All language subtitles for Gabriel-039-s-Rapture-Part-3-2022-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,878 --> 00:00:06,549 ♪♪ 2 00:02:09,338 --> 00:02:12,424 ♪♪ 3 00:02:41,704 --> 00:02:43,956 Here's to your success at Harvard. 4 00:02:44,957 --> 00:02:46,042 Thank you. 5 00:02:47,501 --> 00:02:51,439 ♪♪ 6 00:02:51,463 --> 00:02:53,649 Are you satisfied with your thesis? 7 00:02:53,673 --> 00:02:55,276 No. 8 00:02:55,300 --> 00:02:57,653 If I had another year, it would be so much better... 9 00:02:57,677 --> 00:02:59,907 - Oh. - That's the right answer. 10 00:02:59,931 --> 00:03:01,532 Good for you. 11 00:03:01,556 --> 00:03:04,828 You know, students think they're far more talented 12 00:03:04,852 --> 00:03:06,872 than they actually are. 13 00:03:06,896 --> 00:03:09,290 You'd be a better student and a better scholar 14 00:03:09,314 --> 00:03:11,710 with another year of hard work. 15 00:03:11,734 --> 00:03:14,611 Now... we can move on to something else. 16 00:03:17,031 --> 00:03:20,803 I don't like it when people pry into my private life, 17 00:03:20,827 --> 00:03:24,597 so I leave others alone. 18 00:03:24,621 --> 00:03:29,685 In your case, I was dragged into something by David Harris. 19 00:03:29,709 --> 00:03:32,647 I'm not privy to everything that went on, 20 00:03:32,671 --> 00:03:35,191 nor do I want to be. 21 00:03:35,215 --> 00:03:38,194 You'll have a fresh start next year at Harvard, 22 00:03:38,218 --> 00:03:41,280 and no one will have an inkling of what transpired here. 23 00:03:41,304 --> 00:03:44,118 But until then, it would be wise 24 00:03:44,142 --> 00:03:46,452 not to draw any attention to yourself. 25 00:03:46,476 --> 00:03:50,331 You know, frankly, female graduate students 26 00:03:50,355 --> 00:03:54,878 are vulnerable with respect to their reputations. 27 00:03:54,902 --> 00:03:58,924 It's best not to give anyone the slightest suspicion 28 00:03:58,948 --> 00:04:00,759 that you haven't earned your accomplishments 29 00:04:00,783 --> 00:04:01,868 through hard work. 30 00:04:03,452 --> 00:04:05,139 Professor Picton... 31 00:04:05,163 --> 00:04:08,266 I swear I worked very hard in the Dante seminar. 32 00:04:08,290 --> 00:04:10,685 He didn't help me with my essay or give me 33 00:04:10,709 --> 00:04:11,979 any special treatment. 34 00:04:12,003 --> 00:04:14,898 I'm sure that's true. 35 00:04:14,922 --> 00:04:16,132 But you deceived me. 36 00:04:17,424 --> 00:04:20,946 And frankly, I'm a bit put out. 37 00:04:20,970 --> 00:04:24,574 I understand why I... I wasn't brought into your confidence. 38 00:04:24,598 --> 00:04:26,785 I'm sure Gabriel forbade it. 39 00:04:26,809 --> 00:04:28,954 I'm annoyed with him, too. 40 00:04:28,978 --> 00:04:31,539 But for reasons I won't divulge here, 41 00:04:31,563 --> 00:04:33,315 I owe him a debt. 42 00:04:35,151 --> 00:04:36,735 ♪♪ 43 00:04:41,781 --> 00:04:43,886 I know the difference between a Willoughby 44 00:04:43,910 --> 00:04:45,494 and a Colonel Brandon. 45 00:04:47,454 --> 00:04:49,581 I hope you do, too. 46 00:04:58,090 --> 00:04:59,775 [Paul] So I'm headed back to Vermont after graduation. 47 00:04:59,799 --> 00:05:01,028 You can drive with me. 48 00:05:01,052 --> 00:05:03,279 I can help you move. 49 00:05:03,303 --> 00:05:05,056 Thanks but my dad's going to help me move. 50 00:05:06,806 --> 00:05:09,660 Well, we could go together. 51 00:05:09,684 --> 00:05:11,496 We could spend a day in the farm, 52 00:05:11,520 --> 00:05:12,873 and then we could drive to Boston. 53 00:05:12,897 --> 00:05:14,790 Are you living in residence? 54 00:05:14,814 --> 00:05:17,127 I can't get into residence till August. 55 00:05:17,151 --> 00:05:19,046 I need somewhere to live before then. 56 00:05:19,070 --> 00:05:23,967 Well, my friend's brother goes to Boston College. 57 00:05:23,991 --> 00:05:26,094 Let me see if he knows a place you could sublet. 58 00:05:26,118 --> 00:05:28,889 You would help me move and find an apartment? 59 00:05:28,913 --> 00:05:30,515 [laughs] 60 00:05:30,539 --> 00:05:32,875 - I expect to be paid in beer. - I think I can do that. 61 00:05:37,379 --> 00:05:38,463 Who are they? 62 00:05:40,423 --> 00:05:43,319 Oh, that's my sister, Heather, on the left with her husband. 63 00:05:43,343 --> 00:05:44,636 And the other girl? 64 00:05:46,471 --> 00:05:48,449 That's Alison, my ex. 65 00:05:48,473 --> 00:05:50,077 Oh. 66 00:05:50,101 --> 00:05:52,955 She was working in Vermont and couldn't handle 67 00:05:52,979 --> 00:05:54,413 the long distance. 68 00:05:54,437 --> 00:05:55,605 We broke up a while ago. 69 00:05:58,358 --> 00:05:59,776 You're a good person. 70 00:06:04,739 --> 00:06:06,099 Maybe I shouldn't have said that. 71 00:06:10,079 --> 00:06:12,348 You should say whatever's on your mind. 72 00:06:12,372 --> 00:06:14,684 And for the record... 73 00:06:14,708 --> 00:06:16,629 I've always thought you were a good person too. 74 00:06:20,089 --> 00:06:21,257 Should we turn on the movie? 75 00:06:22,341 --> 00:06:23,425 Sure. 76 00:06:33,560 --> 00:06:35,538 - [door closes] - I'm so glad you could come. 77 00:06:35,562 --> 00:06:37,124 I wish I could have taken time off work 78 00:06:37,148 --> 00:06:40,335 to have visited you instead, but... 79 00:06:40,359 --> 00:06:41,651 I needed to get away anyway. 80 00:06:44,071 --> 00:06:45,631 Wedding planning almost finished? 81 00:06:45,655 --> 00:06:48,117 [laughs] Not quite. 82 00:06:50,995 --> 00:06:53,348 These are for Gabriel's apartment. 83 00:06:53,372 --> 00:06:56,475 - Oh. - [sighs] 84 00:06:56,499 --> 00:06:59,729 I would have mailed them to him, but... 85 00:06:59,753 --> 00:07:01,297 Jackass. 86 00:07:04,716 --> 00:07:06,444 Did you know that Gabriel was in Selinsgrove 87 00:07:06,468 --> 00:07:07,552 a couple of weeks ago? 88 00:07:12,141 --> 00:07:15,494 He went to my parents' house. 89 00:07:15,518 --> 00:07:17,622 One of the neighbors called my dad. 90 00:07:17,646 --> 00:07:22,044 Apparently he was up at all hours playing loud music 91 00:07:22,068 --> 00:07:24,362 and prowling around outside. 92 00:07:27,656 --> 00:07:29,343 I don't understand why he's doing this. 93 00:07:29,367 --> 00:07:31,136 He loves you. 94 00:07:31,160 --> 00:07:34,680 And that kind of love just doesn't disappear overnight. 95 00:07:34,704 --> 00:07:36,456 Maybe he loves his job more. 96 00:07:38,667 --> 00:07:41,021 Maybe he decided to go back to Paulina. 97 00:07:41,045 --> 00:07:44,607 [laughs] What? 98 00:07:44,631 --> 00:07:47,194 You can't believe that he would leave you for Paulina? 99 00:07:47,218 --> 00:07:48,903 I can believe anything. 100 00:07:48,927 --> 00:07:52,573 You really think that he would leave you for her? 101 00:07:52,597 --> 00:07:56,328 Up until a year and a half ago, they were still involved. 102 00:07:56,352 --> 00:07:59,813 - She's familiar territory. - [sighs] 103 00:08:01,815 --> 00:08:03,416 We're going to need something stronger. 104 00:08:06,362 --> 00:08:08,780 [laughter] 105 00:08:10,990 --> 00:08:12,867 [snorts] 106 00:08:15,413 --> 00:08:16,972 - Shhh. - What? 107 00:08:16,996 --> 00:08:18,599 [whispering] We're gonna wake up Aaron. 108 00:08:18,623 --> 00:08:21,727 He sleeps like a log. Listen. 109 00:08:21,751 --> 00:08:23,753 - [snoring] - [laughter] 110 00:08:26,090 --> 00:08:27,174 [sighs] 111 00:08:32,846 --> 00:08:35,700 I just don't think that Gabriel would leave you to keep his job. 112 00:08:35,724 --> 00:08:38,869 I think he would have gone up to you afterwards 113 00:08:38,893 --> 00:08:43,375 and said, "I love you, but we have to wait." 114 00:08:43,399 --> 00:08:45,751 And he would have said it in iambic pentameter 115 00:08:45,775 --> 00:08:46,985 because he can. 116 00:08:48,737 --> 00:08:51,549 He loves you. I refuse to believe otherwise. 117 00:08:51,573 --> 00:08:55,202 [slurring] If he loved me he wouldn't have left me. 118 00:08:58,456 --> 00:08:59,956 You want to call him? 119 00:09:02,251 --> 00:09:03,728 I left him a message. 120 00:09:03,752 --> 00:09:05,688 If he wants to talk to me 121 00:09:05,712 --> 00:09:07,482 he has to do it face to face. 122 00:09:07,506 --> 00:09:08,965 I'm not calling him again. 123 00:09:14,721 --> 00:09:16,532 [sighs] 124 00:09:16,556 --> 00:09:17,932 [gulping] 125 00:09:22,562 --> 00:09:24,999 [sighs] 126 00:09:25,023 --> 00:09:27,710 What if he sleeps with Paulina? 127 00:09:27,734 --> 00:09:30,755 Oh, I don't think he would do that 128 00:09:30,779 --> 00:09:33,407 and expect you to forgive him afterwards. 129 00:09:35,575 --> 00:09:39,638 If he's with someone else and you find out about it, 130 00:09:39,662 --> 00:09:41,415 you tell me. 131 00:09:43,125 --> 00:09:44,560 [sigh] 132 00:09:44,584 --> 00:09:45,895 Yeah. 133 00:09:45,919 --> 00:09:49,047 [heavy breathing] 134 00:10:02,769 --> 00:10:05,457 I'm sorry, I forgot. 135 00:10:05,481 --> 00:10:07,958 What did you forget? 136 00:10:07,982 --> 00:10:11,086 How to enjoy a blowjob? 137 00:10:11,110 --> 00:10:12,671 [laughs] 138 00:10:12,695 --> 00:10:14,257 ♪♪ 139 00:10:14,281 --> 00:10:15,282 Oh! 140 00:10:17,784 --> 00:10:20,119 [deep breaths] 141 00:10:44,311 --> 00:10:46,438 ♪♪ 142 00:11:39,908 --> 00:11:41,951 [speaking Italian] 143 00:11:58,760 --> 00:11:59,886 Grazie. 144 00:12:15,361 --> 00:12:18,988 ♪♪ 145 00:13:08,497 --> 00:13:09,581 Hey. 146 00:13:13,876 --> 00:13:15,504 I saw you here last December. 147 00:13:17,088 --> 00:13:18,424 [speaking Italian] 148 00:13:55,084 --> 00:13:56,294 Bless you! 149 00:13:57,295 --> 00:13:58,464 Bless you! 150 00:14:13,437 --> 00:14:16,981 ♪♪ 151 00:14:25,574 --> 00:14:28,284 [birds chirping] 152 00:15:40,273 --> 00:15:43,442 ♪♪ 153 00:17:03,690 --> 00:17:07,109 ♪♪ 154 00:17:34,053 --> 00:17:35,096 Come in. 155 00:17:37,683 --> 00:17:39,034 Well, thank you for coming, Miss Mitchell. 156 00:17:39,058 --> 00:17:40,101 Please. 157 00:17:45,607 --> 00:17:47,376 So... 158 00:17:47,400 --> 00:17:48,442 How was your semester? 159 00:17:49,987 --> 00:17:51,881 It was... 160 00:17:51,905 --> 00:17:53,800 interesting. 161 00:17:53,824 --> 00:17:55,885 I asked to speak with you to find out whether you've 162 00:17:55,909 --> 00:17:58,387 had any other problems since the hearing. 163 00:17:58,411 --> 00:18:01,891 Dean Harris is wondering if Professor Emerson 164 00:18:01,915 --> 00:18:04,101 bothered you at all after the hearing. 165 00:18:04,125 --> 00:18:05,895 Did he call or email? 166 00:18:05,919 --> 00:18:07,479 Why do you care? 167 00:18:07,503 --> 00:18:10,232 You got what you wanted. He left. 168 00:18:10,256 --> 00:18:13,068 This meeting is an attempt to ensure that you've been able 169 00:18:13,092 --> 00:18:16,321 to proceed in your education without interference. 170 00:18:16,345 --> 00:18:18,365 He told me to stop contacting him 171 00:18:18,389 --> 00:18:19,951 and that it was over. 172 00:18:19,975 --> 00:18:21,661 That's what you wanted to hear, right? 173 00:18:21,685 --> 00:18:24,496 Congratulations on a successful year. 174 00:18:24,520 --> 00:18:26,898 And congratulations on being accepted to Harvard. 175 00:18:34,781 --> 00:18:37,927 I don't regret my relationship with him. 176 00:18:37,951 --> 00:18:39,762 Both of you were patronizing to me 177 00:18:39,786 --> 00:18:42,514 throughout this entire process. 178 00:18:42,538 --> 00:18:44,558 I understand the importance of protecting someone 179 00:18:44,582 --> 00:18:46,476 who needs protection 180 00:18:46,500 --> 00:18:49,880 but the only people I needed protection from were you. 181 00:18:55,301 --> 00:18:58,196 [indistinct voices] 182 00:18:58,220 --> 00:19:01,058 [church bells in distance] 183 00:19:22,370 --> 00:19:26,391 Excuse me. Uh, I'm looking for the Foro Romano 184 00:19:26,415 --> 00:19:28,143 and the Museo... 185 00:19:28,167 --> 00:19:30,187 Archeologico. 186 00:19:30,211 --> 00:19:31,773 It's on via del Portico too. 187 00:19:31,797 --> 00:19:33,315 It's about a 12 minute walk. 188 00:19:33,339 --> 00:19:36,193 - Okay. - Uh, that way. 189 00:19:36,217 --> 00:19:38,487 Well, thanks. You know, I want to see it 190 00:19:38,511 --> 00:19:39,781 before we head to Florence tomorrow. 191 00:19:39,805 --> 00:19:41,323 Oh. Florence is lovely. 192 00:19:41,347 --> 00:19:42,825 Beautiful sights to see. 193 00:19:42,849 --> 00:19:44,618 Yeah, well, my family will be staying there 194 00:19:44,642 --> 00:19:46,203 for two months, but I'm afraid we won't have much time 195 00:19:46,227 --> 00:19:47,163 for sightseeing. 196 00:19:47,187 --> 00:19:48,663 Oh, how come? 197 00:19:48,687 --> 00:19:50,415 Well, we're staying with the Franciscans 198 00:19:50,439 --> 00:19:52,859 and will be volunteering in a medical clinic. 199 00:19:54,945 --> 00:19:56,625 Franciscans can always use a little help. 200 00:19:58,031 --> 00:20:00,634 - Oh, I'm not Catholic. - Oh, neither are we. 201 00:20:00,658 --> 00:20:02,339 We just want to lend a hand to good work. 202 00:20:04,245 --> 00:20:06,015 Well. Okay, I'm off. 203 00:20:06,039 --> 00:20:07,581 - Thanks again. - Sure. 204 00:20:09,835 --> 00:20:12,586 ♪♪ 205 00:20:18,093 --> 00:20:21,595 [indistinct chatter] 206 00:20:52,334 --> 00:20:54,336 [speaking Italian] 207 00:21:11,520 --> 00:21:15,274 ♪♪ 208 00:21:32,125 --> 00:21:34,044 [kids clamoring] 209 00:21:42,343 --> 00:21:44,054 ♪♪ 210 00:22:28,265 --> 00:22:30,183 [speaking Italian] 211 00:22:39,775 --> 00:22:43,487 ♪♪ 212 00:23:24,403 --> 00:23:27,073 ♪♪ 213 00:24:29,260 --> 00:24:31,280 Thank you. That's very generous. 214 00:24:31,304 --> 00:24:33,348 It's nothing for what I received in return. 215 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 You're leaving? 216 00:24:40,230 --> 00:24:41,605 I have somewhere I need to be. 217 00:24:46,735 --> 00:24:50,365 ♪♪ 218 00:24:52,533 --> 00:24:54,244 [birds chirping] 219 00:25:22,688 --> 00:25:24,232 ♪♪ 220 00:26:08,066 --> 00:26:10,463 Paulina... 221 00:26:10,487 --> 00:26:11,570 I need to see you. 222 00:26:33,926 --> 00:26:36,346 - Congratulations, Julia. - Thank you. 223 00:26:45,271 --> 00:26:47,606 ♪♪ 224 00:26:59,369 --> 00:27:01,829 - I'm so proud of you. - Thanks, dad. 225 00:27:03,248 --> 00:27:04,599 Shall we head to dinner? 226 00:27:04,623 --> 00:27:05,666 I'll get the car. 227 00:27:07,335 --> 00:27:09,896 I like Paul. He's a good handshaker. 228 00:27:09,920 --> 00:27:12,649 He's a great friend. 229 00:27:12,673 --> 00:27:14,193 Maybe he could be more than a friend. 230 00:27:20,181 --> 00:27:23,351 ♪♪ 231 00:28:30,585 --> 00:28:33,104 Gabriel. It's time to get up. 232 00:28:33,128 --> 00:28:34,523 [snoring] 233 00:28:34,547 --> 00:28:38,468 [laughs] Come on. I know you're awake. 234 00:28:41,970 --> 00:28:44,408 Is it time for school? 235 00:28:44,432 --> 00:28:47,661 I think you're a bit too old to go to school, 236 00:28:47,685 --> 00:28:49,770 at least as a student. 237 00:29:04,327 --> 00:29:05,411 Grace. 238 00:29:07,955 --> 00:29:11,166 ♪♪ 239 00:29:13,085 --> 00:29:14,169 What's the matter? 240 00:29:18,006 --> 00:29:19,091 I never said goodbye. 241 00:29:24,221 --> 00:29:25,942 I wasn't able to tell you that I love you. 242 00:29:28,266 --> 00:29:29,935 I've always known. 243 00:29:40,530 --> 00:29:43,216 [exhales] 244 00:29:43,240 --> 00:29:44,575 I should have been there. 245 00:29:50,163 --> 00:29:52,833 I want you to stop blaming yourself. 246 00:29:56,587 --> 00:29:58,213 You know, I love all my children. 247 00:29:59,590 --> 00:30:01,859 But you... 248 00:30:01,883 --> 00:30:03,553 You were my gift from God. 249 00:30:06,054 --> 00:30:07,889 You've always been special. 250 00:30:12,853 --> 00:30:14,980 There's someone I'd like you to meet. 251 00:30:29,161 --> 00:30:30,413 I'll let you two talk. 252 00:30:34,124 --> 00:30:37,085 Hi, I'm Gabriel. 253 00:30:41,882 --> 00:30:42,924 I know. 254 00:30:43,925 --> 00:30:45,386 I wanted to meet you. 255 00:30:47,597 --> 00:30:49,438 Grace told me about your work as a professor. 256 00:30:50,891 --> 00:30:51,933 I like Dante, too. 257 00:30:53,185 --> 00:30:54,269 And you are? 258 00:30:55,730 --> 00:30:56,850 Will you tell me about her? 259 00:30:58,524 --> 00:31:00,877 About who? 260 00:31:00,901 --> 00:31:02,069 Paulina. 261 00:31:03,278 --> 00:31:06,741 ♪♪ 262 00:31:19,587 --> 00:31:20,630 Okay. 263 00:31:25,342 --> 00:31:26,636 She's smart. 264 00:31:28,429 --> 00:31:29,930 Stubborn. 265 00:31:31,264 --> 00:31:32,517 Attractive. 266 00:31:34,976 --> 00:31:38,355 She speaks several languages and cooks well. 267 00:31:40,608 --> 00:31:42,251 [laughs] 268 00:31:42,275 --> 00:31:44,713 She's not very musical. 269 00:31:44,737 --> 00:31:46,673 She can't carry a tune in a basket. 270 00:31:46,697 --> 00:31:47,948 [laughs] 271 00:31:56,206 --> 00:31:57,332 Did you love her? 272 00:32:08,845 --> 00:32:10,011 I think I love her now. 273 00:32:12,389 --> 00:32:13,766 In a way. 274 00:32:15,518 --> 00:32:17,954 We were friends in the beginning. 275 00:32:17,978 --> 00:32:19,564 When I met her at Oxford. 276 00:32:29,281 --> 00:32:30,575 I'm glad I got to meet you. 277 00:32:32,785 --> 00:32:34,327 It was impossible before. 278 00:32:36,664 --> 00:32:38,039 I'll see you again. 279 00:32:39,834 --> 00:32:40,959 I didn't catch your name. 280 00:32:44,171 --> 00:32:45,273 Don't you know me? 281 00:32:45,297 --> 00:32:47,340 I don't. 282 00:32:50,010 --> 00:32:52,947 Although here's something familiar about your eyes. 283 00:32:52,971 --> 00:32:55,784 Of course, my eyes are familiar. 284 00:32:55,808 --> 00:32:57,518 They're yours. 285 00:33:01,354 --> 00:33:02,690 I'm Maya. 286 00:33:07,402 --> 00:33:09,029 You didn't have to do that. 287 00:33:12,909 --> 00:33:14,451 I know you love me. 288 00:33:16,328 --> 00:33:17,495 And I'm happy here. 289 00:33:19,749 --> 00:33:24,502 It's filled with light, love, and hope. 290 00:33:26,046 --> 00:33:27,673 ♪♪ 291 00:33:44,105 --> 00:33:46,167 How's your reading list coming along? 292 00:33:46,191 --> 00:33:48,629 I'm reading the texts you've suggested. 293 00:33:48,653 --> 00:33:51,339 Professor Marinelli's looking forward to meeting you. 294 00:33:51,363 --> 00:33:53,299 Of course it would be beneficial for you 295 00:33:53,323 --> 00:33:55,761 to meet other Dante specialists in the area, 296 00:33:55,785 --> 00:33:59,430 especially at Boston University. 297 00:33:59,454 --> 00:34:02,851 I'm sure circumstances will arrange themselves 298 00:34:02,875 --> 00:34:05,019 so that you meet eventually. 299 00:34:05,043 --> 00:34:08,272 But if they don't promise me that you'll drop by 300 00:34:08,296 --> 00:34:11,985 the Department of Romance Studies at B.U. 301 00:34:12,009 --> 00:34:13,319 before September. 302 00:34:13,343 --> 00:34:14,427 I will. 303 00:34:16,054 --> 00:34:17,430 Thank you. 304 00:34:18,933 --> 00:34:20,413 I don't know what I would have done. 305 00:34:22,269 --> 00:34:24,706 You've graduated with honors. 306 00:34:24,730 --> 00:34:28,376 Your thesis is solid and hopefully will form the basis 307 00:34:28,400 --> 00:34:30,419 of a fine dissertation. 308 00:34:30,443 --> 00:34:33,172 I look forward to watching your career. 309 00:34:33,196 --> 00:34:34,758 Thank you. 310 00:34:34,782 --> 00:34:37,492 I think you'll be very happy in Cambridge. 311 00:34:52,549 --> 00:34:55,636 You can drop me an email now and then, let me know how you are. 312 00:34:56,637 --> 00:34:58,055 Oh. 313 00:34:59,682 --> 00:35:02,201 This belonged to Dorothy L. Sayers. 314 00:35:02,225 --> 00:35:05,270 She was a friend of the director of my dissertation. 315 00:35:10,150 --> 00:35:13,111 I'll treasure it always. Thank you. 316 00:35:22,162 --> 00:35:25,516 ♪♪ 317 00:35:25,540 --> 00:35:27,084 Thanks, Tom. 318 00:35:48,229 --> 00:35:49,564 [engine starts] 319 00:36:31,774 --> 00:36:33,525 - We've arrived. - Yeah, here we are. 320 00:36:39,614 --> 00:36:40,759 Mom, Dad. 321 00:36:40,783 --> 00:36:42,785 [laughter] 322 00:36:46,789 --> 00:36:48,682 - This is Julia. - Hi. 323 00:36:48,706 --> 00:36:50,583 - Her dad. - Call me Tom, please. 324 00:36:58,008 --> 00:36:59,778 It's good to see you. 325 00:36:59,802 --> 00:37:01,570 You too. 326 00:37:01,594 --> 00:37:03,447 Um, Julia. 327 00:37:03,471 --> 00:37:06,827 I'd like you to meet my friend, Alison. 328 00:37:06,851 --> 00:37:08,476 - Hi. - Hi, it's lovely to meet you. 329 00:37:29,957 --> 00:37:31,852 Hi. 330 00:37:31,876 --> 00:37:34,771 Can't sleep either. 331 00:37:34,795 --> 00:37:36,647 Dad had a problem with one of the cows. 332 00:37:36,671 --> 00:37:37,899 [sighs] 333 00:37:37,923 --> 00:37:39,008 Ice cream? 334 00:37:47,348 --> 00:37:48,475 [Julia] Mmm. 335 00:38:03,740 --> 00:38:05,325 Julia. 336 00:38:09,997 --> 00:38:11,207 I don't want to say goodbye. 337 00:38:13,834 --> 00:38:15,937 We won't be saying goodbye. 338 00:38:15,961 --> 00:38:18,481 We'll email and talk on the phone. 339 00:38:18,505 --> 00:38:20,007 We'll see each other. 340 00:38:26,138 --> 00:38:27,639 I don't think you understand. 341 00:38:33,020 --> 00:38:34,312 I want you to know. 342 00:38:35,522 --> 00:38:37,541 Paul, I... 343 00:38:37,565 --> 00:38:39,710 Let me say this. 344 00:38:39,734 --> 00:38:41,402 Just once let me tell you how I feel. 345 00:38:44,614 --> 00:38:45,991 I'm in love with you. 346 00:38:49,245 --> 00:38:51,046 The thought of leaving you is tearing me up. 347 00:38:55,125 --> 00:38:57,669 I-I know you aren't in love with me, but... 348 00:38:59,296 --> 00:39:00,547 do you think you could be? 349 00:39:01,756 --> 00:39:03,133 In time? 350 00:39:05,886 --> 00:39:07,488 There won't be drama. 351 00:39:07,512 --> 00:39:09,866 I will treat you respectfully. 352 00:39:09,890 --> 00:39:12,433 And I will never, ever leave you. 353 00:39:20,567 --> 00:39:21,776 Choose me. 354 00:39:23,570 --> 00:39:25,072 And I'll give you a happy life. 355 00:39:29,159 --> 00:39:31,411 You'll never have to cry yourself to sleep again. 356 00:39:37,875 --> 00:39:39,544 I'm not like him. 357 00:39:41,130 --> 00:39:43,440 I'm not an inferno that blazes and dies out. 358 00:39:43,464 --> 00:39:44,882 I'm constant. 359 00:39:49,972 --> 00:39:52,052 I want to show you how I feel without holding back. 360 00:40:09,033 --> 00:40:10,533 Say you'll be mine. 361 00:40:20,501 --> 00:40:22,087 I'm so sorry. 362 00:40:30,470 --> 00:40:33,074 Me too. 363 00:40:33,098 --> 00:40:35,892 I had to try it. I won't bring it up again. 364 00:40:38,020 --> 00:40:39,729 I care for you. 365 00:40:43,150 --> 00:40:46,670 You deserve a life with someone who loves you the same way 366 00:40:46,694 --> 00:40:48,529 that you love her. 367 00:40:50,490 --> 00:40:54,119 ♪♪ 368 00:41:38,913 --> 00:41:40,849 Don't forget about your interview at the coffee shop. 369 00:41:40,873 --> 00:41:41,934 I won't. 370 00:41:41,958 --> 00:41:43,419 Thanks for setting it up. 371 00:41:48,548 --> 00:41:49,650 I don't know what I would have done 372 00:41:49,674 --> 00:41:51,135 without you all these months. 373 00:41:54,762 --> 00:41:56,532 This is what friends do. 374 00:41:56,556 --> 00:41:58,534 I hope we can still be friends. 375 00:41:58,558 --> 00:42:00,060 Even though... 376 00:42:06,566 --> 00:42:08,001 I didn't want to say this in front of your dad, 377 00:42:08,025 --> 00:42:09,795 so I was waiting till after he left. 378 00:42:09,819 --> 00:42:12,840 Then I thought maybe I shouldn't say anything at all. 379 00:42:12,864 --> 00:42:14,426 What is it? 380 00:42:14,450 --> 00:42:18,595 I got an email from Professor Martin yesterday. 381 00:42:18,619 --> 00:42:22,183 - Emerson quit. - What? When? 382 00:42:22,207 --> 00:42:24,144 I don't know. 383 00:42:24,168 --> 00:42:26,019 He said he'd still supervise my dissertation. 384 00:42:26,043 --> 00:42:27,404 At least that's what Martin said. 385 00:42:29,046 --> 00:42:32,277 I didn't want to upset you, I just thought you should know. 386 00:42:32,301 --> 00:42:34,737 - Where's he going? - I have no idea. 387 00:42:34,761 --> 00:42:36,864 I think Martin's pissed. After all the shit 388 00:42:36,888 --> 00:42:39,009 Emerson put the department through, he up and quits. 389 00:42:42,102 --> 00:42:46,022 Well, thanks again for all your help. 390 00:42:47,815 --> 00:42:48,983 My pleasure, Rabbit. 391 00:43:04,458 --> 00:43:05,625 [engine starts] 392 00:43:25,479 --> 00:43:29,149 ♪♪ 393 00:43:47,667 --> 00:43:51,505 ♪♪ 394 00:44:11,858 --> 00:44:13,669 Miss Mitchell... 395 00:44:13,693 --> 00:44:15,903 [No Audible Dialog] 396 00:45:07,747 --> 00:45:11,184 [No Audible Dialog] 397 00:45:11,208 --> 00:45:14,086 ♪♪ 398 00:45:33,607 --> 00:45:34,982 [thunder] 399 00:45:40,112 --> 00:45:41,448 [thunder] 400 00:46:10,893 --> 00:46:12,770 [thunder] 401 00:46:31,789 --> 00:46:35,126 [Gabriel] Read my sixth letter. Paragraph four. 402 00:46:46,388 --> 00:46:47,906 "The world, 403 00:46:47,930 --> 00:46:50,702 "which is generally wrong in its notions, 404 00:46:50,726 --> 00:46:55,581 "thinks that I am at peace and imagining that I loved you 405 00:46:55,605 --> 00:46:58,751 "only for the gratification of the senses. 406 00:46:58,775 --> 00:47:00,192 "I've not forgot you. 407 00:47:01,193 --> 00:47:03,029 What a mistake is this?" 408 00:47:06,949 --> 00:47:09,494 [rain, thunder] 409 00:47:44,195 --> 00:47:45,213 [Gabriel] To my beloved. 410 00:47:45,237 --> 00:47:47,007 My heart is yours. 411 00:47:47,031 --> 00:47:49,176 And my body, my soul. 412 00:47:49,200 --> 00:47:51,053 Likewise. 413 00:47:51,077 --> 00:47:53,473 I will be true to you, Beatrice. 414 00:47:53,497 --> 00:47:55,974 I want to be your last. 415 00:47:55,998 --> 00:47:57,124 Wait for me. 416 00:47:59,877 --> 00:48:02,422 ♪♪ 417 00:48:31,033 --> 00:48:33,011 Julianne! 418 00:48:33,035 --> 00:48:34,411 - [horn blares] - Julia! 419 00:48:38,583 --> 00:48:40,393 Are you all right? 420 00:48:40,417 --> 00:48:42,522 What are you doing here? 421 00:48:42,546 --> 00:48:44,940 - I came as soon as I could. - What? 422 00:48:44,964 --> 00:48:46,567 Did you think that I wouldn't come back 423 00:48:46,591 --> 00:48:47,901 even after I resigned? 424 00:48:47,925 --> 00:48:49,654 That's what a person thinks 425 00:48:49,678 --> 00:48:52,615 when her lover flees without so much as a phone call 426 00:48:52,639 --> 00:48:56,536 and then sends an email saying that it's over. 427 00:48:56,560 --> 00:48:58,954 Sarcasm does not become you, Julianne. 428 00:48:58,978 --> 00:49:02,792 Lying does not become you, professor. 429 00:49:02,816 --> 00:49:05,168 So we're back to that, are we? 430 00:49:05,192 --> 00:49:07,129 Julianne and the professor? 431 00:49:07,153 --> 00:49:10,215 From what you told the hearing officers, we never left it. 432 00:49:10,239 --> 00:49:11,967 You're the professor, I'm the student. 433 00:49:11,991 --> 00:49:14,010 You seduced and dumped me. 434 00:49:14,034 --> 00:49:15,888 - I sent you messages. - What messages? 435 00:49:15,912 --> 00:49:18,223 The calls you never made? 436 00:49:18,247 --> 00:49:19,851 The letters you never wrote. 437 00:49:19,875 --> 00:49:23,103 What about the letters from Abelard to Heloise? 438 00:49:23,127 --> 00:49:24,396 The photo of our orchard. 439 00:49:24,420 --> 00:49:26,106 I put the book in your mailbox myself. 440 00:49:26,130 --> 00:49:28,818 I didn't know the textbook was from you. 441 00:49:28,842 --> 00:49:30,986 I only looked at it tonight. 442 00:49:31,010 --> 00:49:33,113 I told you to read Abelard's letters. 443 00:49:33,137 --> 00:49:35,282 No, you said read my sixth letter. 444 00:49:35,306 --> 00:49:37,535 I called you Eloise. Wasn't it obvious? 445 00:49:37,559 --> 00:49:42,790 Eloise was seduced and abandoned by her professor. 446 00:49:42,814 --> 00:49:44,982 Your message was crystal clear. 447 00:49:46,818 --> 00:49:48,671 Okay. Forgive me. I need to explain myself. 448 00:49:48,695 --> 00:49:50,070 We should go inside. 449 00:49:59,413 --> 00:50:00,497 I need to change. 450 00:50:09,048 --> 00:50:10,884 [thunder] 451 00:51:52,401 --> 00:51:53,485 Are you changing schools? 452 00:51:54,904 --> 00:51:55,947 What? 453 00:52:01,368 --> 00:52:02,411 No. 454 00:52:04,371 --> 00:52:05,808 Paul gave this to me. 455 00:52:05,832 --> 00:52:08,334 He went there for his master's, remember? 456 00:52:12,672 --> 00:52:14,049 I gave you a sweatshirt once. 457 00:52:27,937 --> 00:52:29,657 What do you think about Boston University? 458 00:52:33,818 --> 00:52:36,005 Katherine told me to introduce myself 459 00:52:36,029 --> 00:52:39,174 to the Dante specialist in the Department of Romance Studies, 460 00:52:39,198 --> 00:52:40,801 but I haven't got around to it. 461 00:52:40,825 --> 00:52:42,035 I've been busy. 462 00:52:44,411 --> 00:52:46,873 I'm the new Dante specialist at Boston University. 463 00:53:04,140 --> 00:53:05,821 That isn't the response I was hoping for. 464 00:53:07,351 --> 00:53:08,685 So... 465 00:53:10,312 --> 00:53:11,313 You're... 466 00:53:13,399 --> 00:53:14,483 Here to stay? 467 00:53:18,445 --> 00:53:19,696 It depends. 468 00:53:21,615 --> 00:53:24,053 I'm a full professor now. 469 00:53:24,077 --> 00:53:27,680 University wanted to be able to attract 470 00:53:27,704 --> 00:53:30,726 graduate students in Dante studies 471 00:53:30,750 --> 00:53:32,584 so they... 472 00:53:34,586 --> 00:53:36,630 They cross appointed me with religion. 473 00:53:38,842 --> 00:53:40,009 Surprising, isn't it? 474 00:53:41,552 --> 00:53:42,594 What is? 475 00:53:44,764 --> 00:53:47,266 That a man who spent his life running away from God... 476 00:53:50,436 --> 00:53:52,479 Should become a professor of religion. 477 00:54:12,291 --> 00:54:14,127 I'm sorry I missed your graduation. 478 00:54:17,504 --> 00:54:19,090 Catherine sent me photos of you. 479 00:54:21,758 --> 00:54:22,802 You looked beautiful. 480 00:54:39,485 --> 00:54:41,528 [sets glass down] 481 00:54:48,203 --> 00:54:51,347 The picture you used to keep on your dresser. 482 00:54:51,371 --> 00:54:54,059 The one of us at Lobby. 483 00:54:54,083 --> 00:54:55,501 Did you take it with you? 484 00:54:57,921 --> 00:55:01,524 Yes. How did you know that? 485 00:55:01,548 --> 00:55:04,801 I noticed it was missing when I went looking for you. 486 00:55:20,902 --> 00:55:21,986 I wanted you with me. 487 00:55:26,657 --> 00:55:28,450 The photo was a poor substitute. 488 00:55:39,212 --> 00:55:40,379 You wanted me? 489 00:55:59,773 --> 00:56:01,943 - I never stopped wanting you. - [inhales] 490 00:56:07,073 --> 00:56:08,283 [sighs] 491 00:56:19,919 --> 00:56:26,301 Do you have any idea what it's like... 492 00:56:28,427 --> 00:56:31,471 to be left by the person you love... 493 00:56:32,723 --> 00:56:35,410 not once... 494 00:56:35,434 --> 00:56:37,270 but twice? 495 00:56:42,566 --> 00:56:44,818 No, I don't. 496 00:56:47,529 --> 00:56:48,614 Forgive me. 497 00:56:56,663 --> 00:56:58,166 How's Paul? 498 00:56:59,458 --> 00:57:00,500 He's fine. 499 00:57:01,918 --> 00:57:03,355 You should email him. 500 00:57:03,379 --> 00:57:04,739 He said he hasn't heard from you. 501 00:57:06,090 --> 00:57:07,943 You've spoken with him. 502 00:57:07,967 --> 00:57:10,486 Yes, Gabriel. 503 00:57:10,510 --> 00:57:13,573 I've spoken with him. 504 00:57:13,597 --> 00:57:15,599 He was there to pick up the pieces. 505 00:57:28,612 --> 00:57:29,696 [exhales] 506 00:57:50,343 --> 00:57:51,635 [thunder] 507 00:58:07,443 --> 00:58:08,777 [exhales] 508 00:58:10,446 --> 00:58:12,365 I've taken up enough for your time. 509 00:58:16,327 --> 00:58:18,805 I hope you give me one more conversation 510 00:58:18,829 --> 00:58:21,599 before you say goodbye. 511 00:58:21,623 --> 00:58:24,560 You didn't say goodbye with a conversation. 512 00:58:24,584 --> 00:58:26,337 You said it by fucking me. 513 00:58:29,798 --> 00:58:31,300 You know my opinion of that word. 514 00:58:34,095 --> 00:58:35,971 Never use it in reference to us again. 515 00:58:42,519 --> 00:58:43,746 Julianne, please. 516 00:58:43,770 --> 00:58:45,148 How's Paulina? 517 00:58:47,607 --> 00:58:50,129 I saw her once. 518 00:58:50,153 --> 00:58:52,755 I asked for her forgiveness. 519 00:58:52,779 --> 00:58:56,218 - And I wished her well. - Did you sleep with her? 520 00:58:56,242 --> 00:58:58,053 Of course not. 521 00:58:58,077 --> 00:59:00,139 Paulina's in Minnesota. 522 00:59:00,163 --> 00:59:03,516 She reconciled with her family and she met someone. 523 00:59:03,540 --> 00:59:05,181 We agreed I would no longer support her. 524 00:59:07,711 --> 00:59:09,897 - She wished us well. - She wished you well. 525 00:59:09,921 --> 00:59:13,318 No, she wished us well. 526 00:59:13,342 --> 00:59:15,570 She assumed we're still together. 527 00:59:15,594 --> 00:59:17,346 And I didn't tell her otherwise. 528 00:59:20,391 --> 00:59:22,601 In my mind you and I are still together. 529 00:59:26,355 --> 00:59:27,731 So... 530 00:59:29,400 --> 00:59:31,152 There wasn't anyone else? 531 00:59:33,404 --> 00:59:36,341 I was faithful to you the entire time. 532 00:59:36,365 --> 00:59:38,326 I swear on Grace's memory. 533 00:59:41,454 --> 00:59:42,704 [sighs] 534 00:59:51,797 --> 00:59:53,382 Why are you wearing a wedding ring? 535 01:00:00,055 --> 01:00:01,097 Read the inscription. 536 01:00:27,123 --> 01:00:28,708 This ring has a mate. 537 01:00:31,379 --> 01:00:32,671 I purchased them at Tiffany. 538 01:00:33,672 --> 01:00:34,756 In Toronto. 539 01:00:37,552 --> 01:00:41,389 I've been faithful to you since you told me who you were. 540 01:00:46,185 --> 01:00:48,621 These last few months... 541 01:00:48,645 --> 01:00:50,790 ♪♪ 542 01:00:50,814 --> 01:00:52,065 Without a word. 543 01:00:54,443 --> 01:00:56,296 And then tonight? 544 01:00:56,320 --> 01:00:58,447 We don't have to have this conversation now. 545 01:01:01,992 --> 01:01:04,388 If you can stand it... 546 01:01:04,412 --> 01:01:08,249 Please, let me see you tomorrow. 547 01:01:11,627 --> 01:01:12,794 Okay. 548 01:01:31,146 --> 01:01:32,731 Will you let me kiss your hand? 549 01:01:57,423 --> 01:01:58,507 I love you. 550 01:02:12,396 --> 01:02:15,023 ♪♪ 551 01:02:16,232 --> 01:02:17,318 [exhales] 552 01:03:07,743 --> 01:03:11,330 ♪♪ 553 01:04:01,046 --> 01:04:02,673 Good evening, Julianne. 554 01:04:04,340 --> 01:04:05,509 You're stunning. 555 01:04:10,806 --> 01:04:13,308 - As always. - Thank you. 556 01:04:19,398 --> 01:04:22,461 The tent is a lovely gesture, 557 01:04:22,485 --> 01:04:23,628 but I would rather have had a phone call from you 558 01:04:23,652 --> 01:04:24,737 three months ago. 559 01:04:30,075 --> 01:04:31,367 Where are my manners? 560 01:04:38,249 --> 01:04:40,168 Did you hire a decorator? 561 01:04:42,671 --> 01:04:45,131 Becca is a wonder of New England industriousness. 562 01:04:48,469 --> 01:04:49,470 Thank you. 563 01:04:53,389 --> 01:04:54,517 You're not drinking. 564 01:04:56,142 --> 01:04:57,185 I quit. 565 01:05:48,403 --> 01:05:50,507 When you showed up outside my apartment, 566 01:05:50,531 --> 01:05:55,703 I didn't know whether to hit you or kiss you. 567 01:06:02,751 --> 01:06:05,312 You broke my heart. 568 01:06:05,336 --> 01:06:07,022 I struggled through therapy for a while, 569 01:06:07,046 --> 01:06:09,675 but came out stronger than I ever thought I could. 570 01:06:12,887 --> 01:06:16,365 It was only through Catherine and Paul's kindness 571 01:06:16,389 --> 01:06:18,577 that I got through this. 572 01:06:18,601 --> 01:06:20,620 Fucking Paul 573 01:06:20,644 --> 01:06:22,187 You're not allowed to curse him. 574 01:06:26,734 --> 01:06:28,569 Why didn't you call me? 575 01:06:31,988 --> 01:06:33,741 I couldn't talk to you. 576 01:06:35,200 --> 01:06:37,762 I was told the dean would interview you 577 01:06:37,786 --> 01:06:39,556 prior to your graduation, 578 01:06:39,580 --> 01:06:42,934 and he would ask if you heard from me. 579 01:06:42,958 --> 01:06:46,962 You're a lovely woman but you're a terrible liar. 580 01:06:49,005 --> 01:06:50,883 I had to send messages in code. 581 01:06:53,343 --> 01:06:56,429 Our last night together, you wouldn't talk to me. 582 01:06:58,056 --> 01:07:00,350 What was I supposed to think? 583 01:07:23,248 --> 01:07:27,394 I thought I could court you while you were my student. 584 01:07:27,418 --> 01:07:28,544 And get away with it. 585 01:07:32,675 --> 01:07:34,009 I was wrong. 586 01:07:35,636 --> 01:07:36,845 Forgive me. 587 01:07:39,723 --> 01:07:43,160 I thought you chose your job instead of me. 588 01:07:43,184 --> 01:07:46,998 My goal was not to hurt you. 589 01:07:47,022 --> 01:07:50,417 I screwed up when I submitted Catherine's grade for your work. 590 01:07:50,441 --> 01:07:53,922 The administration was worried you'd been awarded 591 01:07:53,946 --> 01:07:58,217 that grade because you were sleeping with me. 592 01:07:58,241 --> 01:08:01,262 They were going to suspend your grade while they investigated, 593 01:08:01,286 --> 01:08:04,431 and as long as your grade was incomplete, 594 01:08:04,455 --> 01:08:06,457 you wouldn't be able to graduate. 595 01:08:08,752 --> 01:08:09,920 No Harvard. 596 01:08:14,049 --> 01:08:16,635 My selfishness is what led to all of this. 597 01:08:19,470 --> 01:08:21,115 And when you confessed, 598 01:08:21,139 --> 01:08:24,243 you provided the corroboration the committee needed. 599 01:08:24,267 --> 01:08:29,040 We had an agreement to show a united front. 600 01:08:29,064 --> 01:08:31,793 They were threatening your future, Julianne. 601 01:08:31,817 --> 01:08:36,047 Did you expect me to sit there and watch it happen? 602 01:08:36,071 --> 01:08:38,967 I agreed to their sanctions if they brought the investigation 603 01:08:38,991 --> 01:08:41,052 to a speedy conclusion. 604 01:08:41,076 --> 01:08:42,995 I promised I'd do anything. 605 01:08:44,162 --> 01:08:45,246 Anything? 606 01:08:46,581 --> 01:08:50,185 They told me to end things with you. 607 01:08:50,209 --> 01:08:51,712 To cease all contact. 608 01:08:54,089 --> 01:08:57,359 If I violated this condition, the agreement would be void 609 01:08:57,383 --> 01:08:59,720 and they would reopen the investigation into both of us. 610 01:09:02,263 --> 01:09:05,117 That's when you sent that cruel email. 611 01:09:05,141 --> 01:09:07,704 I was sending it from my university account 612 01:09:07,728 --> 01:09:09,204 to your university account. 613 01:09:09,228 --> 01:09:12,333 I assumed you'd realize it was all for show. 614 01:09:12,357 --> 01:09:13,918 [gasps] 615 01:09:13,942 --> 01:09:15,702 Have I ever spoken to you like that before? 616 01:09:17,905 --> 01:09:19,883 I mean, have I ever spoken to you like that 617 01:09:19,907 --> 01:09:21,157 since I realized who you were? 618 01:09:24,745 --> 01:09:27,348 Jeremy thought if I took a leave of absence, 619 01:09:27,372 --> 01:09:29,516 he would convince Christa to drop the lawsuit 620 01:09:29,540 --> 01:09:31,310 and he did. 621 01:09:31,334 --> 01:09:34,313 But he said that if he found out that I was still seeing you, 622 01:09:34,337 --> 01:09:36,482 he wouldn't lift a finger to help me. 623 01:09:36,506 --> 01:09:38,884 - That's blackmail. - That's academia. 624 01:09:47,517 --> 01:09:52,522 You were willing to risk everything to save me. 625 01:09:54,232 --> 01:09:57,736 Thinking that I might not forgive you. 626 01:10:00,072 --> 01:10:01,156 Yes. 627 01:10:02,657 --> 01:10:05,119 ♪♪ 628 01:10:08,038 --> 01:10:10,289 I'd sent another message before that. 629 01:10:12,208 --> 01:10:13,836 Saying it was temporary. 630 01:10:14,837 --> 01:10:15,963 No, you didn't. 631 01:10:24,470 --> 01:10:26,741 I didn't get this. 632 01:10:26,765 --> 01:10:31,412 I thought it was sending it to Julianne H. Mitchell. 633 01:10:31,436 --> 01:10:35,750 But in my haste I sent it to to Jeremy H. Martin. 634 01:10:35,774 --> 01:10:37,818 Which he brought to my attention soon after. 635 01:10:45,117 --> 01:10:48,244 I wish you could have told me. 636 01:10:51,664 --> 01:10:54,168 - I need to go home. - Julianne, please. 637 01:10:55,293 --> 01:10:58,189 Please, look at me. 638 01:10:58,213 --> 01:10:59,840 Stay with me tonight. 639 01:11:03,384 --> 01:11:04,552 Please. 640 01:11:11,350 --> 01:11:12,393 [sniffs] 641 01:11:20,861 --> 01:11:22,112 You can stay in my arms. 642 01:11:28,493 --> 01:11:29,619 I missed you. 643 01:11:33,999 --> 01:11:37,169 I would lie awake at night wishing you were with me. 644 01:11:38,336 --> 01:11:40,481 Me too. 645 01:11:40,505 --> 01:11:43,633 ♪♪ 646 01:12:03,694 --> 01:12:04,839 Good morning. 647 01:12:04,863 --> 01:12:07,008 - Breakfast? - Good morning. 648 01:12:07,032 --> 01:12:08,843 I was just going to use the bathroom. 649 01:12:08,867 --> 01:12:10,427 I'm afraid Gabriel's in it. 650 01:12:10,451 --> 01:12:13,388 This house is inconvenient with only one bathroom. 651 01:12:13,412 --> 01:12:16,017 Even my little house has two. 652 01:12:16,041 --> 01:12:17,434 I thought you lived here. 653 01:12:17,458 --> 01:12:18,543 No, I live in Norwood. 654 01:12:20,419 --> 01:12:21,438 This is going to be an adjustment 655 01:12:21,462 --> 01:12:23,274 to keep house for our professor. 656 01:12:23,298 --> 01:12:25,817 And he's a little bit particular, but I like that. 657 01:12:25,841 --> 01:12:27,528 He's lending me books. 658 01:12:27,552 --> 01:12:29,821 I just started Jane Eyre. 659 01:12:29,845 --> 01:12:32,783 Gabriel is lending you books from his personal library? 660 01:12:32,807 --> 01:12:34,226 Yeah. Isn't that nice? 661 01:12:39,480 --> 01:12:41,375 I don't know why he bought this house. 662 01:12:41,399 --> 01:12:43,044 Location. 663 01:12:43,068 --> 01:12:45,922 Oh, he plans to renovate and make it more comfortable. 664 01:12:45,946 --> 01:12:48,007 But he refuses to hire a contractor 665 01:12:48,031 --> 01:12:49,407 until he gets your approval. 666 01:12:50,533 --> 01:12:51,617 My approval. 667 01:12:55,496 --> 01:12:57,790 ♪♪ 668 01:13:03,213 --> 01:13:05,548 - Good morning. - Good morning. 669 01:13:08,051 --> 01:13:09,403 I need a shower. 670 01:13:09,427 --> 01:13:11,138 First door at the top of the stairs. 671 01:13:16,684 --> 01:13:18,603 I left some things for you in the vanity. 672 01:13:22,815 --> 01:13:26,278 ♪♪ 673 01:14:25,503 --> 01:14:26,981 You're stunning. 674 01:14:27,005 --> 01:14:28,382 Thank you. 675 01:14:41,894 --> 01:14:44,415 When I told you my relationship with Paul 676 01:14:44,439 --> 01:14:48,294 didn't go beyond friendship, what I said was true... 677 01:14:48,318 --> 01:14:49,527 technically. 678 01:14:52,030 --> 01:14:53,156 Technically. 679 01:14:54,699 --> 01:14:56,510 He wanted more. 680 01:14:56,534 --> 01:15:01,456 He told me that he loved me and we kissed. 681 01:15:04,709 --> 01:15:06,770 Is Paul who you want? 682 01:15:06,794 --> 01:15:10,691 You ruined me for other men when I was 17. 683 01:15:10,715 --> 01:15:13,319 I've never had romantic feelings for Paul. 684 01:15:13,343 --> 01:15:15,279 I'm sure that distressed him. 685 01:15:15,303 --> 01:15:18,116 I broke his heart. 686 01:15:18,140 --> 01:15:20,641 I took no pleasure in doing so. 687 01:15:25,688 --> 01:15:26,981 You know... 688 01:15:29,984 --> 01:15:31,986 Those days in Italy with you... 689 01:15:34,114 --> 01:15:36,283 were the happiest days of my life. 690 01:15:40,911 --> 01:15:42,456 That's why I returned. 691 01:15:43,664 --> 01:15:45,040 I even went to Assisi. 692 01:15:46,959 --> 01:15:49,313 To become a Franciscan? 693 01:15:49,337 --> 01:15:50,422 Hardly. 694 01:15:54,384 --> 01:15:55,843 I visited the Basilica. 695 01:15:57,262 --> 01:16:00,532 Your doppelganger led me to the crypt 696 01:16:00,556 --> 01:16:05,079 where I was confronted by my sins. 697 01:16:05,103 --> 01:16:06,979 I had made an idol of you. 698 01:16:09,441 --> 01:16:11,793 I told myself I needed you to save me. 699 01:16:11,817 --> 01:16:17,199 I began to realize I'd been given chance after chance and... 700 01:16:18,908 --> 01:16:24,289 through no goodness of my own, I'd been given love. 701 01:16:26,374 --> 01:16:27,708 And grace. 702 01:16:29,960 --> 01:16:31,463 And had thrown it away. 703 01:16:37,302 --> 01:16:39,179 I realized you couldn't save me. 704 01:16:41,972 --> 01:16:43,308 And I found peace. 705 01:16:48,020 --> 01:16:50,999 God wraps the world in second chances 706 01:16:51,023 --> 01:16:53,025 and sticky little leaves. 707 01:16:54,902 --> 01:16:56,737 My experience caused me to focus on God 708 01:16:59,865 --> 01:17:01,409 but also to love you more. 709 01:17:03,537 --> 01:17:05,788 I've always been attracted to your goodness. 710 01:17:09,167 --> 01:17:11,336 I love you more deeply now than before. 711 01:17:14,589 --> 01:17:17,193 I thought I knew what was best for us. 712 01:17:17,217 --> 01:17:18,468 What was best for you. 713 01:17:21,804 --> 01:17:23,565 I thought we had all the time in the world. 714 01:17:34,442 --> 01:17:35,734 Forgive me. 715 01:17:38,446 --> 01:17:41,907 Please, tell me I haven't lost you forever. 716 01:17:47,997 --> 01:17:49,541 [crying] I never stopped loving you. 717 01:17:51,626 --> 01:17:53,752 I hoped you would come back to me... 718 01:17:56,839 --> 01:17:58,716 that you still loved me. 719 01:18:14,106 --> 01:18:17,211 I want more than what we had before. 720 01:18:17,235 --> 01:18:20,154 Tell me. I'll give it to you. 721 01:18:23,157 --> 01:18:26,177 I want to get to know you again. 722 01:18:26,201 --> 01:18:27,662 I want to be your partner. 723 01:18:30,540 --> 01:18:31,625 Teach me. 724 01:18:34,960 --> 01:18:38,590 I promise I'll be your most willing student. 725 01:19:48,993 --> 01:19:51,286 I want to have the chance to make things up to you. 726 01:19:53,956 --> 01:19:57,585 To treat you the way I should have treated you all along. 727 01:19:58,877 --> 01:20:01,732 You were always generous in bed. 728 01:20:01,756 --> 01:20:03,591 But selfish in other ways. 729 01:20:06,636 --> 01:20:09,781 Which is why I won't make love to you until... 730 01:20:09,805 --> 01:20:11,181 I regain your trust. 731 01:20:12,933 --> 01:20:17,122 So, you want to wait? 732 01:20:17,146 --> 01:20:21,316 I'm aching to be joined with you, body and soul. 733 01:20:23,528 --> 01:20:25,922 But when I'm inside you, 734 01:20:25,946 --> 01:20:29,427 I want you to know, 735 01:20:29,451 --> 01:20:32,638 that I would never leave you... 736 01:20:32,662 --> 01:20:33,871 That I'm yours. 737 01:20:35,873 --> 01:20:37,082 And you are mine. 738 01:20:39,001 --> 01:20:40,545 Forever. 739 01:20:42,756 --> 01:20:47,385 When I make love to you, I want to be your husband. 740 01:20:48,553 --> 01:20:49,845 Come again? 741 01:20:55,393 --> 01:20:57,520 Richard showed me the kind of man that I want to be. 742 01:21:00,355 --> 01:21:02,650 I want to make vows to you before God and... 743 01:21:04,486 --> 01:21:06,571 and stand in front of our families and... 744 01:21:08,322 --> 01:21:11,134 make promises to you. 745 01:21:11,158 --> 01:21:14,555 I can't contemplate marrying you. 746 01:21:14,579 --> 01:21:16,848 I need to learn how to be with you again. 747 01:21:16,872 --> 01:21:18,642 Frankly, I'm still angry. 748 01:21:18,666 --> 01:21:20,585 My intention is not to rush you. 749 01:21:23,797 --> 01:21:27,859 I've missed the connection we had. 750 01:21:27,883 --> 01:21:30,111 I haven't felt whole without it. 751 01:21:30,135 --> 01:21:31,554 I haven't either. 752 01:21:33,138 --> 01:21:35,558 Our last time together... 753 01:21:37,226 --> 01:21:39,019 you told me it felt like I'd fucked you. 754 01:21:42,314 --> 01:21:44,543 Next time I have you in my bed, 755 01:21:44,567 --> 01:21:46,712 I want you to know without a doubt, 756 01:21:46,736 --> 01:21:51,073 that our union is born of love 757 01:21:52,784 --> 01:21:53,951 not lust. 758 01:21:55,911 --> 01:21:59,957 That goal can be realized without getting married. 759 01:22:12,762 --> 01:22:14,962 If you don't think you can trust me enough to marry me 760 01:22:18,893 --> 01:22:20,213 then maybe you should let me go. 761 01:22:23,272 --> 01:22:26,376 - Is that an ultimatum? - No. 762 01:22:26,400 --> 01:22:28,796 But I want to prove myself to you. 763 01:22:28,820 --> 01:22:31,131 And you need time to heal. 764 01:22:31,155 --> 01:22:33,884 Withholding sex so I'll marry you is manipulative. 765 01:22:33,908 --> 01:22:36,285 I'm not withholding sex. 766 01:22:39,873 --> 01:22:42,225 Shouldn't I be allowed to wait until our relationship 767 01:22:42,249 --> 01:22:44,627 is repaired and have that choice respected? 768 01:22:48,882 --> 01:22:53,612 But... what about make-up sex? 769 01:22:53,636 --> 01:22:55,012 Isn't that customary? 770 01:22:57,055 --> 01:22:59,851 Oh... is that what you want? 771 01:23:05,314 --> 01:23:09,527 On our honeymoon you will find me a most attentive lover. 772 01:23:11,195 --> 01:23:14,824 All my arts will be at your service. 773 01:23:18,035 --> 01:23:19,746 I will endeavor to undo all wrongs. 774 01:23:21,038 --> 01:23:23,666 When I take you to my bed... 775 01:23:25,627 --> 01:23:27,127 - as my wife. - [gasps] 776 01:23:32,216 --> 01:23:34,594 How can you be so cold? 777 01:23:51,819 --> 01:23:53,070 Does that seem cold to you? 778 01:24:00,202 --> 01:24:03,372 Does that... does that feel as if I don't want you? 779 01:24:10,672 --> 01:24:13,298 ♪♪ 780 01:24:17,052 --> 01:24:19,782 Can you deny this? 781 01:24:19,806 --> 01:24:20,848 No. 782 01:24:29,774 --> 01:24:31,275 My arms were full. 783 01:24:33,193 --> 01:24:34,403 Even when I was alone. 784 01:24:36,530 --> 01:24:40,551 If you were to tell me that you'd fallen in love 785 01:24:40,575 --> 01:24:44,538 with someone else and that you were happy... 786 01:24:50,003 --> 01:24:51,295 I'd let you go. 787 01:24:53,422 --> 01:24:54,924 Even though it would break me. 788 01:25:00,054 --> 01:25:01,889 I will love you forever, Julianne. 789 01:25:03,515 --> 01:25:05,142 Whether you love me or not. 790 01:25:09,271 --> 01:25:10,648 That's my heaven. 791 01:25:13,483 --> 01:25:14,736 And my hell. 792 01:25:18,656 --> 01:25:19,949 You love me. 793 01:25:21,701 --> 01:25:23,036 Is that a question? 794 01:25:26,163 --> 01:25:28,123 Why do you only believe I love you now? 795 01:25:31,501 --> 01:25:33,313 You love me enough to let me go 796 01:25:33,337 --> 01:25:35,464 even though it would break your heart. 797 01:25:37,257 --> 01:25:40,427 ♪♪ 798 01:25:57,527 --> 01:26:01,074 Would you let me accompany you to Rachel and Aaron's wedding? 799 01:26:02,909 --> 01:26:03,951 Hm? 800 01:26:05,870 --> 01:26:07,204 [laughs] 801 01:26:15,713 --> 01:26:17,840 [piano music playing] 802 01:26:20,968 --> 01:26:22,053 My dad's here. 803 01:26:23,220 --> 01:26:24,447 I know. 804 01:26:24,471 --> 01:26:26,075 I called him. 805 01:26:26,099 --> 01:26:29,078 Why would you do that? 806 01:26:29,102 --> 01:26:30,996 I want to marry you. 807 01:26:31,020 --> 01:26:33,539 I need to make amends with your father. 808 01:26:33,563 --> 01:26:37,543 This is not a good time to ask him about marrying me. 809 01:26:37,567 --> 01:26:40,964 I'm not going to ask his permission to marry you. 810 01:26:40,988 --> 01:26:42,740 That decision rests with you. 811 01:26:47,285 --> 01:26:48,412 Dad. 812 01:26:49,956 --> 01:26:51,040 Hey, Jules. 813 01:26:54,794 --> 01:26:56,187 Emerson. 814 01:26:56,211 --> 01:26:58,523 We should find a quiet corner of the bar. 815 01:26:58,547 --> 01:27:00,734 I don't want an audience for what I have to say to you. 816 01:27:00,758 --> 01:27:03,528 Just for the record, I love both of you 817 01:27:03,552 --> 01:27:06,471 so I'd really like if you didn't injure when another. 818 01:27:14,856 --> 01:27:16,190 [phone vibrates] 819 01:27:18,608 --> 01:27:21,546 - [Gabriel] Hey, love. - How did it go? 820 01:27:21,570 --> 01:27:23,381 I gave your dad the chance to curse me and say that 821 01:27:23,405 --> 01:27:27,034 I'm a no good cokehead who doesn't deserve you. 822 01:27:28,535 --> 01:27:30,304 But by the end of our conversation, 823 01:27:30,328 --> 01:27:33,433 he begrudgingly offered to buy me a domestic beer. 824 01:27:33,457 --> 01:27:36,602 You must love me if you're willing to give up 825 01:27:36,626 --> 01:27:41,232 your pretentious European imports for appalling bathwater. 826 01:27:41,256 --> 01:27:44,886 If I was still drinking, it would be the least I could do. 827 01:27:49,264 --> 01:27:52,995 I'm across the hall feeling lonely and sad. 828 01:27:53,019 --> 01:27:55,188 In case you need anything. 829 01:27:58,149 --> 01:28:00,293 I'm lonely too, Gabriel. 830 01:28:00,317 --> 01:28:02,945 Isn't there something we can do about that? 831 01:28:05,530 --> 01:28:07,341 I need to go. 832 01:28:07,365 --> 01:28:08,783 I love you. 833 01:28:10,410 --> 01:28:11,620 Good night. 834 01:28:16,708 --> 01:28:18,585 [sighs] 835 01:28:19,586 --> 01:28:22,089 [tub squeaks] 836 01:28:23,340 --> 01:28:26,343 ♪♪ 837 01:29:31,491 --> 01:29:32,994 You'd make beautiful babies. 838 01:29:36,538 --> 01:29:42,086 Little boys and girls with big brown eyes and big cheeks. 839 01:29:44,838 --> 01:29:47,465 I thought you'd made your decision about having children. 840 01:29:51,845 --> 01:29:54,365 If we were married... 841 01:29:54,389 --> 01:29:56,600 I'd consider having my vasectomy reversed. 842 01:29:59,644 --> 01:30:02,582 I don't know how successful that reversal might be, 843 01:30:02,606 --> 01:30:05,318 but I'd like to try. 844 01:30:06,319 --> 01:30:07,320 With your blessing. 845 01:30:09,030 --> 01:30:12,074 I think it's premature to have that conversation. 846 01:30:14,368 --> 01:30:16,411 ♪♪ 847 01:30:18,998 --> 01:30:20,516 I volunteered with the Franciscans 848 01:30:20,540 --> 01:30:22,626 in an orphanage in Florence. 849 01:30:24,919 --> 01:30:26,047 Did you like it? 850 01:30:28,715 --> 01:30:30,277 I found my niche. 851 01:30:30,301 --> 01:30:33,012 Telling stories about Dante in Italian. 852 01:30:38,475 --> 01:30:40,661 When Grace found me, 853 01:30:40,685 --> 01:30:45,042 I was at an age that was considered unadoptable. 854 01:30:45,066 --> 01:30:47,360 But she wanted me anyway. 855 01:30:50,904 --> 01:30:52,281 I've been blessed. 856 01:30:54,616 --> 01:30:56,897 [whispering] I see Quinn made himself quite comfortable. 857 01:31:00,830 --> 01:31:03,018 [laughs] 858 01:31:03,042 --> 01:31:05,895 - Wanna go get some ice cream? - Yeah? 859 01:31:05,919 --> 01:31:07,189 He spoils him rotten. 860 01:31:07,213 --> 01:31:08,505 [laughs] Sorry... 861 01:31:10,548 --> 01:31:11,841 May I have this dance? 862 01:31:18,765 --> 01:31:21,352 ♪♪ 863 01:31:28,608 --> 01:31:31,421 Gabriel's toast to Grace was very moving. 864 01:31:31,445 --> 01:31:35,384 It's the first time he's called us Mom and Dad. 865 01:31:35,408 --> 01:31:40,805 I'm sure that Grace is watching and that she's very happy. 866 01:31:40,829 --> 01:31:44,684 Part of why she's happy is the transformation 867 01:31:44,708 --> 01:31:46,210 we see in our son. 868 01:31:48,337 --> 01:31:51,233 You've brought that about. 869 01:31:51,257 --> 01:31:52,817 Thank you. 870 01:31:52,841 --> 01:31:55,945 I can't take credit for that. 871 01:31:55,969 --> 01:31:59,782 Some things are beyond all of us. 872 01:31:59,806 --> 01:32:01,368 [laughs] 873 01:32:01,392 --> 01:32:04,121 Well, I hope that I'll be able to ask you 874 01:32:04,145 --> 01:32:07,915 to dance at another wedding in the near future. 875 01:32:07,939 --> 01:32:10,692 We're taking things one day at a time. 876 01:32:12,569 --> 01:32:14,339 Well, don't wait too long. 877 01:32:14,363 --> 01:32:17,116 Life has a way of taking unexpected turns. 878 01:32:19,534 --> 01:32:23,140 We don't always have as much time 879 01:32:23,164 --> 01:32:24,581 as we think we have. 880 01:32:29,669 --> 01:32:31,130 - May I? - Oh. 881 01:32:32,964 --> 01:32:35,110 Is my father making you cry? 882 01:32:35,134 --> 01:32:36,510 No. 883 01:32:39,596 --> 01:32:42,533 He's just reminding me about what's important. 884 01:32:42,557 --> 01:32:45,977 ♪♪ 885 01:33:24,558 --> 01:33:25,767 Please... 886 01:33:28,019 --> 01:33:31,874 - Don't tempt me. - I promise I'll be gentle. 887 01:33:31,898 --> 01:33:34,001 [laughs] 888 01:33:34,025 --> 01:33:37,130 This is a stunning reversal of this ritual. 889 01:33:37,154 --> 01:33:40,615 We have waited a respectable amount of time. 890 01:33:43,618 --> 01:33:44,744 Do you trust me? 891 01:33:46,455 --> 01:33:47,765 Yes. 892 01:33:47,789 --> 01:33:49,975 Then marry me. 893 01:33:49,999 --> 01:33:51,544 Gabriel, I... 894 01:34:02,346 --> 01:34:04,181 How could this be wrong? 895 01:34:09,102 --> 01:34:11,230 I'm trying to be strong for both of us 896 01:34:12,856 --> 01:34:14,691 but when you look at me like that... 897 01:34:18,987 --> 01:34:20,447 Perhaps a compromise. 898 01:34:35,337 --> 01:34:36,981 [Julia] Thanks for last night. 899 01:34:37,005 --> 01:34:40,527 It was important to me. 900 01:34:40,551 --> 01:34:42,404 For me to. 901 01:34:42,428 --> 01:34:46,408 You were serious about waiting until the wedding. 902 01:34:46,432 --> 01:34:49,934 You weren't complaining. [laughs] 903 01:34:57,901 --> 01:35:01,905 Gabriel, I would welcome your proposal. 904 01:35:26,513 --> 01:35:28,014 Oh, Gabriel. 905 01:35:29,766 --> 01:35:32,579 You didn't need to go to so much trouble. 906 01:35:32,603 --> 01:35:35,706 I would have been happy with this old blanket 907 01:35:35,730 --> 01:35:36,940 that we used before. 908 01:35:38,609 --> 01:35:40,068 I like spoiling you. 909 01:36:08,305 --> 01:36:09,348 May I? 910 01:36:19,941 --> 01:36:21,150 [laughs] 911 01:36:47,885 --> 01:36:49,262 [Gabriel Moans] 912 01:36:58,355 --> 01:37:02,735 Do you have any idea what you do to me? 913 01:37:11,368 --> 01:37:12,411 It's beyond words. 914 01:37:16,707 --> 01:37:17,750 Feel my heart beat. 915 01:37:19,501 --> 01:37:21,085 You do this to me. 916 01:37:37,310 --> 01:37:40,271 I brought you here because this is where it all began. 917 01:37:42,231 --> 01:37:43,900 You changed my life that night. 918 01:37:46,445 --> 01:37:48,905 You brought beauty to my life the instant I met you. 919 01:37:54,035 --> 01:37:56,847 I still can't believe I have you in my arms 920 01:37:56,871 --> 01:37:58,039 after all these years. 921 01:38:00,917 --> 01:38:02,251 And that you love me. 922 01:38:05,213 --> 01:38:07,800 I've always loved you, Gabriel. 923 01:38:23,565 --> 01:38:26,586 It's an announcement from the Uffizi Gallery. 924 01:38:26,610 --> 01:38:29,171 Your Bottecelli illustrations. 925 01:38:29,195 --> 01:38:31,090 But what about the legal issues? 926 01:38:31,114 --> 01:38:34,134 They were always part of a private collection. 927 01:38:34,158 --> 01:38:36,554 I own them legally. 928 01:38:36,578 --> 01:38:38,747 And now I want to share them. 929 01:38:40,874 --> 01:38:42,976 I always thought those pictures 930 01:38:43,000 --> 01:38:46,980 should be available for people to enjoy. 931 01:38:47,004 --> 01:38:48,923 What you're doing is very generous. 932 01:38:51,425 --> 01:38:54,447 You taught me not to be selfish. 933 01:38:54,471 --> 01:38:58,432 And you taught me to accept gifts. 934 01:38:59,976 --> 01:39:01,352 Then were a matched set. 935 01:39:09,318 --> 01:39:14,967 The day we met, I picked an apple from a tree. 936 01:39:14,991 --> 01:39:18,119 That apple represented what my life was like at that time. 937 01:39:20,246 --> 01:39:22,224 Carnal. 938 01:39:22,248 --> 01:39:23,625 Selfish. 939 01:39:26,753 --> 01:39:27,838 Violent. 940 01:39:33,677 --> 01:39:35,011 A magnet for sin. 941 01:39:43,645 --> 01:39:45,980 Has a man ever asked you to marry him before? 942 01:39:53,864 --> 01:39:54,948 Then I'm glad. 943 01:39:57,033 --> 01:39:58,678 [crying] 944 01:39:58,702 --> 01:39:59,953 I'm your first. 945 01:40:07,628 --> 01:40:10,648 ♪♪ 946 01:40:10,672 --> 01:40:15,051 This apple represents what I've become. 947 01:40:19,430 --> 01:40:20,599 Full of hope 948 01:40:21,767 --> 01:40:22,851 and love. 949 01:40:42,913 --> 01:40:44,080 I want to be your first 950 01:40:47,375 --> 01:40:48,501 and your last. 951 01:40:54,173 --> 01:40:55,592 I offer you my heart 952 01:40:58,720 --> 01:40:59,763 and my life. 953 01:41:06,352 --> 01:41:07,395 - Marry me. - [laughs] 954 01:41:09,272 --> 01:41:10,774 Be my wife. 955 01:41:12,609 --> 01:41:15,128 My friend. 956 01:41:15,152 --> 01:41:16,255 My lover. 957 01:41:16,279 --> 01:41:17,739 And my guide. 958 01:41:20,701 --> 01:41:24,453 Be my blessed Beatrice and my adored Julianne. 959 01:41:28,541 --> 01:41:29,710 Say you'll be mine. 960 01:41:33,254 --> 01:41:34,297 Forever. 961 01:41:37,216 --> 01:41:38,802 Yes. 962 01:41:44,933 --> 01:41:47,184 ♪♪ 963 01:41:52,565 --> 01:41:58,112 I've wanted you forever, since I first saw your picture. 964 01:42:00,073 --> 01:42:02,366 I wanted you before I even knew you. 965 01:42:04,036 --> 01:42:06,120 I wanted you when I didn't even know your name. 966 01:42:07,873 --> 01:42:09,082 Only your goodness. 967 01:42:23,096 --> 01:42:25,264 - I love you so much. - I love you. 968 01:42:34,357 --> 01:42:38,235 ♪♪ 969 01:42:41,907 --> 01:42:43,383 [Julia] Dear Paul, 970 01:42:43,407 --> 01:42:45,385 I hope this email finds you well. 971 01:42:45,409 --> 01:42:48,472 I'm sorry it took me so long to answer your last message. 972 01:42:48,496 --> 01:42:50,349 Grad school has been kicking my butt, 973 01:42:50,373 --> 01:42:54,436 and I feel so behind in everything, but I'm loving it. 974 01:42:54,460 --> 01:42:57,230 One of the reasons I don't have much time to read 975 01:42:57,254 --> 01:43:00,026 is because I'm engaged. 976 01:43:00,050 --> 01:43:03,988 Gabriel has asked me to marry him, and I said yes. 977 01:43:04,012 --> 01:43:06,615 We'd hoped to get married quickly, but were unable 978 01:43:06,639 --> 01:43:10,202 to book the Basilica in Italy until January 21st. 979 01:43:10,226 --> 01:43:13,580 I'm sending your invitation to your apartment in Toronto. 980 01:43:13,604 --> 01:43:16,416 We're also inviting Catherine Picton. 981 01:43:16,440 --> 01:43:20,587 I'll understand if you can't or don't want to attend, 982 01:43:20,611 --> 01:43:24,884 but it was important to me to invite the people I care about. 983 01:43:24,908 --> 01:43:28,470 With affection, Julia. 984 01:43:28,494 --> 01:43:30,056 P.S. 985 01:43:30,080 --> 01:43:31,808 Gabriel didn't want me to mention this, 986 01:43:31,832 --> 01:43:34,309 but he's the one who persuaded Professor Picton 987 01:43:34,333 --> 01:43:36,729 to supervise your dissertation. 988 01:43:36,753 --> 01:43:38,964 Surely he isn't as bad as you thought. 989 01:43:42,134 --> 01:43:43,592 [exhales] 990 01:43:54,813 --> 01:43:56,791 [Paul] Dear Julia, 991 01:43:56,815 --> 01:43:59,376 I was surprised by your news. 992 01:43:59,400 --> 01:44:00,944 Congratulations. 993 01:44:07,408 --> 01:44:08,510 Thanks for inviting me to your wedding, 994 01:44:08,534 --> 01:44:10,805 but I won't be able to attend. 995 01:44:10,829 --> 01:44:12,639 My father had a heart attack a few days ago 996 01:44:12,663 --> 01:44:14,934 and is in hospital. 997 01:44:14,958 --> 01:44:16,643 I wouldn't be your friend if I didn't ask you 998 01:44:16,667 --> 01:44:19,479 if Emerson is what you really want. 999 01:44:19,503 --> 01:44:21,481 You shouldn't settle for less than the best. 1000 01:44:21,505 --> 01:44:26,195 If you have any doubt about it, you shouldn't marry him. 1001 01:44:26,219 --> 01:44:27,939 I promise I'm not trying to be an asshole. 1002 01:44:29,014 --> 01:44:30,764 Yours, Paul. 1003 01:44:36,687 --> 01:44:38,355 [birds chirping] 1004 01:44:57,250 --> 01:44:59,812 - Oh, wow. - [laughs] 1005 01:44:59,836 --> 01:45:03,065 - This is so beautiful! - This is ridiculous! 1006 01:45:03,089 --> 01:45:04,340 Oh. Are the guys there? 1007 01:45:10,638 --> 01:45:11,991 You look pretty. 1008 01:45:12,015 --> 01:45:13,266 Thank you. 1009 01:45:15,726 --> 01:45:16,895 Let me help you with this. 1010 01:45:29,199 --> 01:45:30,992 [laughs] Are you ready? 1011 01:45:32,244 --> 01:45:33,369 Okay. 1012 01:45:37,331 --> 01:45:40,727 ♪♪ 1013 01:45:40,751 --> 01:45:44,106 I'm glad you asked me to walk you down the aisle. 1014 01:45:44,130 --> 01:45:46,382 I didn't want to get married without you. 1015 01:45:52,846 --> 01:45:57,078 I should have... I should have kept you when I took you 1016 01:45:57,102 --> 01:45:58,422 away from Sharon the first time. 1017 01:46:01,855 --> 01:46:03,176 Never should have sent you back. 1018 01:46:08,445 --> 01:46:10,049 Daddy. 1019 01:46:10,073 --> 01:46:12,616 I forgave you long time ago. 1020 01:46:14,493 --> 01:46:16,913 We never need to speak of this again. 1021 01:46:38,892 --> 01:46:40,519 You're a good girl, Jules. 1022 01:46:46,359 --> 01:46:48,987 ♪♪ 1023 01:46:59,663 --> 01:47:01,309 If you have any doubts, I'll call a cab 1024 01:47:01,333 --> 01:47:02,493 and take you home right now. 1025 01:47:06,629 --> 01:47:07,630 No doubts. 1026 01:47:09,341 --> 01:47:13,427 Gabriel may not be perfect, but he's perfect for me. 1027 01:47:15,888 --> 01:47:17,514 We belong together. 1028 01:47:21,810 --> 01:47:24,314 ♪♪ 1029 01:48:51,650 --> 01:48:54,987 [priest speaking Italian] 1030 01:49:02,536 --> 01:49:04,080 I am my beloved's. 1031 01:49:05,706 --> 01:49:09,001 And my beloved is mine. 1032 01:49:15,091 --> 01:49:16,468 I am my beloved's. 1033 01:49:18,428 --> 01:49:19,970 And my beloved is mine. 1034 01:49:27,520 --> 01:49:29,897 ♪♪ 1035 01:49:49,666 --> 01:49:51,668 [laughing] 1036 01:49:57,049 --> 01:49:59,260 ♪♪ 1037 01:50:51,396 --> 01:50:53,189 ♪♪ 1038 01:51:28,391 --> 01:51:30,142 How did I ever find you again? 1039 01:51:32,353 --> 01:51:33,979 Heaven smiled on us. 1040 01:51:51,497 --> 01:51:53,541 [crickets] 1041 01:52:00,839 --> 01:52:02,342 [Julia] How did that get here? 1042 01:52:10,683 --> 01:52:12,726 Open it, Mrs. Emerson. 1043 01:52:17,940 --> 01:52:20,126 A magic key 1044 01:52:20,150 --> 01:52:22,170 to a secret garden 1045 01:52:22,194 --> 01:52:25,591 or a wardrobe that leads to Narnia. 1046 01:52:25,615 --> 01:52:26,782 Very funny. 1047 01:52:32,245 --> 01:52:33,706 Welcome home. 1048 01:52:35,791 --> 01:52:36,893 ♪♪ 1049 01:52:36,917 --> 01:52:38,461 [laughs] 1050 01:52:41,755 --> 01:52:43,858 We were happy here. 1051 01:52:43,882 --> 01:52:47,987 I wanted us to have a place we could escape to. 1052 01:52:48,011 --> 01:52:49,722 Somewhere with fond memories. 1053 01:53:00,483 --> 01:53:02,234 - [Julia Gasps] - [Chuckles] 1054 01:53:32,889 --> 01:53:34,684 I believe I owe you something. 1055 01:53:36,561 --> 01:53:37,687 And what's that? 1056 01:53:41,857 --> 01:53:42,983 Make-up sex. 1057 01:53:47,488 --> 01:53:49,031 And just so that you know... 1058 01:53:52,200 --> 01:53:55,972 I have a lot to make up for. 1059 01:53:55,996 --> 01:53:58,374 In fact, I think it will take me all night. 1060 01:54:00,376 --> 01:54:02,730 All night? 1061 01:54:02,754 --> 01:54:04,672 All night until the morning. 1062 01:54:12,054 --> 01:54:14,157 While you're getting ready for bed 1063 01:54:14,181 --> 01:54:19,120 I want you to think about all the ways I'm going 1064 01:54:19,144 --> 01:54:20,730 to please you. 1065 01:55:22,332 --> 01:55:23,793 Exquisite. 1066 01:55:39,725 --> 01:55:40,810 May I? 1067 01:56:07,419 --> 01:56:09,171 Tell me what you desire. 1068 01:56:11,799 --> 01:56:13,216 The night is yours. 1069 01:56:15,010 --> 01:56:17,638 I am yours to command. 1070 01:56:19,139 --> 01:56:20,933 No commandments. 1071 01:56:22,602 --> 01:56:24,645 Just show me that you love me. 1072 01:56:27,607 --> 01:56:29,567 I love you with all four loves. 1073 01:56:32,737 --> 01:56:37,742 But tonight is a celebration of eros. 1074 01:56:45,123 --> 01:56:46,374 [kiss] 1075 01:57:09,231 --> 01:57:11,375 Thank you for your gift. 1076 01:57:11,399 --> 01:57:13,252 My gift? 1077 01:57:13,276 --> 01:57:16,112 Your body alluringly wrapped up just for me. 1078 01:57:19,575 --> 01:57:22,094 And your shoes. 1079 01:57:22,118 --> 01:57:24,371 They must be very uncomfortable. 1080 01:57:26,916 --> 01:57:28,852 Hardly noticed. 1081 01:57:28,876 --> 01:57:30,085 And why is that? 1082 01:57:32,504 --> 01:57:35,007 Cause all I could think about was making love with you. 1083 01:57:46,226 --> 01:57:48,646 Your body recognizes me, Julianne. 1084 01:57:51,314 --> 01:57:52,775 It knows my touch. 1085 01:58:01,742 --> 01:58:03,869 I'm going to take all my time. 1086 01:58:16,506 --> 01:58:18,216 [gasps] 1087 01:58:34,190 --> 01:58:36,861 More vigorous activities will come later. 1088 01:58:38,361 --> 01:58:40,906 After we are sufficiently reacquainted. 1089 01:59:04,512 --> 01:59:06,473 ♪♪ 1090 02:00:19,964 --> 02:00:21,799 Mi amore... 1091 02:00:23,425 --> 02:00:24,760 Mio Angelo... 1092 02:00:26,053 --> 02:00:27,470 Mia vita... 1093 02:00:51,286 --> 02:00:52,454 Where shall I begin? 1094 02:00:57,126 --> 02:00:58,376 Shall I start here? 1095 02:01:05,258 --> 02:01:06,886 Or here? 1096 02:01:12,057 --> 02:01:13,349 What about here? 1097 02:01:18,730 --> 02:01:19,899 Or maybe here... 1098 02:01:23,485 --> 02:01:24,987 All I want is you. 1099 02:01:28,490 --> 02:01:29,782 You can have me. 1100 02:01:31,326 --> 02:01:33,871 ♪♪ 1101 02:01:45,966 --> 02:01:47,383 Don't you want me to wear them? 1102 02:01:50,179 --> 02:01:52,240 Save them for later. 1103 02:01:52,264 --> 02:01:53,849 When we christen the wall. 1104 02:02:24,754 --> 02:02:26,381 Do you trust me? 1105 02:02:28,841 --> 02:02:29,927 Yes. 1106 02:02:32,387 --> 02:02:38,119 I've waited such a long time to hear you say that. 1107 02:02:38,143 --> 02:02:39,519 And to know that you mean it. 1108 02:02:41,354 --> 02:02:42,689 Of course I mean it. 1109 02:02:45,400 --> 02:02:47,152 The past is behind us. 1110 02:03:16,431 --> 02:03:18,267 [deep breaths] 1111 02:03:24,982 --> 02:03:28,277 ♪♪ 1112 02:03:43,666 --> 02:03:46,461 Behold thou are fair, my love 1113 02:03:49,214 --> 02:03:53,111 Thine eyes are as doves 1114 02:03:53,135 --> 02:03:58,140 Thy lips are like a thread of scarlet 1115 02:03:59,141 --> 02:04:03,228 And thy mouth is comely 1116 02:04:06,898 --> 02:04:08,317 Don't make me wait. 1117 02:04:10,361 --> 02:04:11,987 My husband. 1118 02:04:39,390 --> 02:04:40,890 My darling angel... 1119 02:05:02,912 --> 02:05:04,497 I love that look. 1120 02:05:05,623 --> 02:05:06,916 What look? 1121 02:05:09,877 --> 02:05:11,855 Your eyes closed. 1122 02:05:11,879 --> 02:05:16,444 Your eyebrows furrowed. Your lips pressed together. 1123 02:05:16,468 --> 02:05:20,198 You only make that look when you come. 1124 02:05:20,222 --> 02:05:22,783 Really, Mrs. Emerson. 1125 02:05:22,807 --> 02:05:26,662 I've missed that look. It's sexy. 1126 02:05:26,686 --> 02:05:28,063 You flatter me. 1127 02:05:36,280 --> 02:05:39,467 I will love you forever. 1128 02:05:39,491 --> 02:05:41,784 Yes. Forever. 1129 02:05:42,785 --> 02:05:44,329 Please. 1130 02:05:50,252 --> 02:05:53,130 - I love you. - I love you. 1131 02:06:14,984 --> 02:06:16,694 [birds chirping] 1132 02:07:07,119 --> 02:07:09,664 ♪♪ 1133 02:07:58,838 --> 02:08:00,691 Are you all right? 1134 02:08:00,715 --> 02:08:02,008 I'm wonderful. 1135 02:08:04,802 --> 02:08:06,430 You'll catch pneumonia. 1136 02:08:20,569 --> 02:08:21,944 So will you. 1137 02:08:33,248 --> 02:08:34,458 When I touch you... 1138 02:08:36,000 --> 02:08:39,062 When I look into your eyes, I... 1139 02:08:39,086 --> 02:08:41,189 I see our history. 1140 02:08:41,213 --> 02:08:43,508 And our future. 1141 02:08:47,178 --> 02:08:48,513 [whispers] It's breathtaking. 1142 02:08:52,684 --> 02:08:55,580 I spent so long in the shadows. 1143 02:08:55,604 --> 02:08:57,813 I'm looking forward to being in the light. 1144 02:08:59,274 --> 02:09:00,317 With you. 1145 02:09:02,653 --> 02:09:04,028 We're in the light now. 1146 02:09:06,448 --> 02:09:07,782 And I love you. 1147 02:09:09,867 --> 02:09:11,370 And I love you, Julianne. 1148 02:09:13,413 --> 02:09:16,601 In this life... 1149 02:09:16,625 --> 02:09:17,709 and the next. 1150 02:09:19,210 --> 02:09:22,838 ♪♪ 1151 02:10:26,068 --> 02:10:28,112 ♪♪ 1152 02:11:19,914 --> 02:11:21,874 ♪♪ 1153 02:12:11,215 --> 02:12:13,134 ♪♪ 1154 02:12:32,361 --> 02:12:34,280 ♪♪ 78059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.