All language subtitles for Hamster and Gretel s01e04 Cheer Cheer Bang Bang.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,644 --> 00:00:03,212 Isn't it illegal to make kids work? 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,648 Gretel. It's math homework, not coal mining. 3 00:00:05,648 --> 00:00:06,782 Well, I don't want to mine coal 4 00:00:06,782 --> 00:00:07,883 and I don't wanna do math. 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,985 Kids. I did it. I did it. 6 00:00:09,985 --> 00:00:12,888 Tonight I am finally going to make your mother cry. 7 00:00:12,888 --> 00:00:14,824 Um, at your anniversary dinner? 8 00:00:15,091 --> 00:00:17,560 Yes! Every year your mom goes above and beyond 9 00:00:17,560 --> 00:00:20,129 and gives me the most amazing gift ever. 10 00:00:20,129 --> 00:00:21,030 And where's the problem? 11 00:00:21,030 --> 00:00:22,465 They're always better than my gifts 12 00:00:22,465 --> 00:00:23,899 and it makes me feel terrible. 13 00:00:24,533 --> 00:00:25,768 Thanks for the locket, mi vida. 14 00:00:26,135 --> 00:00:28,137 I tracked down this rare family heirloom 15 00:00:28,137 --> 00:00:29,739 your grandfather lost in the war. 16 00:00:30,139 --> 00:00:32,308 (STRANGLED SOB) And I also tracked down your grandfather 17 00:00:32,742 --> 00:00:33,809 who was lost in the war. 18 00:00:33,809 --> 00:00:36,746 Jamie Boy. (SOBBING) 19 00:00:36,746 --> 00:00:39,014 Well, finding Papa sure is a hard one to beat. 20 00:00:39,381 --> 00:00:41,083 This year, I'm gonna win. 21 00:00:41,317 --> 00:00:43,586 I'm going to give her a video documenting 22 00:00:43,586 --> 00:00:45,855 all the most important moments of our lives. 23 00:00:45,855 --> 00:00:48,524 I had it professionally edited and it's three hours long 24 00:00:48,524 --> 00:00:49,959 with two intermissions. 25 00:00:50,459 --> 00:00:52,428 It's going to make her cry. 26 00:00:52,428 --> 00:00:53,562 All right, well, have fun with that. 27 00:00:53,562 --> 00:00:55,030 I have the much more difficult job 28 00:00:55,030 --> 00:00:56,599 of getting Gretel to do her math homework. 29 00:00:56,599 --> 00:00:58,033 I'd rather mine coal. 30 00:00:58,033 --> 00:00:59,835 Dad, just make sure you backed up that file. 31 00:00:59,835 --> 00:01:01,971 Don't worry, it's all uploaded to the cloud. 32 00:01:02,705 --> 00:01:04,273 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 33 00:01:04,740 --> 00:01:06,041 That's an ominous cloud. 34 00:01:09,445 --> 00:01:11,113 All right. 35 00:01:11,113 --> 00:01:13,783 Howdy, folks, I'm here to free you all 36 00:01:13,783 --> 00:01:15,918 from your mind-numbing talkie boxes. 37 00:01:16,418 --> 00:01:17,419 Drop the cell phone. 38 00:01:17,620 --> 00:01:18,554 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 39 00:01:18,821 --> 00:01:21,423 Zap! Zappity zap zap. Zap. 40 00:01:21,724 --> 00:01:25,060 Zappity zap. Zap, zap. Zap, zap. 41 00:01:25,361 --> 00:01:26,996 Zappity zap. Zap, zap. 42 00:01:28,631 --> 00:01:29,999 Yee-haw! 43 00:01:30,833 --> 00:01:33,169 A new age starts today. 44 00:01:34,403 --> 00:01:35,604 Wait. My phone is dead. 45 00:01:35,604 --> 00:01:37,873 My cappuccino phone photos are gone. 46 00:01:38,374 --> 00:01:40,643 (WAILING) No! 47 00:01:42,411 --> 00:01:46,916 So, question two, a train is traveling from point A to point B at 30 miles an hour. 48 00:01:46,916 --> 00:01:49,285 Yes. I just took out Hamster's artillery. 49 00:01:49,285 --> 00:01:50,219 You have no honor. 50 00:01:50,519 --> 00:01:52,021 Come on, Gretel. 51 00:01:52,021 --> 00:01:54,290 Put your phone down and focus. (GROANS WITH IRRITATION) 52 00:01:54,290 --> 00:01:56,525 Now, a train is traveling... 53 00:01:56,525 --> 00:01:57,960 Why is there always a train? 54 00:01:57,960 --> 00:02:00,196 ...from point A to point B at 74 miles per hour. 55 00:02:00,196 --> 00:02:01,864 People still even use trains? 56 00:02:01,864 --> 00:02:03,299 If point B is 60 miles away, 57 00:02:03,299 --> 00:02:05,601 how long will it take the train to reach point B? 58 00:02:05,601 --> 00:02:07,937 Two seconds, because I'll fly there. Problem solved. 59 00:02:07,937 --> 00:02:09,872 Gretel... Kevin, I'm a superhero now. 60 00:02:09,872 --> 00:02:12,074 You don't need math to lift things, fly super-fast, 61 00:02:12,074 --> 00:02:13,042 or punch bad guys. 62 00:02:13,042 --> 00:02:15,544 Everyone, even superheroes, need to learn math. 63 00:02:15,544 --> 00:02:16,679 Nope. Yes. 64 00:02:16,679 --> 00:02:18,814 No, times a jillion. That's math. 65 00:02:18,814 --> 00:02:20,516 Even though a jillion isn't a number, 66 00:02:20,516 --> 00:02:22,918 which you would know if you learned math. 67 00:02:23,219 --> 00:02:24,286 (RAPID BEEPING) 68 00:02:24,286 --> 00:02:26,222 Oh no, there's a new supervillain in town. 69 00:02:26,222 --> 00:02:27,122 People are in trouble. 70 00:02:27,756 --> 00:02:29,558 All right, fine. You save the day. 71 00:02:29,859 --> 00:02:31,861 Then, math. What did you say after save the day? 72 00:02:31,861 --> 00:02:33,996 I couldn't hear you. I was busy not doing math. 73 00:02:33,996 --> 00:02:36,999 Gretel, I said we're going to do that math homework. 74 00:02:36,999 --> 00:02:37,967 Let's fly. 75 00:02:38,534 --> 00:02:39,969 I know you can hear me. 76 00:02:39,969 --> 00:02:41,003 No, I can't. 77 00:02:41,003 --> 00:02:44,006 I'm flying faster than the speed of sound. 78 00:02:44,006 --> 00:02:45,007 Again, that's math! 79 00:02:45,441 --> 00:02:47,643 Well, technically it's physics, which is just hard math! 80 00:02:48,377 --> 00:02:50,512 (NEWS INTRO PLAYS) 81 00:02:50,746 --> 00:02:52,982 Veronica Hill on scene downtown, 82 00:02:52,982 --> 00:02:56,785 where a cowboy-themed supervillain is using lightning powers to render 83 00:02:56,785 --> 00:02:58,954 personal electronic devices utterly useless. 84 00:02:59,521 --> 00:03:02,625 (TEARFULLY) I just want to know how many likes my sandwich got. Please. 85 00:03:03,092 --> 00:03:05,294 Aw, now I can't anonymously criticize my friends. 86 00:03:05,294 --> 00:03:08,764 What's trending? For the love of Pete, what's trending? 87 00:03:08,764 --> 00:03:10,699 It's a new age, y'all! 88 00:03:10,699 --> 00:03:13,369 And by that I mean an old age, a bygone age. 89 00:03:13,369 --> 00:03:16,705 This is Rodney Thunderpants, a lightning-themed supervillain, 90 00:03:16,705 --> 00:03:19,074 for some reason in a cowboy costume. 91 00:03:19,074 --> 00:03:20,776 Why a supervillain 92 00:03:20,776 --> 00:03:24,546 whose power is electricity would choose a costume theme from before electricity 93 00:03:24,546 --> 00:03:25,681 is a mystery 94 00:03:25,681 --> 00:03:27,917 a lot of us are still trying to work through. 95 00:03:27,917 --> 00:03:30,486 Mr. Thunderpants, why are you doing this? 96 00:03:30,753 --> 00:03:33,188 Now, I don't care much for smartphones. 97 00:03:33,522 --> 00:03:35,658 I prefer a time when phones were dumb, 98 00:03:36,058 --> 00:03:38,661 people were smart and horses were faithful. 99 00:03:38,661 --> 00:03:40,562 Tell me about it. (HORSE WHINNIES) 100 00:03:40,562 --> 00:03:42,798 Fascinating. But what exactly are the roots 101 00:03:42,798 --> 00:03:45,167 of your deep-seated animosity towards progress? 102 00:03:45,668 --> 00:03:47,403 Oh, tragic backstory time. (CLEARS THROAT) 103 00:03:47,403 --> 00:03:51,273 Well, I was a regular singing cowboy living a simple life, 104 00:03:51,540 --> 00:03:53,842 watchin' the world change before my eyes 105 00:03:53,842 --> 00:03:55,678 with these devil boxes popping up everywhere. 106 00:03:55,678 --> 00:03:59,415 Just when I thought they couldn't intrude more into our lives, 107 00:03:59,415 --> 00:04:01,617 I came upon a new cell phone tower 108 00:04:01,617 --> 00:04:05,587 out there on the range while riding on my trusty horse, Delilah. 109 00:04:05,587 --> 00:04:09,525 A storm came in. The horse got spooked and the tower fell on me. 110 00:04:10,726 --> 00:04:12,895 And then I got struck by lightning. 111 00:04:12,895 --> 00:04:15,764 I got struck by lightning three more times. 112 00:04:18,200 --> 00:04:21,036 You got struck by lightning once and then three more times? 113 00:04:21,036 --> 00:04:23,939 You mean you got struck by lightning four times in total? 114 00:04:23,939 --> 00:04:25,908 I'd rather mine coal than do math. 115 00:04:26,508 --> 00:04:29,244 Mr. Thunderpants, even supervillains need... Anyway, 116 00:04:29,244 --> 00:04:32,748 when I regained consciousness, I had these lightning powers, 117 00:04:32,748 --> 00:04:35,751 and I had a score to settle with cell phones. 118 00:04:35,751 --> 00:04:39,855 GRETEL: Rodney Thunderpants. At your service, ma'am. 119 00:04:39,855 --> 00:04:39,922 So, you shoot lightning and your name is Rodney? 120 00:04:42,257 --> 00:04:44,426 And you didn't think to call yourself Lightning Rod? 121 00:04:44,426 --> 00:04:48,831 Well, that's just... Darn it, and I already printed out the business cards. 122 00:04:49,965 --> 00:04:51,633 Why are you so angry at cell phones? 123 00:04:51,633 --> 00:04:53,335 Didn't you hear my tragic backstory? 124 00:04:53,335 --> 00:04:56,372 Those techno-mological contraptions are nothing but trouble. 125 00:04:56,372 --> 00:04:59,441 What? Jillions of people use phones to connect with friends and family 126 00:04:59,441 --> 00:05:01,143 and access information from all over the world. 127 00:05:02,211 --> 00:05:03,579 Plus, you know, video games. 128 00:05:07,583 --> 00:05:10,085 Nobody zaps my partner with bolts of electricity 129 00:05:10,085 --> 00:05:12,287 explicitly emanating from their fingertips and gets away with it. 130 00:05:18,861 --> 00:05:21,730 This is better than any gift I've ever given. 131 00:05:21,730 --> 00:05:24,066 Wait, wait, honey, I want to go first. 132 00:05:24,400 --> 00:05:25,734 I just got to load it. 133 00:05:25,734 --> 00:05:29,104 Going to make you cry so hard, honey, once you see it. 134 00:05:29,104 --> 00:05:31,473 This is, uh, taking longer than I thought. 135 00:05:31,473 --> 00:05:32,541 It's loading. 136 00:05:33,275 --> 00:05:37,112 Yes, still loading. Ha-ha! I should have done this at home. 137 00:05:37,112 --> 00:05:38,747 Well, I could just give you... No, no, no. 138 00:05:38,747 --> 00:05:40,282 Just give it a second. 139 00:05:51,093 --> 00:05:54,196 Did you hire them to distract me, Clyde? 140 00:05:54,196 --> 00:05:56,698 No, I did not, Andrew. 141 00:05:57,232 --> 00:05:59,068 I hired these guys. 142 00:05:59,468 --> 00:06:01,570 (FOLK MUSIC PLAYING) 143 00:06:02,871 --> 00:06:06,875 Well played, Clyde. Well played. 144 00:06:09,978 --> 00:06:11,080 Uh-oh. 145 00:06:11,080 --> 00:06:12,047 (YELLS) 146 00:06:12,481 --> 00:06:14,483 Well, the time is short. 147 00:06:14,917 --> 00:06:17,686 I'll just send this here electromagnetic pulse 148 00:06:18,253 --> 00:06:21,457 down these lines to the city's main cell phone tower. 149 00:06:21,457 --> 00:06:24,026 Once this energy pulse hits that tower, 150 00:06:24,026 --> 00:06:28,397 it will fry every cell phone and every tablet, for 50 miles. 151 00:06:28,397 --> 00:06:31,133 Permanently! Yee-haw! 152 00:06:35,204 --> 00:06:36,371 Yee-haw! 153 00:06:36,972 --> 00:06:39,174 You have to stop that pulse before it hits the tower. 154 00:06:39,608 --> 00:06:40,976 Kevin, you can't fight him. 155 00:06:40,976 --> 00:06:42,711 I'll keep track of him so you can come and get him 156 00:06:42,711 --> 00:06:44,079 after you save the city. 157 00:06:44,079 --> 00:06:45,447 Go! Go, go, go, go! 158 00:06:47,015 --> 00:06:48,617 Grab it, Hamster. 159 00:06:50,152 --> 00:06:52,354 We can't touch it. How're we gonna stop it? 160 00:06:52,354 --> 00:06:54,356 Just don't let it hit the power plant. 161 00:06:54,356 --> 00:06:58,260 Now, time for my getaway in the only mechanical machinery I like. 162 00:06:58,460 --> 00:06:59,928 Pre-electrical. 163 00:07:00,829 --> 00:07:03,098 ♪ Now here's an anecdote I've got 164 00:07:03,098 --> 00:07:05,534 ♪ About a locomotive 165 00:07:05,534 --> 00:07:07,970 ♪ Just to know it may sound made up 166 00:07:07,970 --> 00:07:09,838 ♪ But it's true 167 00:07:10,639 --> 00:07:13,208 ♪ We're not sure of his motive 168 00:07:13,208 --> 00:07:15,377 ♪ But the villain is devoted 169 00:07:15,377 --> 00:07:17,846 ♪ To a cowboy-themed aesthetic 170 00:07:17,846 --> 00:07:19,948 ♪ That we're all still working through 171 00:07:19,948 --> 00:07:22,718 ♪ He's the lightning tower cowboy 172 00:07:22,718 --> 00:07:25,120 ♪ Let's just wrap our brains around it 173 00:07:25,587 --> 00:07:27,689 ♪ Though the imagery's confusing 174 00:07:27,689 --> 00:07:29,658 ♪ I guess that's just what we got 175 00:07:30,025 --> 00:07:32,761 ♪ We're on a crash course towards disaster 176 00:07:32,761 --> 00:07:34,863 ♪ And this train is going faster 177 00:07:35,230 --> 00:07:37,499 ♪ The brakes are broke The throttle's down 178 00:07:37,499 --> 00:07:40,702 ♪ They've only got one shot 179 00:07:42,471 --> 00:07:43,672 (SCREAMS) 180 00:07:43,672 --> 00:07:45,207 ♪ It's a race against time 181 00:07:45,207 --> 00:07:46,475 ♪ It's time to save the city 182 00:07:46,475 --> 00:07:48,777 ♪ With power on the line But we're both a little dizzy 183 00:07:48,777 --> 00:07:51,013 ♪ Oops, I hit that sign Got to shift in overtime 184 00:07:51,013 --> 00:07:53,949 ♪ Don't wanna turn the clock back to 1895 185 00:07:53,949 --> 00:07:55,050 ♪ It's time ♪ 186 00:07:55,417 --> 00:07:56,985 98% loaded. 187 00:07:57,186 --> 00:07:58,120 99... 188 00:07:59,988 --> 00:08:02,824 Kevin, we made it. But what do we do now? Kevin? 189 00:08:03,192 --> 00:08:04,259 (BOTH SCREAMING) 190 00:08:05,060 --> 00:08:07,429 Sir, we need to shut down the tower before that energy ball gets here. 191 00:08:07,629 --> 00:08:08,931 Ahh! we're all gonna die! 192 00:08:08,931 --> 00:08:09,965 Unless we do some simple math. 193 00:08:10,332 --> 00:08:12,201 There are five wires plugged into five outlets. 194 00:08:12,201 --> 00:08:14,503 If you remove three of the wires, in America... 195 00:08:14,503 --> 00:08:15,704 Ugh, superheroes don't need math. 196 00:08:16,004 --> 00:08:16,939 (STRAINING) 197 00:08:20,576 --> 00:08:22,177 We did it. We saved the tower. 198 00:08:22,177 --> 00:08:25,180 Well, yes, but you shut down signal for the entire town. 199 00:08:25,180 --> 00:08:27,049 GRETEL: Won't it come back when we plug it back in? 200 00:08:27,049 --> 00:08:28,984 I guess so. But imagine if you were trying 201 00:08:28,984 --> 00:08:30,886 to download something really, really important, 202 00:08:30,886 --> 00:08:33,021 you'd have to start all over at zero percent. 203 00:08:33,021 --> 00:08:33,956 Zero? 204 00:08:33,956 --> 00:08:36,658 Wait. Oh, no. No, no, no, no! 205 00:08:36,658 --> 00:08:39,328 Well, maybe I can give you my... No! 206 00:08:39,328 --> 00:08:40,796 I was winning! 207 00:08:42,297 --> 00:08:43,699 I don't get paid enough for this. 208 00:08:44,032 --> 00:08:45,867 But, feel good about yourself if you want to. 209 00:08:46,168 --> 00:08:47,903 Okay. Thanks. Got to go save my brother. 210 00:08:49,838 --> 00:08:50,839 Help! 211 00:08:50,839 --> 00:08:52,241 Kevin, where are you? 212 00:08:52,741 --> 00:08:54,710 We're three miles away from Dead Person's Gulch 213 00:08:54,710 --> 00:08:55,944 GRETEL: How fast are you traveling? 214 00:08:56,511 --> 00:08:57,512 60 miles per hour. 215 00:08:58,046 --> 00:08:59,748 If the train carrying my brother and 216 00:08:59,748 --> 00:09:02,551 the lightning powered cowboy supervillain is traveling 60 miles an hour... 217 00:09:02,551 --> 00:09:04,186 Why is there always a train? 218 00:09:04,186 --> 00:09:05,320 Math! 219 00:09:06,054 --> 00:09:08,323 ♪ It's a race against time ♪ And now you're gettin tired 220 00:09:08,323 --> 00:09:10,959 ♪ With power on the line ♪ Look at her defying 221 00:09:10,959 --> 00:09:11,093 ♪ She's also multiplying 222 00:09:12,427 --> 00:09:13,528 ♪ She's got a brother to save 223 00:09:13,528 --> 00:09:15,530 ♪ And a train to round up ♪ 224 00:09:15,530 --> 00:09:17,299 We have to fly 180 miles an hour. 225 00:09:17,299 --> 00:09:18,333 Well, that's fast. 226 00:09:18,333 --> 00:09:19,568 Hamster, push me. 227 00:09:25,474 --> 00:09:27,809 Two percent, two percent, three percent. 228 00:09:27,809 --> 00:09:29,544 Three percent, three percent. 229 00:09:31,980 --> 00:09:34,850 I'm going to die with the lightning-themed cowboy. 230 00:09:34,850 --> 00:09:36,818 Oh, just call me Lightning Rod. 231 00:09:37,519 --> 00:09:38,887 (BOTH YELLING) 232 00:09:43,659 --> 00:09:44,826 How deep is this gulch? 233 00:09:45,093 --> 00:09:46,628 (BOTH YELLING) 234 00:09:48,864 --> 00:09:51,199 Gretel, you did it. You used math. 235 00:09:51,199 --> 00:09:52,200 You were worth it. 236 00:09:53,035 --> 00:09:55,203 Now, if only we could apply this lesson to your history homework, then... 237 00:09:55,203 --> 00:09:56,305 Don't push it. 238 00:09:56,305 --> 00:09:57,239 (WHISTLING) 239 00:09:58,006 --> 00:09:58,807 (SIRENS CUT OFF) 240 00:09:59,141 --> 00:10:01,109 Wait. How did you guys get here so fast? 241 00:10:01,109 --> 00:10:02,244 GPS on our phones. 242 00:10:02,244 --> 00:10:03,912 Phones can do that? 243 00:10:03,912 --> 00:10:05,480 Yeah, there's even an app to help you find a faithful horse. 244 00:10:05,480 --> 00:10:06,882 (NICKERS) 245 00:10:06,882 --> 00:10:09,151 Maybe I should get myself one of them smartphones. 246 00:10:09,484 --> 00:10:10,752 You couldn't have come to this realization 247 00:10:10,752 --> 00:10:11,853 a train chase ago? 248 00:10:12,988 --> 00:10:15,457 It's not fair. It's not fair. 249 00:10:15,457 --> 00:10:17,859 I was going to win this anniversary. 250 00:10:17,859 --> 00:10:19,361 It's not about winning, mi amor. 251 00:10:19,795 --> 00:10:21,330 Can I give you my gift now? 252 00:10:21,330 --> 00:10:22,964 (SIGHS) Fine. 253 00:10:23,298 --> 00:10:25,100 What did you get me? 254 00:10:25,100 --> 00:10:29,504 It's a video documenting all of the most important moments of our lives. 255 00:10:29,504 --> 00:10:30,806 But the Wi-Fi is out. 256 00:10:30,806 --> 00:10:32,341 I downloaded it before we left. 257 00:10:32,908 --> 00:10:34,276 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 258 00:10:35,811 --> 00:10:37,145 MAN: Dave and Carolina. 259 00:10:37,646 --> 00:10:39,681 A love story for the ages. 260 00:10:39,948 --> 00:10:43,118 (SOBBING) I guess it is about winning. 261 00:10:43,118 --> 00:10:43,952 That feels good. 262 00:10:57,099 --> 00:10:59,034 ♪ Hamster and Gretel 263 00:11:05,707 --> 00:11:09,644 ♪ Hamster Hamster and Gretel ♪ 264 00:11:09,694 --> 00:11:14,244 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.