Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,146 --> 00:01:32,146
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:50,675 --> 00:02:53,735
Beatrice.
3
00:02:53,755 --> 00:02:55,815
You were my first kiss.
4
00:02:55,845 --> 00:02:57,405
Beatrice, wait.
5
00:02:57,425 --> 00:02:58,985
Wait! Wait!
6
00:02:59,015 --> 00:03:00,075
Beatrice!
7
00:03:29,915 --> 00:03:32,715
What the hell
are you doing here?
8
00:03:42,225 --> 00:03:43,805
Better?
9
00:03:57,445 --> 00:04:00,545
- Hi, Julia.
- Princeton was great.
10
00:04:00,575 --> 00:04:02,635
I'm back in town,
let's try to grab sushi.
11
00:04:02,655 --> 00:04:03,675
Hope all is well.
12
00:04:03,705 --> 00:04:07,135
I've come down with the flu
and am catching up on sleep.
13
00:04:07,165 --> 00:04:10,585
I'll call you when I'm
feeling better.
14
00:04:13,545 --> 00:04:19,235
- Julianne... Um, Julia.
- It's Gabriel.
15
00:04:19,255 --> 00:04:21,405
I'm standing outside
your building.
16
00:04:21,425 --> 00:04:22,985
I wish we could go back
to this morning,
17
00:04:23,015 --> 00:04:26,155
and I could tell you that
I've never seen anything
18
00:04:26,185 --> 00:04:29,495
more beautiful than you
in my kitchen, happy.
19
00:04:29,515 --> 00:04:32,335
That I'm incredibly lucky
that your rescued me
20
00:04:32,355 --> 00:04:35,495
and... and stayed with me
all night.
21
00:04:35,525 --> 00:04:37,125
That I'm an idiot,
22
00:04:37,155 --> 00:04:39,965
and I don't deserve
your kindness.
23
00:04:39,985 --> 00:04:41,755
I should never have
let you go this morning.
24
00:04:41,785 --> 00:04:46,015
I should have begged you
to stay.
25
00:04:46,035 --> 00:04:49,475
I know I hurt you...
26
00:04:49,495 --> 00:04:51,415
and I'm sorry.
27
00:05:03,015 --> 00:05:04,365
Please, Julia,
28
00:05:04,385 --> 00:05:07,475
we need to talk about your note.
29
00:05:10,225 --> 00:05:14,025
There are things
I need to explain to you.
30
00:05:18,905 --> 00:05:20,925
I want to fix this.
31
00:05:20,945 --> 00:05:24,035
Please. Call me.
32
00:05:27,705 --> 00:05:30,725
I left something on your porch.
33
00:05:30,745 --> 00:05:33,295
{\an8}Did you see it?
34
00:05:33,915 --> 00:05:36,665
Did you read the card?
35
00:05:37,125 --> 00:05:40,635
I want to make it all up to you.
36
00:05:45,265 --> 00:05:51,185
I remember kissing you.
You kissed me back.
37
00:05:51,725 --> 00:05:53,975
Didn't you feel it?
38
00:06:04,325 --> 00:06:07,425
There is something between us.
39
00:06:07,455 --> 00:06:10,675
You can't expect me to
uncover your true identity
40
00:06:10,705 --> 00:06:13,055
and not talk to you about it.
41
00:06:13,085 --> 00:06:17,005
All I'm asking for is
one conversation.
42
00:06:18,505 --> 00:06:21,005
You owe me that much.
43
00:06:21,545 --> 00:06:25,025
Dr. Emerson,
44
00:06:25,055 --> 00:06:26,075
Stop harassing me.
45
00:06:26,095 --> 00:06:30,615
{\an8}I don't want you anymore.
I don't even want to know you.
46
00:06:30,635 --> 00:06:32,155
If you don't leave me alone,
47
00:06:32,185 --> 00:06:36,165
I'll be forced to file
a harassment claim against you.
48
00:06:36,185 --> 00:06:38,335
I need a new thesis director.
49
00:06:38,355 --> 00:06:41,715
Regards,
Miss Julia. H. Mitchell.
50
00:06:41,735 --> 00:06:47,925
P.S. I'll be returning
the M.P. Emerson bursary.
51
00:06:47,945 --> 00:06:50,975
{\an8}Congratulations,
Professor Abelard.
52
00:06:50,995 --> 00:06:52,675
{\an8}No one has ever made me feel
53
00:06:52,705 --> 00:06:56,995
as cheap as you did
Sunday morning.
54
00:07:16,515 --> 00:07:18,575
I understand you're
55
00:07:18,605 --> 00:07:21,835
angry and hurt...
56
00:07:21,855 --> 00:07:24,965
and I'm the cause of
your pain, but...
57
00:07:24,985 --> 00:07:29,535
that bursary was given to you
because you deserve it.
58
00:07:30,655 --> 00:07:34,165
Don't punish me by
punishing yourself.
59
00:07:35,995 --> 00:07:38,765
I've found you a new advisor.
60
00:07:38,795 --> 00:07:42,775
Professor Katherine Picton
is a friend of mine.
61
00:07:42,795 --> 00:07:45,255
She's agreed to meet you.
62
00:07:46,835 --> 00:07:50,595
I'm sorry you don't want to
know me anymore.
63
00:07:51,475 --> 00:07:53,655
Abelard truly cared for Heloise.
64
00:07:53,685 --> 00:07:58,875
He also hurt her,
as I have hurt you.
65
00:07:58,895 --> 00:08:01,205
But he was deeply sorry.
66
00:08:01,235 --> 00:08:02,545
Read Abelard's sixth letter
67
00:08:02,565 --> 00:08:06,965
and see if that alters your
perception of him and me.
68
00:08:06,985 --> 00:08:08,545
I'll spend the rest of my life
69
00:08:08,575 --> 00:08:13,455
regretting the fact that I wasted
my second chance to know you.
70
00:08:17,955 --> 00:08:21,415
I will always be
conscious of your absence.
71
00:08:24,925 --> 00:08:27,215
I won't bother you again.
72
00:08:32,675 --> 00:08:34,735
Goodbye...
73
00:08:34,765 --> 00:08:36,555
Julianne.
74
00:09:47,295 --> 00:09:47,935
Bastard!
75
00:09:47,965 --> 00:09:51,155
Hey, gorgeous. Whoa.
Didn't mean to scare you.
76
00:09:51,185 --> 00:09:53,775
- What's that?
- Junk mail.
77
00:09:53,805 --> 00:09:56,035
Looking forward to
Emerson's seminar?
78
00:09:56,055 --> 00:09:57,785
- Should be good.
- I don't know about that.
79
00:09:57,805 --> 00:09:59,075
He's been in a foul mood
for days.
80
00:09:59,095 --> 00:10:02,285
I don't want a repeat of what
happened last time he was like this.
81
00:10:02,315 --> 00:10:06,395
I, uh, got you something
from Princeton.
82
00:10:12,655 --> 00:10:13,675
Please don't give it back.
83
00:10:13,695 --> 00:10:15,925
I know you don't have
a nice key ring, and...
84
00:10:15,945 --> 00:10:20,385
I wanted you to know I was
thinking of you while I was gone.
85
00:10:20,415 --> 00:10:23,095
Thank you, Paul.
86
00:10:23,125 --> 00:10:25,335
I missed you too.
87
00:10:31,715 --> 00:10:33,675
You're welcome, Rabbit.
88
00:10:48,895 --> 00:10:50,955
Maybe we can grab coffee after?
89
00:10:50,985 --> 00:10:54,365
Sure, that sounds great.
90
00:11:06,125 --> 00:11:08,505
Miss Mitchell.
91
00:11:10,585 --> 00:11:13,635
I need to speak with you
after class.
92
00:11:17,425 --> 00:11:19,025
Please.
93
00:11:19,055 --> 00:11:22,785
Sorry, Professor,
I have an urgent meeting right after class
94
00:11:22,805 --> 00:11:24,615
that I can't miss.
95
00:11:24,645 --> 00:11:25,915
Of course.
96
00:11:25,935 --> 00:11:28,575
Please e-mail me
and set up a time.
97
00:11:28,605 --> 00:11:31,165
Of course, Professor.
98
00:11:31,195 --> 00:11:32,985
Another time.
99
00:11:35,025 --> 00:11:37,865
Today, I will be...
100
00:11:45,705 --> 00:11:46,805
Today, I will be examining
101
00:11:46,835 --> 00:11:51,335
the relationship between
Dante and Beatrice.
102
00:11:51,465 --> 00:11:56,895
Particularly,
what transpired when Dante met Beatrice
103
00:11:56,925 --> 00:12:01,885
the second time
and she rejected him.
104
00:12:04,895 --> 00:12:09,335
Beatrice represents many things
for Dante.
105
00:12:09,355 --> 00:12:11,935
They meet twice.
106
00:12:13,145 --> 00:12:16,835
My question is...
107
00:12:16,855 --> 00:12:18,255
where was Beatrice,
108
00:12:18,275 --> 00:12:23,995
and what was she doing in between
her two meetings with Dante?
109
00:12:24,995 --> 00:12:28,095
Dante waited years for her.
110
00:12:28,125 --> 00:12:31,095
She knew where he lived.
111
00:12:31,125 --> 00:12:33,565
She knew his family.
112
00:12:33,585 --> 00:12:36,675
She was friendly with them.
113
00:12:38,135 --> 00:12:39,355
If she cared about him,
114
00:12:39,385 --> 00:12:44,475
why did she make no attempt
to contact him?
115
00:12:54,565 --> 00:12:57,275
I would say that
the answer is obvious.
116
00:12:58,195 --> 00:13:00,505
Dante cared for Beatrice,
117
00:13:00,535 --> 00:13:04,925
but Beatrice cared nothing
for Dante.
118
00:13:04,955 --> 00:13:09,835
Their relationship was
entirely one-sided.
119
00:13:30,225 --> 00:13:31,375
Yes, Miss Mitchell.
120
00:13:31,395 --> 00:13:33,075
This assessment of Beatrice
121
00:13:33,105 --> 00:13:37,455
is really arrogant and
self serving, professor.
122
00:13:37,485 --> 00:13:39,085
Are you crazy?
123
00:13:39,105 --> 00:13:40,675
Why blame Beatrice?
124
00:13:40,695 --> 00:13:42,715
She's the victim in all of this.
125
00:13:42,735 --> 00:13:44,925
Dante met her when she was
under eighteen.
126
00:13:44,945 --> 00:13:47,595
It wasn't possible for them
to be together,
127
00:13:47,615 --> 00:13:48,595
unless he's a pedophile.
128
00:13:48,615 --> 00:13:53,305
Are you telling us that Dante
is a pedophile, professor?
129
00:13:53,335 --> 00:13:55,605
Of course not.
130
00:13:55,625 --> 00:13:58,395
He had true affection for her.
131
00:13:58,425 --> 00:14:03,615
If she had ever had
the courage to ask him,
132
00:14:03,635 --> 00:14:05,775
he would have told her that.
133
00:14:05,805 --> 00:14:08,405
Everything in Dante's later life
revolves around sex.
134
00:14:08,435 --> 00:14:12,415
He certainly isn't sitting at
home alone on a Saturday night
135
00:14:12,435 --> 00:14:13,455
waiting for Beatrice.
136
00:14:13,475 --> 00:14:17,455
So he must have not
cared for her.
137
00:14:17,485 --> 00:14:21,045
He needed companionship,
Miss Mitchell.
138
00:14:21,065 --> 00:14:25,385
And if it makes it
any more... palatable,
139
00:14:25,405 --> 00:14:28,805
those women were just
helpful friends.
140
00:14:28,825 --> 00:14:30,055
Friends?
141
00:14:30,075 --> 00:14:32,385
More like pelvic affiliates.
142
00:14:32,415 --> 00:14:33,595
Friends help each other.
143
00:14:33,625 --> 00:14:35,055
They don't feed
sexual addiction.
144
00:14:35,085 --> 00:14:38,815
His love for Beatrice
never diminished.
145
00:14:38,835 --> 00:14:42,105
He simply despaired
waiting for her to show up.
146
00:14:42,135 --> 00:14:44,525
And that was her fault.
Not his.
147
00:14:44,555 --> 00:14:47,715
If that's love,
I'll take hatred.
148
00:14:49,345 --> 00:14:51,495
I think you've made your point,
Miss Mitchell.
149
00:14:51,515 --> 00:14:54,535
Oh, I don't think I have.
150
00:14:54,555 --> 00:14:57,035
It's commonly known that
Dante's dalliances
151
00:14:57,065 --> 00:14:58,165
were anonymous and tawdry.
152
00:14:58,185 --> 00:15:00,915
That doesn't sound like someone
who would appeal to Beatrice.
153
00:15:00,945 --> 00:15:05,365
Not to mention the fact that
he has a mistress named Paulina.
154
00:15:06,905 --> 00:15:09,905
Paulina?
Who's Paulina?
155
00:15:10,905 --> 00:15:11,635
Um, uh...
156
00:15:11,665 --> 00:15:14,845
A woman in Philadelphia found
evidence of that relationship.
157
00:15:14,875 --> 00:15:19,605
Anyway, if Beatrice didn't want
Dante and rejected him,
158
00:15:19,625 --> 00:15:21,105
it was justified.
159
00:15:21,125 --> 00:15:25,735
Dante was a self-absorbed,
cruel, arrogant slut
160
00:15:25,755 --> 00:15:30,765
who treated women like toys
for his own personal amusement.
161
00:15:47,275 --> 00:15:49,005
The language Dante uses
162
00:15:49,035 --> 00:15:53,555
for his first meeting
with Beatrice is dreamlike.
163
00:15:53,575 --> 00:15:56,535
For personal reasons...
164
00:16:02,505 --> 00:16:06,835
For personal reasons,
he doesn't trust his senses.
165
00:16:07,255 --> 00:16:09,195
He's not sure who she is.
166
00:16:09,215 --> 00:16:15,535
One theory is Dante thought
Beatrice was...
167
00:16:15,555 --> 00:16:17,185
an angel.
168
00:16:18,225 --> 00:16:23,455
Beatrice is wrong in assuming
that he remembered everything
169
00:16:23,485 --> 00:16:24,625
from their first meeting.
170
00:16:24,655 --> 00:16:29,005
Wouldn't seeing her again
jar his memory?
171
00:16:29,025 --> 00:16:31,215
Or was he too drunk to try?
172
00:16:31,235 --> 00:16:32,385
That's enough.
173
00:16:32,405 --> 00:16:35,095
Can we get back to this
Paulina mistress?
174
00:16:35,115 --> 00:16:37,885
Paulina is irrelevant
and has no real bearing on
175
00:16:37,915 --> 00:16:39,725
today's discussion,
Miss Peterson.
176
00:16:39,745 --> 00:16:41,855
I disagree.
She was either
177
00:16:41,875 --> 00:16:44,675
his mistress or his fuck buddy.
178
00:16:44,755 --> 00:16:46,525
Class is dismissed!
179
00:16:46,545 --> 00:16:49,445
In my office,
Miss Mitchell. Now!
180
00:17:12,695 --> 00:17:16,515
If you were anyone else,
I'd have you expelled.
181
00:17:16,535 --> 00:17:19,555
Your disrespectful attitude
is unacceptable.
182
00:17:19,575 --> 00:17:22,765
On top of that,
I can't even begin to express
183
00:17:22,795 --> 00:17:26,735
the anger I have over
what you said about Paulina.
184
00:17:26,755 --> 00:17:30,945
You are never to
speak about her again.
185
00:17:30,965 --> 00:17:33,215
Do I make myself clear?
186
00:17:34,515 --> 00:17:37,635
Do I make myself clear?
187
00:17:39,645 --> 00:17:41,145
Yes.
188
00:17:44,685 --> 00:17:48,165
I think you wanted me to
lose my temper and make a scene,
189
00:17:48,195 --> 00:17:50,295
so you'd be justified
in running way.
190
00:17:50,315 --> 00:17:54,425
You wanted me to behave like
every other abusive asshole
191
00:17:54,445 --> 00:17:55,595
that has knocked you around.
192
00:17:55,615 --> 00:17:57,845
Well, I'm not
an abusive asshole.
193
00:17:57,865 --> 00:18:03,855
What happened today in my class
will never happen again.
194
00:18:03,875 --> 00:18:06,395
Understand?
195
00:18:06,415 --> 00:18:08,565
I'll apologize to the class.
196
00:18:08,585 --> 00:18:09,695
You will do no such thing.
197
00:18:09,715 --> 00:18:13,565
That would only bring more
attention to us and lead to gossip.
198
00:18:13,595 --> 00:18:16,425
Gossip neither one of us wants.
199
00:18:19,895 --> 00:18:21,035
Is this a game to you?
200
00:18:21,055 --> 00:18:23,205
You left a bra in my mailbox.
201
00:18:23,225 --> 00:18:24,535
- I thought...
- Use your head!
202
00:18:24,565 --> 00:18:27,735
I wasn't about to
leave it on your porch.
203
00:18:28,895 --> 00:18:32,085
I started this clusterfuck
by changing my lecture,
204
00:18:32,115 --> 00:18:36,255
but you finished it with the
equivalent of a hydrogen bomb.
205
00:18:36,285 --> 00:18:39,715
We're going to pretend
this debacle never happened,
206
00:18:39,745 --> 00:18:41,135
and hope that the other students
207
00:18:41,165 --> 00:18:46,435
are too wrapped up in their
own lives to notice anything.
208
00:18:46,455 --> 00:18:49,415
Have you returned the bursary?
209
00:18:49,585 --> 00:18:51,395
- No.
- Good. And you won't.
210
00:18:51,425 --> 00:18:55,445
Returning it now will only draw
criticism for the both of us.
211
00:18:55,465 --> 00:18:57,715
Take the money.
212
00:19:09,145 --> 00:19:12,735
Did you listen to any of
the messages I left?
213
00:19:18,825 --> 00:19:21,915
But you don't believe me.
214
00:19:25,795 --> 00:19:27,185
You seem to be the only person
215
00:19:27,205 --> 00:19:29,895
capable of pushing
all my buttons,
216
00:19:29,915 --> 00:19:32,875
and I do mean all of them.
217
00:19:39,345 --> 00:19:41,135
Look at me.
218
00:19:47,725 --> 00:19:51,145
Why can't you just tell me
what you want, Julianne?
219
00:19:54,855 --> 00:19:57,445
Or do you only answer to Rabbit?
220
00:20:05,245 --> 00:20:08,185
Fine. I give up.
221
00:20:08,205 --> 00:20:10,955
Paul can have you.
222
00:20:42,655 --> 00:20:46,385
So all of this agony
was for nothing?
223
00:20:46,415 --> 00:20:48,805
- You were cruel.
- So were you.
224
00:20:48,835 --> 00:20:53,205
- You hurt me.
- And you hurt me.
225
00:20:53,585 --> 00:20:58,465
Is revenge everything
you dreamed it might be?
226
00:21:16,985 --> 00:21:17,965
You're a coward.
227
00:21:17,985 --> 00:21:19,215
I'm not a coward.
228
00:21:19,235 --> 00:21:20,545
You're the one who's leaving.
229
00:21:20,575 --> 00:21:22,255
You're sending me to him.
230
00:21:22,275 --> 00:21:24,295
Like hell I am.
231
00:21:24,325 --> 00:21:25,425
I'm just a student.
232
00:21:25,455 --> 00:21:27,595
You have all the power,
you could destroy me.
233
00:21:27,615 --> 00:21:32,055
You think I'd destroy you?
After our history?
234
00:21:32,085 --> 00:21:34,395
You think this is what I want?
235
00:21:34,415 --> 00:21:35,185
I'm miserable.
236
00:21:35,215 --> 00:21:38,735
Seeing you again after all this
time and seeing you like this?
237
00:21:38,755 --> 00:21:40,315
You never gave me a chance.
238
00:21:40,335 --> 00:21:41,905
How the hell would I know
what you want
239
00:21:41,925 --> 00:21:43,365
when you won't fucking
talk to me?!
240
00:21:43,385 --> 00:21:47,345
Shouting at me won't
persuade me to talk to you!
241
00:21:55,315 --> 00:21:59,405
Tell me that you want me,
or get out.
242
00:22:03,535 --> 00:22:07,035
I've never wanted anyone else.
243
00:23:17,685 --> 00:23:19,085
Darling, you all right?
244
00:23:19,105 --> 00:23:21,275
I think so.
245
00:23:33,875 --> 00:23:35,785
Beatrice.
246
00:23:38,165 --> 00:23:40,255
This is wrong.
247
00:23:41,045 --> 00:23:43,195
You're my professor.
248
00:23:43,215 --> 00:23:45,445
I'm going to protect you.
249
00:23:45,465 --> 00:23:48,095
I promise you.
250
00:23:49,465 --> 00:23:51,595
Come with me.
251
00:23:55,595 --> 00:23:57,745
- Paul's waiting.
- Fuck Paul.
252
00:23:57,765 --> 00:23:59,625
He's my only friend in Toronto.
253
00:23:59,645 --> 00:24:02,565
I'd like to be your friend.
254
00:24:02,775 --> 00:24:06,835
Gabriel, this is dangerous.
255
00:24:06,865 --> 00:24:10,795
I love the way you
say my name, Beatrice.
256
00:24:10,825 --> 00:24:12,805
I'm not Beatrice.
257
00:24:12,825 --> 00:24:15,425
These delusions have to stop.
258
00:24:15,455 --> 00:24:22,455
Julianne, I've waited
six years to talk to you.
259
00:24:23,875 --> 00:24:26,295
I won't wait any longer.
260
00:24:27,545 --> 00:24:31,425
I'm taking you home...
with me.
261
00:24:41,525 --> 00:24:44,165
What are you doing?
262
00:24:44,195 --> 00:24:46,355
I'm texting Paul.
263
00:24:47,775 --> 00:24:49,525
To cancel.
264
00:25:47,005 --> 00:25:48,565
I'm going to make dinner,
265
00:25:48,585 --> 00:25:52,505
but I need to step out
and pick up a few things.
266
00:25:54,055 --> 00:25:56,015
Will you be all right?
267
00:25:59,645 --> 00:26:01,475
Of course.
268
00:26:02,065 --> 00:26:04,565
Promise me you won't leave.
269
00:26:09,525 --> 00:26:11,155
I promise.
270
00:27:28,395 --> 00:27:30,695
Julianne.
271
00:27:39,365 --> 00:27:40,995
Come.
272
00:27:53,505 --> 00:27:56,525
Are you pleased?
273
00:27:56,545 --> 00:27:59,095
It's beautiful.
274
00:28:02,135 --> 00:28:03,765
Allow me.
275
00:28:33,795 --> 00:28:35,685
My dear Julianne,
276
00:28:35,715 --> 00:28:39,155
if you wish to know
how I feel about you,
277
00:28:39,175 --> 00:28:40,655
just ask me.
278
00:28:40,675 --> 00:28:42,925
Yours, Gabriel.
279
00:29:21,555 --> 00:29:23,325
No champagne?
280
00:29:23,345 --> 00:29:26,695
You might find this
hard to believe, but...
281
00:29:26,725 --> 00:29:29,355
I don't drink all the time.
282
00:29:30,145 --> 00:29:32,665
We'll save the rest
for mimosas tomorrow.
283
00:29:32,685 --> 00:29:34,415
Breakfast?
284
00:29:34,435 --> 00:29:37,895
You're very sure of
yourself, Casanova.
285
00:29:40,115 --> 00:29:42,695
Your virtue is safe with me.
286
00:30:13,055 --> 00:30:16,525
I won't let your darkness
consume me.
287
00:30:25,325 --> 00:30:28,825
So you think darkness
can consume light?
288
00:30:29,455 --> 00:30:31,995
That's an interesting theory.
289
00:30:37,205 --> 00:30:40,395
I just threw some of my
darkness on those candles,
290
00:30:40,425 --> 00:30:42,275
and nothing happened.
291
00:30:42,295 --> 00:30:44,405
Don't be so damned
condescending.
292
00:30:44,425 --> 00:30:46,575
You know what I mean.
293
00:30:46,595 --> 00:30:49,655
Julianne, I won't lie to you
and say that
294
00:30:49,685 --> 00:30:52,685
I'm not attracted to
your luminosity.
295
00:30:55,015 --> 00:30:57,975
But I have no wish
to consume you.
296
00:31:00,105 --> 00:31:02,855
If I am the darkness, then...
297
00:31:04,155 --> 00:31:06,195
Then you're the stars.
298
00:31:10,535 --> 00:31:13,075
I won't let you fuck me.
299
00:31:13,625 --> 00:31:16,745
I would never fuck you.
300
00:31:19,085 --> 00:31:21,585
One doesn't fuck an angel.
301
00:31:24,215 --> 00:31:28,805
Then what does someone like you
do with an angel?
302
00:31:30,175 --> 00:31:32,935
Someone like me
would cherish her.
303
00:31:35,605 --> 00:31:38,165
Try to get to know her.
304
00:31:38,185 --> 00:31:41,695
Start by being friends, perhaps.
305
00:31:42,815 --> 00:31:47,135
Is it too hard to believe that
I want to take my time?
306
00:31:47,155 --> 00:31:49,615
That I want to know you?
307
00:31:51,705 --> 00:31:53,285
Yes.
308
00:31:55,785 --> 00:31:58,335
Julianne, this is new to me.
309
00:31:58,915 --> 00:32:03,335
Your prejudice is warranted
to some degree, but...
310
00:32:03,425 --> 00:32:06,845
But don't deliberately
try my patience.
311
00:32:34,915 --> 00:32:38,535
I know you're partial
to chocolate.
312
00:32:47,335 --> 00:32:49,885
You need to let me feed you.
313
00:32:52,305 --> 00:32:53,575
I'm not a child.
314
00:32:53,595 --> 00:32:56,475
Then stop acting like one.
315
00:32:57,935 --> 00:33:01,475
Trust me. Please.
316
00:33:15,785 --> 00:33:17,455
Mmmmm.
317
00:33:21,335 --> 00:33:22,995
Mmm.
318
00:33:34,425 --> 00:33:40,725
The act of feeding someone is the
ultimate act of care and affection.
319
00:33:41,265 --> 00:33:46,235
Sharing yourself with
someone else through food.
320
00:33:54,235 --> 00:33:55,995
Think about it.
321
00:33:56,995 --> 00:33:59,625
We are fed in the Eucharist.
322
00:34:00,835 --> 00:34:04,455
By our mothers
when we are infants.
323
00:34:05,625 --> 00:34:09,715
By our parents
when we are children.
324
00:34:11,755 --> 00:34:13,985
By friends...
325
00:34:14,005 --> 00:34:16,095
at dinner parties.
326
00:34:19,515 --> 00:34:20,785
By a lover...
327
00:34:20,805 --> 00:34:25,855
when we feast on
one another's bodies.
328
00:34:27,315 --> 00:34:30,835
And, on occasion...
329
00:34:30,865 --> 00:34:34,275
when we feast on
one another's souls.
330
00:34:48,545 --> 00:34:51,335
Don't you want me to feed you?
331
00:34:57,305 --> 00:34:58,985
You don't want to
feast on my body,
332
00:34:59,015 --> 00:35:02,915
but at least feast on my cake.
333
00:35:02,935 --> 00:35:05,565
- Last chance.
- I...
334
00:35:09,485 --> 00:35:12,485
That wasn't so bad, was it?
335
00:35:19,115 --> 00:35:20,655
May I?
336
00:35:44,265 --> 00:35:47,605
See how nice it is
to be cared for?
337
00:35:49,645 --> 00:35:52,545
See how nice it is...
338
00:35:52,565 --> 00:35:56,445
to be cared for by me?
339
00:35:59,905 --> 00:36:02,115
Spend the night with me.
340
00:36:04,455 --> 00:36:06,645
What about our conversation?
341
00:36:06,665 --> 00:36:10,085
We've had enough talking today.
342
00:36:10,545 --> 00:36:11,855
We can talk tomorrow,
343
00:36:11,875 --> 00:36:16,275
when both our heads are clear.
344
00:36:19,345 --> 00:36:22,055
I want you in my bed tonight.
345
00:36:35,405 --> 00:36:38,825
I will be the perfect gentleman.
346
00:37:15,275 --> 00:37:16,875
Goodnight, Julianne.
347
00:37:29,875 --> 00:37:31,795
You're leaving?
348
00:37:34,165 --> 00:37:38,525
I said that I wanted you
in my bed and I meant it.
349
00:37:38,545 --> 00:37:40,925
You're safe here.
350
00:39:18,985 --> 00:39:22,115
I tried, but I couldn't
stay away.
351
00:39:25,195 --> 00:39:27,825
I don't want you away from me.
352
00:39:38,005 --> 00:39:41,255
Why did you take
your photos down?
353
00:39:44,925 --> 00:39:47,055
I was ashamed.
354
00:39:48,385 --> 00:39:50,595
You weren't before.
355
00:39:51,845 --> 00:39:56,725
That was before I decided to
bring an angel to my bed.
356
00:40:25,045 --> 00:40:29,115
No... Simon, no.
357
00:40:29,135 --> 00:40:32,305
Hey.
358
00:40:33,345 --> 00:40:35,145
Shh.
359
00:41:06,085 --> 00:41:07,565
Good morning, Julianne.
360
00:41:07,585 --> 00:41:09,485
I stepped out for
a brief moment.
361
00:41:09,505 --> 00:41:14,345
Make yourself at home.
XO, Gabriel.
362
00:42:38,675 --> 00:42:40,475
Good morning.
363
00:42:46,525 --> 00:42:48,435
Would you mind?
364
00:42:52,695 --> 00:42:54,425
Did you sleep well?
365
00:42:54,445 --> 00:42:56,675
Once I was beside you, I did.
366
00:42:56,695 --> 00:42:58,405
As did I.
367
00:43:08,375 --> 00:43:10,815
You're shivering.
368
00:43:10,835 --> 00:43:12,985
You make me nervous.
369
00:43:13,005 --> 00:43:14,545
Why?
370
00:43:15,095 --> 00:43:17,325
I never know if
you're gonna be sweet
371
00:43:17,345 --> 00:43:20,075
and whisper something
that takes my breath away
372
00:43:20,095 --> 00:43:24,515
or say something so mean
it breaks my heart.
373
00:43:28,145 --> 00:43:30,025
I'm sorry.
374
00:43:31,275 --> 00:43:33,655
There's no excuse for that.
375
00:43:34,945 --> 00:43:39,115
I find you difficult
to talk to sometimes.
376
00:43:39,455 --> 00:43:42,345
- You're only forthcoming when you're furious.
- That isn't true.
377
00:43:42,375 --> 00:43:45,085
Then I need you to talk to me.
378
00:43:46,955 --> 00:43:50,565
Why did you light candles
in your room last night?
379
00:43:50,585 --> 00:43:52,565
I remember what you told me
about the darkness,
380
00:43:52,585 --> 00:43:57,615
and I wanted you to see
Holiday's painting and...
381
00:43:57,635 --> 00:44:00,095
And I was worried you'd run.
382
00:44:03,765 --> 00:44:04,495
Thank you.
383
00:44:04,515 --> 00:44:09,935
I'm a good lover in
all senses of the word.
384
00:44:19,035 --> 00:44:20,905
Are you hungry?
385
00:44:22,455 --> 00:44:24,075
Very.
386
00:44:52,395 --> 00:44:54,895
You're seriously sexy.
387
00:44:55,695 --> 00:44:57,695
Don't make fun of me.
388
00:44:58,695 --> 00:45:01,195
I would never make fun of you.
389
00:45:05,415 --> 00:45:07,375
All right.
390
00:45:25,385 --> 00:45:27,595
You said we'd talk.
391
00:45:37,985 --> 00:45:42,235
What happened the morning after
our night in the orchard?
392
00:45:43,735 --> 00:45:46,595
My memory is a little...
393
00:45:46,615 --> 00:45:48,375
fuzzy.
394
00:45:53,545 --> 00:45:57,485
I woke up before sunrise...
395
00:45:57,505 --> 00:45:59,215
alone.
396
00:46:01,005 --> 00:46:02,595
Gabriel?
397
00:46:09,265 --> 00:46:10,705
Gabriel!
398
00:46:10,725 --> 00:46:13,895
You left me there.
399
00:46:14,065 --> 00:46:17,645
Gabriel!
400
00:46:18,485 --> 00:46:20,575
I was terrified.
401
00:46:30,665 --> 00:46:33,305
That's where you went?
402
00:46:33,335 --> 00:46:35,515
I didn't leave you.
403
00:46:35,545 --> 00:46:37,605
What are you talking about?
404
00:46:37,625 --> 00:46:40,815
I woke up early,
you were sleeping in my arms,
405
00:46:40,835 --> 00:46:44,615
and I didn't want to
wake you up,
406
00:46:44,635 --> 00:46:47,945
but I needed to...
407
00:46:47,975 --> 00:46:50,055
relieve myself.
408
00:46:51,145 --> 00:46:52,745
But I returned.
409
00:46:52,765 --> 00:46:55,435
With apples for breakfast.
410
00:46:58,315 --> 00:47:00,405
Beatrice.
411
00:47:01,235 --> 00:47:03,275
You were gone.
412
00:47:05,905 --> 00:47:10,365
I came back to my room and I...
413
00:47:10,785 --> 00:47:11,845
And I fell asleep.
414
00:47:11,875 --> 00:47:14,725
Why didn't you try to find me?
415
00:47:14,745 --> 00:47:17,435
When I woke up I asked
where Beatrice was.
416
00:47:17,455 --> 00:47:20,855
Richard told me
I was delusional.
417
00:47:20,875 --> 00:47:25,405
No one mentioned you
or your name, I...
418
00:47:25,425 --> 00:47:27,735
I thought it was a dream.
419
00:47:27,765 --> 00:47:30,765
How could you think that?
420
00:47:31,555 --> 00:47:36,165
I was hungover and
I was confused.
421
00:47:36,185 --> 00:47:38,735
And I was strung out on coke.
422
00:47:42,905 --> 00:47:44,985
Rachel didn't tell you?
423
00:47:46,155 --> 00:47:47,465
Richard knew I was on something
424
00:47:47,495 --> 00:47:50,365
when he picked me up
the night before.
425
00:47:52,035 --> 00:47:55,685
He searched my room,
found my stash,
426
00:47:55,705 --> 00:47:59,145
and when he confronted me,
I... I snapped.
427
00:47:59,165 --> 00:48:01,755
The fight with Scott.
428
00:48:02,005 --> 00:48:05,065
I spent the most
romantic night of my life
429
00:48:05,095 --> 00:48:07,485
with a guy strung out on coke.
430
00:48:07,515 --> 00:48:11,445
What a stupid, stupid girl.
431
00:48:11,475 --> 00:48:13,405
You're not stupid.
432
00:48:13,435 --> 00:48:14,705
I'm the fuck up.
433
00:48:14,725 --> 00:48:17,375
I was planning on
killing myself that night,
434
00:48:17,395 --> 00:48:20,205
and you changed that.
435
00:48:20,235 --> 00:48:21,835
I thought you were an angel.
436
00:48:21,855 --> 00:48:24,545
And that God, perhaps,
had shown mercy to me
437
00:48:24,565 --> 00:48:26,735
and sent you to save me.
438
00:48:27,535 --> 00:48:31,615
Why did you want to
kill yourself?
439
00:48:36,955 --> 00:48:39,335
I can't tell you that.
440
00:48:40,955 --> 00:48:42,145
I don't know what would happen
441
00:48:42,165 --> 00:48:45,045
if I brought those
old demons back.
442
00:48:49,755 --> 00:48:52,865
Are you still suicidal?
443
00:48:52,885 --> 00:48:54,435
No.
444
00:48:55,305 --> 00:49:00,745
Part of my depression was
caused by the drugs, and...
445
00:49:00,775 --> 00:49:02,625
part of it was caused by
other factors
446
00:49:02,645 --> 00:49:06,195
that I was trying to
deal with in my life.
447
00:49:12,615 --> 00:49:13,755
"Lo seme di felicita
448
00:49:13,785 --> 00:49:17,205
messo de Dio nell'anima
ben posta."
449
00:49:17,285 --> 00:49:21,625
Quoting Dante can't change
what happened.
450
00:49:23,715 --> 00:49:27,315
I won't get involved with
a drug addict.
451
00:49:27,335 --> 00:49:28,855
I've been clean for six years.
452
00:49:28,885 --> 00:49:32,865
I won't get involved with
an alcoholic either.
453
00:49:32,885 --> 00:49:34,275
My mom was one.
454
00:49:34,305 --> 00:49:35,995
I admit I drink,
455
00:49:36,015 --> 00:49:38,645
but I'm not addicted to alcohol.
456
00:49:38,725 --> 00:49:42,035
I'm not that same naive
17-year-old girl.
457
00:49:42,065 --> 00:49:43,995
No, you're a beautiful woman,
Beatrice.
458
00:49:44,025 --> 00:49:47,795
Stop saying that.
It's an illusion!
459
00:49:47,815 --> 00:49:50,795
It was real.
It was everything.
460
00:49:50,825 --> 00:49:53,135
As soon as I touched you,
I knew.
461
00:49:53,155 --> 00:49:56,495
I remembered you.
My body remembers you.
462
00:49:57,785 --> 00:50:02,395
It was only my conscious mind
that had forgotten.
463
00:50:02,415 --> 00:50:05,015
I know I have hurt you.
464
00:50:05,045 --> 00:50:08,255
And I know I have a dark side.
465
00:50:09,595 --> 00:50:13,115
Will you let me show
what I can do?
466
00:50:13,135 --> 00:50:17,765
Will you let me show
that I can be good?
467
00:50:18,435 --> 00:50:21,475
I can be very, very good.
468
00:50:24,895 --> 00:50:27,735
This isn't how I imagined it.
469
00:50:28,315 --> 00:50:30,545
Finding you again
is so different
470
00:50:30,565 --> 00:50:32,865
from how I dreamed.
471
00:50:34,115 --> 00:50:36,635
You aren't who
I thought you were.
472
00:50:36,655 --> 00:50:40,435
You came to me last night,
and it was all there.
473
00:50:40,455 --> 00:50:43,835
Every feeling, every...
474
00:50:46,505 --> 00:50:48,645
Every memory,
475
00:50:48,675 --> 00:50:52,045
every sensation I had came back.
476
00:50:52,385 --> 00:50:56,595
Tell me it meant nothing to you
and I'll let you go.
477
00:50:59,975 --> 00:51:03,665
Your skin remembers me,
478
00:51:03,685 --> 00:51:05,855
and so does your heart.
479
00:51:31,125 --> 00:51:32,275
Remember your first.
480
00:51:40,095 --> 00:51:43,155
Let me show you what I can do
481
00:51:43,185 --> 00:51:45,225
when I take it slow.
482
00:52:27,685 --> 00:52:31,485
Last night, you talked about
being friends.
483
00:52:32,105 --> 00:52:35,655
Friends don't kiss like that.
484
00:52:35,945 --> 00:52:38,405
I want to court you.
485
00:52:40,575 --> 00:52:44,155
And I intend to kiss you a lot.
486
00:52:49,915 --> 00:52:51,935
I won't be shared.
487
00:52:51,965 --> 00:52:56,215
I'm not in the habit of sharing
what's precious to me.
488
00:52:57,755 --> 00:53:00,135
I won't share you either.
489
00:53:03,805 --> 00:53:06,825
You may not sleep with
anyone else,
490
00:53:06,855 --> 00:53:10,455
even while I'm still...
deciding.
491
00:53:10,475 --> 00:53:12,035
Done.
492
00:53:12,065 --> 00:53:14,065
What about Paulina?
493
00:53:16,065 --> 00:53:17,125
Don't worry about her.
494
00:53:17,155 --> 00:53:19,505
Is she your wife?
Ex-wife?
495
00:53:19,525 --> 00:53:20,755
No.
496
00:53:20,785 --> 00:53:23,805
What about M-A-I-A,
the tattoo on your chest?
497
00:53:23,825 --> 00:53:26,265
Please stop.
I can't.
498
00:53:26,285 --> 00:53:27,305
Then neither can I.
499
00:53:27,325 --> 00:53:31,515
Tell me who made you feel
so insecure about yourself?
500
00:53:31,545 --> 00:53:34,755
Hm? Was it Simon?
501
00:53:35,335 --> 00:53:39,095
You said it in your sleep
and you sounded upset.
502
00:53:41,095 --> 00:53:42,485
- Tell me.
- No.
503
00:53:42,515 --> 00:53:44,095
Why not?
504
00:53:44,475 --> 00:53:47,475
Because it makes me sick.
505
00:53:49,095 --> 00:53:53,495
He... He didn't force you,
did he?
506
00:53:53,525 --> 00:53:55,025
No.
507
00:53:59,615 --> 00:54:03,235
We both have secrets
we don't want to tell.
508
00:54:05,995 --> 00:54:08,055
I won't lie to you,
509
00:54:08,075 --> 00:54:11,095
but I can't tell you everything.
510
00:54:11,125 --> 00:54:13,915
I know I've disappointed you.
511
00:54:14,715 --> 00:54:18,625
I wish I was the knight
rather than the dragon.
512
00:54:21,345 --> 00:54:24,195
You can banish me,
513
00:54:24,215 --> 00:54:27,265
or save me with a single word.
514
00:54:47,705 --> 00:54:49,745
I should go.
515
00:54:53,585 --> 00:54:58,465
I need to prepare for my
meeting with Professor Picton.
516
00:54:58,835 --> 00:55:01,255
When will I see you again?
517
00:55:02,045 --> 00:55:03,905
At your seminar next week.
518
00:55:03,925 --> 00:55:06,255
That's too far off.
519
00:55:07,215 --> 00:55:09,535
- Dinner?
- I can't.
520
00:55:09,555 --> 00:55:14,435
You're still my professor
and I'm your student.
521
00:55:34,335 --> 00:55:38,935
"The Figure of Beatrice: A Study
in Dante" by Charles Williams?
522
00:55:38,965 --> 00:55:42,965
Katherine will be impressed
if you're familiar with it.
523
00:55:43,275 --> 00:55:45,845
Thank you.
524
00:55:55,765 --> 00:55:57,815
Goodbye, Gabriel.
525
00:56:30,845 --> 00:56:31,865
It's Gabriel Emerson.
526
00:56:31,885 --> 00:56:34,935
I need to speak to John
immediately.
527
00:56:35,935 --> 00:56:38,835
Tell him I'm on my way
to see him.
528
00:56:38,855 --> 00:56:40,525
Thanks.
529
00:56:54,995 --> 00:56:56,435
Julia Mitchell, I presume.
530
00:56:56,455 --> 00:57:00,145
Yes. It's wonderful to meet
you, Professor Picton.
531
00:57:00,165 --> 00:57:02,545
Please, sit.
532
00:57:04,085 --> 00:57:08,105
Your grades from St. Joseph's
are impressive.
533
00:57:08,135 --> 00:57:09,405
Thank you.
534
00:57:09,425 --> 00:57:11,075
But if I'm to be your advisor,
535
00:57:11,095 --> 00:57:14,555
I'll need more than good grades.
536
00:57:18,555 --> 00:57:22,775
I fell in love with Dante
when I was 17.
537
00:57:22,855 --> 00:57:27,005
Ever since then,
he's haunted my dreams.
538
00:57:27,025 --> 00:57:28,775
Continue.
539
00:57:29,905 --> 00:57:32,675
My professional advice is to
stay away from her.
540
00:57:32,695 --> 00:57:33,675
Impossible.
541
00:57:33,695 --> 00:57:35,345
- Is she at least over 18?
- What?
542
00:57:35,365 --> 00:57:36,935
Please tell me you're not
screwing a freshman.
543
00:57:36,955 --> 00:57:40,095
Don't be vile, John.
She's a grad student.
544
00:57:40,125 --> 00:57:41,305
Oh, good.
545
00:57:41,335 --> 00:57:42,265
I can't state for sure
546
00:57:42,295 --> 00:57:44,515
without first seeing the
non-fraternization policy,
547
00:57:44,545 --> 00:57:46,315
but you're likely putting
your job in jeopardy
548
00:57:46,335 --> 00:57:47,605
if you're sleeping with
a student.
549
00:57:47,635 --> 00:57:50,985
- We're not sleeping together.
- Keep it that way.
550
00:57:51,005 --> 00:57:52,195
No sexual activity whatsoever,
551
00:57:52,215 --> 00:57:54,575
and it doesn't matter
if it's consensual.
552
00:57:54,595 --> 00:57:56,185
Got it?
553
00:57:57,435 --> 00:58:01,535
But what if we're involved
romantically and not sexually?
554
00:58:03,275 --> 00:58:05,255
Are you kidding me, Emerson?
555
00:58:05,275 --> 00:58:06,215
I'm dead serious.
556
00:58:06,235 --> 00:58:09,675
Would our platonic relationship
violate that policy or not?
557
00:58:09,695 --> 00:58:10,635
Given your reputation?
558
00:58:10,655 --> 00:58:15,255
Regardless
if you're believed or not,
559
00:58:15,285 --> 00:58:16,715
the employer would
still have to provide
560
00:58:16,745 --> 00:58:20,055
evidence of a sexual nature,
unless your chiquita...
561
00:58:20,075 --> 00:58:22,345
Don't call her that.
562
00:58:22,375 --> 00:58:26,895
Unless she or someone else
files a complaint against you.
563
00:58:26,915 --> 00:58:28,185
And if they can't prove it?
564
00:58:28,215 --> 00:58:29,565
If they can't prove
you were fucking,
565
00:58:29,585 --> 00:58:31,605
you'd likely receive a reprimand
for an improper relationship,
566
00:58:31,635 --> 00:58:35,775
but I can't state for certain
without first seeing the policy.
567
00:58:40,475 --> 00:58:44,125
- Thank you, John.
- And, Gabriel,
568
00:58:44,145 --> 00:58:45,125
stay out of trouble.
569
00:58:45,145 --> 00:58:49,255
No girls, no fist fights,
no public drunkenness, nothing.
570
00:58:49,275 --> 00:58:52,585
Any lawsuit with the university
will expose your past.
571
00:58:52,615 --> 00:58:54,775
Remember that.
572
00:59:05,335 --> 00:59:07,505
Julianne, it's Gabriel.
573
00:59:15,505 --> 00:59:17,695
What are you doing here?
574
00:59:17,715 --> 00:59:19,595
Dinner.
575
00:59:25,815 --> 00:59:27,525
Nice towel.
576
00:59:28,685 --> 00:59:30,355
I'll change.
577
00:59:46,495 --> 00:59:48,585
What's all this for?
578
00:59:48,835 --> 00:59:51,775
Just a little something to
celebrate Katherine
579
00:59:51,795 --> 00:59:54,835
agreeing to be your advisor.
580
00:59:54,925 --> 00:59:56,065
How do you know she agreed?
581
00:59:56,095 --> 01:00:00,535
She told me. She also told me
that you impressed her greatly.
582
01:00:00,555 --> 01:00:04,285
I didn't think I would when she
said my subject was derivative.
583
01:00:04,305 --> 01:00:07,165
Instead of comparing
courtly love and lust,
584
01:00:07,185 --> 01:00:09,245
I'm going to examine
aspects of friendship
585
01:00:09,275 --> 01:00:13,045
between Virgil and Dante with
the theme of courtly love.
586
01:00:13,065 --> 01:00:17,295
So instead of lust and love,
it'll be...
587
01:00:17,325 --> 01:00:19,155
love and friendship.
588
01:00:21,245 --> 01:00:23,135
Sounds appropriate.
589
01:00:23,165 --> 01:00:27,015
What about the
non-fraternization policy?
590
01:00:27,035 --> 01:00:30,015
As long as we're
chaste and discreet,
591
01:00:30,045 --> 01:00:33,425
I don't think
we'll have a problem.
592
01:00:37,385 --> 01:00:41,015
Does that mean no kissing?
593
01:00:43,185 --> 01:00:44,495
Do you want me to kiss you?
594
01:00:44,515 --> 01:00:50,035
You can't be kissing me one moment
and grading my essays the next.
595
01:00:50,065 --> 01:00:54,715
True. I'll ask Katherine
to grade your work.
596
01:00:54,735 --> 01:00:59,025
Now, where were we?
597
01:01:00,195 --> 01:01:03,845
Is this just an affair to you?
598
01:01:03,865 --> 01:01:04,885
No.
599
01:01:04,915 --> 01:01:09,335
No, I... I want us to
get to know each other.
600
01:01:10,205 --> 01:01:14,425
I want to spend as much time
with you as possible.
601
01:01:14,625 --> 01:01:16,025
And once the semester is over,
602
01:01:16,045 --> 01:01:19,355
we can see where this
is going, but...
603
01:01:19,385 --> 01:01:21,635
that's entirely up to you.
604
01:01:26,055 --> 01:01:28,185
I'm at your mercy.
605
01:01:58,925 --> 01:02:01,615
This is a declaration of desire.
606
01:02:01,635 --> 01:02:04,485
If we were lovers,
I would have kissed you like that
607
01:02:04,515 --> 01:02:08,535
just to signal my intention
to take you to bed.
608
01:02:08,555 --> 01:02:11,825
But for now, I can only declare
609
01:02:11,855 --> 01:02:14,645
that I burn for you.
610
01:02:17,695 --> 01:02:22,615
Let's eat.
I promise not to stay late.
611
01:02:26,035 --> 01:02:28,375
I don't want you to go.
612
01:02:38,585 --> 01:02:40,545
What was that?
613
01:02:43,005 --> 01:02:46,015
I want you to stay with me.
614
01:03:15,665 --> 01:03:17,455
Good morning.
615
01:03:21,005 --> 01:03:23,025
You're not saying much.
616
01:03:23,045 --> 01:03:24,105
You're half naked.
617
01:03:24,135 --> 01:03:28,025
You want me to be wholly naked?
618
01:03:28,055 --> 01:03:29,725
I'm kidding.
619
01:04:10,135 --> 01:04:11,695
By that, Dante means...
620
01:05:05,065 --> 01:05:06,005
They're beautiful.
621
01:07:14,695 --> 01:07:17,175
Are you going home for
Thanksgiving?
622
01:07:17,195 --> 01:07:19,095
Yes. Are you?
623
01:07:19,115 --> 01:07:20,745
Yes.
624
01:07:21,325 --> 01:07:25,245
Would you consider
flying with me?
625
01:07:28,795 --> 01:07:31,005
I'd like that.
626
01:07:34,425 --> 01:07:37,275
I don't like Thanksgiving,
627
01:07:37,305 --> 01:07:39,615
but Grace made it nice.
628
01:07:39,635 --> 01:07:42,615
We didn't really celebrate.
629
01:07:42,645 --> 01:07:44,475
Why not?
630
01:07:46,275 --> 01:07:49,995
During my last Thanksgiving
with my mom,
631
01:07:50,025 --> 01:07:53,945
she was on a bender with
one of her boyfriends.
632
01:07:54,365 --> 01:07:57,335
I decided to cook
a Martha Stewart recipe.
633
01:07:57,365 --> 01:08:01,305
I put all the food on a tray
to carry it to the table.
634
01:08:01,325 --> 01:08:05,185
And her boyfriend stuck out
his foot and tripped me.
635
01:08:05,205 --> 01:08:08,165
Everything went flying.
636
01:08:08,585 --> 01:08:10,315
Were you hurt?
637
01:08:10,335 --> 01:08:12,215
I don't remember.
638
01:08:13,965 --> 01:08:16,155
Sharon just laughed at me.
639
01:08:16,175 --> 01:08:20,985
And then got bored and
went into her room to...
640
01:08:21,015 --> 01:08:24,855
They didn't even bother
closing the door.
641
01:08:27,055 --> 01:08:28,645
My God.
642
01:08:48,955 --> 01:08:51,255
What's this scar from?
643
01:08:53,125 --> 01:08:55,135
You can tell me.
644
01:09:03,805 --> 01:09:05,515
Sharon hit me.
645
01:09:07,055 --> 01:09:12,815
I fell and hit my head against
the corner of the kitchen counter.
646
01:09:15,025 --> 01:09:19,135
I called my dad in the
hospital and said...
647
01:09:19,155 --> 01:09:23,385
that if head he didn't come
and pick me up,
648
01:09:23,405 --> 01:09:25,455
I was gonna run away.
649
01:09:29,875 --> 01:09:31,625
And that was it.
650
01:09:33,965 --> 01:09:36,675
I never saw my mom again.
651
01:09:40,255 --> 01:09:43,885
I'm sorry that those things
happened to you.
652
01:09:46,595 --> 01:09:49,105
I was pretty lucky, actually.
653
01:09:50,515 --> 01:09:53,085
Sharon only hit me once.
654
01:09:53,105 --> 01:09:55,275
No one hits me here.
655
01:09:57,525 --> 01:10:01,275
And I have a friend
who feeds me.
656
01:10:03,655 --> 01:10:08,425
You should have been
cuddled and adored,
657
01:10:08,455 --> 01:10:11,085
and treated like a princess.
658
01:10:11,625 --> 01:10:13,815
I don't believe in fairy tales.
659
01:10:13,835 --> 01:10:16,275
I'd like to make you believe.
660
01:10:34,185 --> 01:10:36,355
Do you have any scars?
661
01:10:37,235 --> 01:10:42,375
You can't hit something that
you don't know is there.
662
01:10:42,405 --> 01:10:44,115
I'm sorry.
663
01:10:44,325 --> 01:10:47,595
It's difficult to know
what's worse,
664
01:10:47,615 --> 01:10:51,205
being hit or being ignored.
665
01:10:51,335 --> 01:10:54,955
I guess it depends on
the kind of pain you prefer.
666
01:10:56,715 --> 01:11:01,595
Happiness is something I know
precious little about.
667
01:11:05,385 --> 01:11:08,095
Why aren't you happy now?
668
01:11:08,555 --> 01:11:13,225
"I bartered my birthright
for a bowl of pottage."
669
01:11:18,695 --> 01:11:21,335
Yes, I can quote scripture.
670
01:11:21,355 --> 01:11:23,115
I'm not a pagan.
671
01:11:23,905 --> 01:11:27,785
Richard and Grace
were devout Episcopalians.
672
01:11:29,205 --> 01:11:32,455
I only go to Mass when I'm sad.
673
01:11:33,125 --> 01:11:35,705
Or at Easter or Christmas.
674
01:11:36,875 --> 01:11:42,275
I still believe even though
I don't live like it.
675
01:11:42,295 --> 01:11:44,905
I know that makes me
a hypocrite.
676
01:11:44,925 --> 01:11:46,655
All believers are hypocrites
677
01:11:46,675 --> 01:11:50,155
because none of us
live up to our beliefs.
678
01:11:50,175 --> 01:11:53,765
But if you still believe,
you have hope.
679
01:11:54,555 --> 01:11:58,355
Happiness is possible
for you, too.
680
01:12:03,115 --> 01:12:05,405
I lost my soul.
681
01:12:07,995 --> 01:12:10,115
What do you mean?
682
01:12:12,325 --> 01:12:15,995
I have committed
the sin unto death.
683
01:12:25,925 --> 01:12:32,135
Do you believe there's a
difference between right and wrong?
684
01:12:32,635 --> 01:12:34,535
Of course.
685
01:12:34,555 --> 01:12:37,835
But knowing isn't the problem.
686
01:12:37,855 --> 01:12:40,415
It's the doing.
687
01:12:40,435 --> 01:12:42,125
Only a creature with a soul
688
01:12:42,155 --> 01:12:45,835
can tell the difference
between right and wrong.
689
01:12:45,865 --> 01:12:50,865
You've made mistakes,
but you feel remorse.
690
01:12:52,865 --> 01:12:55,675
You still have your soul.
691
01:12:55,705 --> 01:12:59,245
A chance at redemption.
692
01:13:11,515 --> 01:13:13,385
Will you stay?
693
01:13:16,095 --> 01:13:19,495
I won't let anyone hurt you.
694
01:13:19,515 --> 01:13:21,685
Least of all me.
695
01:13:34,575 --> 01:13:37,095
When is your birthday?
696
01:13:37,125 --> 01:13:39,895
Ah, come on.
Don't deprive me.
697
01:13:39,915 --> 01:13:41,975
When is your birthday?
698
01:13:42,005 --> 01:13:43,605
September 1st.
You missed it.
699
01:13:43,625 --> 01:13:44,975
No, I haven't.
700
01:13:45,005 --> 01:13:48,155
Are you free next Saturday?
701
01:13:48,185 --> 01:13:51,015
We can celebrate it then.
702
01:13:51,515 --> 01:13:52,485
What will we be doing?
703
01:13:52,515 --> 01:13:53,775
Let me worry about that.
704
01:13:53,805 --> 01:13:57,895
Are you accepting
my invitation or not?
705
01:13:58,805 --> 01:14:01,415
I am accept with gratitude.
706
01:14:01,435 --> 01:14:03,585
Please don't tickle me.
707
01:14:03,605 --> 01:14:07,395
Please don't tickle me.
708
01:14:11,275 --> 01:14:13,885
I want to see you Friday night.
709
01:14:13,905 --> 01:14:16,265
- After your lecture?
- Mm-hm.
710
01:14:16,285 --> 01:14:19,185
I'll have to come up with
an excuse for Paul.
711
01:14:19,205 --> 01:14:21,335
We're going together.
712
01:14:22,995 --> 01:14:27,105
Did we or did we not have
an arrangement
713
01:14:27,125 --> 01:14:29,505
that excluded sharing?
714
01:14:30,545 --> 01:14:32,355
We're friends.
715
01:14:32,385 --> 01:14:35,575
He asked me to go.
I didn't think it was wrong.
716
01:14:35,595 --> 01:14:39,745
Do you want me seeing
other women as friends?
717
01:14:39,765 --> 01:14:43,035
Going to public events
with them?
718
01:14:43,065 --> 01:14:43,705
No.
719
01:14:43,725 --> 01:14:46,735
Then extend me
the same courtesy.
720
01:14:51,655 --> 01:14:55,715
Being a grad student
in a strange city is lonely.
721
01:14:55,735 --> 01:15:00,425
Please don't make me give up
the one friend I have,
722
01:15:00,455 --> 01:15:01,515
apart from you.
723
01:15:01,535 --> 01:15:02,895
Then I really will be isolated
724
01:15:02,915 --> 01:15:06,895
since I can't be around you
all the time.
725
01:15:06,915 --> 01:15:10,675
Julianne, I'll concede that
you need a friend.
726
01:15:11,675 --> 01:15:16,135
But he needs to realize that
you are no longer available.
727
01:15:17,175 --> 01:15:19,155
He's far too invested as it is,
728
01:15:19,185 --> 01:15:24,225
and that could create
a problem for us.
729
01:15:26,235 --> 01:15:29,395
I'll tell him
I have a boyfriend.
730
01:15:31,405 --> 01:15:33,695
And his name is Owen.
731
01:15:57,715 --> 01:16:00,115
Look at him.
732
01:16:00,135 --> 01:16:02,325
A vest and a pocket watch?
733
01:16:02,355 --> 01:16:04,745
How old is this guy?
734
01:16:04,765 --> 01:16:06,665
I bet he has a personal
portrait in his attic
735
01:16:06,685 --> 01:16:09,835
that's aging rather rapidly.
736
01:16:09,855 --> 01:16:10,875
Professor.
737
01:16:10,895 --> 01:16:11,875
Looking forward to this.
738
01:16:11,895 --> 01:16:16,115
Who's that next to
Professor Martin?
739
01:16:16,195 --> 01:16:17,885
Professor Singer.
740
01:16:17,905 --> 01:16:20,305
- Professor.
- She's the worst.
741
01:16:20,325 --> 01:16:22,845
She's known as Professor Pain.
742
01:16:22,865 --> 01:16:24,435
Pain?
743
01:16:24,455 --> 01:16:26,375
She's into S&M.
744
01:16:26,625 --> 01:16:29,835
You should check out her website.
It's pretty hard-core.
745
01:16:33,335 --> 01:16:34,735
Better yet, don't.
746
01:16:34,755 --> 01:16:38,255
Stay away from her.
I do.
747
01:16:42,975 --> 01:16:45,655
I feel so overdressed.
748
01:16:45,685 --> 01:16:47,475
You look nice.
749
01:16:49,605 --> 01:16:52,105
Your boyfriend's a lucky guy.
750
01:16:57,905 --> 01:17:00,755
Professor Martin invited me to
the faculty dinner after,
751
01:17:00,785 --> 01:17:03,995
and he said I could
bring a guest.
752
01:17:04,575 --> 01:17:07,345
Want to go?
753
01:17:07,375 --> 01:17:09,165
As friends?
754
01:17:10,585 --> 01:17:12,415
Welcome.
755
01:17:14,875 --> 01:17:17,605
"Lust in Dante's Inferno:
756
01:17:17,635 --> 01:17:22,435
The Deadly Sin
Against the Self."
757
01:17:22,805 --> 01:17:26,205
Immediately,
one might wonder why lust
758
01:17:26,225 --> 01:17:29,785
would be a sin against the self
759
01:17:29,815 --> 01:17:33,835
since it is always directed
toward another,
760
01:17:33,855 --> 01:17:36,545
the use of another human being
761
01:17:36,565 --> 01:17:40,825
for personal, sexual
gratification.
762
01:17:41,995 --> 01:17:45,765
Evil can only feed off of
goodness
763
01:17:45,785 --> 01:17:46,675
like a parasite.
764
01:17:46,705 --> 01:17:49,725
If all the goodness of
a creature were eliminated,
765
01:17:49,745 --> 01:17:52,015
then the creature in question
would no longer exist.
766
01:17:52,045 --> 01:17:55,145
In making the connection
between Beatrice and Virgil,
767
01:17:55,175 --> 01:17:59,855
Dante is expressing his notion
that...
768
01:17:59,885 --> 01:18:01,945
courtly love...
769
01:18:01,965 --> 01:18:06,895
is tied to reason
rather than passion.
770
01:18:08,395 --> 01:18:10,515
But what of lust?
771
01:18:12,185 --> 01:18:16,415
If love is the rabbit,
772
01:18:16,445 --> 01:18:19,275
then lust is the wolf.
773
01:18:22,445 --> 01:18:24,005
Dante says so explicitly
774
01:18:24,035 --> 01:18:27,305
when he identifies lust
as a sin,
775
01:18:27,325 --> 01:18:31,585
a sin in which passion
overtakes reason.
776
01:18:32,085 --> 01:18:36,355
In Dante's philosophy,
lust is a misplaced love,
777
01:18:36,375 --> 01:18:40,155
but a kind of love nonetheless.
778
01:18:40,185 --> 01:18:40,985
For this reason,
779
01:18:41,005 --> 01:18:46,305
it is the least evil of
the seven deadly sins.
780
01:18:47,305 --> 01:18:53,955
In contrast to lust,
which is a mortal sin...
781
01:18:53,975 --> 01:18:55,605
is love.
782
01:18:56,815 --> 01:19:01,255
Dante argues that a lover is
related to his beloved
783
01:19:01,275 --> 01:19:04,695
as if...
784
01:19:05,615 --> 01:19:08,885
his beloved...
785
01:19:08,915 --> 01:19:11,625
were a part of himself.
786
01:19:24,465 --> 01:19:26,095
Emerson.
787
01:19:27,265 --> 01:19:29,765
Come sit.
788
01:19:29,935 --> 01:19:33,515
I've ordered Sangria
for everyone.
789
01:19:45,695 --> 01:19:49,555
Looks like Emerson and Singer
are at it again?
790
01:19:49,575 --> 01:19:51,175
What?
791
01:19:51,205 --> 01:19:52,175
They had an affair.
792
01:19:52,205 --> 01:19:56,645
And from the looks of it,
it never ended.
793
01:19:56,665 --> 01:19:58,975
They dated?
794
01:19:59,005 --> 01:20:00,435
Singer doesn't date.
795
01:20:00,465 --> 01:20:04,095
She's into pain and control.
796
01:20:09,055 --> 01:20:12,365
That means he's into...
797
01:20:12,395 --> 01:20:15,395
S&M. Yeah.
798
01:20:37,335 --> 01:20:41,465
Excuse me. I need to use
the ladies room.
799
01:20:54,015 --> 01:20:56,365
Please don't come to dinner.
800
01:20:56,395 --> 01:20:57,285
Go to my place.
801
01:20:57,315 --> 01:20:59,955
The concierge will let you in.
802
01:20:59,975 --> 01:21:01,795
I'll explain later.
803
01:21:01,815 --> 01:21:04,445
Do as I ask. G.
804
01:21:04,525 --> 01:21:06,255
My phone was off.
805
01:21:33,595 --> 01:21:35,955
I'm Professor Singer.
806
01:21:35,975 --> 01:21:38,705
It's a pleasure to meet you.
807
01:21:38,725 --> 01:21:40,355
Julia.
808
01:21:44,565 --> 01:21:47,255
Do I make you nervous, Julia?
809
01:21:47,275 --> 01:21:50,735
No. If you'll excuse me.
810
01:21:51,405 --> 01:21:54,595
Did you like watching
what I was doing to Emerson
811
01:21:54,615 --> 01:21:56,095
under the table?
812
01:21:56,115 --> 01:21:58,885
Because I saw you looking.
813
01:21:58,915 --> 01:22:02,835
- I...
- I think I've made you blush.
814
01:22:02,915 --> 01:22:08,505
In fact, I think I've made
you blush all over your body.
815
01:22:08,635 --> 01:22:12,135
I think you want me
to tease you.
816
01:22:12,635 --> 01:22:15,615
You'd make a very pretty pet.
817
01:22:15,635 --> 01:22:19,285
I'm not interested in being
anyone's pet.
818
01:22:19,305 --> 01:22:23,335
Feisty. Ooh!
I like a feisty pet.
819
01:22:23,355 --> 01:22:26,415
I'm a human being,
not a fucking animal.
820
01:22:27,195 --> 01:22:29,505
Human beings are animals,
my dear.
821
01:22:29,525 --> 01:22:34,845
We share the same physiology,
the same reactions to stimuli,
822
01:22:34,865 --> 01:22:39,385
and we have the same need
for food, drink,
823
01:22:39,415 --> 01:22:42,145
and... sex.
824
01:22:42,165 --> 01:22:43,805
I know what an animal is,
825
01:22:43,835 --> 01:22:48,255
and I have no interest
in being fucked like one.
826
01:22:48,635 --> 01:22:51,065
If you change your mind,
827
01:22:51,095 --> 01:22:52,025
come and find us.
828
01:22:52,055 --> 01:22:55,475
Us? Not a chance in hell!
829
01:22:58,515 --> 01:23:00,495
- Shh.
- Let go of me!
830
01:23:00,515 --> 01:23:01,575
It's me.
831
01:23:01,605 --> 01:23:04,875
I saw Singer follow you.
What did she do to you?
832
01:23:04,895 --> 01:23:07,415
She invited me to become
her pet.
833
01:23:07,445 --> 01:23:09,415
This is what I wanted to avoid.
834
01:23:09,445 --> 01:23:11,715
You're like a lamb to her wolf.
835
01:23:11,735 --> 01:23:12,635
She only noticed me
836
01:23:12,655 --> 01:23:15,425
because I caught her
molesting you under the table.
837
01:23:15,445 --> 01:23:16,635
She's goading me.
838
01:23:16,655 --> 01:23:20,095
It's... It's a game for her.
I can't react.
839
01:23:20,115 --> 01:23:22,095
Well, I can and it's disgusting.
840
01:23:22,125 --> 01:23:24,935
Please. You're shaking.
Tell me if she hurt you.
841
01:23:24,955 --> 01:23:27,605
Hurt me? No.
I handled it.
842
01:23:27,625 --> 01:23:31,235
But tell me,
did you let her hurt you?
843
01:23:31,255 --> 01:23:32,355
What did Paul tell you?
844
01:23:32,385 --> 01:23:36,235
Enough. Are you into
that sort of thing?
845
01:23:36,255 --> 01:23:38,495
This is not the place
to discuss it.
846
01:23:38,515 --> 01:23:40,195
Do you still want her?
847
01:23:40,225 --> 01:23:45,075
No. No! Never. It was just
a couple of encounters.
848
01:23:45,105 --> 01:23:46,795
It was over a year ago.
849
01:23:46,815 --> 01:23:48,755
Is she one of the women
in your photos?
850
01:23:48,775 --> 01:23:50,875
Fuck, no! Those were
women I liked.
851
01:23:50,895 --> 01:23:55,335
Julianne,
I can't explain this here.
852
01:23:55,365 --> 01:23:57,035
Please.
853
01:23:58,075 --> 01:24:03,785
I don't understand why anyone
would not choose kindness.
854
01:24:05,205 --> 01:24:08,505
Life is painful enough.
855
01:24:15,505 --> 01:24:17,405
Go to my place.
856
01:24:17,425 --> 01:24:20,495
I'll meet you there later.
857
01:24:20,515 --> 01:24:22,185
Please.
858
01:24:22,765 --> 01:24:27,225
I feel like I have no idea
who you really are.
859
01:24:28,355 --> 01:24:30,605
And that hurts.
860
01:24:39,285 --> 01:24:41,305
Not feeling well. Sorry.
861
01:24:41,325 --> 01:24:43,615
I'm going home.
862
01:26:56,335 --> 01:26:58,395
You're still here.
863
01:26:58,425 --> 01:27:00,855
I was worried you wouldn't...
864
01:27:00,885 --> 01:27:02,805
So was I.
865
01:27:22,155 --> 01:27:26,195
You looked so beautiful tonight.
866
01:27:29,325 --> 01:27:32,435
Sorry, I had my boots
on your sofa.
867
01:27:32,455 --> 01:27:33,805
I'll take them off.
868
01:27:33,835 --> 01:27:37,335
Please. Let me.
869
01:27:38,545 --> 01:27:41,885
I've been admiring them
all night.
870
01:28:32,685 --> 01:28:34,815
Ohh...
871
01:28:42,655 --> 01:28:46,425
It's okay to voice
your pleasure.
872
01:28:46,445 --> 01:28:50,575
It reassures me that
I don't repulse you.
873
01:28:50,655 --> 01:28:53,665
You don't repulse me.
874
01:28:53,785 --> 01:28:56,375
I'm glad to hear that.
875
01:29:13,765 --> 01:29:17,995
Are you into...
876
01:29:18,015 --> 01:29:21,895
the kind of pain
Singer provides?
877
01:29:22,195 --> 01:29:23,775
No.
878
01:29:23,985 --> 01:29:27,135
But you were with her
and you let her hurt you.
879
01:29:27,155 --> 01:29:30,155
She didn't hurt me.
880
01:29:30,735 --> 01:29:34,515
She left no scars, only regrets.
881
01:29:34,535 --> 01:29:37,375
Not all scars are physical.
882
01:29:45,925 --> 01:29:49,465
I can't be with someone
who hits.
883
01:29:53,975 --> 01:29:58,745
It is not in my nature
to be violent with women,
884
01:29:58,765 --> 01:30:02,525
but rather to be seductive.
885
01:30:03,235 --> 01:30:05,645
Ann was an exception.
886
01:30:05,985 --> 01:30:10,735
Why her?
Why that exception?
887
01:30:13,445 --> 01:30:16,115
I was in a dark place.
888
01:30:16,915 --> 01:30:21,305
I thought she could
help me and...
889
01:30:21,335 --> 01:30:23,085
And I was wrong.
890
01:30:23,835 --> 01:30:26,965
And I figured that out quickly.
891
01:30:27,085 --> 01:30:30,425
What if the darkness comes back?
892
01:30:30,885 --> 01:30:34,175
You dispel the darkness,
Beatrice.
893
01:30:36,385 --> 01:30:38,185
Julianne.
894
01:30:44,855 --> 01:30:48,695
I can't bear the thought of
someone hitting you.
895
01:30:49,065 --> 01:30:52,655
Promise me you'll never
go back to her.
896
01:30:52,865 --> 01:30:56,405
I'll never ask for
anything but that.
897
01:31:01,205 --> 01:31:04,585
Nobody has shown me
such kindness.
898
01:31:08,045 --> 01:31:10,215
Your family has.
899
01:31:11,715 --> 01:31:14,345
Just open your eyes.
900
01:31:16,095 --> 01:31:20,935
My beautiful innocent angel.
901
01:31:29,195 --> 01:31:31,735
I'm not that innocent.
902
01:31:35,485 --> 01:31:38,845
I'm a virgin,
but you can't have this idea
903
01:31:38,865 --> 01:31:42,245
that I've never
done things before.
904
01:31:43,995 --> 01:31:45,645
I mean...
905
01:31:45,665 --> 01:31:51,045
I had a boyfriend
and we dated for years.
906
01:31:51,875 --> 01:31:53,505
Simon?
907
01:31:55,095 --> 01:31:56,695
And we did things.
908
01:31:56,715 --> 01:31:58,805
What kind of things?
909
01:32:01,345 --> 01:32:03,955
I don't want to know.
910
01:32:09,435 --> 01:32:11,395
Did he hurt you?
911
01:32:15,695 --> 01:32:22,665
He was impatient
and manipulative.
912
01:32:25,165 --> 01:32:27,875
He told me I was frigid.
913
01:32:29,665 --> 01:32:31,415
Bastard.
914
01:32:34,505 --> 01:32:37,305
It wasn't all his fault.
915
01:32:41,765 --> 01:32:43,805
Did you love him?
916
01:32:46,315 --> 01:32:47,815
No.
917
01:32:52,735 --> 01:32:54,315
Kiss me.
918
01:32:54,905 --> 01:32:58,045
I want to kiss you all the time,
919
01:32:58,075 --> 01:33:02,715
but I don't want to
make you feel pressured,
920
01:33:02,745 --> 01:33:06,575
so sometimes you'll need
to take the lead.
921
01:33:43,905 --> 01:33:45,975
We have to stop.
922
01:33:45,995 --> 01:33:47,475
I'm sorry.
923
01:33:47,495 --> 01:33:51,955
Never apologize
for your desires.
924
01:33:54,295 --> 01:33:59,095
You're beautiful and sensual.
925
01:34:02,135 --> 01:34:04,675
But we have to stop.
926
01:34:23,575 --> 01:34:25,135
Happy Birthday, Darling.
927
01:34:25,155 --> 01:34:27,805
Please do me the honor of
gracing me with your presence
928
01:34:27,825 --> 01:34:32,475
at the Royal Ontario Museum
this Saturday evening at 6:00.
929
01:34:32,495 --> 01:34:38,505
Yours with affection and
deepest longing, Gabriel.
930
01:34:48,145 --> 01:34:49,325
Good evening, Miss Mitchell.
931
01:34:49,355 --> 01:34:52,285
Your host is
waiting for you upstairs.
932
01:34:52,315 --> 01:34:54,125
And I'll take your coat.
933
01:34:54,145 --> 01:34:56,315
Thank you.
934
01:35:22,175 --> 01:35:24,005
Hello, handsome.
935
01:35:33,105 --> 01:35:35,355
You look stunning.
936
01:35:40,905 --> 01:35:45,285
Gabriel, we're in public.
937
01:35:55,795 --> 01:35:58,045
A corsage?
938
01:35:59,125 --> 01:36:01,125
I missed your prom.
939
01:36:41,755 --> 01:36:43,855
How did you arrange all this?
940
01:36:43,885 --> 01:36:47,735
I donated a large sum to the
Florentine exhibit last spring,
941
01:36:47,755 --> 01:36:50,975
so I called in a favor.
942
01:36:53,645 --> 01:36:55,705
A flirtini, please.
943
01:36:55,725 --> 01:36:58,625
Tonic water with
a twist of lime.
944
01:36:58,645 --> 01:37:01,855
I have wine at home for us.
945
01:37:12,455 --> 01:37:15,495
It's so quiet in here.
946
01:37:21,205 --> 01:37:23,545
You are a vision.
947
01:37:24,295 --> 01:37:26,065
It's going to take
all of my self-control
948
01:37:26,085 --> 01:37:30,445
not to spirit you away to
the Victorian furniture exhibit
949
01:37:30,475 --> 01:37:35,475
so I can make love to you
on one of the four poster beds.
950
01:37:46,235 --> 01:37:48,195
Thank you.
951
01:38:33,535 --> 01:38:35,365
Stunning.
952
01:38:42,205 --> 01:38:44,165
I agree.
953
01:38:57,515 --> 01:38:59,705
Does this please you?
954
01:38:59,725 --> 01:39:01,305
Yes.
955
01:39:11,865 --> 01:39:13,905
You're a work of art.
956
01:39:15,495 --> 01:39:17,745
Happy birthday.
957
01:39:17,995 --> 01:39:19,875
Thank you.
958
01:39:33,465 --> 01:39:35,025
Is this all right?
959
01:39:35,055 --> 01:39:36,805
Don't stop.
960
01:40:09,255 --> 01:40:11,485
Every part of you is perfection,
961
01:40:11,505 --> 01:40:13,315
but damn...
962
01:40:13,335 --> 01:40:17,695
Professor Emerson,
are you an ass man?
963
01:40:17,715 --> 01:40:19,695
Please don't call me professor.
964
01:40:19,725 --> 01:40:20,365
Why not?
965
01:40:20,385 --> 01:40:23,455
Because I don't want to think
about the university policies
966
01:40:23,475 --> 01:40:25,895
I'm breaking right now.
967
01:40:53,795 --> 01:40:57,175
I'd hardly call this an ass.
968
01:40:57,965 --> 01:41:00,025
I'd have to create
a whole new word
969
01:41:00,055 --> 01:41:03,185
to describe it in all its glory.
970
01:41:17,535 --> 01:41:22,955
Julia... we have to stop.
971
01:41:28,955 --> 01:41:33,215
Your lip is swollen.
I'm sorry.
972
01:41:33,755 --> 01:41:35,105
Does it hurt?
973
01:41:35,135 --> 01:41:38,715
It only aches in your absence.
974
01:41:38,845 --> 01:41:41,015
You're killing me.
975
01:41:41,925 --> 01:41:46,515
But it'll be a sweet,
sweet death.
976
01:42:05,955 --> 01:42:07,175
Don't worry.
I'll get the tape of
977
01:42:07,205 --> 01:42:10,605
our tango against the wall
first thing in the morning.
978
01:42:10,625 --> 01:42:12,295
You better.
979
01:42:19,255 --> 01:42:21,405
It's beautiful.
980
01:42:21,425 --> 01:42:23,595
Happy birthday.
981
01:43:06,935 --> 01:43:09,305
I love it.
982
01:43:42,425 --> 01:43:46,635
This is the nicest birthday
I've ever had.
983
01:43:53,475 --> 01:43:55,645
And it's not over yet.
984
01:43:56,895 --> 01:43:59,945
Let's start with dessert first.
985
01:44:00,485 --> 01:44:02,045
Chocolate cake.
986
01:44:02,065 --> 01:44:04,825
I'll get the candles.
Don't move.
987
01:44:19,335 --> 01:44:22,885
- Hello.
- Hello, Jules.
988
01:44:26,015 --> 01:44:29,075
How did you get this number,
Simon?
989
01:44:33,175 --> 01:44:38,175
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
69172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.