All language subtitles for Hercules against the Tyrants of Babylon.1964.DVDRip.Dual.XViD-CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:15,440 Hercules against the Tyrants of Babylon. 2 00:01:52,200 --> 00:01:57,160 Babylon, He Was a three thousand years Three 00: 02: 34,040 --> 00: 02: 37,240 Shalmaneser allow me to express myself. 3 00:02:37,480 --> 00:02:39,000 I authorize you to talk to. 4 00:02:39,760 --> 00:02:42,800 Capture slaves beyond our borders 5 00:02:43,040 --> 00:02:44,120 becomes difficult. 6 00:02:46,440 --> 00:02:49,040 On the one enemy a Cause? 7 00:02:49,280 --> 00:02:50,360 No, my lord. 8 00:02:50,600 --> 00:02:53,080 The soldiers in the coast in Shipping 9 00:02:53,320 --> 00:02:55,680 Dise?o not as an army, 10 00:02:55,920 --> 00:02:58,240 but only one man who hinders. 11 00:02:59,080 --> 00:03:01,120 One man? 12 00:03:02,840 --> 00:03:04,680 In a Betis is! 13 00:03:05,600 --> 00:03:09,280 Assur, Aine your brother advises all the host of envoter 14 00:03:09,560 --> 00:03:12,760 to avoid the danger before it is too late not. 15 00:03:13,000 --> 00:03:15,640 One man against an army? 16 00:03:15,880 --> 00:03:18,240 I never heard such a thing. 17 00:03:19,120 --> 00:03:22,480 The hunt for slaves must continue at all costs. 18 00:03:22,720 --> 00:03:26,200 Every day, we need new slaves. 19 00:03:26,440 --> 00:03:30,480 You will pay for your head your cowardly soldiers. 20 00:03:30,720 --> 00:03:32,920 I have to back across the river? 21 00:03:33,640 --> 00:03:35,120 That's an order! 22 00:04:04,000 --> 00:04:05,680 Here they are! 23 00:05:14,840 --> 00:05:16,160 Come on! 24 00:05:18,960 --> 00:05:20,640 Gather! 25 00:05:32,600 --> 00:05:36,560 Pluto die than become slave to the Babylonians. 26 00:05:36,800 --> 00:05:39,240 If you Loved me, kill me! 27 00:07:05,480 --> 00:07:09,240 Go tell your master that his end is near. 28 00:07:11,920 --> 00:07:15,280 Follow to the other side-off River. 29 00:07:30,360 --> 00:07:33,480 We have, thank you, 30 00:07:33,720 --> 00:07:36,800 our Tears for our freedom. 31 00:07:37,040 --> 00:07:40,280 - We never forget you not. - What is your name? 32 00:07:40,520 --> 00:07:44,080 - What do you care? - The Gods We will pray for you. 33 00:07:44,320 --> 00:07:47,760 I just Greco, a distant goal pats Mediterranean. 34 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 I have my pats Quitten for three years. 35 00:07:52,800 --> 00:07:57,080 Back to knew I Babylonians attack ships were well 36 00:07:57,320 --> 00:07:59,360 wives and removed, 37 00:07:59,600 --> 00:08:03,000 one of which was me particularly Cheri. 38 00:08:03,240 --> 00:08:05,600 All became slaves. 39 00:08:05,840 --> 00:08:10,000 The Babylonian Empire is vast. It will be hard to find her. 40 00:08:10,240 --> 00:08:13,800 Are all slaves Of Nineveh Babylon 41 00:08:14,040 --> 00:08:15,040 for the Labour Force. 42 00:08:49,920 --> 00:08:51,840 Forward! 43 00:09:10,440 --> 00:09:13,760 We can not help you not, Glicone. You must meet you alone. 44 00:09:21,720 --> 00:09:23,240 Come on! Forward! 45 00:09:35,120 --> 00:09:38,840 - You must not expose you not. - Sometimes I do not Resist. 46 00:09:39,080 --> 00:09:43,040 Resists, Esperia. We all Mourad before they do you touch. 47 00:09:43,960 --> 00:09:46,000 Curse them! 48 00:09:59,000 --> 00:10:02,920 Moxor, thou hast made Beat for the second time. 49 00:10:06,360 --> 00:10:08,920 You immersion death. 50 00:10:09,160 --> 00:10:12,760 I would like my brother Shalmaneser tell me 51 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 who overcame. 52 00:10:16,160 --> 00:10:21,400 To justify his failures in the slaves capture, 53 00:10:21,640 --> 00:10:25,240 he told the an enormity. - Which One? 54 00:10:25,720 --> 00:10:29,960 The human story Tien head to our entire Legions? 55 00:10:30,200 --> 00:10:33,000 - This is not new. - This is an imposter. 56 00:10:34,320 --> 00:10:36,600 Fear makes him tremble! 57 00:10:43,280 --> 00:10:46,080 Moxor is a courageous leader. 58 00:10:46,320 --> 00:10:50,400 We can not decide not only his conviction. 59 00:10:51,200 --> 00:10:53,640 It is a military question! 60 00:10:57,040 --> 00:11:01,400 Tanit, Our Sister has nothing to do t. 61 00:11:01,640 --> 00:11:03,920 Who dares to say it? 62 00:11:12,720 --> 00:11:16,160 All the affairs of the Empire look at me. 63 00:11:34,840 --> 00:11:36,880 Our Father Nabur ll 64 00:11:37,120 --> 00:11:41,520 before dying, the Divison Empire into three ales sky 65 00:11:41,760 --> 00:11:45,560 among his children. Remember that! 66 00:11:45,800 --> 00:11:51,120 When Tin on his deathbed, we recommend the Concorde. 67 00:11:51,360 --> 00:11:54,480 I invite my brothers to respect its volontk. 68 00:11:54,720 --> 00:11:56,720 Today noble Sister Tanit, 69 00:11:56,960 --> 00:12:00,680 no one has the intention volontk thwart his purpose. 70 00:12:00,920 --> 00:12:02,920 And I, even less. 71 00:12:03,160 --> 00:12:05,160 He is our brother Shalmaneser 72 00:12:05,400 --> 00:12:09,320 who took the initiative condemn this man. 73 00:12:11,720 --> 00:12:12,480 The relevance yourself. 74 00:12:19,360 --> 00:12:20,600 Tear down. 75 00:12:35,520 --> 00:12:38,000 Know you is my Moxor Prot�g�. 76 00:12:38,440 --> 00:12:41,600 This does not prevent it behaved as Lach. 77 00:12:43,320 --> 00:12:47,200 This is the first time I hear that. 78 00:12:49,520 --> 00:12:52,840 Is not you may well informed on him. 79 00:12:54,640 --> 00:12:58,000 - I do trees any errors. - And I do not lie. 80 00:12:58,920 --> 00:13:01,880 Our noble sister, If I have understood correctly, 81 00:13:02,120 --> 00:13:04,760 Accordi credit the stories of Moxor. 82 00:13:06,560 --> 00:13:09,880 I heard of a man Legends of force. 83 00:13:10,840 --> 00:13:15,440 But that he is said lancet in a superhuman enterprise, 84 00:13:15,680 --> 00:13:18,440 Thousand days walk from here. 85 00:13:18,680 --> 00:13:22,960 It is therefore unlikely Whether he intended it, Helas. 86 00:13:47,080 --> 00:13:50,200 We will Feinde a disputation. Save yourself! 87 00:14:21,440 --> 00:14:23,920 - Warn Hercules. - The Gods assist me! 88 00:14:24,160 --> 00:14:26,760 As soon as you Auras Meet Hercules, 89 00:14:27,000 --> 00:14:30,600 sys her freedom. On the nourished the Stash. 90 00:14:31,320 --> 00:14:35,840 Make poem we return. This will signal your success. 91 00:15:35,000 --> 00:15:37,680 My sovereign, Faleg, 92 00:15:37,920 --> 00:15:42,040 King of Asstrie, presents its dedicated tributes 93 00:15:42,280 --> 00:15:44,720 the three monarchs of Babylon. 94 00:16:01,280 --> 00:16:04,760 I find Honor� my front powerful neighbors, 95 00:16:05,000 --> 00:16:06,040 The kings of Babylon. 96 00:16:06,680 --> 00:16:09,040 Welcome, powerful Faleg. 97 00:16:09,280 --> 00:16:11,200 Be off Parma welcome us. 98 00:16:11,440 --> 00:16:14,960 May your stay in Babylon be happy and Serene. 99 00:16:21,520 --> 00:16:24,920 I'd never seen shine daytime moon. 100 00:16:49,000 --> 00:16:52,280 I offer you this sword, Shalmaneser brave. 101 00:17:00,080 --> 00:17:03,840 Not that this weapon do not Juices against neighbors-free, 102 00:17:04,080 --> 00:17:06,240 your friends Asstriens. 103 00:17:29,080 --> 00:17:30,480 Assur, 104 00:17:30,720 --> 00:17:33,280 Wisdom can ta ta and sagacity 105 00:17:33,480 --> 00:17:36,640 you discourage your friends to hit asstriens. 106 00:18:08,880 --> 00:18:11,920 This is for you, divine Tanit. 107 00:18:29,000 --> 00:18:32,040 So I said contrast TES Brothers 108 00:18:33,720 --> 00:18:37,920 I tell you that your charm hits your friends more asstriens. 109 00:18:45,400 --> 00:18:49,640 But this is nothing to look the offer that I came to do. 110 00:19:22,040 --> 00:19:25,200 All are yours or whale. 111 00:19:39,760 --> 00:19:42,720 In exchange for the gold I saw you ... Contribution 112 00:19:44,520 --> 00:19:46,560 I require one thing: 113 00:19:46,800 --> 00:19:50,200 all slaves are in the city of Babylon. 114 00:19:51,880 --> 00:19:54,680 All slaves, you say? 115 00:19:54,920 --> 00:19:56,800 - All. - Without exception? 116 00:19:57,040 --> 00:19:59,280 It should not not a miss. 117 00:20:01,080 --> 00:20:03,280 As another requirement. 118 00:20:04,680 --> 00:20:07,040 But that line but well habits. 119 00:20:07,280 --> 00:20:09,720 It is quite harmless. 120 00:20:48,640 --> 00:20:51,440 In Asstrie, women Rares not significant. 121 00:20:56,800 --> 00:21:01,200 I hurt any Voison satisfied our friend, the King Faleg. 122 00:21:12,440 --> 00:21:15,960 We thank you Vivement provides tone, but ... 123 00:21:16,840 --> 00:21:19,200 - You accept it or not? - Faleg! 124 00:21:22,240 --> 00:21:25,360 We ask you to stay here and be our guest. 125 00:21:38,240 --> 00:21:40,400 They saw that in a one missing. 126 00:21:48,560 --> 00:21:50,840 Forward! This way! 127 00:22:10,320 --> 00:22:14,880 I do not believe that these slaves serve to repopulate Asstrie. 128 00:22:20,240 --> 00:22:24,640 A person would not slave If not to make his slave. 129 00:22:25,520 --> 00:22:28,400 It would be a shame refuse any whale gold. 130 00:22:35,560 --> 00:22:39,840 The query caching goal Faleg not something we know not, 131 00:22:40,080 --> 00:22:42,040 but we must prevent. 132 00:22:42,280 --> 00:22:45,920 If there is an opportunity to remain united, that is, the Celle. 133 00:22:46,160 --> 00:22:48,160 Should not we tell him? 134 00:22:48,400 --> 00:22:51,160 It is not hard to say no. 135 00:22:54,400 --> 00:22:57,000 It is not hard to say yes. 136 00:22:57,240 --> 00:23:02,360 This is the reason for the request I would comprendo unusual. 137 00:23:02,600 --> 00:23:06,280 ll not only the Mote to find out. 138 00:24:19,480 --> 00:24:23,320 I have known for a long time Exchange-rate differences between the brothers-free. 139 00:24:24,680 --> 00:24:28,400 If one day you had Entreri in conflict with them, 140 00:24:29,200 --> 00:24:32,760 I would take your Coast with weapons as necessary. 141 00:24:36,760 --> 00:24:40,880 It is not natural that two men and a woman on a reign Empire. 142 00:24:41,760 --> 00:24:43,040 You found? 143 00:24:43,280 --> 00:24:46,320 It is more normal whether a man and a woman. 144 00:24:46,560 --> 00:24:51,200 Two, we can Regner on Empire and even on both. 145 00:24:52,040 --> 00:24:53,840 Two out of two. 146 00:24:55,440 --> 00:24:59,280 Think you Babylonians Asstriens and can agree? 147 00:25:00,200 --> 00:25:01,600 Why not? 148 00:25:01,840 --> 00:25:06,240 So why not start given by both of us? 149 00:25:13,320 --> 00:25:16,080 I never felt so. 150 00:25:16,320 --> 00:25:19,160 I feel walking on clouds. 151 00:25:20,000 --> 00:25:23,600 I feel like so much rest! 152 00:26:00,360 --> 00:26:03,200 Secret no not never been resistant. 153 00:26:05,160 --> 00:26:07,120 Tell me, Faleg, 154 00:26:07,360 --> 00:26:10,400 Why do you want, all slaves to Babylon? 155 00:26:29,440 --> 00:26:31,400 Tanit ... 156 00:26:36,240 --> 00:26:40,040 Why? Faleg Why? 157 00:26:41,520 --> 00:26:42,720 Mijotes-you? 158 00:26:48,840 --> 00:26:51,200 I want a marriage. 159 00:26:52,000 --> 00:26:55,400 I will marry her goal Gre or strength. 160 00:26:56,240 --> 00:26:59,080 This is the only Mote Presenter me in Greco 161 00:26:59,320 --> 00:27:02,240 a war without cause uncertain outcome. 162 00:27:03,120 --> 00:27:07,440 I do not want to put today Cavalry these people against danger. 163 00:27:08,400 --> 00:27:12,160 I know she IS Parma the Babylonian slaves. 164 00:27:12,400 --> 00:27:15,160 It is enough to identify. 165 00:27:16,160 --> 00:27:20,160 Who are you looking for, Faleg, Parma the Babylonian slaves? 166 00:27:21,800 --> 00:27:23,480 The Queen of Greece. 167 00:27:25,720 --> 00:27:27,920 New slaves arrive. 168 00:27:28,880 --> 00:27:30,360 When all this finish there? 169 00:27:30,960 --> 00:27:33,960 Quick! Chain the wrist of newcomers. 170 00:27:35,480 --> 00:27:36,920 Excuse me. 171 00:28:17,200 --> 00:28:20,040 - Do not You can not sleep? - I Do Not. 172 00:28:20,280 --> 00:28:24,080 - Because you're desperate? - No, because I hope. 173 00:28:24,320 --> 00:28:25,520 Who are you? 174 00:28:27,040 --> 00:28:30,320 Another as a slave. And you? 175 00:28:31,160 --> 00:28:34,200 My name Gidda. I Predis future. 176 00:28:40,920 --> 00:28:44,240 Three times, your destiny chan Gerais, FOREIGN. 177 00:28:47,080 --> 00:28:48,280 It is already the closing price. 178 00:28:53,440 --> 00:28:55,720 It Gera chan again. 179 00:28:59,920 --> 00:29:02,640 Third is a change. 180 00:29:07,160 --> 00:29:08,720 Your man will be with you. 181 00:29:13,720 --> 00:29:15,000 Hercules! 182 00:29:16,320 --> 00:29:17,600 Hercules! 183 00:29:24,800 --> 00:29:27,120 lt is Enfu there. 184 00:31:04,880 --> 00:31:06,560 Glicone! 185 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 Hercules ... 186 00:31:08,680 --> 00:31:12,840 Esperia ... All slaves ... Person not holding off. 187 00:31:13,880 --> 00:31:16,240 I Enfu with his help. 188 00:31:18,000 --> 00:31:21,960 - It envot� me you poem. - Where does make FOUND? Tell me! 189 00:31:22,200 --> 00:31:26,000 - Save her. - I beg you, tell me, Glicone. 190 00:31:26,240 --> 00:31:29,200 Where do make? At Nineveh or Babylon? 191 00:31:50,200 --> 00:31:53,120 By that of Babylon. On the other side, Nineveh. 192 00:31:57,280 --> 00:31:59,280 Esperia is in Babylon. 193 00:32:10,520 --> 00:32:12,760 One day, they will pay me this. 194 00:33:57,520 --> 00:34:00,880 We must follow the Son INSU. 195 00:34:01,120 --> 00:34:04,680 And attack before the border not happening. 196 00:34:11,280 --> 00:34:14,760 Our great Faleg qui, The King of Asstrie, 197 00:34:15,000 --> 00:34:16,840 knows a secret. 198 00:34:17,560 --> 00:34:21,480 Is better but it is not known only few people. 199 00:34:21,720 --> 00:34:22,520 So ... 200 00:34:22,760 --> 00:34:25,720 So the fate of Faleg is already sealed? 201 00:34:35,160 --> 00:34:37,440 Faleg once gone, 202 00:34:37,680 --> 00:34:41,560 Faudel he find him an heir who will carry out his ideas. 203 00:34:41,800 --> 00:34:43,840 Certainly it will s'intitule heir. 204 00:34:44,080 --> 00:34:47,040 I have the honor aim to bow before him. 205 00:34:52,440 --> 00:34:54,520 This purpose satisfy me. 206 00:34:54,760 --> 00:34:58,480 - Do not worry, it not not like it. - But you see and Allen? 207 00:34:59,520 --> 00:35:01,840 I authorize any person to Jugert. 208 00:35:02,080 --> 00:35:05,320 Know down if you do not want not Perdon me forever. 209 00:35:13,520 --> 00:35:17,080 In the dungeons of Babylon, Parma slaves, a woman 210 00:35:17,320 --> 00:35:21,520 is related to one of my brothers. Become make today can rival. 211 00:35:21,760 --> 00:35:24,040 If you were keeping me, as you say 212 00:35:24,280 --> 00:35:26,160 you will have already of Discovery. 213 00:35:26,400 --> 00:35:28,400 But I do not know. 214 00:35:29,280 --> 00:35:30,880 Why did you come here? 215 00:35:31,400 --> 00:35:34,440 To tell you that your Brothers you want to see. 216 00:35:34,720 --> 00:35:39,960 So the Queen of Greece are all hiding near us. 217 00:35:40,200 --> 00:35:44,400 I will say that, for me, the thing has not the slightest importance. 218 00:35:45,600 --> 00:35:49,560 In any way, better to eliminate this danger, 219 00:35:49,800 --> 00:35:53,280 provided that my noble brother And sister are in agreement. 220 00:35:56,000 --> 00:35:58,720 I'm your opinion exactly. 221 00:35:59,880 --> 00:36:03,600 Us eliminate down and not talk about. 222 00:36:07,720 --> 00:36:10,120 What do you think, Tanit? 223 00:36:13,080 --> 00:36:15,000 I will fear no rival. 224 00:36:17,280 --> 00:36:20,200 But I agree the decision of my brothers. 225 00:36:20,440 --> 00:36:21,480 So act 226 00:36:21,720 --> 00:36:26,240 crush as quickly and viper Babylon which made its nest. 227 00:36:37,160 --> 00:36:41,680 This will indicate that the woman, Parma's you the queen of Greco, 228 00:36:41,920 --> 00:36:44,800 soon find freedom. 229 00:36:46,200 --> 00:36:50,640 Thus, Kings Queens magnanimous and well you show them kindness. 230 00:36:50,880 --> 00:36:54,640 But they expect you honest attitude. 231 00:36:56,960 --> 00:36:59,520 You have until tomorrow morning. 232 00:36:59,720 --> 00:37:02,360 And you all will be rewarded. 233 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 Thirty of you Serono excused from working. 234 00:37:06,360 --> 00:37:08,120 Do you understand? 235 00:37:15,120 --> 00:37:17,600 Thirty not not work. 236 00:37:22,040 --> 00:37:22,960 And will be based. 237 00:38:30,560 --> 00:38:32,640 Let the well, day and night. 238 00:38:33,480 --> 00:38:35,680 Or drink without eating. 239 00:38:38,480 --> 00:38:42,200 But attention. No not to die. 240 00:38:47,320 --> 00:38:51,800 Try to make them suffer the worst suffering 241 00:38:52,040 --> 00:38:55,400 without causing irreparable. 242 00:40:25,600 --> 00:40:29,280 We are betrayed! Come on! 243 00:40:59,440 --> 00:41:03,400 The Babylonians! My enemies! 244 00:42:39,240 --> 00:42:41,640 I owe you life. I do not forget. 245 00:42:45,880 --> 00:42:48,040 Come help my king. 246 00:44:35,360 --> 00:44:38,040 It is to him we need our salvation. 247 00:44:53,960 --> 00:44:56,680 I do not know how to thank you. 248 00:45:11,160 --> 00:45:15,280 To thee my name? Are my muscles that interest you. 249 00:45:15,520 --> 00:45:17,040 Whoever you are, 250 00:45:17,280 --> 00:45:21,040 you've proven you can accomplish I told you about. 251 00:45:21,280 --> 00:45:24,600 If you succeed, Get all you you will. 252 00:45:26,400 --> 00:45:28,400 But on one condition. 253 00:45:28,640 --> 00:45:31,200 You'll have to meet this woman 254 00:45:31,440 --> 00:45:35,200 and remind you Of the date, It is already my wife. 255 00:45:35,440 --> 00:45:37,280 Tu Seras not not alone. 256 00:45:37,560 --> 00:45:40,800 Bear and some of my men accompany you. 257 00:45:44,800 --> 00:45:48,360 Meanwhile I have been coming Today Cavalry Asstrie 258 00:45:48,600 --> 00:45:52,440 and we will respond LOANS Babylon timely. 259 00:45:52,680 --> 00:45:55,120 So you my support Auras. 260 00:45:57,880 --> 00:45:58,800 I agree. 261 00:45:59,280 --> 00:46:03,000 Fill your mission in my name and me. 262 00:46:03,640 --> 00:46:05,400 Tu Seras Faithful me. 263 00:46:09,720 --> 00:46:11,080 Jure down. 264 00:46:12,080 --> 00:46:13,280 I swear. 265 00:46:20,200 --> 00:46:22,920 This is a feat you can not accomplish alone. 266 00:46:23,880 --> 00:46:26,320 Here are those who will escort you. 267 00:46:28,360 --> 00:46:32,440 Bear, not to be RECOGNIZED will leave the push bar. 268 00:46:35,160 --> 00:46:37,720 I made a preparation hushaby to thy rest. 269 00:46:37,920 --> 00:46:39,280 Thank you. 270 00:46:45,560 --> 00:46:47,640 Only one man could achieve 271 00:46:47,880 --> 00:46:51,800 accomplish against Babylon what he has done: 272 00:46:53,280 --> 00:46:54,880 Hercules. 273 00:46:55,840 --> 00:46:57,920 That is true. Him alone. 274 00:46:58,160 --> 00:47:02,280 All correspond to the descriptions make of it, including its t Massu. 275 00:47:02,520 --> 00:47:06,520 If it's him, Why do you, that takes in Babylon? 276 00:47:06,760 --> 00:47:08,960 For one reason: 277 00:47:09,200 --> 00:47:12,760 he wants to free the Queen of Greece who is his Sovereign. 278 00:47:13,000 --> 00:47:17,440 So it is the only one to recognize the Parma slaves. 279 00:47:18,080 --> 00:47:20,360 How it CONFIDENCE? 280 00:47:20,600 --> 00:47:22,280 On the one hand, I TRUST. 281 00:47:22,520 --> 00:47:25,640 On the other, I do not need purpose trust him. 282 00:47:27,080 --> 00:47:29,120 I'll charge of a mission. 283 00:47:29,360 --> 00:47:34,800 The Day Hercules Output Babylon with the Queen of Greco, 284 00:47:35,040 --> 00:47:38,680 the sun not lie not Devra before it is not Elimina. 285 00:47:43,720 --> 00:47:46,960 I currently Serai King of Greece 286 00:47:47,200 --> 00:47:49,240 is not far away. 287 00:49:00,760 --> 00:49:04,080 It's me, the queen! It's me, the queen! 288 00:49:04,320 --> 00:49:05,240 That's me! 289 00:49:05,520 --> 00:49:08,640 It is I who am the queen! 290 00:49:10,680 --> 00:49:13,320 - I am the Queen! - That's me! 291 00:49:59,080 --> 00:50:02,040 All are worthy To be queens. 292 00:50:03,280 --> 00:50:05,160 Loose them! 293 00:50:16,200 --> 00:50:20,240 You heard that name goal OWN your ears? 294 00:50:20,480 --> 00:50:21,720 I swear. 295 00:50:27,680 --> 00:50:29,800 I think he told the truth. 296 00:50:30,040 --> 00:50:33,240 Everything proves that Hercules approaches Babylon. 297 00:50:33,480 --> 00:50:37,480 I will never allow it penetrates in our city. 298 00:50:37,720 --> 00:50:41,400 What a Coincidence that should you think. 299 00:50:42,760 --> 00:50:45,480 Hercules to come to us Prepare 300 00:50:45,720 --> 00:50:48,320 Where when one seeks his queen. 301 00:50:49,320 --> 00:50:51,520 Paraiba not that you not curious? 302 00:50:54,080 --> 00:50:57,880 Do you not seem This it seeks 303 00:50:58,120 --> 00:51:00,080 seeks the king Faleg? 304 00:51:01,240 --> 00:51:05,240 ll but not the only Mote solve This complicated situation: 305 00:51:06,280 --> 00:51:08,480 eliminate Hercules. 306 00:51:18,760 --> 00:51:23,240 Thus, we will reduce chances well to find the Queen of Greece. 307 00:51:30,560 --> 00:51:32,240 What do you do? 308 00:51:32,480 --> 00:51:35,440 Hercules as a welcome guest. 309 00:51:35,680 --> 00:51:37,720 This is the only goal Mote controler. 310 00:51:37,960 --> 00:51:39,680 I beg to differ! 311 00:51:45,880 --> 00:51:49,280 I do. I'm with you with my brother Assur. 312 00:52:33,680 --> 00:52:36,280 What foods do you bring? 313 00:52:36,520 --> 00:52:39,840 Everything that comes from afar interested. 314 00:52:43,840 --> 00:52:45,360 I have to talk to you. 315 00:52:45,600 --> 00:52:48,160 I Thee helpful. 316 00:52:53,440 --> 00:52:57,480 Look! Admire This magnificent specimen of a slave! 317 00:52:57,720 --> 00:53:01,080 Stop for the Examiner! Buy off! 318 00:53:03,000 --> 00:53:04,880 My name Crisippe. 319 00:53:05,120 --> 00:53:08,640 It does so long I'm waiting. I'm like Greek you. 320 00:53:08,880 --> 00:53:13,000 I've RECOGNIZED. I heard that you were coming. 321 00:53:13,240 --> 00:53:14,360 While it's true. 322 00:53:14,600 --> 00:53:15,680 What do you want? 323 00:53:15,920 --> 00:53:16,880 Help you. 324 00:53:18,480 --> 00:53:19,880 Do you want that? 325 00:53:20,960 --> 00:53:21,800 Drop-off! 326 00:53:43,800 --> 00:53:44,520 Clear! 327 00:54:39,360 --> 00:54:40,600 Welcome, Hercules. 328 00:54:45,920 --> 00:54:48,240 Welcome to Babylon. 329 00:54:52,480 --> 00:54:55,440 I crotais Entreri here prisoner. 330 00:54:55,680 --> 00:54:59,040 Not welcome. Babylonians are cunning. 331 00:54:59,280 --> 00:55:01,360 - Must let it go on? - Yes I Am. 332 00:55:01,600 --> 00:55:04,800 - But they watch us. - We. 333 00:55:06,040 --> 00:55:07,920 Follow down, but be careful. 334 00:55:18,280 --> 00:55:21,560 Hey, wait for me! I too come. 335 00:55:25,640 --> 00:55:28,200 Be off Bienvenu, Hercules. 336 00:55:28,400 --> 00:55:32,040 You and your friends six. 337 00:55:35,200 --> 00:55:37,400 My friends and I thank you six. 338 00:55:41,640 --> 00:55:45,000 Hercules is here! 339 00:55:48,680 --> 00:55:50,520 I was right. 340 00:56:54,040 --> 00:56:57,160 Listen to me. Listen up everyone! 341 00:56:57,520 --> 00:57:00,080 It is a unique opportunity. 342 00:57:02,080 --> 00:57:05,240 I can not deny today Sister Tanit 343 00:57:06,200 --> 00:57:09,920 neither my brother nor Assur you all, 344 00:57:10,600 --> 00:57:12,880 the Force show, 345 00:57:13,320 --> 00:57:18,320 now become legends Celeb worldwide Integer, 346 00:57:18,600 --> 00:57:20,440 our host, Hercules. 347 00:57:35,600 --> 00:57:39,200 Six from Champion pats distant goal 348 00:57:39,440 --> 00:57:43,640 desire one Manifesto but not measure Hercules. 349 00:57:44,600 --> 00:57:47,360 Went and natural Hercules 350 00:57:47,600 --> 00:57:50,480 do not not shirk this fight? 351 00:57:57,600 --> 00:58:00,640 No, surely not. I agree Defi down. 352 00:58:06,040 --> 00:58:09,800 Our host evening acquires a force disproportionate too. 353 00:58:10,760 --> 00:58:16,200 So I proposed it faces not a single man 354 00:58:18,360 --> 00:58:21,000 but both three. 355 00:59:49,520 --> 00:59:51,600 At present, you three. 356 01:00:00,080 --> 01:00:04,280 These weapons are harmless For it is not a fight to the death. 357 01:02:44,600 --> 01:02:47,200 I do not see Feint trap. 358 01:02:47,440 --> 01:02:51,720 One of the three sovereign you Hait more than the other. Beware. 359 01:02:52,640 --> 01:02:53,560 Crisippe, 360 01:02:56,040 --> 01:02:58,960 you can lead us to UNDERGROUND? 361 01:02:59,200 --> 01:03:00,360 Of course. 362 01:03:03,200 --> 01:03:04,760 - Right away? - Yes I Am. 363 01:03:05,920 --> 01:03:07,480 You stay here. 364 01:03:07,760 --> 01:03:09,200 It's more Prudent. Let t. 365 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 Not that way. It would be madness. 366 01:03:19,800 --> 01:03:21,320 It's here. 367 01:03:58,600 --> 01:04:02,200 I know the secrets of the palace. J't have been captured. 368 01:04:02,440 --> 01:04:06,240 Some slaves, friends have treated me when I was Sick. 369 01:04:06,480 --> 01:04:10,840 I Juror, Sito sorta I would help them as they help me. 370 01:05:21,640 --> 01:05:25,640 That's it. This is the Celle. You alone, You are able to make the move. 371 01:07:10,480 --> 01:07:12,640 - Thank you, Crisippe. - You know down? 372 01:07:12,880 --> 01:07:16,840 Crisippe juror had to stay until you arrive in Babylon. 373 01:07:23,560 --> 01:07:28,000 It's too much to take away October lt would be dangerous goal rush. 374 01:07:28,240 --> 01:07:32,800 I have to put you in security, you and all the others. 375 01:07:35,360 --> 01:07:37,200 No risk to you. 376 01:07:42,240 --> 01:07:44,600 I have not heard. Let t. 377 01:09:00,320 --> 01:09:03,760 Each evening Chain Rivera A Building of the City. 378 01:09:04,000 --> 01:09:09,120 Their end is firmly FIXED Pillar of the main building. 379 01:09:10,040 --> 01:09:14,320 As you know, Babylon evening Built on the sands of the desert. 380 01:09:15,120 --> 01:09:19,600 And now look: to their starting point, each chain 381 01:09:19,840 --> 01:09:22,680 connected is a hook. 382 01:09:24,120 --> 01:09:26,240 Each of the location. 383 01:09:26,480 --> 01:09:30,000 We must hundred slaves To do this turn winch. 384 01:09:30,880 --> 01:09:35,560 The CHAINS curl nor tend not TIRENA 385 01:09:35,800 --> 01:09:38,080 and can all fall apart. 386 01:09:40,160 --> 01:09:42,600 Babylon is in my hands. 387 01:09:45,960 --> 01:09:48,080 Anything designed stst�me? 388 01:09:48,320 --> 01:09:52,000 DEDAL, our goal is to build that labtrinthe down Cret goal. 389 01:09:53,040 --> 01:09:56,000 I learned by one of its young offspring. 390 01:10:04,080 --> 01:10:08,960 I will be out of Babylon Treasury and you shall lead our soldiers. 391 01:10:09,200 --> 01:10:12,840 In UNDERGROUND slaves Ferone turn down winch. 392 01:10:13,080 --> 01:10:15,640 Sito row, we will give down signal. 393 01:10:15,840 --> 01:10:20,480 Babylon shall fall on my brothers And all their partisans. 394 01:10:21,280 --> 01:10:25,240 We will ship to Nineveh which will be the new capital. 395 01:10:25,480 --> 01:10:27,880 I will not have profit competitors. 396 01:10:28,120 --> 01:10:30,120 I Regner alone on the Empire. 397 01:11:11,160 --> 01:11:15,440 I have to put you safe you and all other . 398 01:13:00,880 --> 01:13:03,160 Go quickly warn Assur. 399 01:13:39,160 --> 01:13:42,400 The Escape Plan is ready, Attended tomorrow but I must. 400 01:13:42,640 --> 01:13:45,240 Every moment I think a Eternita. 401 01:14:22,080 --> 01:14:26,480 When you were in the UNDERGROUND come to us is a soldier prevent: 402 01:14:27,000 --> 01:14:28,960 The queen is waiting Tanit. 403 01:14:29,200 --> 01:14:31,200 I do not m't would rely. 404 01:14:33,400 --> 01:14:37,720 In fact, I do not TRUST. If something were to happen, 405 01:14:39,040 --> 01:14:41,480 we be dealing with Esperia. 406 01:14:41,720 --> 01:14:43,600 Sotez quiet. 407 01:14:49,440 --> 01:14:52,320 I will help you escape with your slave, 408 01:14:53,200 --> 01:14:55,080 but you have to help me. 409 01:14:55,320 --> 01:14:56,520 How so? 410 01:14:56,760 --> 01:15:00,800 You have to drive hundred slaves in a place that I will show you 411 01:15:02,040 --> 01:15:04,360 and make them operate a winch. 412 01:15:04,600 --> 01:15:05,320 Why? 413 01:15:05,600 --> 01:15:09,440 This opens Winch heavy bronze door. 414 01:15:10,480 --> 01:15:14,000 Behind IS not the Treasury, Our goal goal down bears and my brothers. 415 01:15:14,240 --> 01:15:16,800 But I want to take me alone. 416 01:15:19,560 --> 01:15:22,640 They spy on us in my opinion. 417 01:15:24,080 --> 01:15:25,520 You agree? 418 01:15:27,200 --> 01:15:29,520 Heard. I'm with you. 419 01:15:32,560 --> 01:15:34,640 It is better that I leave. 420 01:16:06,360 --> 01:16:08,840 They Esperia one in Emmen. 421 01:16:37,320 --> 01:16:41,160 Greco IS a better king Faleg than Me. 422 01:16:41,400 --> 01:16:43,080 Tu Seras never not down! 423 01:16:43,320 --> 01:16:48,280 Why? Worse than I Faleg, The King of Asstrie, who coveted you? 424 01:16:49,200 --> 01:16:54,320 Close to this Faleg not that more part of the world of the living. 425 01:16:55,280 --> 01:16:56,880 Beauty Ta ... 426 01:16:58,360 --> 01:17:01,600 has only one rival: my tip. 427 01:17:01,840 --> 01:17:03,840 We must they unite. 428 01:17:04,720 --> 01:17:07,000 Married, I'll take you in Greece. 429 01:17:07,240 --> 01:17:11,360 We unite Greece and Babylon. It will not no more Empire. 430 01:17:13,040 --> 01:17:14,800 You're right. 431 01:17:18,840 --> 01:17:22,280 It will not no more Empire. 432 01:17:22,520 --> 01:17:26,360 But it remains to be seen in which will take the lead. 433 01:17:31,120 --> 01:17:33,560 Far We were in agreement. 434 01:17:36,000 --> 01:17:40,320 We will join Greece and then we'll decide. 435 01:17:45,160 --> 01:17:49,400 I know everything! Faleg is alive! 436 01:17:51,240 --> 01:17:53,920 You're a Treaty! 437 01:17:54,160 --> 01:17:56,440 You have betrayed us all! 438 01:18:03,960 --> 01:18:06,760 It's not that you need cunning, 439 01:18:07,000 --> 01:18:08,920 it is the sword! 440 01:18:30,520 --> 01:18:32,680 Futons! We take care of them. 441 01:19:17,600 --> 01:19:20,760 Friends, I will Esperia confit. I will join you. 442 01:19:21,000 --> 01:19:21,960 I remain with you. 443 01:19:22,200 --> 01:19:25,440 No, I must stop Babylonians to follow us. 444 01:19:25,680 --> 01:19:28,000 I have to root out the evil root. 445 01:19:39,160 --> 01:19:41,280 Call all the guards! 446 01:19:41,520 --> 01:19:46,360 The whole army, the city tell! Person should not run away! 447 01:19:48,280 --> 01:19:50,400 - This is the time. - Send for the Treasury. 448 01:19:50,640 --> 01:19:51,800 Let t! 449 01:22:09,640 --> 01:22:11,560 - You beat order? - I Do Not. 450 01:22:11,800 --> 01:22:13,080 So we are moving away. 451 01:23:22,840 --> 01:23:26,200 Help me, Tanit! Come to my rescue. 452 01:25:30,280 --> 01:25:34,400 Take a horse and savvy Faleg. It is behind the hill. 453 01:25:35,240 --> 01:25:36,960 No, not you. 454 01:25:37,200 --> 01:25:40,360 He wants to warn Faleg for thy him. 455 01:25:41,960 --> 01:25:45,440 He is a traitor. I had always suspected. 456 01:26:16,160 --> 01:26:17,760 Take it under your guard. 457 01:27:09,160 --> 01:27:11,160 I'm glad to see you. 458 01:27:11,400 --> 01:27:14,120 My lord, Bear holds the queen. 459 01:27:14,520 --> 01:27:16,600 I was right. 460 01:27:17,640 --> 01:27:20,840 Quick! Encircle the city in ruins. 461 01:28:26,080 --> 01:28:28,400 I betrayed you. 462 01:28:28,640 --> 01:28:30,920 I did warn Faleg. 463 01:28:31,160 --> 01:28:34,640 It will be here soon with his cavalry. 464 01:28:36,920 --> 01:28:39,920 Crisippe, yes, I killed him. 465 01:28:40,160 --> 01:28:42,560 I beg your pardon. 466 01:28:43,760 --> 01:28:48,320 I gave the order to kill you as soon as you have issued Esperia. 467 01:28:48,560 --> 01:28:51,120 Esperia? Where is she? 468 01:28:51,320 --> 01:28:54,240 Tanit ... Tanit ... Over there. 469 01:28:54,480 --> 01:28:59,240 Esperia she takes with her. Over there. 470 01:29:18,200 --> 01:29:20,000 Who is this? 471 01:29:22,000 --> 01:29:24,640 If I tell you, you grant me life? 472 01:29:29,440 --> 01:29:31,880 lnutile tell me. 473 01:29:34,920 --> 01:29:37,480 It is the queen. 474 01:29:38,720 --> 01:29:39,640 Hercules! 475 01:29:50,200 --> 01:29:53,560 Hercules thee released because I wanted! 476 01:29:53,800 --> 01:29:55,800 This is not true! 477 01:30:00,560 --> 01:30:03,960 I pretended to accept to know your plan. 478 01:30:04,200 --> 01:30:08,800 - Traitor! - It's you. Me, I saved you. 479 01:30:09,040 --> 01:30:11,520 You were responsible Bear to eliminate me 480 01:30:11,760 --> 01:30:14,000 as soon as I delivered Esperia. 481 01:30:17,800 --> 01:30:20,680 The slaves are released! 482 01:31:33,280 --> 01:31:36,080 Let us go! Our king is dead! 483 01:32:32,920 --> 01:32:35,680 Finally, here is our land! 484 01:32:41,360 --> 01:32:45,120 Now I can only predict you a long and happy life. 35590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.