All language subtitles for Evil.S03E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,673 --> 00:00:23,936 May he rest in the arms of the Lord 2 00:00:23,980 --> 00:00:25,851 who formed him from the dust of the earth. 3 00:00:25,895 --> 00:00:27,505 No, no, God, please! 4 00:00:33,381 --> 00:00:35,600 Oh, God. 5 00:00:35,644 --> 00:00:38,386 - He tried to protect her. - He tried 6 00:00:38,429 --> 00:00:40,475 to protect her! 7 00:00:41,824 --> 00:00:44,087 Grace? 8 00:00:45,654 --> 00:00:48,091 Grace! 9 00:00:48,135 --> 00:00:50,398 Grace, are you all right? 10 00:00:50,441 --> 00:00:53,140 Are you hurt? Who did this? 11 00:00:53,183 --> 00:00:55,968 A man came for me. 12 00:00:56,012 --> 00:00:58,101 His Eminence shouldn't be dead. 13 00:00:58,145 --> 00:01:00,582 - Where are the police? - Not yet. 14 00:01:00,625 --> 00:01:04,107 Grace's presence in the United States remains unofficial. 15 00:01:04,151 --> 00:01:06,153 Whoever did this will try again. 16 00:01:06,196 --> 00:01:07,806 We have to protect her. 17 00:01:07,850 --> 00:01:09,852 We're taking her to the Vatican. 18 00:01:11,897 --> 00:01:14,335 I thought he was coming for me, 19 00:01:14,378 --> 00:01:17,120 not His Eminence. 20 00:01:17,164 --> 00:01:19,383 I've never been so blind before. 21 00:01:20,689 --> 00:01:22,952 Come with me, Grace. Hurry. 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,957 Don't stop. 23 00:01:28,000 --> 00:01:30,177 He'll come for you next. 24 00:01:38,794 --> 00:01:40,839 Excuse me. 25 00:01:44,800 --> 00:01:47,498 Aah! 26 00:02:17,485 --> 00:02:19,313 You can't roller skate in a buffalo herd 27 00:02:19,356 --> 00:02:22,968 You can't roller skate in a buffalo herd 28 00:02:23,012 --> 00:02:25,319 You can't roller skate in a buffalo herd 29 00:02:25,362 --> 00:02:28,017 But you can be happy if you've a mind to 30 00:02:28,060 --> 00:02:31,063 You can't take a shower in a parakeet cage 31 00:02:31,107 --> 00:02:33,457 You can't take a shower in a parakeet cage 32 00:02:33,501 --> 00:02:36,112 You can't take a shower in a parakeet cage 33 00:02:36,156 --> 00:02:38,984 But you can be happy if you've a mind to 34 00:02:39,028 --> 00:02:41,596 All you got to do is put your mind to it 35 00:02:41,639 --> 00:02:44,164 Knuckle down, buckle down, do it, do it, do it 36 00:02:44,207 --> 00:02:47,428 Well, you can't go swimming in a baseball glove 37 00:02:47,471 --> 00:02:49,604 You can't go swimming in a baseball glove 38 00:02:49,647 --> 00:02:52,215 You can't go swimming in a baseball glove 39 00:02:52,259 --> 00:02:55,000 But you can be happy if you've a mind to. 40 00:03:06,360 --> 00:03:08,144 Let's get to work. 41 00:03:09,145 --> 00:03:11,452 Father... 42 00:03:11,495 --> 00:03:13,758 my condolences. 43 00:03:13,802 --> 00:03:15,456 How are you doing? 44 00:03:15,499 --> 00:03:17,371 Devastated. 45 00:03:17,414 --> 00:03:19,111 Heartbroken. 46 00:03:19,155 --> 00:03:21,201 Committed. 47 00:03:21,244 --> 00:03:23,962 - You want to work? - Father, we-we thought we would just start again 48 00:03:23,986 --> 00:03:25,857 - next week. - No. Matt would want us to work. 49 00:03:25,901 --> 00:03:27,207 Twice as hard. 50 00:03:27,250 --> 00:03:28,904 I cried all last night. 51 00:03:28,947 --> 00:03:30,862 I'll cry again tonight, but... 52 00:03:30,906 --> 00:03:33,865 during the day, we'll work. 53 00:03:33,909 --> 00:03:36,172 We can take it from here. 54 00:03:36,216 --> 00:03:38,609 People think they're being helpful 55 00:03:38,653 --> 00:03:40,916 when they take work away from a mourner. 56 00:03:40,959 --> 00:03:42,874 They're not. 57 00:03:42,918 --> 00:03:45,007 I need work more than anything right now. 58 00:03:45,050 --> 00:03:46,487 Demonic infestation. 59 00:03:46,530 --> 00:03:49,185 A new family in the parish. 60 00:03:49,229 --> 00:03:50,969 Uh... 61 00:03:51,013 --> 00:03:52,797 people move into a house 62 00:03:52,841 --> 00:03:55,365 and start seeing and hearing demons. 63 00:03:57,149 --> 00:03:59,239 We'll get right on it. 64 00:03:59,282 --> 00:04:01,937 Um... 65 00:04:01,980 --> 00:04:03,112 What? 66 00:04:03,155 --> 00:04:04,287 Oh, my God. 67 00:04:04,331 --> 00:04:05,941 Huh? 68 00:04:09,292 --> 00:04:10,946 That's my neighbor's house. 69 00:04:13,601 --> 00:04:16,430 Well, things are getting more personal, aren't they? 70 00:04:16,473 --> 00:04:18,519 Do you know them? 71 00:04:18,562 --> 00:04:20,912 Um, no, not really. I mean... 72 00:04:20,956 --> 00:04:22,784 they moved in a couple months ago. 73 00:04:22,827 --> 00:04:24,916 I think I gave them flowers as a welcome gift. 74 00:04:24,960 --> 00:04:26,614 Do you want to hang back? 75 00:04:26,657 --> 00:04:28,697 No, no, I mean, I just hope it's not weird for them. 76 00:04:29,791 --> 00:04:32,446 - Want to talk first? - No, that's okay. 77 00:04:32,489 --> 00:04:34,056 Hello? 78 00:04:34,099 --> 00:04:35,623 Hi, Ms., um, Gibson? 79 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 Uh, we're assessors with the Catholic Church, 80 00:04:37,668 --> 00:04:40,192 and we've been asked to come by and take a look at some issues 81 00:04:40,236 --> 00:04:41,672 - with your home. - Oh, yes, right. 82 00:04:41,716 --> 00:04:43,413 Please, come in. Hello? 83 00:04:43,457 --> 00:04:46,024 Hi, yes. I'm Kristen from next door. 84 00:04:46,068 --> 00:04:48,089 Right. With the four daughters. Is everything all right? 85 00:04:48,113 --> 00:04:50,942 Yes, everything's fine. Um, this is gonna sound weird, 86 00:04:50,986 --> 00:04:53,380 but I'm actually also an assessor. 87 00:04:53,423 --> 00:04:55,251 - What? Really? - Yes. 88 00:04:55,295 --> 00:04:57,558 If you'd like for David and Ben 89 00:04:57,601 --> 00:04:59,318 - to just deal with this, I can stand... - No, no. 90 00:04:59,342 --> 00:05:01,388 Come on in. I-I met your daughter, Lynn. 91 00:05:01,431 --> 00:05:02,954 She's very sweet. 92 00:05:02,998 --> 00:05:04,565 Yeah? Oh, thanks. 93 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 Oh, wow. 94 00:05:08,743 --> 00:05:10,658 Oh, gosh, your house it's beautiful. 95 00:05:10,701 --> 00:05:13,530 Thank you. I think we have a similar floor plan. 96 00:05:13,574 --> 00:05:17,055 Oh, boy, and my house is much messier than yours. 97 00:05:18,709 --> 00:05:20,755 Wow. 98 00:05:20,798 --> 00:05:22,472 Yeah, I-I could never figure out how to keep 99 00:05:22,496 --> 00:05:24,280 white walls clean like that, 100 00:05:24,324 --> 00:05:26,258 you know, with little children just walking around.. 101 00:05:26,282 --> 00:05:27,868 - No, aah, ah! - Oh, sorry, I shouldn't have touched that. 102 00:05:27,892 --> 00:05:29,720 - I'm sorry, um... - It's okay. 103 00:05:29,764 --> 00:05:31,635 Did they send you out because we're neighbors? 104 00:05:31,679 --> 00:05:33,507 Oh, no, that's just a coincidence. 105 00:05:33,550 --> 00:05:35,378 We handle all of New York. 106 00:05:35,422 --> 00:05:37,902 - What an interesting job. Yeah, I would say, - Isn't it? 107 00:05:37,946 --> 00:05:40,165 "What a strange job," but here I am needing you. 108 00:05:40,209 --> 00:05:43,038 I'm Sheila. Would you like something to drink? 109 00:05:43,081 --> 00:05:46,389 No, no, we're good. Um, so, uh, what's happening? 110 00:05:46,433 --> 00:05:50,045 We started recording this about two weeks ago. 111 00:05:52,830 --> 00:05:55,180 - It's over there. - What is that? 112 00:05:55,224 --> 00:05:57,748 I have no idea. 113 00:05:57,792 --> 00:06:00,795 What is that? 114 00:06:00,838 --> 00:06:02,623 The noises kept us up all night. 115 00:06:02,666 --> 00:06:04,364 Do you have the same thing? 116 00:06:04,407 --> 00:06:06,278 What night was this? 117 00:06:06,322 --> 00:06:08,672 The 12th. 118 00:06:08,716 --> 00:06:10,587 And what wall is this? 119 00:06:10,631 --> 00:06:12,372 - There. - Right. 120 00:06:12,415 --> 00:06:14,852 So that wall connects to my hallway. 121 00:06:14,896 --> 00:06:18,421 I think if I had my bedroom door closed, 122 00:06:18,465 --> 00:06:21,337 yeah, there's a chance I wouldn't have heard it. 123 00:06:21,381 --> 00:06:24,209 - Mm, we heard it in here, too. - Mm-hmm. 124 00:06:25,472 --> 00:06:27,256 This was from another night. 125 00:06:27,299 --> 00:06:28,562 Mom! 126 00:06:28,605 --> 00:06:29,998 Okay. 127 00:06:42,880 --> 00:06:44,795 Okay, yeah. 128 00:06:44,839 --> 00:06:46,580 So... 129 00:06:48,277 --> 00:06:50,018 Yeah, this is 130 00:06:50,061 --> 00:06:52,150 my daughters' room, on the other side. 131 00:06:52,194 --> 00:06:54,588 Um, why don't I ask them 132 00:06:54,631 --> 00:06:56,111 if they heard something that night? 133 00:06:56,154 --> 00:06:57,895 Right, uh, anything else? 134 00:07:01,333 --> 00:07:03,945 Blood came out of our faucet. 135 00:07:05,207 --> 00:07:07,252 - When was this? - A month ago. 136 00:07:07,296 --> 00:07:09,167 I didn't get a video of it. 137 00:07:09,211 --> 00:07:11,126 - Is there blood now? - No. 138 00:07:11,169 --> 00:07:13,171 But the pipes keep making noises. 139 00:07:13,215 --> 00:07:16,174 The report also said you saw demons? 140 00:07:16,218 --> 00:07:19,351 No. The kids did, but we never saw anything. 141 00:07:19,395 --> 00:07:21,223 Aaron, our oldest, he said 142 00:07:21,266 --> 00:07:23,530 he saw a demon's eyeball floating up in our toilet, 143 00:07:23,573 --> 00:07:25,619 but that's about it. 144 00:07:26,707 --> 00:07:29,492 So what were all those looks between you two? 145 00:07:29,536 --> 00:07:31,668 Yeah, so, um... 146 00:07:31,712 --> 00:07:33,540 A few months ago, uh, 147 00:07:33,583 --> 00:07:37,282 I had blood come up from my toilet. 148 00:07:37,326 --> 00:07:39,894 - And Ben helped me with it. - What the hell? 149 00:07:39,937 --> 00:07:43,375 Yeah, it's an old house. I just thought, um... 150 00:07:44,855 --> 00:07:46,509 I don't know what I thought. 151 00:07:46,553 --> 00:07:48,032 And I never told you this. 152 00:07:48,076 --> 00:07:50,121 But when I was fixing your toilet, 153 00:07:50,165 --> 00:07:52,472 an eyeball came up from the drain. 154 00:07:52,515 --> 00:07:54,256 And you didn't tell me? 155 00:07:54,299 --> 00:07:55,692 I thought it would freak you out. 156 00:07:55,736 --> 00:07:57,041 Of course it would freak me out! 157 00:07:57,085 --> 00:07:59,870 So how is it from the house next door? 158 00:07:59,914 --> 00:08:01,263 I don't know... 159 00:08:01,306 --> 00:08:03,787 There's a shared sewer line. 160 00:08:03,831 --> 00:08:06,181 So is it from theirs or from yours? 161 00:08:06,224 --> 00:08:08,139 I don't know. 162 00:08:08,183 --> 00:08:10,011 I-I'm not hearing any growls or groans 163 00:08:10,054 --> 00:08:12,056 from-from the wall that she's talking about. 164 00:08:12,100 --> 00:08:13,797 Yeah, well, the plumbing you are. 165 00:08:13,841 --> 00:08:15,582 Sure, but that-that was fixed. 166 00:08:15,625 --> 00:08:18,236 Okay. Uh, I'll check with the Mons... 167 00:08:20,238 --> 00:08:22,589 I'll check in with Father Ignatius. 168 00:08:22,632 --> 00:08:25,243 Um, it's not a high exorcism, 169 00:08:25,287 --> 00:08:28,072 so maybe he'll allow me just to bless them. 170 00:08:55,970 --> 00:08:57,711 Mom, what are you doing? 171 00:08:57,754 --> 00:09:00,452 Oh. Nothing. I'm just checking the plumbing. 172 00:09:00,496 --> 00:09:02,063 I didn't know you girls were home. 173 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 We're always home at this hour. 174 00:09:03,760 --> 00:09:05,240 Go stand 175 00:09:05,283 --> 00:09:07,155 on a nice little straight line 176 00:09:07,198 --> 00:09:09,200 and look at the room, what do you see? 177 00:09:09,244 --> 00:09:11,594 Is this a trick question? 178 00:09:11,638 --> 00:09:13,074 Your room's a mess. 179 00:09:13,117 --> 00:09:15,206 Okay? I was at another family's house today. 180 00:09:15,250 --> 00:09:16,991 Their kids' room was perfect. 181 00:09:17,034 --> 00:09:19,297 Okay, but let me guess... 182 00:09:19,341 --> 00:09:21,996 All right, this is what we're gonna do. 183 00:09:22,039 --> 00:09:23,911 And by "we're," I mean "the four of you." 184 00:09:23,954 --> 00:09:25,845 If your girls want to talk to your dad in about 30 minutes, 185 00:09:25,869 --> 00:09:27,586 you're gonna have to clean this mess up, all right? 186 00:09:27,610 --> 00:09:28,892 Lynn, let me talk to you for a sec? 187 00:09:28,916 --> 00:09:30,526 Mom, I'll make sure they do it. 188 00:09:30,570 --> 00:09:33,050 No, no, no, I want to talk about something else. 189 00:09:33,094 --> 00:09:34,922 Mom, I had nothing to do with it, okay? 190 00:09:34,965 --> 00:09:36,924 No, no, no, no, no, that's not it. 191 00:09:36,967 --> 00:09:40,144 Um, you met the new people next door, right? 192 00:09:40,188 --> 00:09:41,885 - The-the new neighbors? - Yeah. 193 00:09:41,929 --> 00:09:44,061 Right, they said they met you. Um... 194 00:09:44,105 --> 00:09:46,324 you girls aren't... 195 00:09:46,368 --> 00:09:49,153 making sounds through the walls to scare them? 196 00:09:49,197 --> 00:09:50,851 - What? - Do you girls 197 00:09:50,894 --> 00:09:52,809 go to the wall, and-and make sounds there? 198 00:09:52,853 --> 00:09:54,724 - Why would we do that? - I don't know. 199 00:09:54,768 --> 00:09:56,160 Because I'm a bad mother? 200 00:09:56,204 --> 00:09:58,641 No, we don't. 201 00:09:58,685 --> 00:10:01,862 In fact, the sister over there, she makes scary noises 202 00:10:01,905 --> 00:10:03,646 all the time through the air vent. 203 00:10:03,690 --> 00:10:04,691 - She does? - Mm-hmm. 204 00:10:04,734 --> 00:10:06,344 Not to me, but to Laura. 205 00:10:06,388 --> 00:10:08,433 It used to scare Laura, but now she just... 206 00:10:08,477 --> 00:10:10,131 thinks it's funny. 207 00:10:10,174 --> 00:10:11,741 Okay, Laura, can I talk to you? 208 00:10:11,785 --> 00:10:13,395 - What did I do? - All you. -Come. 209 00:10:13,438 --> 00:10:15,397 - What did I do? - Are we all getting talked to? 210 00:10:15,440 --> 00:10:16,964 Clean up. 211 00:10:17,007 --> 00:10:18,879 No, no, no, no, no, 212 00:10:18,922 --> 00:10:20,813 no, no, no, no, stop that, stop that, stop that, stop that. 213 00:10:20,837 --> 00:10:23,448 With Dad gone, do you take the whole bed or just half? 214 00:10:23,492 --> 00:10:25,537 I sleep on the floor. Come on, sit down. 215 00:10:25,581 --> 00:10:27,670 Um... 216 00:10:27,714 --> 00:10:30,020 the girl from next door, she talks to you 217 00:10:30,064 --> 00:10:31,476 - through the vent? - Did Lynn say that? 218 00:10:31,500 --> 00:10:32,675 Yeah. What's her name? 219 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 Crystal. 220 00:10:34,068 --> 00:10:35,547 And she tries to scare you? 221 00:10:35,591 --> 00:10:37,158 Yeah. 222 00:10:37,201 --> 00:10:39,508 She makes "woo-ooh" noises. 223 00:10:39,551 --> 00:10:41,466 But then I tell her I'm not scared, 224 00:10:41,510 --> 00:10:43,686 so she says go to the kitchen, 225 00:10:43,730 --> 00:10:46,167 get a glass, and she'll make it break. 226 00:10:46,210 --> 00:10:48,343 What does that mean? 227 00:10:48,386 --> 00:10:49,666 I don't know. I've never done it. 228 00:10:49,692 --> 00:10:50,911 I'm a good girl! 229 00:11:22,986 --> 00:11:25,597 Oh, hello, again. 230 00:11:25,641 --> 00:11:28,252 Hi, I just didn't want my first neighborly act 231 00:11:28,296 --> 00:11:30,167 to be assessing your house. 232 00:11:30,211 --> 00:11:32,126 - You didn't need to do that. - It's blueberry. 233 00:11:32,169 --> 00:11:33,910 Well, thank you. The kids will love it. 234 00:11:33,954 --> 00:11:36,434 We'll have to get the families together sometime. 235 00:11:36,478 --> 00:11:38,108 I would love that. You know what, actually, I think 236 00:11:38,132 --> 00:11:40,308 my youngest has been talking to your daughter. 237 00:11:40,351 --> 00:11:42,179 - What? - Uh, my youngest, Laura. 238 00:11:42,223 --> 00:11:44,138 I think she's been talking to Crystal? 239 00:11:44,181 --> 00:11:45,617 I don't have a daughter. 240 00:11:46,836 --> 00:11:48,882 Maybe she's been to talking to Johnny. 241 00:11:52,146 --> 00:11:54,278 Yes. Adorable children, 242 00:11:54,322 --> 00:11:56,716 in a very, very, tidy room. Very good. 243 00:11:56,759 --> 00:11:58,587 All right, let's talk to Dad. 244 00:12:10,947 --> 00:12:12,775 Ten, nine, 245 00:12:12,819 --> 00:12:15,386 eight, seven, six... 246 00:12:15,430 --> 00:12:17,824 Hello, it's Sheryl. I'm not a ghost. 247 00:12:17,867 --> 00:12:20,522 Yeah, we're upstairs, talking to Dad! 248 00:12:20,565 --> 00:12:22,785 Okay, I'm coming up. Now we have to start over! 249 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 Ten, nine... 250 00:12:24,439 --> 00:12:26,136 I'm so sorry, but I know your dad 251 00:12:26,180 --> 00:12:29,139 would want you to carry on. I'm so, so sorry. 252 00:12:29,183 --> 00:12:31,663 Three, two, one! 253 00:12:31,707 --> 00:12:33,840 - Dad? Hello? - Dad? -Can you see us? 254 00:12:33,883 --> 00:12:35,406 - Are you here? - Hello? -Dad? 255 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 Uh, hello? 256 00:12:37,060 --> 00:12:38,540 Who are you? 257 00:12:38,583 --> 00:12:40,803 Uh, Edward Tragoren. 258 00:12:40,847 --> 00:12:43,588 I'm the one who purchased your husband's business. 259 00:12:43,632 --> 00:12:45,765 Um... 260 00:12:45,808 --> 00:12:47,873 - girls, g-go into your room. - What? No, Mom, why can't we be here? 261 00:12:47,897 --> 00:12:49,594 - Is something wrong? - Mom? 262 00:12:49,638 --> 00:12:50,998 Yeah, uh, girls, come on, let's go. 263 00:12:51,031 --> 00:12:53,424 Now, out, out, out, come on. 264 00:12:53,468 --> 00:12:55,383 Hurry up. 265 00:12:56,340 --> 00:12:57,907 Um... 266 00:13:01,128 --> 00:13:02,259 Where's Andy? 267 00:13:02,303 --> 00:13:03,957 There was an avalanche 268 00:13:04,000 --> 00:13:05,523 on the north face yesterday. 269 00:13:05,567 --> 00:13:07,699 It-it... 270 00:13:07,743 --> 00:13:09,789 caught several parties by surprise. 271 00:13:09,832 --> 00:13:12,008 And Andy was up there 272 00:13:12,052 --> 00:13:14,054 with one of our guides... 273 00:13:14,097 --> 00:13:16,099 - Um... - Nothing is confirmed. 274 00:13:16,143 --> 00:13:17,797 The rescue team is up there. 275 00:13:17,840 --> 00:13:20,538 The avalanche, what-what size was it? 276 00:13:21,670 --> 00:13:23,715 R3. 277 00:13:32,246 --> 00:13:34,814 - Trust me. - I know he's not. She told me he's not dead. 278 00:13:34,857 --> 00:13:36,641 Who told you that? 279 00:13:36,685 --> 00:13:38,600 Grace. She said he wasn't dead. 280 00:13:38,643 --> 00:13:40,428 And that he was gonna come back on Thursday. 281 00:13:40,471 --> 00:13:43,257 Oh, sweetheart, I'm sorry, but that's not how things work. 282 00:13:43,300 --> 00:13:46,347 I mean, we can, we can all hope for a miracle, 283 00:13:46,390 --> 00:13:48,566 but they don't always happen, okay? 284 00:13:51,308 --> 00:13:53,484 - What do you think? - I don't know. 285 00:13:53,528 --> 00:13:54,679 - Lexis, talk to him. - Yeah, talk to him. 286 00:13:54,703 --> 00:13:56,879 What are you guys talking about? 287 00:13:56,923 --> 00:13:58,204 - He hasn't been on in a long time. - It doesn't matter. 288 00:13:58,228 --> 00:13:59,839 You can poke him. Send him a message. 289 00:13:59,882 --> 00:14:01,710 All right, you know what, girls? I'm gonna, 290 00:14:01,753 --> 00:14:04,017 I'm gonna make some pizza, okay? Let's go downstairs. 291 00:14:04,060 --> 00:14:05,516 Come on, come on, come on, let's go, let's go, let's go. 292 00:14:05,540 --> 00:14:07,150 Pizza. 293 00:14:08,760 --> 00:14:10,240 What do the Sharwa say? 294 00:14:10,284 --> 00:14:12,895 The guides lost some of their leaders, too. 295 00:14:12,939 --> 00:14:14,984 They are searching, 296 00:14:15,028 --> 00:14:17,813 but they're not holding out hope. 297 00:14:17,857 --> 00:14:19,467 No, no, no, no, please. 298 00:14:19,510 --> 00:14:21,730 You tell them to keep looking. Andy is a survivor. 299 00:14:21,773 --> 00:14:23,601 I am so sorry, Kristen. 300 00:14:23,645 --> 00:14:25,429 I loved Andy. I loved him. 301 00:14:26,953 --> 00:14:28,519 He was a hero. 302 00:14:28,563 --> 00:14:30,434 He kept other climbers from dying. 303 00:14:30,478 --> 00:14:32,828 Make sure your daughters know that. 304 00:14:37,833 --> 00:14:39,530 What are you all doing? 305 00:14:39,574 --> 00:14:40,749 Hello? 306 00:14:40,792 --> 00:14:41,900 Pollie the Pig, where are you? 307 00:14:41,924 --> 00:14:43,665 - Girls? - Pollie? 308 00:14:43,708 --> 00:14:45,406 What...? 309 00:14:49,801 --> 00:14:50,759 Hello? 310 00:14:50,802 --> 00:14:52,543 Pollie, are you there? 311 00:14:52,587 --> 00:14:54,719 Pollie, quick... 312 00:14:54,763 --> 00:14:56,547 open your app. 313 00:14:56,591 --> 00:14:58,462 Pollie? 314 00:15:04,816 --> 00:15:07,080 - This is my plan. - In addition to paying you 315 00:15:07,123 --> 00:15:08,951 everything that I promised, 316 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 I'm also gonna put aside $250,000 317 00:15:11,084 --> 00:15:13,564 for your daughters' college fund. 318 00:15:18,700 --> 00:15:21,050 - No, no, no, don't... - Mom, hang up. 319 00:15:21,094 --> 00:15:23,487 - No, honey... - No, no, no, Mom. He's lying! 320 00:15:23,531 --> 00:15:24,638 He's lying, hang up! Dad is okay. 321 00:15:24,662 --> 00:15:26,403 Dad's fine. He's not dead, Mom. 322 00:15:26,447 --> 00:15:28,318 I'm telling you, he's fine. 323 00:15:28,362 --> 00:15:29,643 It's Leland, he's doing something. 324 00:15:29,667 --> 00:15:31,278 He's fine, Mom! 325 00:15:31,321 --> 00:15:33,367 - He's actually okay, don't worry. - Oh, shit. 326 00:15:44,334 --> 00:15:45,640 What? 327 00:15:47,163 --> 00:15:48,817 Yes? 328 00:15:48,860 --> 00:15:50,732 Leland, whatever you're doing, stop. 329 00:15:50,775 --> 00:15:52,516 What do you mean? I have to get rid of him. 330 00:15:52,560 --> 00:15:54,388 No, the girls are onto you. 331 00:15:54,431 --> 00:15:56,825 What are you talking about? 332 00:15:56,868 --> 00:15:58,392 They poked you through Bumblebee Valley 333 00:15:58,435 --> 00:15:59,959 when you were on with Edward. 334 00:16:04,789 --> 00:16:06,835 Uh... 335 00:16:25,419 --> 00:16:27,203 Oh! 336 00:16:27,247 --> 00:16:28,944 Kids. 337 00:16:31,077 --> 00:16:34,080 I don't know what's wrong with these kids today 338 00:16:36,169 --> 00:16:38,258 - Kids! - Kids! 339 00:16:38,301 --> 00:16:41,609 Who can understand anything they say? 340 00:16:43,350 --> 00:16:46,222 Why can't they be like we were? 341 00:16:46,266 --> 00:16:49,051 Perfect in every way 342 00:16:49,095 --> 00:16:51,880 Oh, what's the matter with kids 343 00:16:51,923 --> 00:16:54,752 Today? 344 00:18:25,191 --> 00:18:26,888 No, I mean, I don't know. 345 00:18:26,931 --> 00:18:28,629 I-I-I can't seem to find anything. 346 00:18:28,672 --> 00:18:31,501 It's an R3 avalanche, so... 347 00:18:31,545 --> 00:18:33,262 it would definitely be noted, but I've written to all 348 00:18:33,286 --> 00:18:36,071 of our climbing friends. They haven't heard anything yet. 349 00:18:36,115 --> 00:18:38,291 - I'm coming over. - No, it's okay. 350 00:18:38,334 --> 00:18:40,075 Um, Ben's here for the girls, so... 351 00:18:41,946 --> 00:18:43,470 Are you sure? 352 00:18:43,513 --> 00:18:44,775 Yeah, I'm sure. 353 00:18:44,819 --> 00:18:46,864 It's just... 354 00:18:46,908 --> 00:18:49,737 I'm just worried that everything's going to get worse. 355 00:18:49,780 --> 00:18:51,956 Kristen. 356 00:18:52,000 --> 00:18:54,655 I know you don't believe in God, but... 357 00:18:54,698 --> 00:18:57,701 sometimes it helps to even pretend to believe in him. 358 00:18:57,745 --> 00:19:00,095 It's-it's comforting. 359 00:19:03,707 --> 00:19:06,014 - Would you pray for Andy, Father? - Sure. 360 00:19:06,057 --> 00:19:07,537 Thank you. 361 00:19:15,371 --> 00:19:17,721 Dear God... 362 00:19:17,765 --> 00:19:20,071 I ask you on my knees 363 00:19:20,115 --> 00:19:22,683 to please find Andy 364 00:19:22,726 --> 00:19:25,120 under all that avalanche snow, 365 00:19:25,164 --> 00:19:27,949 - and make sure that he's dead. - Shut up. 366 00:19:27,992 --> 00:19:30,473 Make sure, God, in all your wisdom, 367 00:19:30,517 --> 00:19:33,215 that Kristen will need the comforting 368 00:19:33,259 --> 00:19:36,305 of a caring priest who holds her, 369 00:19:36,349 --> 00:19:39,047 - strokes her hair... - How can you blaspheme like this? 370 00:19:39,090 --> 00:19:41,310 Kristen needs comforting now. 371 00:19:41,354 --> 00:19:43,921 Talk to her about God. 372 00:19:43,965 --> 00:19:46,359 God's a great way past a woman's defenses. 373 00:19:46,402 --> 00:19:48,839 Stop it. 374 00:19:48,883 --> 00:19:50,841 Get out! 375 00:19:52,495 --> 00:19:54,541 Now! 376 00:19:55,933 --> 00:19:57,979 Get out! 377 00:20:03,202 --> 00:20:05,508 Are you staying here all night? 378 00:20:05,552 --> 00:20:08,337 No, no, just a few hours. 379 00:20:08,381 --> 00:20:10,644 I can't sleep. 380 00:20:10,687 --> 00:20:12,820 Yeah, I know. 381 00:20:12,863 --> 00:20:15,257 You know what I do when I can't sleep? 382 00:20:15,301 --> 00:20:16,911 What? 383 00:20:16,954 --> 00:20:19,043 I stay awake. 384 00:20:40,500 --> 00:20:43,111 I think Leland has our dad. 385 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 Why do you think that? 386 00:20:46,245 --> 00:20:48,856 Because we texted his computer 387 00:20:48,899 --> 00:20:51,119 when Dad's boss called from Everest. 388 00:20:51,162 --> 00:20:53,948 And... we heard the text 389 00:20:53,991 --> 00:20:57,343 ring call from his Zoom call. 390 00:21:01,347 --> 00:21:03,566 We need to get my dad. 391 00:21:03,610 --> 00:21:05,829 Yeah, um... 392 00:21:05,873 --> 00:21:07,701 why don't you go to sleep and... 393 00:21:07,744 --> 00:21:09,616 we'll talk about it. 394 00:21:54,225 --> 00:21:56,837 Dear God... 395 00:21:56,880 --> 00:21:59,274 the last time I prayed, 396 00:21:59,318 --> 00:22:02,756 I was... 14 years old. 397 00:22:04,584 --> 00:22:07,108 A nun told me to... 398 00:22:07,151 --> 00:22:09,197 pray for someone other than yourself, 399 00:22:09,240 --> 00:22:11,765 and God would answer your prayers. 400 00:22:11,808 --> 00:22:14,245 So... Please... 401 00:22:14,289 --> 00:22:16,639 please save Andy. 402 00:22:16,683 --> 00:22:19,207 Please keep him alive. 403 00:22:19,250 --> 00:22:21,818 I will do... 404 00:22:21,862 --> 00:22:25,082 I will take the girls to Mass every week, if... 405 00:22:25,126 --> 00:22:26,910 if that's what you need. 406 00:22:28,738 --> 00:22:30,958 But just, please... 407 00:22:31,001 --> 00:22:33,395 please save him. 408 00:23:06,515 --> 00:23:08,256 Oh. 409 00:23:08,299 --> 00:23:10,127 Hi. 410 00:23:10,171 --> 00:23:12,347 I wanted to see how you were doing. 411 00:23:12,391 --> 00:23:14,436 Uh, yeah. 412 00:23:14,480 --> 00:23:16,656 Medium. 413 00:23:16,699 --> 00:23:18,875 Sorry. 414 00:23:18,919 --> 00:23:21,617 Uh, we're going to be next door for... 415 00:23:21,661 --> 00:23:24,794 an exorcism of the... infestation. 416 00:23:24,838 --> 00:23:26,535 Oh, that-that was fast. 417 00:23:26,579 --> 00:23:28,015 Well... 418 00:23:28,058 --> 00:23:30,321 Father Ignatius is taking charge. 419 00:23:31,497 --> 00:23:34,587 I think it's keeping the grief away for him. 420 00:23:34,630 --> 00:23:36,502 Right, I get that, yeah. 421 00:23:36,545 --> 00:23:37,783 You-you don't need to be involved. 422 00:23:37,807 --> 00:23:39,722 Yeah, I-I don't think I will. 423 00:23:42,508 --> 00:23:45,249 Do you want me to pray with you? 424 00:23:47,034 --> 00:23:49,297 No, thank you. 425 00:23:49,340 --> 00:23:50,690 Okay. 426 00:24:10,361 --> 00:24:12,407 Oh, come on. 427 00:24:25,028 --> 00:24:26,702 - Oh, oh, oh, oh! - Oh, my God! Oh, my God! 428 00:24:26,726 --> 00:24:28,858 Oh, my God, oh, my God. 429 00:24:28,902 --> 00:24:31,078 I'm so sorry I didn't call. 430 00:24:31,121 --> 00:24:33,167 Oh... 431 00:24:35,822 --> 00:24:37,867 - You're here! - Yeah. 432 00:24:37,911 --> 00:24:40,043 Oh, God! 433 00:24:40,087 --> 00:24:42,742 Life is so surreal these days, I just... 434 00:24:42,785 --> 00:24:44,570 I want to make sure that you're real. 435 00:24:44,613 --> 00:24:47,094 Yeah, I'm real. 436 00:24:47,137 --> 00:24:49,139 Oh... 437 00:24:49,183 --> 00:24:50,619 Oh... 438 00:24:54,057 --> 00:24:55,494 Can I come in? 439 00:24:55,537 --> 00:24:56,538 - Yes! - Yeah? 440 00:24:56,582 --> 00:24:58,671 - Yeah, okay. - Yes! 441 00:24:58,714 --> 00:25:00,455 Are the girls... Where are the girls? 442 00:25:00,499 --> 00:25:02,370 Um, Sheryl took them 443 00:25:02,413 --> 00:25:04,111 to get ice cream. I... 444 00:25:04,154 --> 00:25:06,243 I couldn't bear sending them to school today. 445 00:25:06,287 --> 00:25:08,158 - Oh. - Laura was certain... 446 00:25:08,202 --> 00:25:10,813 that you were gonna... 447 00:25:10,857 --> 00:25:13,903 Laura was certain that you were gonna come home today. 448 00:25:15,209 --> 00:25:17,080 Yeah, yeah. 449 00:25:18,342 --> 00:25:20,170 Why are you home? 450 00:25:20,214 --> 00:25:22,259 - What happened? - I-I don't really know. 451 00:25:22,303 --> 00:25:24,087 My-my memory's so spotty about it. 452 00:25:24,131 --> 00:25:26,916 I... I remember 453 00:25:26,960 --> 00:25:29,658 snow coming at me and, and then being trapped. 454 00:25:31,486 --> 00:25:33,357 But that's really it, I-I... 455 00:25:33,401 --> 00:25:35,446 And then landing at JFK. The-the team doctor 456 00:25:35,490 --> 00:25:37,318 said it's the impact of my head trauma. 457 00:25:37,361 --> 00:25:40,277 Your boss called us yesterday and told us you were missing. 458 00:25:40,321 --> 00:25:41,540 - What? - Yeah. 459 00:25:41,583 --> 00:25:43,411 - Why? - I don't know, but... 460 00:25:43,454 --> 00:25:44,717 I mean, what a fucker! 461 00:25:44,760 --> 00:25:46,196 - Oh... - He-he terrified the girls. 462 00:25:46,240 --> 00:25:48,155 Oh, my God, I'm so... That guy was an asshole. 463 00:25:48,198 --> 00:25:50,636 We called it RBS, "Rich Billionaire Syndrome." 464 00:25:50,679 --> 00:25:52,855 But you look so good. 465 00:25:52,899 --> 00:25:54,727 Oh, my God, are you kidding me? 466 00:25:54,770 --> 00:25:57,251 I'm, I'm a total mess. 467 00:25:57,294 --> 00:25:59,470 I didn't, I didn't sleep. 468 00:25:59,514 --> 00:26:01,603 - I didn't... - Oh. 469 00:26:01,647 --> 00:26:04,040 No more climbing, ever. 470 00:26:04,084 --> 00:26:05,607 - Okay? - Okay, okay. 471 00:26:05,651 --> 00:26:07,150 Ever. You're going to have to get permission 472 00:26:07,174 --> 00:26:08,958 - to even walk those stairs. - Okay. 473 00:26:09,002 --> 00:26:10,960 Okay, hey. 474 00:26:13,310 --> 00:26:15,791 I'm sorry. 475 00:26:15,835 --> 00:26:17,750 Mm. Okay. I love you so much. 476 00:26:17,793 --> 00:26:19,795 I love you, I love you, I love you! 477 00:26:19,839 --> 00:26:21,623 Every single day. 478 00:26:23,799 --> 00:26:25,975 Daddy! 479 00:26:26,019 --> 00:26:27,934 Oh, my God! 480 00:26:27,977 --> 00:26:29,476 - We were so worried about you! - I'm so sorry. 481 00:26:29,500 --> 00:26:30,893 I-I know, I didn't know! 482 00:26:30,937 --> 00:26:32,088 We knew you were going to come home today 483 00:26:32,112 --> 00:26:33,722 because the lady, um, 484 00:26:33,766 --> 00:26:35,091 Grace told me that you were coming home today, Daddy. 485 00:26:35,115 --> 00:26:36,638 Why didn't you call? 486 00:26:36,682 --> 00:26:38,181 I don't know. I have a blackout in my memory. 487 00:26:38,205 --> 00:26:39,598 Amnesia! 488 00:26:39,641 --> 00:26:41,034 Dad, remember you told me, uh, 489 00:26:41,077 --> 00:26:42,577 I could start staying out past midnight? 490 00:26:42,601 --> 00:26:44,385 - No, no, no, no. - Yeah, Dad! 491 00:26:44,428 --> 00:26:46,145 - You said that! - The blackout is not that extreme. 492 00:26:46,169 --> 00:26:47,407 Hey, how's the construction going? 493 00:26:47,431 --> 00:26:49,216 - Not so well. - What happened? 494 00:26:49,259 --> 00:26:51,174 - They're behind. - Why? 495 00:26:51,218 --> 00:26:52,804 Mom said it's because contractors hate women. 496 00:26:52,828 --> 00:26:54,284 - What? - No, no, no. Just bossy women. 497 00:26:54,308 --> 00:26:56,223 Oh, well, that's okay, I'm not leaving, 498 00:26:56,266 --> 00:26:58,070 - so I'll be the bossy man. - Mm, yeah, you will. -Oh, gosh! 499 00:26:58,094 --> 00:27:00,575 Ew! Ew! Ew! Ew! 500 00:27:00,619 --> 00:27:02,098 Ew! Oh, my God! 501 00:27:02,142 --> 00:27:04,274 I almost spilled the water on you. 502 00:27:04,318 --> 00:27:05,687 Oh, Dad, you missed Mom's birthday last weekend. 503 00:27:05,711 --> 00:27:07,234 I almost spilled the water on you. 504 00:27:09,976 --> 00:27:12,500 It was Mom's birthday, and then we went to the ball pit... 505 00:27:15,329 --> 00:27:16,809 You're gonna eat that? 506 00:27:18,375 --> 00:27:19,725 Ooh, that looks yummy. 507 00:27:19,768 --> 00:27:21,465 Ooh, yeah, Grace drew that. 508 00:27:29,386 --> 00:27:30,692 Andy! Andy! 509 00:27:30,736 --> 00:27:32,259 - Andy, Andy. - Oh, my God, Dad! 510 00:27:32,302 --> 00:27:34,130 Are you okay? 511 00:27:34,174 --> 00:27:35,871 Yeah. 512 00:27:35,915 --> 00:27:37,612 What happened? 513 00:27:37,656 --> 00:27:40,920 Oh, my God. You left us for a second. 514 00:27:40,963 --> 00:27:42,791 Yeah, no, that... I'm okay, that's okay. 515 00:27:42,835 --> 00:27:45,098 The-the, the, uh, doctor said that there would be 516 00:27:45,141 --> 00:27:47,187 moments like that. Well, maybe you need a nap, huh? 517 00:27:47,230 --> 00:27:49,121 - Hey, I'm okay, I'm okay. - Here, I'll get this. 518 00:27:49,145 --> 00:27:50,886 That-that-that's a good idea. 519 00:27:50,930 --> 00:27:52,821 - Okay, I'm fine, I'm fine. - Let's, let's go upstairs. 520 00:27:52,845 --> 00:27:54,605 - You want water? - Are you okay, Dad? -No, no, no, I'm okay. 521 00:27:54,629 --> 00:27:56,544 - Thank you, though. - That's good here. 522 00:27:56,587 --> 00:27:58,328 I'm good. Yeah, yeah, okay, all right. Okay. 523 00:27:58,372 --> 00:28:00,092 Um, so, Daddy's gonna take a nap. He's fine. 524 00:28:11,907 --> 00:28:13,909 He's great. 525 00:28:13,953 --> 00:28:15,737 I'm thrilled. 526 00:28:15,781 --> 00:28:17,280 - Yeah, no, we're thrilled. I mean, how is he? - Yeah. 527 00:28:17,304 --> 00:28:19,349 He's exhausted, I mean, obviously. 528 00:28:19,393 --> 00:28:21,351 - Yeah. - He's-he's sleeping. Um... 529 00:28:21,395 --> 00:28:23,745 he's having some issues remembering a few things. 530 00:28:23,789 --> 00:28:25,965 But it's kind of a miracle. 531 00:28:26,008 --> 00:28:27,140 I'm sorry to use that word. 532 00:28:27,183 --> 00:28:28,794 No. It's... it's appropriate. 533 00:28:28,837 --> 00:28:30,186 - Yeah. - The-the girls, 534 00:28:30,230 --> 00:28:31,535 they must be out of their minds. 535 00:28:31,579 --> 00:28:32,972 You can't even imagine. 536 00:28:33,015 --> 00:28:35,191 They are just... yeah. 537 00:28:35,235 --> 00:28:36,802 Um, how is it next door? 538 00:28:36,845 --> 00:28:39,326 Ignatius... It's-it's all good? Demons all out? 539 00:28:39,369 --> 00:28:40,849 Yeah, or the plumbing 540 00:28:40,893 --> 00:28:43,417 is fixed. Either way, it's a miracle. 541 00:28:43,460 --> 00:28:44,786 All right, well, I-I'm sorry I wasn't there for you. 542 00:28:44,810 --> 00:28:46,376 No, are you... are you kidding? 543 00:28:46,420 --> 00:28:47,484 No, no, you-you had a life. 544 00:28:47,508 --> 00:28:49,336 Thank you, both. I mean, really. 545 00:28:49,379 --> 00:28:51,381 You-you kept me from going crazy. 546 00:28:51,425 --> 00:28:53,427 I really appreciate it. 547 00:28:53,470 --> 00:28:55,646 Oh! 548 00:28:57,126 --> 00:28:59,868 I prayed for Andy. 549 00:28:59,912 --> 00:29:02,871 I kind of feel like I owe God something now. 550 00:29:04,873 --> 00:29:07,180 Well, I-if you ever want to talk... 551 00:29:07,223 --> 00:29:09,182 Yeah. 552 00:29:09,225 --> 00:29:11,793 - It's true, she is... - I mean, once she's in, 553 00:29:11,837 --> 00:29:14,013 they're all gone. There's just no controlling 554 00:29:14,056 --> 00:29:15,816 any of them anymore... I'd given up, I think. 555 00:29:15,841 --> 00:29:17,886 Hello, love. Your mom was just telling me 556 00:29:17,930 --> 00:29:19,932 all about the goings on around here and everything. 557 00:29:19,975 --> 00:29:22,064 Like the girls creating their own ten commandments. 558 00:29:22,108 --> 00:29:24,632 Those scamps. 559 00:29:24,675 --> 00:29:26,852 What? I kind of love it, though. 560 00:29:26,895 --> 00:29:28,810 Oh, it was great, it was great. 561 00:29:28,854 --> 00:29:30,681 - Hey, you want to go upstairs? - Yeah. 562 00:29:30,725 --> 00:29:32,596 - It's so good to see you again, Sheryl. - Aw. 563 00:29:32,640 --> 00:29:34,816 Thank you so much for holding the fort down. 564 00:29:34,860 --> 00:29:36,078 - Oh, are you kidding? - No. 565 00:29:36,122 --> 00:29:37,732 We missed you so much. 566 00:29:37,776 --> 00:29:39,734 - Missed you, too. - Oh, welcome home. 567 00:29:39,778 --> 00:29:41,605 It's good to be back. 568 00:29:41,649 --> 00:29:43,651 - Stay a while this time. - You bet I will. 569 00:29:43,694 --> 00:29:45,871 - Okay. - Should we go? 570 00:29:45,914 --> 00:29:48,264 You want to? 571 00:29:48,308 --> 00:29:49,352 - Yeah, yeah. - Come on. 572 00:30:15,030 --> 00:30:17,293 Here. 573 00:30:17,337 --> 00:30:19,643 - What is it? - Mosquito net. 574 00:30:19,687 --> 00:30:22,081 I don't think I need this. 575 00:30:25,824 --> 00:30:28,000 Humor me. 576 00:31:08,475 --> 00:31:10,520 Andy? 577 00:31:24,404 --> 00:31:26,449 Andy? 578 00:31:50,996 --> 00:31:53,041 Andy? 579 00:31:58,655 --> 00:32:00,788 Andy? 580 00:32:00,831 --> 00:32:02,877 I'm trapped. 581 00:32:08,883 --> 00:32:10,929 I think you're sleepwalking. 582 00:32:23,158 --> 00:32:25,813 Ah. David asked me here? 583 00:32:25,856 --> 00:32:27,249 Yes, Sister Andrea. 584 00:32:27,293 --> 00:32:29,121 Sorry it took me so long. 585 00:32:29,164 --> 00:32:31,297 The bus went in the wrong direction. 586 00:32:31,340 --> 00:32:33,386 Ah, buses do that. 587 00:32:34,865 --> 00:32:36,867 Picture's tilted. 588 00:32:36,911 --> 00:32:38,826 Oh, yeah, um... 589 00:32:38,869 --> 00:32:41,785 we straighten it, but then the train comes overhead 590 00:32:41,829 --> 00:32:44,223 - and it tilts again, so... - Yep. 591 00:32:44,266 --> 00:32:46,486 Just... there we are. 592 00:32:46,529 --> 00:32:47,922 Good. 593 00:32:47,966 --> 00:32:49,837 - Right. - Come on in. 594 00:32:49,880 --> 00:32:51,186 - Yes. - So... 595 00:32:51,230 --> 00:32:53,493 Sister, good, um, I-I can't translate this. 596 00:32:53,536 --> 00:32:55,277 - Yes. - Who's your contractor? 597 00:32:55,321 --> 00:32:56,800 Uh, Lonny Kirkpatrick. 598 00:32:56,844 --> 00:32:59,934 I asked him, but he said, uh, he didn't do it. 599 00:32:59,978 --> 00:33:02,110 That's Greek and Aramaic. 600 00:33:02,154 --> 00:33:03,546 This is Cyrillic. 601 00:33:03,590 --> 00:33:06,114 Why is this so important? 602 00:33:06,158 --> 00:33:08,812 Well... that's why. 603 00:33:10,423 --> 00:33:13,382 Why do you think your house wants me here? 604 00:33:13,426 --> 00:33:15,732 You think the house wrote this? 605 00:33:15,776 --> 00:33:17,952 There's a demonic infestation next door. 606 00:33:17,996 --> 00:33:21,390 We exorcised it. We're wondering if it leaked in 607 00:33:21,434 --> 00:33:23,566 - over here. Can you translate it? - Okay. 608 00:33:23,610 --> 00:33:25,394 It's from Revelation. 609 00:33:25,438 --> 00:33:29,268 "The beast was taken, and with him the false prophet 610 00:33:29,311 --> 00:33:32,575 "that wrought miracles before him. 611 00:33:32,619 --> 00:33:35,839 "These both were cast alive 612 00:33:35,883 --> 00:33:38,016 "into a lake of fire 613 00:33:38,059 --> 00:33:39,713 "along with Andrea 614 00:33:39,756 --> 00:33:41,323 burning with brimstone"? 615 00:33:42,933 --> 00:33:44,326 What is that? 616 00:33:44,370 --> 00:33:46,024 That's my girls. 617 00:33:50,680 --> 00:33:53,118 Girls, girls, this is Sister Andrea. 618 00:33:53,161 --> 00:33:55,555 Sister Andrea, this is Lynn, Lexis, Lila and... 619 00:33:55,598 --> 00:33:57,513 Marabella. 620 00:33:57,557 --> 00:33:59,037 You're a nun, right? 621 00:34:01,735 --> 00:34:03,693 Pause! Pause! 622 00:34:03,737 --> 00:34:06,653 That is not how young ladies act. 623 00:34:09,134 --> 00:34:10,918 All right, girls, let's all go 624 00:34:10,961 --> 00:34:13,094 get a snack, and then upstairs for your homework. 625 00:34:13,138 --> 00:34:15,096 See you in church, Sister Andrea. Burn, burn... 626 00:34:15,140 --> 00:34:16,943 burn. Mom says we have to go to church every Sunday. 627 00:34:16,967 --> 00:34:18,969 I'd like to examine the house. 628 00:34:19,013 --> 00:34:21,755 What are you looking for, exactly? 629 00:34:21,798 --> 00:34:23,844 Well, let's see what I see, 630 00:34:23,887 --> 00:34:25,498 all right? 631 00:34:25,541 --> 00:34:27,500 All right, well, um, my husband's 632 00:34:27,543 --> 00:34:29,371 sleeping upstairs... Oh, girls, girls, girls! 633 00:34:29,415 --> 00:34:30,807 Quiet for Dad. 634 00:34:30,851 --> 00:34:33,114 Um, so maybe 635 00:34:33,158 --> 00:34:34,898 we can start down here? 636 00:34:34,942 --> 00:34:36,422 Oh, I'd like to do it on my own. 637 00:34:36,465 --> 00:34:39,033 Is this the whole house? 638 00:34:39,077 --> 00:34:40,469 Uh... 639 00:34:40,513 --> 00:34:42,210 Yeah, well, I do, I do have an office 640 00:34:42,254 --> 00:34:43,951 in the back, next to the garage. 641 00:34:43,994 --> 00:34:46,214 I'll start there. 642 00:34:51,611 --> 00:34:54,353 So, church, huh? 643 00:34:54,396 --> 00:34:56,703 Oh, yeah, well, it's just for the girls. 644 00:34:56,746 --> 00:34:59,967 Oh. Am I losing you to the Father? 645 00:35:00,010 --> 00:35:02,012 Maybe. Not just yet. 646 00:36:28,838 --> 00:36:31,058 Hi. 647 00:36:32,102 --> 00:36:34,104 Which one are you? 648 00:36:34,148 --> 00:36:36,019 Lynn. 649 00:36:36,063 --> 00:36:37,804 Can I ask you a question? 650 00:36:37,847 --> 00:36:39,240 This may not be the best time... 651 00:36:39,284 --> 00:36:41,329 What does it take to become a nun? 652 00:36:42,330 --> 00:36:44,071 You're interested? 653 00:36:45,464 --> 00:36:48,423 Well, I don't know what I am, but I'm curious. 654 00:36:48,467 --> 00:36:51,165 Have you discussed this with your mother? 655 00:36:51,209 --> 00:36:52,862 No. 656 00:36:52,906 --> 00:36:55,648 - Well, there's a procedure... - I know, I've Googled it. 657 00:36:55,691 --> 00:36:57,171 But what's it like? 658 00:36:57,215 --> 00:36:59,478 How do you know it's really right for you? 659 00:37:01,523 --> 00:37:03,482 Sorry, can you give me one minute? 660 00:37:03,525 --> 00:37:05,808 - Just step right over here for a second. - Yeah. Okay, sure. 661 00:37:05,832 --> 00:37:07,181 Sure. Can I help? 662 00:37:07,225 --> 00:37:09,052 Mayl. 663 00:37:09,096 --> 00:37:12,186 - May I help? - No, not yet. 664 00:37:19,324 --> 00:37:20,542 What are you doing? 665 00:37:20,586 --> 00:37:22,065 Killing demons. 666 00:37:22,109 --> 00:37:24,590 Okay. 667 00:37:24,633 --> 00:37:26,287 - Go inside with me. - Okay. 668 00:37:26,331 --> 00:37:28,071 Show me around the house. 669 00:37:28,115 --> 00:37:29,247 Okay. 670 00:37:30,509 --> 00:37:32,293 Do you like being a nun? 671 00:37:32,337 --> 00:37:34,513 It's not about "like," really. 672 00:37:35,731 --> 00:37:38,430 It's about dedication and sacrifice. 673 00:37:42,564 --> 00:37:44,914 Could you open that cabinet there? 674 00:37:46,742 --> 00:37:49,310 Sure. 675 00:37:49,354 --> 00:37:51,834 And is it boring? 676 00:37:51,878 --> 00:37:54,446 Sometimes. 677 00:38:01,844 --> 00:38:03,759 Why are you interested? 678 00:38:05,108 --> 00:38:07,546 You know how sometimes you don't feel connected 679 00:38:07,589 --> 00:38:09,374 to other people? 680 00:38:09,417 --> 00:38:11,593 That they seem to care about the stupid stuff? 681 00:38:11,637 --> 00:38:13,160 Yes. 682 00:38:15,293 --> 00:38:18,121 I guess part of the reason I'm interested is 683 00:38:18,165 --> 00:38:22,125 I was close with my boyfriend, and he was just... 684 00:38:22,169 --> 00:38:24,302 he didn't talk to me after. 685 00:38:24,345 --> 00:38:26,869 After you had sex? 686 00:38:26,913 --> 00:38:30,177 Do not let a boy 687 00:38:30,220 --> 00:38:31,657 make that decision! 688 00:38:31,700 --> 00:38:32,919 I'm not. 689 00:38:32,962 --> 00:38:34,747 I... I won't. 690 00:38:34,790 --> 00:38:36,531 It's just all the girls 691 00:38:36,575 --> 00:38:38,925 at school, all they talk about is boys. 692 00:38:38,968 --> 00:38:41,623 Okay, would you... 693 00:38:41,667 --> 00:38:43,756 mind... 694 00:38:43,799 --> 00:38:46,149 opening that door very slowly? 695 00:38:58,205 --> 00:38:59,845 I've been reading this book about martyrs. 696 00:39:01,513 --> 00:39:04,603 And I like how a lot of them are my age, all these women, 697 00:39:04,646 --> 00:39:06,866 and they're so dedicated 698 00:39:06,909 --> 00:39:09,564 that people and kings keep torturing them. 699 00:39:31,238 --> 00:39:33,240 I just want a mission in my life. 700 00:39:33,283 --> 00:39:35,590 I understand. 701 00:39:35,634 --> 00:39:38,158 I think you and I should stay in touch. 702 00:39:41,117 --> 00:39:42,423 - Anything? - Yes. 703 00:39:42,467 --> 00:39:44,469 There are several demons in the house. 704 00:39:45,905 --> 00:39:47,472 Kristen's house? 705 00:39:47,515 --> 00:39:50,605 Yes. It's like tenting a house to kill vermin. 706 00:39:50,649 --> 00:39:52,564 You did it on this side, 707 00:39:52,607 --> 00:39:54,870 so they all escaped to that side. 708 00:39:54,914 --> 00:39:56,524 How many did you see? 709 00:39:56,568 --> 00:39:59,309 I killed four. I think there are six more. 710 00:39:59,353 --> 00:40:01,399 You need to exorcise the rest. 711 00:40:01,442 --> 00:40:04,445 Uh, we'll get right on that. 712 00:40:06,316 --> 00:40:08,536 How are you doing? You seem tired. 713 00:40:08,580 --> 00:40:10,451 Yeah, I'm struggling with some, uh, 714 00:40:10,495 --> 00:40:12,410 distractions of my own at night. 715 00:40:12,453 --> 00:40:15,021 It's a mosquito. 716 00:40:15,064 --> 00:40:17,327 - What is? - I heard you screaming 717 00:40:17,371 --> 00:40:19,504 a few nights ago, "Get out!" 718 00:40:19,547 --> 00:40:21,375 I don't know what it looks like to you, 719 00:40:21,419 --> 00:40:22,855 but it's a mosquito. 720 00:40:22,898 --> 00:40:25,118 And you need to use that net 721 00:40:25,161 --> 00:40:27,773 or it's going to suck away all the joy from your life. 722 00:40:32,517 --> 00:40:35,345 - You want me to drive you? - No, I like the bus. 723 00:40:50,535 --> 00:40:52,188 All right. 724 00:40:52,232 --> 00:40:54,340 What was so important you couldn't tell me over the phone? 725 00:40:54,364 --> 00:40:56,628 - I think we should sit. - No, no, no. I-I prefer 726 00:40:56,671 --> 00:40:58,238 you just say it flat out. 727 00:40:58,281 --> 00:40:59,761 I-Is it about Lexis? 728 00:40:59,805 --> 00:41:01,284 No. 729 00:41:01,328 --> 00:41:03,330 It's about your remaining egg. 730 00:41:06,551 --> 00:41:08,814 That-that was destroyed when Valerie was murdered. 731 00:41:10,816 --> 00:41:12,905 Was it not? 732 00:41:12,948 --> 00:41:16,212 As part of the standard autopsy after a murder, 733 00:41:16,256 --> 00:41:18,693 the coroner did a DNA test 734 00:41:18,737 --> 00:41:20,260 on Valerie's fetus. 735 00:41:20,303 --> 00:41:21,890 There was a DNA match for Valerie's husband. 736 00:41:21,914 --> 00:41:24,873 The other half of the DNA was Ashkenazi Jewish. 737 00:41:24,917 --> 00:41:27,441 So... that wasn't your egg. 738 00:41:27,485 --> 00:41:30,096 It's all very sketchy, but... 739 00:41:30,139 --> 00:41:31,967 your egg is still out there. 740 00:41:34,622 --> 00:41:36,363 It's-it's out there where? 741 00:41:36,406 --> 00:41:38,191 It was sold this past spring. 742 00:41:38,234 --> 00:41:40,715 An anonymous transaction, no names. 743 00:41:42,891 --> 00:41:44,850 The records only show a business address. 744 00:42:12,965 --> 00:42:14,880 Mom. Oh, God. 745 00:42:18,187 --> 00:42:20,320 I'm not sure I want to become a nun, 746 00:42:20,363 --> 00:42:23,192 but I want to talk to Sister Andrea about it. 747 00:42:29,938 --> 00:42:31,461 The fuck you are. 748 00:42:31,505 --> 00:42:33,638 Mom, I'm just interested... 749 00:42:33,681 --> 00:42:35,857 No, you're not. You're 14 years old, 750 00:42:35,901 --> 00:42:38,164 and you're not interested in becoming a nun. 751 00:42:38,207 --> 00:42:40,316 - You're the one who wanted us to go to Mass. - Yeah, but not so you could 752 00:42:40,340 --> 00:42:41,883 lock yourself up in some patriarchal bullshit. 753 00:42:41,907 --> 00:42:44,213 You want to get a nose ring and tattoos, 754 00:42:44,257 --> 00:42:46,172 we can talk about it, but no! 755 00:42:47,477 --> 00:42:50,132 - Lock the door behind me! - O-Okay. 756 00:42:59,054 --> 00:43:01,187 Help me. 757 00:43:01,230 --> 00:43:03,276 Help me to stop it. 758 00:43:06,192 --> 00:43:08,411 God help me. 759 00:43:08,455 --> 00:43:10,283 David, do you want some? 760 00:43:10,326 --> 00:43:12,633 Saint Monica help me. 761 00:43:12,677 --> 00:43:16,028 Holy, holy 762 00:43:16,071 --> 00:43:17,875 - Lord God Almighty... - IGNATIUS: full of grace, 763 00:43:17,899 --> 00:43:19,901 the Lord is with thee. 764 00:43:19,945 --> 00:43:21,923 Blessed art thou among women and blessed is the fruit 765 00:43:21,947 --> 00:43:23,209 of thy womb, Jesus. 766 00:43:23,252 --> 00:43:25,864 Holy Mary, Mother of God, 767 00:43:25,907 --> 00:43:28,649 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 768 00:43:28,693 --> 00:43:30,956 Father? 769 00:43:34,524 --> 00:43:38,006 He called me in the, the last few weeks. 770 00:43:38,050 --> 00:43:40,095 He-he was lonely. 771 00:43:41,793 --> 00:43:44,317 I think he saw the end was near. 772 00:43:44,360 --> 00:43:46,101 It scared him. 773 00:43:46,145 --> 00:43:48,800 You were a good friend. 774 00:43:50,366 --> 00:43:53,065 He asked me what I saw 775 00:43:53,108 --> 00:43:55,154 when I died. 776 00:43:56,982 --> 00:44:00,115 I said I saw heaven. I saw the face of God. 777 00:44:01,290 --> 00:44:02,944 But I didn't. 778 00:44:02,988 --> 00:44:04,816 I lied. 779 00:44:04,859 --> 00:44:07,035 I wish 780 00:44:07,079 --> 00:44:09,211 I took comfort in the thought of God. 781 00:44:12,693 --> 00:44:14,869 Do you think we're reunited 782 00:44:14,913 --> 00:44:16,958 with loved ones when we die? 783 00:44:17,959 --> 00:44:19,439 Yes. 784 00:44:19,482 --> 00:44:21,441 Why? 785 00:44:22,747 --> 00:44:24,749 Because... 786 00:44:24,792 --> 00:44:27,665 I believe God is good. 787 00:44:29,405 --> 00:44:31,712 You're a better man than I am. 788 00:44:32,757 --> 00:44:37,065 Lord God Almighty 789 00:44:37,109 --> 00:44:41,417 All Thy works shall praise Thy name 790 00:44:41,461 --> 00:44:45,421 In earth and sky and sea... 791 00:44:47,859 --> 00:44:50,644 - David? - Leave me alone. 792 00:44:52,820 --> 00:44:54,474 I'm sorry. 793 00:45:10,708 --> 00:45:12,535 What are you doing? 794 00:45:15,974 --> 00:45:17,932 Oh. 795 00:45:17,976 --> 00:45:20,500 I am so sorry. 796 00:45:20,543 --> 00:45:22,197 I thought you were someone else. 797 00:45:22,241 --> 00:45:23,764 Who did you think I was? 798 00:45:23,808 --> 00:45:26,245 No one, just... I-I'm, I'm having 799 00:45:26,288 --> 00:45:28,029 uh, some trouble... 800 00:45:28,073 --> 00:45:29,770 seeing things, um... 801 00:45:29,814 --> 00:45:33,426 - Please, sit. - David, we-we can... 802 00:45:33,469 --> 00:45:35,428 - I can come back another time. - No. 803 00:45:36,429 --> 00:45:38,213 I'm fine. 804 00:45:38,257 --> 00:45:40,302 Tell me what's going on. 805 00:45:40,346 --> 00:45:42,391 - Um... - Please. 806 00:45:47,222 --> 00:45:50,008 I miss talking. 807 00:45:51,792 --> 00:45:53,359 I know. 808 00:45:53,402 --> 00:45:55,100 I do, too. 809 00:45:55,143 --> 00:45:57,102 We got off 810 00:45:57,145 --> 00:45:59,452 on the wrong foot this year. 811 00:45:59,495 --> 00:46:01,497 And that-that-that's my fault. 812 00:46:01,541 --> 00:46:04,239 No. No, no, no. If anything, it's... 813 00:46:04,283 --> 00:46:06,241 it's my fault, um... 814 00:46:06,285 --> 00:46:08,417 But maybe we should just... 815 00:46:08,461 --> 00:46:10,942 stop talking about that. 816 00:46:10,985 --> 00:46:13,422 I just, um... 817 00:46:13,466 --> 00:46:15,729 So... 818 00:46:17,383 --> 00:46:19,951 When I was 14, 819 00:46:19,994 --> 00:46:22,910 I prayed every night that my parents wouldn't divorce, 820 00:46:22,954 --> 00:46:25,565 but they did divorce, 821 00:46:25,608 --> 00:46:27,828 and so I stopped praying. 822 00:46:27,872 --> 00:46:29,482 It wasn't that I was angry at God, 823 00:46:29,525 --> 00:46:31,223 I just... I didn't believe. 824 00:46:32,485 --> 00:46:34,966 Now, yesterday... 825 00:46:35,009 --> 00:46:37,620 I prayed for the first time... 826 00:46:37,664 --> 00:46:40,493 that Andy would return home. 827 00:46:40,536 --> 00:46:42,930 And then he did return home. 828 00:46:42,974 --> 00:46:46,368 And I'm not sure what to think about it. 829 00:46:46,412 --> 00:46:48,762 Do you have to think anything about it? 830 00:46:48,806 --> 00:46:50,851 Yeah, I-I think I do. 831 00:46:50,895 --> 00:46:52,853 Because either that's the weirdest coincidence 832 00:46:52,897 --> 00:46:54,986 in the world, or I'm being told 833 00:46:55,029 --> 00:46:56,726 to believe in something 834 00:46:56,770 --> 00:46:58,467 that I cannot believe in. 835 00:46:58,511 --> 00:47:01,340 Kristen, you obviously came to me 836 00:47:01,383 --> 00:47:04,299 because... I believe. 837 00:47:05,910 --> 00:47:08,477 Do you want me to tell you how to believe? 838 00:47:08,521 --> 00:47:09,827 No, it's, um... 839 00:47:09,870 --> 00:47:11,916 so... 840 00:47:11,959 --> 00:47:14,614 I... 841 00:47:14,657 --> 00:47:17,660 I promised God something, 842 00:47:17,704 --> 00:47:20,315 but I don't want to do it. 843 00:47:20,359 --> 00:47:21,926 What? 844 00:47:21,969 --> 00:47:24,406 I told him I'd take my girls to Mass every week. 845 00:47:24,450 --> 00:47:26,756 Now, I don't like breaking a promise, 846 00:47:26,800 --> 00:47:28,410 but it feels hypocritical. I-I don't, 847 00:47:28,454 --> 00:47:30,151 I don't want my girls to be religious. 848 00:47:30,195 --> 00:47:32,284 I don't like religious people. 849 00:47:33,241 --> 00:47:36,418 No, I mean... I like you. 850 00:47:39,160 --> 00:47:41,423 But you're the exception. 851 00:47:41,467 --> 00:47:43,948 Oh, thanks. 852 00:47:45,688 --> 00:47:47,908 There is this man 853 00:47:47,952 --> 00:47:49,867 who is late for a meeting, 854 00:47:49,910 --> 00:47:52,782 a meeting that will change his life. 855 00:47:52,826 --> 00:47:55,176 - Is this a parable? - Yes. 856 00:47:55,220 --> 00:47:57,613 But not Shakespeare? 857 00:47:57,657 --> 00:47:59,354 No, it's not Shakespeare. 858 00:48:00,355 --> 00:48:02,401 Anyway, this man, 859 00:48:02,444 --> 00:48:04,533 who is heading toward this important meeting, 860 00:48:04,577 --> 00:48:06,796 couldn't find a parking space. 861 00:48:06,840 --> 00:48:09,538 He went up and down the block, 862 00:48:09,582 --> 00:48:12,933 but every space was taken, and it's getting later and later. 863 00:48:12,977 --> 00:48:16,458 So, finally, he prays to God. 864 00:48:17,851 --> 00:48:19,679 "God, please 865 00:48:19,722 --> 00:48:21,942 "help me find a space, 866 00:48:21,986 --> 00:48:24,075 "and I promise 867 00:48:24,118 --> 00:48:26,164 "I will change my life. 868 00:48:26,207 --> 00:48:29,428 "I'll stop drinking. I'll stop cheating on my wife. 869 00:48:29,471 --> 00:48:32,648 I'll commit myself to you." 870 00:48:32,692 --> 00:48:35,086 And at that moment, 871 00:48:35,129 --> 00:48:37,958 he sees a car pulling out of a space, 872 00:48:38,002 --> 00:48:40,874 and he tells God... 873 00:48:40,918 --> 00:48:43,877 "Never mind, I found a space." 874 00:48:47,098 --> 00:48:50,057 And you think that's what I'm doing? 875 00:48:50,101 --> 00:48:52,712 I think God keeps revealing himself. 876 00:48:52,755 --> 00:48:55,236 And at a certain point, 877 00:48:55,280 --> 00:48:58,152 you have to acknowledge it. 878 00:49:02,504 --> 00:49:04,550 Uh, I, um... 879 00:49:08,641 --> 00:49:10,686 Thank you. 880 00:49:45,112 --> 00:49:47,158 What are you doing? 881 00:50:12,661 --> 00:50:14,359 Hey, babe. Where are you? 882 00:50:14,402 --> 00:50:16,187 Uh, I had to go, just for an hour. 883 00:50:16,230 --> 00:50:17,623 How are you feeling? 884 00:50:17,666 --> 00:50:19,755 - Good, good. - Okay, good, I'm glad. 885 00:50:19,799 --> 00:50:21,496 Why don't you stay close to home today? 886 00:50:21,540 --> 00:50:23,561 And then I'd like to make an appointment at the doctor's. 887 00:50:23,585 --> 00:50:25,152 Okay, if you think that's best. 888 00:50:25,196 --> 00:50:27,154 - I think it is. - Okay, love you. 889 00:50:27,198 --> 00:50:29,200 Love you. 890 00:50:45,694 --> 00:50:47,696 - May I help you? - I hope so. 891 00:50:47,740 --> 00:50:49,481 - Um... - Who are you here to see? 892 00:50:49,524 --> 00:50:51,526 I'm not sure. Something of mine 893 00:50:51,570 --> 00:50:53,833 was delivered to, uh, this address. 894 00:50:53,876 --> 00:50:55,922 I'll call the mail room. 895 00:51:25,734 --> 00:51:27,780 Hi. This is Jenny from DF. 896 00:52:27,927 --> 00:52:31,409 Intercede, dear Saint Monica, that God may favorably 897 00:52:31,452 --> 00:52:33,628 hear my plea. 898 00:52:33,672 --> 00:52:35,935 Grant me the grace to accept 899 00:52:35,978 --> 00:52:38,938 God's will in all things. 900 00:52:39,939 --> 00:52:41,288 Mom? 901 00:52:43,377 --> 00:52:44,900 Kristen. 902 00:52:45,945 --> 00:52:47,468 Oh, my God! 903 00:52:47,512 --> 00:52:49,427 What are you doing here? 904 00:52:49,470 --> 00:52:51,168 What are youdoing here? 905 00:52:51,211 --> 00:52:52,734 This is my work. 906 00:52:52,778 --> 00:52:54,345 Come on in. 907 00:52:54,388 --> 00:52:57,261 Sheryl, come on, hurry up. 908 00:52:57,304 --> 00:52:58,610 We're lighting the cake. 909 00:52:58,653 --> 00:53:00,481 Yeah, uh, ju... I'll be right back. 910 00:53:00,525 --> 00:53:03,876 Just don't-don't move, okay? Stay here. 911 00:53:52,838 --> 00:53:55,188 Beautiful, isn't it? 912 00:54:17,166 --> 00:54:18,864 38 days. 913 00:54:18,907 --> 00:54:21,432 Woe to Babylon. 914 00:54:38,623 --> 00:54:40,842 Surprise! 915 00:54:43,497 --> 00:54:46,065 Congratulations. I hear it's a boy. 916 00:54:46,108 --> 00:54:48,807 Thank you, but even his daddy doesn't know yet. 917 00:54:48,850 --> 00:54:51,636 He didn't want to know the sex. 918 00:54:51,679 --> 00:54:54,334 - What's going on in here? - A party? 919 00:54:54,378 --> 00:54:56,597 I guess I should be handing out cigars. 920 00:54:56,641 --> 00:54:59,165 - Speech, speech. - Speech, speech. 921 00:54:59,208 --> 00:55:01,689 Speech. Speech. Speech, Leland. Speech. 922 00:55:01,733 --> 00:55:03,212 No, no. I'm just 923 00:55:03,256 --> 00:55:06,694 happy to finally have a child so late in life. 924 00:55:06,738 --> 00:55:09,044 I just want to say... 925 00:55:13,658 --> 00:55:15,790 We're gonna be parents. 926 00:56:02,924 --> 00:56:06,924 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.