All language subtitles for Keep.Breathing.S01E01.Arrivals.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,338 --> 00:00:48,715 Fuck. 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,676 - Hi. - Liv, where are you? 3 00:00:51,760 --> 00:00:53,320 - I just got your email. - I'm fine. 4 00:00:53,344 --> 00:00:55,344 I just have to go out of town for a couple of days. 5 00:00:55,388 --> 00:00:56,824 Out of town? Is everything... 6 00:00:56,848 --> 00:00:58,888 Everything's in the email I sent. I know it's a lot. 7 00:00:58,933 --> 00:01:01,493 I just don't want any surprises. I'll try to check in when I can. 8 00:01:01,519 --> 00:01:03,399 I just don't know what service is gonna be like. 9 00:01:03,438 --> 00:01:05,774 Sure. Should I loop Danny in? 10 00:01:06,649 --> 00:01:08,026 This is Danny. 11 00:01:08,109 --> 00:01:10,111 He just came over with the merger. 12 00:01:10,904 --> 00:01:12,197 Hi. 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,990 Um... nice to meet you. 14 00:01:14,783 --> 00:01:16,951 Yeah. Why... why wouldn't you? 15 00:01:18,620 --> 00:01:22,082 He's just asking if you still want him on this. 16 00:01:22,874 --> 00:01:24,626 He's a great lawyer, of course, I do. 17 00:01:26,377 --> 00:01:28,963 Anyway, it's not my call. 18 00:01:29,714 --> 00:01:31,716 - Liv, are you sure you're okay? - I'm fine. 19 00:01:31,800 --> 00:01:34,280 Let's circle back on prep strategy once I'm back in the office. 20 00:01:34,344 --> 00:01:36,346 I've just never known you to take time off... 21 00:01:36,429 --> 00:01:38,598 Ruth, I'm fine. I really have to go. Um, 22 00:01:38,681 --> 00:01:40,962 - text me if you need anything, okay? Bye. - Liv... 23 00:01:42,018 --> 00:01:43,287 - Olivia Rivera? - Yeah. 24 00:01:43,311 --> 00:01:44,914 You're the 1:10 trip to Inuvik, right? 25 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 Yes. My plane was supposed to leave like an hour ago? 26 00:01:47,315 --> 00:01:48,483 Yeah, sorry about that. 27 00:01:48,566 --> 00:01:50,944 It looks like wind's pretty bad up in Outer Rapids today. 28 00:01:51,027 --> 00:01:53,905 Your plane's stuck there, so, you're kind of SOL, unfortunately. 29 00:01:53,988 --> 00:01:55,990 We can try to get you on something tomorrow maybe? 30 00:01:56,074 --> 00:02:00,495 What? No! No, no, no. I... I took two flights to get here from New York. 31 00:02:00,578 --> 00:02:01,955 I have to get to Inuvik today. 32 00:02:02,038 --> 00:02:05,041 I'm... I'm trying to meet someone before they leave again. 33 00:02:05,625 --> 00:02:07,752 - Maybe you can call them? - No, I... 34 00:02:08,461 --> 00:02:11,756 She... she doesn't know I'm coming. 35 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 Maybe you should tell her. 36 00:02:15,051 --> 00:02:17,345 Can you get me on a plane or not? 37 00:02:18,263 --> 00:02:21,391 I'm sorry, miss, but I can't help you today. 38 00:02:54,007 --> 00:02:57,385 You look just like me when I was your age. 39 00:03:00,930 --> 00:03:02,290 I'm able to know that. 40 00:03:02,348 --> 00:03:03,659 Where are we going this time? 41 00:03:03,683 --> 00:03:05,185 Top of the Mackenzie River. 42 00:03:05,268 --> 00:03:07,187 Jesus. That's past Inuvik. 43 00:03:07,270 --> 00:03:10,023 Where are they gonna send us next, the North Pole? 44 00:03:10,106 --> 00:03:11,441 Excuse me. 45 00:03:11,524 --> 00:03:13,860 - Sorry. Excuse me? - Flight 899... 46 00:03:15,945 --> 00:03:18,364 Excuse me! Sorry. Hi. 47 00:03:18,448 --> 00:03:20,325 Did you say you're going to Inuvik? 48 00:03:20,408 --> 00:03:22,368 Uh... past Inuvik, yeah. 49 00:03:22,452 --> 00:03:24,037 This is gonna sound crazy, 50 00:03:24,120 --> 00:03:27,832 but, is there any way you guys could take me with you? 51 00:03:28,791 --> 00:03:31,044 Crazy for who? You don't even know us. 52 00:03:31,127 --> 00:03:34,172 Look, I'm small, I have this one bag. I promise I'll be quiet. 53 00:03:34,255 --> 00:03:36,341 Quiet's not really an option on a Cessna 208. 54 00:03:36,424 --> 00:03:38,343 I just, I really need to get to Inuvik today. 55 00:03:38,426 --> 00:03:40,237 And it looks like my plane is stuck somewhere and... 56 00:03:40,261 --> 00:03:42,847 - I'm sorry, we'd love to help you out. - Then help me out. 57 00:03:43,932 --> 00:03:45,850 - Please. - If it was just me? 58 00:03:45,934 --> 00:03:47,769 You know, but we're doing this for work. 59 00:03:47,852 --> 00:03:50,414 Somebody else is picking up the tab and then if something happens, 60 00:03:50,438 --> 00:03:52,273 I think they may be liable for... 61 00:03:52,357 --> 00:03:54,025 No, they wouldn't. That's not... 62 00:03:54,859 --> 00:03:56,819 I'm a lawyer. That's not a thing. 63 00:03:56,903 --> 00:03:58,279 I'm sorry. Good luck. 64 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 I'll give you a thousand dollars. 65 00:04:01,282 --> 00:04:03,826 Each. I'll give you each a thousand dollars. 66 00:04:03,910 --> 00:04:06,430 Look, you guys do Venmo? I can... I can send it to you right now. 67 00:04:06,454 --> 00:04:08,289 Look, I feel for you. We just can't do it. 68 00:04:08,373 --> 00:04:09,999 I just want to sit on your plane. 69 00:04:10,083 --> 00:04:11,417 I just want to sit on your plane 70 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 and travel in the direction that you're already flying. 71 00:04:13,836 --> 00:04:16,422 - That's it. I just... - Okay! Okay. 72 00:04:16,506 --> 00:04:19,008 - Everything all right here? - Yes. 73 00:04:19,092 --> 00:04:23,554 Thank you. We're, we're just figuring out who gets the window seat. 74 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Seriously? 75 00:04:28,184 --> 00:04:29,184 Yeah. 76 00:04:30,061 --> 00:04:31,914 Sure. We'll get you to Inuvik. 77 00:04:31,938 --> 00:04:34,440 Oh, my God, thank you. I'm Liv, by the way. 78 00:04:34,524 --> 00:04:35,524 - Sam. - Sam. 79 00:04:35,566 --> 00:04:37,860 This is George, pilot ordinaire. 80 00:04:49,872 --> 00:04:52,875 Just souping her up. Sam likes to go fast. 81 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 Cool. 82 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 All good? 83 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 All good. 84 00:05:51,642 --> 00:05:52,810 You're a nervous flier? 85 00:05:54,604 --> 00:05:56,439 I'm a nervous crasher. 86 00:06:01,027 --> 00:06:03,404 I said no, I'm a nervous crasher. 87 00:06:03,946 --> 00:06:05,448 Is this normal? 88 00:06:05,531 --> 00:06:10,370 Late summer air, mixtures of hot and cold, makes for a rough ride. 89 00:06:32,433 --> 00:06:36,187 Hey. Hey, no cell phone. You'll mess with the instruments. 90 00:06:36,270 --> 00:06:39,982 - Seriously? That's a real thing. - Uh, it's fine. 91 00:06:40,066 --> 00:06:43,361 George just doesn't trust anything without a rotary dial. 92 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 Isn't there like smoother air higher up or something? 93 00:06:48,658 --> 00:06:50,493 Do you have other thoughts? How's my tracking? 94 00:06:50,576 --> 00:06:52,370 - I'm sorry. I'm just... - Don't worry. 95 00:06:52,453 --> 00:06:53,613 George knows what he's doing. 96 00:06:53,663 --> 00:06:55,343 If I didn't, I wouldn't tell you. 97 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Hey, you want a drink? 98 00:06:58,126 --> 00:06:59,585 Might help calm your nerves. 99 00:07:00,253 --> 00:07:02,338 - No, I'm good. - You sure? 100 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 You want a Power Bar, bottle of water? 101 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Cocktail, New York Times? 102 00:07:11,180 --> 00:07:14,058 - I'm not really a Power Bar person. - You ever been to Inuvik? 103 00:07:15,101 --> 00:07:18,020 There's not gonna be much open by the time we land. Take them. 104 00:07:21,232 --> 00:07:22,233 Thanks. 105 00:07:24,152 --> 00:07:28,990 So, uh, what... takes you to the northwest territories? 106 00:07:29,073 --> 00:07:30,491 I'm shooting the caribou run. 107 00:07:31,659 --> 00:07:34,787 Uh, not shoot. "Shoot." 108 00:07:34,871 --> 00:07:37,081 I'm a photographer for National Geographic. 109 00:07:37,707 --> 00:07:41,085 Wow, your job's so much cooler than mine. 110 00:07:41,169 --> 00:07:44,464 Well, I don't know about that. What kind of law do you practice? 111 00:07:44,547 --> 00:07:46,257 I'm a securities litigator. 112 00:07:48,468 --> 00:07:50,595 You're right. My job is cooler. 113 00:07:54,223 --> 00:07:58,019 Caribou run this late? I thought that was a spring thing. 114 00:07:59,479 --> 00:08:01,647 Hey, you got to go somewhere to come back, right? 115 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 I just go where they tell me. 116 00:08:04,150 --> 00:08:07,111 I'll be sitting in a camouflage tent with a thermos full of coffee 117 00:08:07,195 --> 00:08:08,988 and about 8,000 cameras, 118 00:08:09,071 --> 00:08:11,073 waiting for anything with antlers to run by. 119 00:08:13,534 --> 00:08:14,535 That sounds nice. 120 00:08:15,703 --> 00:08:17,121 It does, doesn't it? 121 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 And what about you? 122 00:08:20,458 --> 00:08:22,752 What brings a securities litigator this far north? 123 00:08:23,336 --> 00:08:26,839 Um, just... boring lawyer stuff. 124 00:08:26,923 --> 00:08:29,759 Uh, it seemed like more of an emergency back at the airport. 125 00:08:32,345 --> 00:08:33,596 I'm gonna take a nap. 126 00:08:36,015 --> 00:08:37,558 Uh, I'm sorry. I wasn't trying... 127 00:08:37,642 --> 00:08:41,771 No, it's fine. it's just I'm... I'm tired. Took me forever to get in from... 128 00:08:41,854 --> 00:08:45,191 - I'm just... tired. - All right. 129 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 We'll try to keep it down for you. 130 00:09:13,761 --> 00:09:15,601 Close your eyes. 131 00:09:17,139 --> 00:09:21,310 Ensure you're resting in a comfortable position. 132 00:09:22,853 --> 00:09:25,898 Inhale and exhale slowly, 133 00:09:26,774 --> 00:09:31,153 in through the nose and out through the mouth. 134 00:09:33,614 --> 00:09:39,704 Focus on tensing and relaxing each part of your body. 135 00:09:40,913 --> 00:09:45,001 Allow all thoughts to fall away. 136 00:09:45,876 --> 00:09:48,629 You are only your body. 137 00:09:50,631 --> 00:09:52,883 You are only your breath. 138 00:09:58,097 --> 00:09:59,724 Hey, you made it. 139 00:10:00,308 --> 00:10:02,143 - Hi. - Hi. Of course, I made it. 140 00:10:02,226 --> 00:10:03,811 You said you were having a crisis? 141 00:10:03,894 --> 00:10:06,206 Yeah, the crisis was that you never come out to these things. 142 00:10:06,230 --> 00:10:08,110 - Ruth, I have work to do. - No, Liv, no. 143 00:10:08,149 --> 00:10:10,127 - No. Come on. - We have all have work to do, 144 00:10:10,151 --> 00:10:11,191 but right now take this... 145 00:10:11,235 --> 00:10:13,321 - No. - ...your work is beating Danny at darts. 146 00:10:13,404 --> 00:10:15,382 We're down a player. Yes, yes. 147 00:10:15,406 --> 00:10:17,884 - Go. No, it's fine just go. It's great. - Are you fucking... 148 00:10:17,908 --> 00:10:19,619 Hey. 149 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 I think I just got tricked. 150 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 Why? You thought it was a shuffleboard tournament? 151 00:10:27,084 --> 00:10:28,753 I can't stay long. 152 00:10:29,587 --> 00:10:30,671 Okay. 153 00:10:31,297 --> 00:10:32,340 Am I ready for this? 154 00:10:32,423 --> 00:10:33,883 I hear you're a shark. 155 00:10:33,966 --> 00:10:35,009 I've never played before. 156 00:10:35,092 --> 00:10:36,886 That's exactly what a shark would say. 157 00:10:42,266 --> 00:10:44,226 Is Ruth trying to set us up? 158 00:10:44,310 --> 00:10:46,520 Yeah, I think she is. 159 00:10:46,604 --> 00:10:47,897 Huh. 160 00:10:47,980 --> 00:10:49,940 Is that appropriate? 161 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 - No, it isn't. - Right. 162 00:10:54,403 --> 00:10:56,030 That's what I... Okay. 163 00:10:56,864 --> 00:11:00,785 Although, I guess, technically, we're not at work. 164 00:11:01,786 --> 00:11:05,081 Right. Bit of a gray area. 165 00:11:14,882 --> 00:11:16,443 Why are we flying so low? 166 00:11:18,594 --> 00:11:21,097 No, shit I got nothing! 167 00:11:21,180 --> 00:11:23,700 - Whoa, buddy! We're going down! - There's no pressure and fuel! 168 00:11:23,724 --> 00:11:24,850 George! 169 00:11:28,312 --> 00:11:29,689 Put on your seatbelt. 170 00:11:34,985 --> 00:11:35,985 Oh, my God. 171 00:12:16,569 --> 00:12:21,031 Help. Help! George. George, help me out. 172 00:12:22,825 --> 00:12:24,105 - Right here. - Yeah. 173 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 Are you okay? 174 00:12:29,123 --> 00:12:30,791 I can't swim. 175 00:12:30,875 --> 00:12:32,460 I can't swim. 176 00:12:32,543 --> 00:12:35,045 Do you have, uh, life preservers? 177 00:12:35,129 --> 00:12:37,798 Sam! Sam, do you have life preservers? 178 00:12:37,882 --> 00:12:39,383 Flotation devices, something? 179 00:12:39,467 --> 00:12:41,927 No. I don't know. I'll check. 180 00:12:42,762 --> 00:12:44,305 My leg is stuck! 181 00:12:50,478 --> 00:12:52,855 Ow! 182 00:12:52,938 --> 00:12:56,150 Guys, we got to get out of here! I mean, this thing's gonna sink! 183 00:12:59,987 --> 00:13:02,990 Sam, I'm gonna need your help. Sam? 184 00:13:03,574 --> 00:13:07,203 What are you doing? Sam? No! 185 00:13:24,595 --> 00:13:26,806 - No, just stop, that hurts! - I know it hurts, 186 00:13:26,889 --> 00:13:28,617 - but we've gotta get you out of here. - Okay. 187 00:13:34,355 --> 00:13:35,689 Hold your breath. 188 00:13:35,773 --> 00:13:37,942 Please. Don't leave me. 189 00:14:40,921 --> 00:14:41,922 Liv! 190 00:14:44,842 --> 00:14:45,843 Help! 191 00:14:45,926 --> 00:14:47,052 Kick your legs! 192 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 - Just kick your legs! - Help! 193 00:14:49,471 --> 00:14:51,307 - Help me! - Use your legs, Sam. 194 00:14:52,057 --> 00:14:54,351 - It's okay, Sam. - Please, help me. 195 00:14:54,435 --> 00:14:56,061 - Help me! - Hey! 196 00:15:05,654 --> 00:15:06,654 Help me! 197 00:15:08,115 --> 00:15:10,075 Sam, look at me! Stop! 198 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 I need you to stop or we'll both drown, okay? 199 00:15:12,494 --> 00:15:14,622 Stop, look I got you. 200 00:15:14,705 --> 00:15:15,873 Kick your legs, 201 00:15:15,956 --> 00:15:17,875 - I'll take us both in, okay? - Uh-huh. 202 00:15:18,459 --> 00:15:19,460 Okay. 203 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 - You got me? - I got you. 204 00:16:16,100 --> 00:16:17,559 Oh, Sam. 205 00:16:20,104 --> 00:16:21,480 We made it. 206 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 We're good. 207 00:16:32,950 --> 00:16:33,950 Sam? 208 00:16:37,871 --> 00:16:38,872 Sam? 209 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 Hey. 210 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 Hey. 211 00:16:46,630 --> 00:16:50,592 Hey. Hey, Sam, wake up. 212 00:16:50,676 --> 00:16:52,511 Hey, Sam. 213 00:16:53,595 --> 00:16:54,722 Sam! 214 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 Hey, Sam! 215 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 Oh, shit. 216 00:17:12,197 --> 00:17:14,408 - Sorry, no, I'm sorry. I'm sorry. - No! 217 00:17:14,491 --> 00:17:16,171 You just have this metal thing in your leg, 218 00:17:16,201 --> 00:17:19,997 - I'm trying to take it out. - No! No, no, no, no, no, I'll bleed out. 219 00:17:22,082 --> 00:17:23,333 It's pretty bad. 220 00:17:24,752 --> 00:17:25,794 Uh... 221 00:17:26,295 --> 00:17:27,463 A tourniquet. 222 00:17:28,255 --> 00:17:29,840 You have to make a tourniquet. 223 00:17:31,925 --> 00:17:33,093 Okay. 224 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 - My belt, use my belt. - Yeah. 225 00:17:37,014 --> 00:17:40,059 Okay. It's okay. I got it. I got it. 226 00:17:40,142 --> 00:17:41,727 Wrap it round. 227 00:17:45,397 --> 00:17:48,984 I'm sorry. I'm so sorry. 228 00:17:57,117 --> 00:17:59,119 I can't get it tight enough. 229 00:17:59,203 --> 00:18:00,245 Sam? 230 00:18:01,163 --> 00:18:02,998 Sam, how do I make it tighter? 231 00:18:13,717 --> 00:18:14,927 Okay, I think I got it. 232 00:18:17,721 --> 00:18:19,431 Oh, thank God it stopped. 233 00:18:23,811 --> 00:18:26,063 Shit, how do I keep this tight? 234 00:18:27,606 --> 00:18:28,899 Fuck! 235 00:18:34,113 --> 00:18:36,698 Stay with me, Sam. Please. 236 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 Okay. 237 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 It stopped. 238 00:19:00,055 --> 00:19:01,055 Sam... 239 00:19:01,974 --> 00:19:03,392 Sam, it stopped. 240 00:19:17,489 --> 00:19:19,032 Oh, thank you. 241 00:20:19,343 --> 00:20:20,343 Shit. 242 00:20:37,653 --> 00:20:39,029 I'm sorry, Sam. 243 00:21:39,589 --> 00:21:40,674 Sam... 244 00:21:40,757 --> 00:21:43,844 I'm not leaving. 245 00:21:43,927 --> 00:21:47,681 I'm just gonna go try and get higher to see if I can get service, okay? 246 00:21:49,850 --> 00:21:51,101 I'll be right back. 247 00:22:15,250 --> 00:22:17,669 It's okay, it's gonna be okay. 248 00:22:17,753 --> 00:22:21,757 One bar. Just one bar. Stupid trees. 249 00:22:21,840 --> 00:22:23,842 Really? Fuck. 250 00:23:29,074 --> 00:23:30,659 Fuck! 251 00:23:36,623 --> 00:23:38,041 Hello? 252 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 Help! 253 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 Is anybody out there? 254 00:24:25,088 --> 00:24:26,173 Come on. 255 00:24:29,342 --> 00:24:30,760 Are you kidding me? 256 00:24:35,015 --> 00:24:36,600 Come... 257 00:24:36,683 --> 00:24:39,436 Come on, are you fucking kidding me? 258 00:25:16,097 --> 00:25:17,097 Ow! 259 00:25:46,419 --> 00:25:49,798 Okay. Well, I didn't see you helping. 260 00:25:52,384 --> 00:25:54,427 We'll figure out something better tomorrow. 261 00:25:58,139 --> 00:25:59,558 Night, Sam. 262 00:28:31,292 --> 00:28:32,293 Sam? 263 00:28:33,586 --> 00:28:35,880 Sam. Sam. 264 00:28:36,548 --> 00:28:38,425 Hey, it's Liv. 265 00:28:39,467 --> 00:28:42,345 - Oh, it hurts. - I know, don't try to move. It's your leg. 266 00:28:42,429 --> 00:28:45,598 No, my stomach. 267 00:28:45,682 --> 00:28:47,016 It fucking hurts. 268 00:28:47,100 --> 00:28:50,687 - Make it stop. - Okay. Wait, hold on. Let me see. 269 00:29:00,864 --> 00:29:03,575 Oh, God. Shit. 270 00:29:09,164 --> 00:29:10,540 Where's the plane? 271 00:29:12,417 --> 00:29:14,377 It's... it's gone. 272 00:29:15,962 --> 00:29:17,046 We crashed. 273 00:29:17,130 --> 00:29:20,216 - What? Where? - I don't know. 274 00:29:21,259 --> 00:29:22,427 Where's George? 275 00:29:24,804 --> 00:29:28,057 We're... we're just gonna have to wait for them to find us. 276 00:29:28,141 --> 00:29:31,102 We're gonna sit tight and we're gonna, we're gonna stay right here... 277 00:29:31,186 --> 00:29:33,021 No, they're not coming. 278 00:29:34,397 --> 00:29:35,648 Of course, they are. 279 00:29:36,691 --> 00:29:38,067 George logged a flight plan. 280 00:29:38,151 --> 00:29:40,129 When you don't show up, your company's gonna send... 281 00:29:40,153 --> 00:29:41,780 No, they're not. 282 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 Sam. 283 00:29:45,325 --> 00:29:46,493 Where are the bags? 284 00:29:47,660 --> 00:29:51,289 - Where... where are the bags? - Sam, National Geographic's not just... 285 00:29:52,540 --> 00:29:54,540 When you don't show up, they're gonna send someone. 286 00:29:54,584 --> 00:29:55,584 I'm not a photographer. 287 00:30:00,632 --> 00:30:03,718 No one's coming. No one knows we're here. 288 00:30:10,016 --> 00:30:11,351 You're on your own. 20369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.