started a new life, thought I could leave the past behind. 783 00:59:40,843 --> 00:59:41,832 So much for that, huh? 784 00:59:43,012 --> 00:59:45,981 We don't just ring the doorbell, right? 785 00:59:47,717 --> 00:59:51,346 Look, why don't you, uh, stay here. I'm gonna go look around. 786 01:00:33,262 --> 01:00:34,388 (speaking German) 787 01:01:01,324 --> 01:01:02,291 Marta. 788 01:01:20,176 --> 01:01:21,234 Don't move. 789 01:01:33,589 --> 01:01:34,317 Hi. 790 01:01:40,463 --> 01:01:41,157 Hi. 791 01:01:41,664 --> 01:01:42,688 How did you? 792 01:01:49,072 --> 01:01:50,232 Dog seems to know you. 793 01:01:50,873 --> 01:01:51,669 Maybe. 794 01:02:01,050 --> 01:02:02,039 Do I live here? 795 01:02:03,686 --> 01:02:04,983 It doesn't look familiar. 796 01:02:17,033 --> 01:02:19,001 Huh, no labels. 797 01:02:22,105 --> 01:02:23,868 Well, someone's got expensive taste. 798 01:03:12,688 --> 01:03:15,054 Men's clothing, no women's. I must not live here. 799 01:03:15,892 --> 01:03:17,826 Gotta be something to identify whoever does. 800 01:03:25,902 --> 01:03:27,802 You definitely know whoever lives here. 801 01:03:33,643 --> 01:03:35,133 Okay, what's going on Marta? 802 01:03:39,081 --> 01:03:40,013 Know what I think? 803 01:03:41,150 --> 01:03:42,412 I think you set me up. 804 01:03:42,819 --> 01:03:44,844 I think this amnesia is bullshit. 805 01:03:44,921 --> 01:03:47,185 No, no. 806 01:03:50,526 --> 01:03:51,584 Oh, fuck me. 807 01:03:51,661 --> 01:03:53,720 What? You're gonna tell me, you don't know who this is? 808 01:03:54,864 --> 01:03:55,159 Who is it? 809 01:03:55,231 --> 01:03:56,721 It's Jared, damn you. 810 01:03:58,067 --> 01:04:00,035 Paolo and Yale are dead, Marta. Why? 811 01:04:00,269 --> 01:04:01,236 I don't know. 812 01:04:01,671 --> 01:04:03,605 Alright, I don't remember anything, I swear. 813 01:04:03,673 --> 01:04:05,265 Is Jared a victim too or is he in on this? 814 01:04:06,475 --> 01:04:08,705 Yeah, um, I'm getting out of here. 815 01:04:09,078 --> 01:04:10,067 What're you gonna do? 816 01:04:17,887 --> 01:04:18,683 It's Kyra. 817 01:04:20,122 --> 01:04:21,419 I told you to turn off your cell phone. 818 01:04:21,724 --> 01:04:23,123 What have you gotten us into? 819 01:04:23,759 --> 01:04:24,987 Why are you calling here? 820 01:04:25,695 --> 01:04:27,026 Because I told her to. 821 01:04:27,530 --> 01:04:29,691 You know she was packing to leave when we got here. 822 01:04:30,800 --> 01:04:33,997 Oh, I haven't spoken to you since Berlin, partner. 823 01:04:36,038 --> 01:04:37,005 What do you want, Jared? 824 01:04:37,607 --> 01:04:39,040 Oh, come on. You're a smart guy. 825 01:04:39,342 --> 01:04:41,333 You've spoken to Marta, you found my place. 826 01:04:41,544 --> 01:04:43,011 You must have figured it out by now. 827 01:04:43,446 --> 01:04:44,845 Numbers to the Swiss bank account. 828 01:04:45,348 --> 01:04:46,474 There ya go. 829 01:04:46,549 --> 01:04:47,880 This can't be agency sanctioned. 830 01:04:48,084 --> 01:04:50,279 Yeah well, let's call it my retirement plan. 831 01:04:50,820 --> 01:04:51,878 You killed Yale. 832 01:04:52,755 --> 01:04:53,722 And Paolo. 833 01:04:54,056 --> 01:04:56,047 You dragged them into this. Now give me the fucking numbers. 834 01:04:56,392 --> 01:04:59,088 You're outta luck asshole. I forgot 'em years ago. 835 01:04:59,395 --> 01:05:00,054 Really? 836 01:05:00,196 --> 01:05:00,958 Oh you did? 837 01:05:01,530 --> 01:05:02,428 I don't think so. 838 01:05:04,233 --> 01:05:06,201 - Papa, please help us. - Please... 839 01:05:06,269 --> 01:05:07,099 Mama? 840 01:05:09,472 --> 01:05:11,531 You know it's gonna take me a little while to get to Zurich 841 01:05:11,607 --> 01:05:13,268 so make yourselves at home. 842 01:05:14,010 --> 01:05:16,137 There's a bottle of Chateau Le Fit in the cellar. 843 01:05:16,212 --> 01:05:17,474 You kids knock yourselves out. 844 01:05:18,347 --> 01:05:20,008 I'll see you at the bank at four. 845 01:05:20,182 --> 01:05:21,240 You remember where that is. 846 01:05:24,220 --> 01:05:25,346 'Kay, we're not staying here. 847 01:05:26,555 --> 01:05:28,580 And I am not letting you out of my sight. 848 01:05:30,026 --> 01:05:31,027 Get her ready to go. 849 01:05:31,062 --> 01:05:31,686 Hurray. 850 01:05:32,361 --> 01:05:33,453 No, no. 851 01:05:34,130 --> 01:05:35,324 Please. 852 01:05:35,398 --> 01:05:37,389 - Please. - Listen. Listen to me. Listen. 853 01:05:37,900 --> 01:05:40,334 You say nothing about this, and your daughter will be home tonight. 854 01:05:41,037 --> 01:05:42,868 Talk to anyone and she's dead. 855 01:05:43,706 --> 01:05:44,866 You understand what I'm saying. 856 01:05:51,047 --> 01:05:53,709 Look, l- I don't blame you for not trusting me. 857 01:05:53,916 --> 01:05:55,281 Look, if it makes you feel any better, 858 01:05:55,351 --> 01:05:57,410 the Marta I knew wouldn't be involved in anything like this. 859 01:05:58,387 --> 01:05:59,615 People don't change that much. 860 01:06:00,189 --> 01:06:01,349 Jacob, where are we going now? 861 01:06:02,358 --> 01:06:03,985 I'm gonna do whatever it takes to get her back. 862 01:06:04,060 --> 01:06:05,459 If I'm gonna save her, I'll need your help. 863 01:06:06,028 --> 01:06:07,188 Can I trust you? 864 01:06:28,517 --> 01:06:29,484 C'mon. 865 01:06:51,040 --> 01:06:52,007 That's it. 866 01:07:20,269 --> 01:07:21,793 Shit, c'mon. 867 01:07:26,842 --> 01:07:27,604 Jared. 868 01:07:29,712 --> 01:07:30,770 How'd you recognize me? 869 01:07:32,114 --> 01:07:33,081 From pictures. 870 01:07:33,549 --> 01:07:34,379 Of us together. 871 01:07:35,851 --> 01:07:36,715 Where's Jacob? 872 01:07:38,120 --> 01:07:41,317 Take me to Julia, and when I know she's okay, I'll call him. 873 01:07:42,825 --> 01:07:46,022 What would you say if I told you, uh she was still in Italy? 874 01:07:47,630 --> 01:07:48,824 Then you don't get your money. 875 01:07:51,934 --> 01:07:53,162 Good old Jacob, huh? 876 01:07:53,769 --> 01:07:55,634 I shoulda known he'd keep the game interesting. 877 01:07:56,539 --> 01:07:57,335 Where is he? 878 01:07:57,773 --> 01:07:59,001 Is he looking at us now? 879 01:07:59,308 --> 01:08:00,707 Is the girl in Italy? 880 01:08:02,878 --> 01:08:04,846 No, she's here in Zurich. 881 01:08:05,247 --> 01:08:06,544 I have a taxi waiting. 882 01:08:17,059 --> 01:08:18,287 How long was I with you? 883 01:08:18,861 --> 01:08:19,520 Not long. 884 01:08:20,329 --> 01:08:21,421 You were setting me up. 885 01:08:22,031 --> 01:08:22,963 To get the money. 886 01:08:23,099 --> 01:08:25,363 (speaking German) 887 01:08:26,402 --> 01:08:27,562 How did we get together? 888 01:08:29,138 --> 01:08:30,036 Does it really matter? 889 01:08:30,206 --> 01:08:30,968 Yes. 890 01:08:32,007 --> 01:08:32,974 I tracked you down. 891 01:08:33,609 --> 01:08:35,668 I bumped into you in front of your apartment in Paris. 892 01:08:35,744 --> 01:08:38,144 Pretended it was just, uh, by chance. 893 01:08:39,748 --> 01:08:42,376 We had a really good time in St. Tropez. 894 01:08:44,019 --> 01:08:45,145 You stole my life. 895 01:08:46,722 --> 01:08:49,452 Look, if it's any consolation, it really wasn't much of a life. 896 01:08:50,059 --> 01:08:51,253 You didn't seem very happy. 897 01:08:53,028 --> 01:08:55,861 Oh. Blame yourself. 898 01:08:56,665 --> 01:09:00,032 I mean, I tried to cut you in, but you wouldn't give me your pass code, 899 01:09:00,102 --> 01:09:02,570 so I mean, I had to use the drug. 900 01:09:03,606 --> 01:09:04,937 How did I get away from you? 901 01:09:05,441 --> 01:09:06,806 I guess I'm getting old. 902 01:09:07,109 --> 01:09:07,939 Sloppy. 903 01:09:08,644 --> 01:09:12,102 I forgot how physical you could be. 904 01:09:13,115 --> 01:09:14,412 You ran off to tell Jacob. 905 01:09:15,651 --> 01:09:16,811 (speaking German) 906 01:10:08,137 --> 01:10:09,035 Please. 907 01:10:11,674 --> 01:10:13,801 Oh yeah, I'd be afraid too. 908 01:10:15,544 --> 01:10:16,704 Why are you helping him? 909 01:10:18,013 --> 01:10:19,139 Call it instinct. 910 01:10:19,882 --> 01:10:21,474 You couldn't take that away from me. 911 01:11:05,160 --> 01:11:07,594 Uh, do you wanna see the girl or not? 912 01:11:15,204 --> 01:11:16,136 This way. 913 01:11:17,906 --> 01:11:18,804 Stay. 914 01:11:22,778 --> 01:11:23,574 What happened? 915 01:11:23,646 --> 01:11:25,307 It's under control, thank you. 916 01:11:26,749 --> 01:11:27,613 Julia, I'm Marta. 917 01:11:27,683 --> 01:11:28,775 I'm a friend of your father's. 918 01:11:28,917 --> 01:11:29,781 Where is he? 919 01:11:30,152 --> 01:11:31,176 He's waiting for you. 920 01:11:31,787 --> 01:11:32,276 Where? 921 01:11:32,354 --> 01:11:33,343 Yes, okay. Thank you. 922 01:11:33,822 --> 01:11:35,790 You've seen the girl, now let's make this thing happen. 923 01:11:36,292 --> 01:11:37,623 Jacob wants me to stay with her. 924 01:11:39,061 --> 01:11:41,029 He doesn't care about the money, he wants his daughter. 925 01:11:42,331 --> 01:11:44,663 And he wants to remember who she is. Where's the injection gun? 926 01:11:45,968 --> 01:11:47,629 Oh yes, this is vintage Jacob. 927 01:11:48,203 --> 01:11:49,568 Always loves a chess game. 928 01:11:50,072 --> 01:11:51,164 And always three moves ahead. 929 01:11:51,874 --> 01:11:52,568 I have it. 930 01:11:53,475 --> 01:11:54,305 It stays here. 931 01:11:56,345 --> 01:11:57,869 It's the only way he'll give you his numbers. 932 01:12:02,651 --> 01:12:04,619 You'll meet him at Fraumunster Church. 933 01:12:06,155 --> 01:12:08,089 And what stops me from killing you right now? 934 01:12:08,857 --> 01:12:10,222 Because you're a smart man. 935 01:12:11,627 --> 01:12:13,117 You're gonna meet Jacob, 936 01:12:13,529 --> 01:12:15,622 he'll call, you'll have us released and after that, 937 01:12:16,065 --> 01:12:17,862 you'll have the numbers and Jacob. 938 01:12:19,468 --> 01:12:23,427 You may have lost your memory Marta, but, uh, you still have balls. 939 01:12:25,240 --> 01:12:26,832 If you haven't heard from me in an hour, 940 01:12:29,578 --> 01:12:30,408 kill them both. 941 01:13:47,790 --> 01:13:49,655 She really needs to go to the bathroom. 942 01:13:49,925 --> 01:13:51,256 Do I look like I fucking care? 943 01:13:51,627 --> 01:13:52,889 Just tell me where it is. 944 01:13:54,229 --> 01:13:55,161 Fuck. 945 01:13:55,230 --> 01:13:56,390 The end of the corridor. 946 01:14:08,043 --> 01:14:12,571 (speaking German) 947 01:14:13,081 --> 01:14:13,979 (speaking German) 948 01:14:14,616 --> 01:14:15,640 Oh, shit. 949 01:14:15,717 --> 01:14:16,445 I'll walk. 950 01:14:19,888 --> 01:14:20,684 Here. 951 01:14:21,023 --> 01:14:21,990 (speaking German) 952 01:16:00,556 --> 01:16:01,420 Hey. 953 01:16:46,134 --> 01:16:47,328 Get the fuck off. 954 01:16:59,047 --> 01:16:59,411 You alright? 955 01:16:59,481 --> 01:16:59,913 Yeah. 956 01:16:59,982 --> 01:17:00,573 Okay. 957 01:17:00,649 --> 01:17:01,047 Where is she? 958 01:17:01,116 --> 01:17:01,775 This way. 959 01:17:06,488 --> 01:17:10,686 Hey baby. Hi. Hey. Hey. You okay? 960 01:17:10,759 --> 01:17:13,057 Yeah? You're okay. Okay. Everything's gonna be alright. 961 01:17:13,562 --> 01:17:15,291 Oh god, what would I do without you? 962 01:17:17,132 --> 01:17:18,394 C'mon, daddy's got you. 963 01:17:20,469 --> 01:17:21,527 Let's get outta Zurich. 964 01:17:21,870 --> 01:17:22,598 Not yet. 965 01:17:23,171 --> 01:17:24,263 We got one more thing to do. 966 01:17:39,621 --> 01:17:40,451 Damn it. 967 01:17:49,064 --> 01:17:49,723 Jacob? 968 01:17:51,033 --> 01:17:51,761 Jared. 969 01:17:52,768 --> 01:17:53,700 What's goin' on, buddy? 970 01:17:54,202 --> 01:17:55,032 Where are you? 971 01:17:58,807 --> 01:17:59,865 Turn around. 972 01:18:06,314 --> 01:18:07,941 This isn't working out the way you wanted, is it? 973 01:18:11,620 --> 01:18:12,712 Let's go in the church. 974 01:18:15,123 --> 01:18:16,181 You need to repent. 975 01:18:21,863 --> 01:18:22,830 Keep going. 976 01:18:34,376 --> 01:18:35,741 You probably don't go to church much, do you? 977 01:18:35,811 --> 01:18:36,971 What the fuck is this all about? 978 01:18:38,513 --> 01:18:39,810 How about Paolo? 979 01:18:39,881 --> 01:18:40,506 Huh? 980 01:18:41,016 --> 01:18:41,812 How 'bout Yale? 981 01:18:42,284 --> 01:18:43,683 Collateral damage. 982 01:18:45,020 --> 01:18:45,782 Acceptable losses 983 01:18:45,854 --> 01:18:48,550 when you consider that with interest there's over twenty million 984 01:18:48,623 --> 01:18:50,056 in Kozlenko's account right now. 985 01:18:51,359 --> 01:18:54,988 Aw, c'mon partner, just think what we could do with that money. 986 01:18:57,232 --> 01:18:58,597 You been planning this for a long time, huh? 987 01:18:59,101 --> 01:18:59,760 Nah. 988 01:19:00,368 --> 01:19:01,733 You know, you got out when you should. 989 01:19:02,170 --> 01:19:03,068 I stayed too long. 990 01:19:03,605 --> 01:19:05,300 I got bounced around, passed over. 991 01:19:06,341 --> 01:19:08,741 You know, the last time I really enjoyed the game was Berlin. 992 01:19:09,344 --> 01:19:10,811 Right before the wall came down. 993 01:19:10,979 --> 01:19:12,139 So, you started thinking about the money. 994 01:19:12,814 --> 01:19:14,372 Yeah, checked some records. 995 01:19:15,217 --> 01:19:16,445 It was forgotten about. 996 01:19:16,518 --> 01:19:19,783 I mean, c'mon, it's all sitting there, right there. 997 01:19:19,988 --> 01:19:24,652 I think I'm gonna follow your example, bro, and not share. 998 01:19:25,994 --> 01:19:30,431 You are gonna tell me your code numbers and Marta's code numbers. 999 01:19:30,499 --> 01:19:35,198 Oh. Oh I know you way too well, partner. 1000 01:19:35,270 --> 01:19:35,759 Yeah? 1001 01:19:35,837 --> 01:19:36,428 Yeah. 1002 01:19:36,505 --> 01:19:37,767 You're not gonna shoot me. 1003 01:19:38,540 --> 01:19:39,529 You couldn't pull the trigger. 1004 01:19:42,077 --> 01:19:42,975 You're right. 1005 01:19:48,416 --> 01:19:50,018 The only thing I'm gonna regret is that you won't remember 1006 01:19:50,053 --> 01:19:51,542 what an asshole you've become. 1007 01:19:55,423 --> 01:19:56,856 I wonder what two shots would do? 1008 01:20:05,700 --> 01:20:06,598 So, how did it go? 1009 01:20:09,037 --> 01:20:10,299 Couldn't have been smoother. 1010 01:20:11,306 --> 01:20:12,568 They didn't ask any questions? 1011 01:20:13,975 --> 01:20:18,674 Transferred all the funds to a new account in the Cayman Islands. 1012 01:20:21,917 --> 01:20:26,047 Oh baby. 1013 01:20:48,677 --> 01:20:50,144 He was found two weeks ago. 1014 01:20:51,446 --> 01:20:53,846 Patrolman saw him wandering on Bahnhofstrasse. 1015 01:20:54,249 --> 01:20:55,978 Dazed, confused. 1016 01:20:57,185 --> 01:20:58,743 Ran his prints and uh, 1017 01:20:58,954 --> 01:21:01,684 found that he worked for your group, NATO Intelligence. 1018 01:21:03,124 --> 01:21:04,216 Thought you could help us. 1019 01:21:05,293 --> 01:21:06,555 He was stationed in Zurich. 1020 01:21:07,329 --> 01:21:08,387 Shuffling papers. 1021 01:21:08,930 --> 01:21:09,794 Hm. 1022 01:21:10,365 --> 01:21:11,457 What'd the doctor's say? 1023 01:21:12,033 --> 01:21:12,795 No. 1024 01:21:12,868 --> 01:21:13,835 He's catatonic. 1025 01:21:14,636 --> 01:21:17,799 Appears to be awake but he's uh, not responsive. 1026 01:21:18,340 --> 01:21:20,205 There's been no change in the two weeks. 1027 01:21:22,577 --> 01:21:23,771 I think he's hopeless. 1028 01:21:25,213 --> 01:21:29,775 So whatever he once knew will die with him. 1029 01:21:42,063 --> 01:21:42,893 Nothing? 1030 01:21:43,098 --> 01:21:45,532 No sir, we had a tracer put on Keene's passport. 1031 01:21:45,867 --> 01:21:46,856 The woman as well. 1032 01:21:47,302 --> 01:21:48,269 But they vanished. 1033 01:21:49,738 --> 01:21:50,705 And Jared Clayton. 1034 01:21:51,106 --> 01:21:53,574 They are moving him into a nursing home, outside of Staad. 1035 01:21:53,875 --> 01:21:55,604 On NIA pension of course. 1036 01:21:56,511 --> 01:21:57,375 Of course. 1037 01:21:59,080 --> 01:22:04,211 All right, we tie up the usual loose ends. 1038 01:22:05,453 --> 01:22:08,354 Release statements about terrorist cells to cover up. 1039 01:22:09,758 --> 01:22:12,852 And tomorrow morning, we'll be back to business as usual. 1040 01:22:13,028 --> 01:22:14,154 Good night, agent Henry. 1041 01:22:14,229 --> 01:22:15,628 Sir, there's just one more thing. 1042 01:22:16,898 --> 01:22:17,796 It's very late. 1043 01:22:17,866 --> 01:22:19,390 It's about the Kozlenko affair. 1044 01:22:22,704 --> 01:22:23,500 What about it? 1045 01:22:23,772 --> 01:22:27,731 I did some research, and as you know the NIA keeps excellent records. 1046 01:22:28,109 --> 01:22:30,703 Kozlenko's require a Class A security clearance. 1047 01:22:31,046 --> 01:22:33,412 And in 1988 there were only two people, 1048 01:22:33,481 --> 01:22:35,346 other than the operatives themselves 1049 01:22:35,417 --> 01:22:37,681 with that kind of clearance on that specific project. 1050 01:22:38,053 --> 01:22:40,021 One of them Yale, is dead. 1051 01:22:59,941 --> 01:23:02,307 Oh god, what the hell is this? 1052 01:23:02,477 --> 01:23:04,502 You are the one that set up agent Kozlenko. 1053 01:23:04,813 --> 01:23:06,440 You told the Stazi about the defection. 1054 01:23:06,514 --> 01:23:08,106 And you helped set the trap that killed him. 1055 01:23:09,017 --> 01:23:09,881 You have no proof. 1056 01:23:10,018 --> 01:23:11,986 Actually sir, I do, the money. 1057 01:23:12,721 --> 01:23:14,848 The ten million dollars marked for Kozlenko. 1058 01:23:15,090 --> 01:23:18,025 Once a year the bank needs a signature to renew the account. 1059 01:23:18,293 --> 01:23:19,157 I checked it out. 1060 01:23:19,260 --> 01:23:20,522 It was your signature, sir. 1061 01:23:21,029 --> 01:23:21,324 The only thing 1062 01:23:21,396 --> 01:23:23,990 I can't figure out is whether Jared Clayton was working for you. 1063 01:23:24,132 --> 01:23:25,258 Or you were working for him? 1064 01:23:28,269 --> 01:23:30,328 I knew you were ambitious, Henry. 1065 01:23:34,209 --> 01:23:36,006 I just didn't know how ambitious. 1066 01:23:36,544 --> 01:23:38,307 Security is on its way up to you, sir. 1067 01:23:38,680 --> 01:23:40,079 You might want to call your lawyer. 1068 01:23:44,252 --> 01:23:45,742 I'm not going to be calling anybody. 1069 01:23:56,598 --> 01:23:57,462 Sir, you were saying? 1070 01:23:59,200 --> 01:23:59,996 Sounds good. 1071 01:24:00,602 --> 01:24:02,035 I'll release the statement in the morning. 1072 01:24:02,370 --> 01:24:03,803 You should get some sleep, agent Davis. 1073 01:24:04,305 --> 01:24:05,795 You sound tired. 1074 01:24:05,874 --> 01:24:07,205 It's been a long week. 1075 01:24:25,193 --> 01:24:27,286 Yeah, yeah, I - I can hear him. 1076 01:24:27,629 --> 01:24:28,994 Uh, yapping in the background. 1077 01:24:29,931 --> 01:24:31,091 Is he house broken yet? 1078 01:24:31,332 --> 01:24:32,663 Mm, sorta. 1079 01:24:33,034 --> 01:24:35,264 Mama's not really happy. When are you coming back? 1080 01:24:36,304 --> 01:24:38,568 Yeah, I'm- I'm not sure yet, angel. 1081 01:24:39,374 --> 01:24:40,238 As soon as I can. 1082 01:24:43,511 --> 01:24:44,375 Listen, I gotta go. 1083 01:24:44,446 --> 01:24:46,641 I will uh, I'll talk to you tomorrow. 1084 01:24:47,048 --> 01:24:48,709 Bye, I love you papa. 1085 01:24:48,950 --> 01:24:50,076 I love you too, Julia. 1086 01:24:55,590 --> 01:24:57,319 You two, uh, takin' off for the airport? 1087 01:24:59,360 --> 01:25:00,088 Yeah. 1088 01:25:01,896 --> 01:25:03,227 You sure you're doin' the right thing? 1089 01:25:03,998 --> 01:25:05,590 I mean, you know, you just met the guy. 1090 01:25:06,000 --> 01:25:08,525 Could be he's only uh, after your money. 1091 01:25:09,270 --> 01:25:11,101 Well, that's okay. I'm only after his body. 1092 01:25:12,440 --> 01:25:14,101 So, how much longer are you planning on staying? 1093 01:25:15,009 --> 01:25:16,476 I gotta think through some things. 1094 01:25:17,345 --> 01:25:19,040 Gonna take a while longer. 1095 01:25:22,417 --> 01:25:23,543 Don't forget about me. 1096 01:26:16,905 --> 01:26:17,963 Jacob Keane? 1097 01:26:19,274 --> 01:26:20,400 I'm Agent Henry. 1098 01:26:21,543 --> 01:26:23,238 I'm with the agency you used to work for. 1099 01:26:24,812 --> 01:26:25,972 What agency? 1100 01:26:27,448 --> 01:26:28,972 We're very impressed with what you did. 1101 01:26:33,288 --> 01:26:34,653 I don't know what you're talking about. 1102 01:26:36,457 --> 01:26:37,321 The director would like to know 1103 01:26:37,392 --> 01:26:39,986 if you'd entertain the notion of taking on a certain 1104 01:26:40,828 --> 01:26:41,988 freelance assignment. 1105 01:26:45,099 --> 01:26:46,327 And why would I wanna do that? 1106 01:26:47,769 --> 01:26:49,259 'Cause you're a rich man now. 1107 01:26:58,346 --> 01:27:00,280 I already was a rich man, Agent Henry. 1108 01:27:02,650 --> 01:27:04,083 You gave the money to Marta. 1109 01:27:04,986 --> 01:27:07,978 After everything, don't you think it's the least she deserves? 1110 01:27:17,632 --> 01:27:18,792 You on duty right now? 1111 01:27:21,102 --> 01:27:22,126 Not officially. 1112 01:27:24,372 --> 01:27:25,600 You like rum? 1113 01:27:39,020 --> 01:27:43,980 END 1114 01:28:43,981 --> 01:28:44,981 Subtitles by LeapinLar 71713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.