All language subtitles for Dolans.Cadillac.2009.eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,174 --> 00:00:10,699 [Slow instrumental music plays] 2 00:00:23,890 --> 00:00:26,120 [Suspenseful music plays] 3 00:01:02,262 --> 00:01:06,289 ROBINSON: He looks like anybody you see on the street. 4 00:01:06,399 --> 00:01:11,166 But when he grins, birds fall off telephone lines. 5 00:01:11,271 --> 00:01:13,239 When he looks at you a certain way, 6 00:01:13,339 --> 00:01:16,866 your prostate goes bad, and your urine burns. 7 00:01:18,378 --> 00:01:22,439 The grass yellows up and dies where he spits. 8 00:01:22,549 --> 00:01:25,450 He's always outside. 9 00:01:25,552 --> 00:01:27,884 He came out of time. 10 00:01:29,022 --> 00:01:31,991 He has the name of a thousand demons. 11 00:01:32,092 --> 00:01:35,619 He can call the wolves and live in with the crows. 12 00:01:36,863 --> 00:01:39,058 He's the king of nowhere. 13 00:01:48,041 --> 00:01:50,509 I waited, and I watched. 14 00:01:50,810 --> 00:01:53,005 I watched, and I waited. 15 00:01:53,113 --> 00:01:57,413 For years I saw him come, and I saw him go. 16 00:01:57,517 --> 00:01:59,451 ELIZABETH: Aaaah! 17 00:01:59,552 --> 00:02:01,520 ROBINSON: Dolan. 18 00:02:01,821 --> 00:02:04,221 Aaaaaahh! 19 00:02:08,394 --> 00:02:09,418 Dolan. 20 00:02:23,810 --> 00:02:25,437 ROBINSON: I'll make the coffee. 21 00:02:26,646 --> 00:02:28,978 ELIZABETH: I already set the timer. 22 00:02:33,453 --> 00:02:36,251 Did I snore? 23 00:02:36,356 --> 00:02:37,345 Like a walrus. 24 00:02:37,457 --> 00:02:38,424 [Elizabeth laughs] 25 00:02:38,525 --> 00:02:39,549 ELIZABETH: I'm sorry. 26 00:02:39,659 --> 00:02:42,856 [Sighs] 27 00:02:46,132 --> 00:02:48,327 Hurry up. It's negative. Back to bed. 28 00:02:48,434 --> 00:02:50,425 I-I haven't even brushed my teeth. 29 00:02:50,537 --> 00:02:51,970 I don't need your teeth. 30 00:02:53,339 --> 00:02:55,933 [Elizabeth laughs] 31 00:02:56,075 --> 00:02:59,476 [Both laughing] 32 00:03:02,615 --> 00:03:03,877 ELIZABETH: I'm going riding after work, 33 00:03:03,983 --> 00:03:05,041 so you're on your own for dinner. 34 00:03:05,151 --> 00:03:06,379 Okay, hon? 35 00:03:08,588 --> 00:03:10,988 Have a nice day, baby. 36 00:03:11,090 --> 00:03:12,887 [School bell rings] 37 00:03:12,992 --> 00:03:14,482 ELIZABETH: Jim is Huck's friend, 38 00:03:14,627 --> 00:03:19,655 but Jim is also a slave who belongs to Miss Watson. 39 00:03:19,766 --> 00:03:24,032 If Huck helps Jim escape, then he's breaking the law 40 00:03:24,137 --> 00:03:27,004 and stealing Miss Watson's property. 41 00:03:27,840 --> 00:03:29,467 Why does Huck break the law? 42 00:03:30,610 --> 00:03:33,135 Isn't it always wrong to break the law? 43 00:03:36,216 --> 00:03:37,274 ROBINSON: In 1869, 44 00:03:37,383 --> 00:03:39,408 my great-grandfather was 24 years old. 45 00:03:39,519 --> 00:03:43,216 He worked for the Union Pacific Railroad for a dollar a day. 46 00:03:43,323 --> 00:03:48,158 This... was his watch. 47 00:03:48,261 --> 00:03:49,319 -Cool. -Neat. 48 00:03:49,429 --> 00:03:50,487 -Cool. -Cool. 49 00:03:50,597 --> 00:03:53,862 Many Chinese and Irish workers died making the railroads. 50 00:03:54,033 --> 00:03:57,469 The ones that lived gave my great-grandfather this watch. 51 00:03:57,570 --> 00:04:01,165 That's because he led the Great Railroad Strike of 1877. 52 00:04:02,275 --> 00:04:06,006 Now, who built the railroads? 53 00:04:06,112 --> 00:04:06,942 The immigrants. 54 00:04:07,046 --> 00:04:07,876 That's right. 55 00:04:09,182 --> 00:04:10,740 The immigrants. 56 00:04:16,256 --> 00:04:18,986 [Man singing in Spanish] 57 00:04:30,203 --> 00:04:33,400 [Indistinct conversations] 58 00:04:41,014 --> 00:04:42,743 [Shouts indistinctly] 59 00:04:44,350 --> 00:04:45,442 [Pounding] 60 00:04:45,551 --> 00:04:46,677 WOMAN: I have to piss! 61 00:04:46,786 --> 00:04:48,413 ¡Cállate! 62 00:04:49,555 --> 00:04:50,647 I have to piss! 63 00:04:53,226 --> 00:04:53,920 [Pounding] 64 00:04:54,027 --> 00:04:56,461 Piss your panties! 65 00:04:56,562 --> 00:04:58,587 Pinche puta. 66 00:04:59,565 --> 00:05:01,556 [Electricity crackles, women scream] 67 00:05:01,734 --> 00:05:03,861 [Buzzing] 68 00:05:03,970 --> 00:05:06,803 Hey, the fans! The fans! 69 00:06:38,731 --> 00:06:41,199 [Woman gasps] 70 00:06:41,367 --> 00:06:43,494 [Flies buzzing] 71 00:06:48,808 --> 00:06:49,900 Shh. 72 00:06:59,519 --> 00:07:01,009 Buenos días, Dolan. 73 00:07:03,189 --> 00:07:05,487 [Women screaming] 74 00:07:16,702 --> 00:07:20,695 I got small children! I beg you in God's name! 75 00:07:21,908 --> 00:07:23,535 [Women screaming] 76 00:07:24,610 --> 00:07:27,773 [Whimpering] 77 00:07:30,983 --> 00:07:33,679 [Gunshot, horse whinnies] 78 00:07:36,689 --> 00:07:40,625 [Gunshots] 79 00:07:44,063 --> 00:07:44,791 Go on. 80 00:07:48,167 --> 00:07:50,431 Clean this mess up. Get everybody back in the truck. 81 00:07:50,570 --> 00:07:52,003 [Flies buzzing] 82 00:08:16,195 --> 00:08:21,189 [Women screaming, pounding on door] 83 00:08:28,241 --> 00:08:30,402 ELIZABETH: I can't stop thinking about the others. 84 00:08:30,576 --> 00:08:32,771 There were other women still alive in the back of that truck. 85 00:08:32,879 --> 00:08:35,040 Still alive and still illegal. 86 00:08:35,681 --> 00:08:39,117 Ma'am, what you got between here and the border 87 00:08:39,218 --> 00:08:41,049 is an alien invasion. 88 00:08:41,687 --> 00:08:44,121 We find these border hoppers year 'round, 89 00:08:44,257 --> 00:08:47,590 100 feet off the road with varmints nesting in their carcasses. 90 00:08:47,793 --> 00:08:48,623 [Sighs] 91 00:08:48,794 --> 00:08:50,159 Pardon, Ma'am. 92 00:08:50,830 --> 00:08:54,197 But I got a man out there now, and the place is barren as the Moon. 93 00:08:54,300 --> 00:08:57,133 No truck, no bodies, no blood. 94 00:08:57,236 --> 00:08:59,500 They didn't find your cell phone neither, Ma'am. 95 00:08:59,672 --> 00:09:03,699 Look, this is a custom Cadillac SUV. 96 00:09:03,809 --> 00:09:05,367 How many of them could there be? 97 00:09:05,478 --> 00:09:09,039 Sure, these greasy pepper bellies love a custom caddy, 98 00:09:09,148 --> 00:09:10,706 but no matter what they're driving, 99 00:09:10,816 --> 00:09:13,512 it's trafficking and human smuggling. 100 00:09:13,619 --> 00:09:16,884 Well, these bean eaters will steal your job and eat your dog 101 00:09:16,989 --> 00:09:18,980 and then kill each other for the scraps. 102 00:09:19,091 --> 00:09:21,685 The killers were white! 103 00:09:22,995 --> 00:09:24,462 Some coyotes look it. 104 00:09:26,265 --> 00:09:30,429 I seen a man sewn inside a car seat once. 105 00:09:30,536 --> 00:09:32,163 He looked white, too. 106 00:09:46,018 --> 00:09:49,476 Couple of water-headed wetbacks can't do their job properly, 107 00:09:49,589 --> 00:09:51,079 evil goes on autopilot. 108 00:09:52,825 --> 00:09:55,817 I call it structural original sin. 109 00:09:55,928 --> 00:09:59,830 The evil genius of the system makes personal virtue impossible. 110 00:09:59,932 --> 00:10:01,661 Did I pass the immigration laws? 111 00:10:01,834 --> 00:10:04,394 You did not pass the immigration laws, Mr. Dolan. 112 00:10:04,570 --> 00:10:07,403 Hey, would you turn that Game Boy off and listen to me? 113 00:10:09,041 --> 00:10:11,305 I'm listening to every word. 114 00:10:11,410 --> 00:10:13,674 We've talked about this before. 115 00:10:14,413 --> 00:10:16,643 The overfed haves pass the immigration laws 116 00:10:16,749 --> 00:10:19,013 to keep out the starving have-nots. 117 00:10:19,118 --> 00:10:20,676 It's pure greed, really. 118 00:10:21,787 --> 00:10:23,015 [Chuckles] 119 00:10:23,122 --> 00:10:25,955 We have to do our best to help the starving have-nots. 120 00:10:26,125 --> 00:10:29,117 I fucking hate it when the country's so goddamned cold. 121 00:10:29,228 --> 00:10:31,594 People bust their asses to get in here. 122 00:10:31,697 --> 00:10:33,665 Look at what happens when we try and help them. 123 00:10:33,766 --> 00:10:35,757 It's the system, boss. 124 00:10:35,901 --> 00:10:37,493 You really have no choice. 125 00:10:37,603 --> 00:10:40,231 The privileged exploiting the unprivileged. 126 00:10:40,339 --> 00:10:42,432 We just have to do our best to help the unprivileged 127 00:10:42,541 --> 00:10:44,008 make their way in this dark, cruel world. 128 00:10:44,110 --> 00:10:46,442 Why don't you just see what you can do about this, huh? 129 00:10:49,081 --> 00:10:50,673 [Sighs] 130 00:10:59,191 --> 00:11:01,819 [Engine shuts off] 131 00:11:10,336 --> 00:11:12,031 [Sighs] 132 00:11:12,838 --> 00:11:14,999 My skin's still crawling. 133 00:11:15,107 --> 00:11:17,132 I need a shower. 134 00:11:17,243 --> 00:11:18,608 Hey. 135 00:11:19,612 --> 00:11:21,637 Forget what happened out there. 136 00:11:21,747 --> 00:11:25,114 We're home now. We're safe. 137 00:11:45,538 --> 00:11:47,768 [Screaming] 138 00:11:48,974 --> 00:11:49,998 -What? -Oh, God! 139 00:11:50,109 --> 00:11:52,873 Don't look, don't look, don't look, don't look! 140 00:12:05,324 --> 00:12:08,521 FLETCHER: Jimmy Dolan does business with Chinese gangs, 141 00:12:08,728 --> 00:12:12,027 the Triads and Snakeheads, and they are ruthless. 142 00:12:12,164 --> 00:12:14,860 They are trafficking in human beings, 143 00:12:14,967 --> 00:12:17,401 usually for the sex trade. 144 00:12:18,471 --> 00:12:20,735 Their watchword is intimidation. 145 00:12:22,141 --> 00:12:24,666 Well, right now there is a federal task force in Washington 146 00:12:24,777 --> 00:12:25,766 who's trying to stop them, 147 00:12:25,911 --> 00:12:30,143 and I have been assured personally by the deputy attorney general 148 00:12:30,282 --> 00:12:31,146 that we will be given 149 00:12:31,250 --> 00:12:33,810 all the resources and man power necessary 150 00:12:33,986 --> 00:12:36,511 to do our best to keep you protected. 151 00:12:41,694 --> 00:12:42,991 Now, the last two witnesses 152 00:12:43,095 --> 00:12:46,531 who were supposed to testify against Jimmy Dolan were.... 153 00:12:46,665 --> 00:12:47,893 Murdered. 154 00:12:48,000 --> 00:12:49,558 You can say it, Mr. Fletcher. 155 00:12:51,570 --> 00:12:55,267 Mr. Dolan is counting on me being afraid of him, 156 00:12:55,407 --> 00:12:56,897 and I am. 157 00:12:57,777 --> 00:13:00,940 But I'm the only living witness to that poor little girl's murder. 158 00:13:01,113 --> 00:13:01,841 Elizabeth... 159 00:13:03,783 --> 00:13:05,341 ...those lives are lost. 160 00:13:05,451 --> 00:13:07,544 No matter what you say in court, it's not gonna bring it back. 161 00:13:09,722 --> 00:13:12,452 What if someone saw him kill me? 162 00:13:12,558 --> 00:13:17,427 Would you want them to speak for me or for you? 163 00:13:17,596 --> 00:13:19,757 We can protect you. 164 00:13:19,865 --> 00:13:22,766 We will move you to a safe house until the trial. 165 00:13:22,868 --> 00:13:24,768 I will have federal marshals conduct 166 00:13:24,870 --> 00:13:26,770 a thorough threat and risk assessment. 167 00:13:26,872 --> 00:13:29,864 They will survey and map the premises. 168 00:13:30,042 --> 00:13:32,636 They will provide all the security and manpower needed 169 00:13:32,745 --> 00:13:34,303 to keep you safe. 170 00:13:35,981 --> 00:13:37,209 That will buy us some time 171 00:13:37,316 --> 00:13:40,479 so we can find those bodies and the evidence. 172 00:13:45,891 --> 00:13:47,415 I think we should trust him. 173 00:14:13,786 --> 00:14:15,413 Johnny Wu, he ship you 20 units. 174 00:14:15,554 --> 00:14:17,988 Young, quality merchandise. You no pay. 175 00:14:19,458 --> 00:14:22,689 He say wire 800K before tomorrow's business close, right? 176 00:14:22,862 --> 00:14:25,262 Well, you tell Mr. Wu, "Payment on receipt." 177 00:14:25,364 --> 00:14:28,333 No cargo, no payment. 178 00:14:28,934 --> 00:14:32,028 You received the 20 units. Clean, docile bitches. 179 00:14:32,137 --> 00:14:33,900 You owe 800K. 180 00:14:36,108 --> 00:14:38,235 Let me say it for you in Chinese. 181 00:14:38,344 --> 00:14:40,835 No cunny, no money. 182 00:14:41,013 --> 00:14:42,275 [Woman screaming] 183 00:14:42,381 --> 00:14:44,941 ROMAN: Just stay still! 184 00:14:45,117 --> 00:14:46,584 [Woman screams] 185 00:14:46,685 --> 00:14:48,312 There we go. 186 00:14:48,487 --> 00:14:50,580 Here, stick that on there. 187 00:14:50,689 --> 00:14:52,020 Look at that! 188 00:14:52,124 --> 00:14:53,716 -Oh. -Huh? 189 00:14:53,826 --> 00:14:54,690 Nice work. 190 00:14:54,860 --> 00:14:56,350 That's a nice one. 191 00:14:56,462 --> 00:14:58,555 -You want it that way? -Yeah. 192 00:14:59,965 --> 00:15:01,899 Take your tip. 193 00:15:03,002 --> 00:15:05,470 [Laughter] 194 00:15:07,339 --> 00:15:09,330 Jackass. 195 00:15:09,508 --> 00:15:10,998 [Door closes] 196 00:15:23,989 --> 00:15:25,684 Wow. 197 00:15:25,824 --> 00:15:28,156 Fletcher wasn't kidding. 198 00:15:28,327 --> 00:15:30,386 There are men both front and back. 199 00:15:31,263 --> 00:15:33,060 Front and back. 200 00:15:33,165 --> 00:15:35,531 All we have to do is make it through the trial. 201 00:15:40,806 --> 00:15:42,034 What's the matter? 202 00:15:48,948 --> 00:15:51,109 Why you? 203 00:15:51,917 --> 00:15:53,942 Why not somebody else? 204 00:15:54,687 --> 00:15:57,451 Why does it have to be you? 205 00:16:02,194 --> 00:16:05,357 What if somebody else is afraid to do it? 206 00:16:46,739 --> 00:16:49,139 Ladies, welcome to America. 207 00:16:49,241 --> 00:16:52,005 You get the shoes. You get the papers. 208 00:16:52,177 --> 00:16:53,872 Tell him I'm at full capacity. 209 00:16:53,979 --> 00:16:55,344 I can't move more units, 210 00:16:55,447 --> 00:16:57,881 which means I need to move more expensive units. 211 00:16:57,983 --> 00:16:59,007 Make sense? 212 00:16:59,184 --> 00:17:01,744 Jimmy, Vadim sent eight more from Ukraine. 213 00:17:01,854 --> 00:17:04,652 Came into Vancouver across the Washington-B.C. border. 214 00:17:04,823 --> 00:17:05,915 Quality? 215 00:17:06,091 --> 00:17:07,353 Yeah, some. 216 00:17:10,596 --> 00:17:11,460 Some not. 217 00:17:11,630 --> 00:17:14,622 Tell Vadim "some" won't cut it. We're in the freight business. 218 00:17:14,800 --> 00:17:17,360 I need to up the capacity per load. 219 00:17:17,536 --> 00:17:20,004 If we were in the bird business, we'd stop hauling chickens 220 00:17:20,105 --> 00:17:22,596 and start hauling exotic birds of paradise. 221 00:17:22,708 --> 00:17:25,541 No más de pollos. ¿ Comprende? 222 00:17:25,711 --> 00:17:27,804 [Sighs] 223 00:17:34,053 --> 00:17:37,819 Better. Better. Better. Sexier. Hotter. 224 00:17:51,470 --> 00:17:54,030 Let's just run away. 225 00:17:55,474 --> 00:17:57,203 We're gonna do the right thing. 226 00:18:03,482 --> 00:18:06,110 This isn't "Law & Order." 227 00:18:07,186 --> 00:18:13,125 If you testify, he's gonna kill you, whether or not he's in prison. 228 00:18:22,935 --> 00:18:25,233 DOLAN: "Where" is all I need. Where. 229 00:18:25,337 --> 00:18:29,797 It's a fundamental interrogative pertaining to location. 230 00:18:29,908 --> 00:18:32,172 It's an address or the name of a building. 231 00:18:32,277 --> 00:18:33,972 It's a place, a point in space. 232 00:18:34,079 --> 00:18:36,570 Where? A question. 233 00:18:38,817 --> 00:18:40,148 I know you know where. 234 00:18:40,252 --> 00:18:42,914 You know I'm never going to say who told me where "where" is, 235 00:18:43,021 --> 00:18:44,886 so where is "where"? 236 00:18:46,825 --> 00:18:50,090 How can a few numbers and the name of a street hurt anyone? 237 00:18:50,195 --> 00:18:52,959 It's data, bought and sold on the information marketplace, 238 00:18:53,065 --> 00:18:55,533 morally neutral, is it not? 239 00:18:56,969 --> 00:18:58,903 You see? Where? 240 00:18:59,004 --> 00:19:01,370 See how easy it is? 241 00:19:24,229 --> 00:19:26,789 You said it won't take long. 242 00:19:30,369 --> 00:19:31,802 It's been two months. 243 00:19:32,538 --> 00:19:36,440 I'm learning in the criminal justice business that isn't long. 244 00:19:36,608 --> 00:19:40,135 Well, then you understand, we're going stir-crazy in here. 245 00:19:40,312 --> 00:19:41,904 And I'm not seeing any breaking news stories 246 00:19:42,014 --> 00:19:44,175 about Jimmy Dolan being arrested. 247 00:20:07,105 --> 00:20:08,265 [Vomits] 248 00:20:08,373 --> 00:20:11,342 [Coughing, gasping] 249 00:20:36,535 --> 00:20:37,502 [Keys jingle] 250 00:20:39,905 --> 00:20:42,066 [Door opens, closes] 251 00:20:42,174 --> 00:20:44,574 Elizabeth. 252 00:20:46,511 --> 00:20:48,342 [Coughs] 253 00:20:48,447 --> 00:20:49,675 Elizabeth. 254 00:21:02,261 --> 00:21:03,319 Elizabeth! 255 00:21:03,428 --> 00:21:05,020 [Door closes] 256 00:21:20,078 --> 00:21:21,340 MARSHAL: Where's she going? 257 00:21:21,446 --> 00:21:22,970 Stop her! 258 00:21:24,783 --> 00:21:26,512 Shit! 259 00:21:26,685 --> 00:21:28,414 Elizabeth! 260 00:21:29,388 --> 00:21:30,286 Elizabeth! 261 00:22:06,892 --> 00:22:10,419 ROBINSON: The view from hell is clear and bright. 262 00:22:11,697 --> 00:22:15,861 The sun is black. The night is radiant. 263 00:22:16,635 --> 00:22:20,264 Good is evil. Evil is good. 264 00:22:21,039 --> 00:22:23,599 Sweet insanity understood. 265 00:22:28,347 --> 00:22:31,316 The view from hell is clear and bright. 266 00:22:33,352 --> 00:22:36,651 DOCTOR: Are you taking the antidepressants? 267 00:22:36,755 --> 00:22:39,815 ROBINSON: The happy pills? I take those every day. 268 00:22:39,925 --> 00:22:41,552 Miracle drugs. 269 00:22:45,030 --> 00:22:48,227 And I am very careful with the pain pills. 270 00:22:48,333 --> 00:22:50,733 Are you still having pain? 271 00:22:51,536 --> 00:22:54,630 Yeah, terrible pain. 272 00:22:57,776 --> 00:23:00,142 I just miss her so much. 273 00:23:17,929 --> 00:23:20,830 There's the, um-- the executive branch, 274 00:23:20,932 --> 00:23:26,165 which is, um, basically the president of the United States 275 00:23:26,271 --> 00:23:29,297 and, um, we have the, um, legislative branch, 276 00:23:29,408 --> 00:23:31,171 which is Congress, 277 00:23:31,276 --> 00:23:36,873 which is the Senate and the House of Representatives. 278 00:23:40,352 --> 00:23:42,286 Then we have the... 279 00:23:42,387 --> 00:23:43,217 [Clears throat] 280 00:23:46,992 --> 00:23:50,758 [School bell rings] 281 00:23:50,862 --> 00:23:52,489 ...which is.... 282 00:23:54,733 --> 00:23:57,031 Uh, class dismissed. 283 00:24:18,723 --> 00:24:21,021 There's a federal statute, the TVPA, 284 00:24:21,126 --> 00:24:22,957 the Trafficking Victims Protection Act. 285 00:24:23,061 --> 00:24:24,119 There's a clause in there-- 286 00:24:24,296 --> 00:24:26,628 Let me guess. You're in charge of the protection aspects. 287 00:24:26,798 --> 00:24:28,993 Look, I told Elizabeth, and I'm telling you. 288 00:24:29,100 --> 00:24:30,124 I don't quit. 289 00:24:30,302 --> 00:24:31,860 I have two trafficking victims 290 00:24:31,970 --> 00:24:34,438 that are willing to testify against that piece of shit. 291 00:24:35,273 --> 00:24:36,240 You don't quit? 292 00:24:38,076 --> 00:24:39,338 I have sixth graders 293 00:24:39,444 --> 00:24:41,139 who could put that guy in the electric chair. 294 00:24:42,514 --> 00:24:44,243 I will get him. 295 00:24:45,650 --> 00:24:48,278 Good luck with that, Mr. Fletcher. 296 00:25:06,538 --> 00:25:08,563 So this is "Dirty Harry," right? 297 00:25:12,177 --> 00:25:15,408 I mean, this is the most powerful one you have, right? 298 00:25:17,682 --> 00:25:19,843 That one makes your day. 299 00:25:25,323 --> 00:25:27,814 This one makes your decade. 300 00:25:29,861 --> 00:25:31,590 It's a five shot, double action. 301 00:25:31,696 --> 00:25:36,030 440 grain, hard cast lead, gas checked, flat-point load. 302 00:25:36,668 --> 00:25:41,332 Three times the muzzle energy of Harry's gun. 303 00:25:44,776 --> 00:25:47,176 -This one looks good. -This one looks good. 304 00:25:47,279 --> 00:25:49,270 -You'll take it. -I'll take it. 305 00:25:50,115 --> 00:25:51,480 [Gun cocks] 306 00:26:15,240 --> 00:26:17,606 Hmm. 307 00:26:21,913 --> 00:26:24,074 150, 200K max. 308 00:26:24,182 --> 00:26:27,310 All right. Okay, come on. 309 00:26:28,720 --> 00:26:30,312 Oh! Look at this one. 310 00:26:30,488 --> 00:26:34,584 She's a downed human power line. 311 00:26:34,759 --> 00:26:37,956 If I touched her, I might die of beauty. 312 00:26:38,063 --> 00:26:41,464 She's a living, breathing, walking hazard. 313 00:26:41,566 --> 00:26:43,830 Might need a test-drive. 314 00:26:43,935 --> 00:26:46,130 Jimmy, she belongs to you. 315 00:26:47,772 --> 00:26:50,240 You got to settle this thing with the Snakeheads, okay? 316 00:26:50,342 --> 00:26:51,240 They mean business. 317 00:26:51,343 --> 00:26:53,072 Tell the Snakeheads to go fuck themselves 318 00:26:53,178 --> 00:26:54,372 and keep the babies. 319 00:26:54,479 --> 00:26:55,605 I'm just worried. 320 00:26:55,714 --> 00:26:57,944 What are they gonna do? Shoot me? 321 00:27:07,459 --> 00:27:08,619 [Gun cocks] 322 00:27:09,961 --> 00:27:10,893 [Gunshot] 323 00:27:16,501 --> 00:27:17,798 [Gun cocks] 324 00:27:18,370 --> 00:27:21,134 [Gunshots] 325 00:27:55,173 --> 00:27:58,939 ROBINSON: I watched, and I waited. 326 00:27:59,644 --> 00:28:02,112 I waited, and I watched. 327 00:28:03,581 --> 00:28:07,210 I saw him come, and I saw him go. 328 00:28:10,455 --> 00:28:11,922 Dolan. 329 00:28:18,830 --> 00:28:20,764 All I could do was watch... 330 00:28:25,170 --> 00:28:27,195 ...'cause his life went on. 331 00:28:30,675 --> 00:28:32,438 Business as usual. 332 00:28:37,215 --> 00:28:39,809 He looks like anybody you see on the street. 333 00:28:40,819 --> 00:28:44,915 But when he grins, birds fall off telephone lines. 334 00:28:45,023 --> 00:28:47,253 When he looks at you a certain way, 335 00:28:47,358 --> 00:28:50,725 your prostate goes bad, and your urine burns. 336 00:28:59,571 --> 00:29:01,471 Kill him. 337 00:29:04,509 --> 00:29:07,774 ROBINSON: He has the name of a thousand demons. 338 00:29:07,879 --> 00:29:11,042 He can call the wolves and live in with the crows. 339 00:29:15,120 --> 00:29:16,849 He's the king of nowhere. 340 00:29:17,021 --> 00:29:17,749 [Gun cocks] 341 00:29:18,256 --> 00:29:19,086 Right there. 342 00:29:19,991 --> 00:29:21,083 I get you. 343 00:29:22,627 --> 00:29:24,060 [Gunshot] 344 00:30:32,564 --> 00:30:33,895 Fucker. 345 00:30:36,801 --> 00:30:38,325 [Tires screech] 346 00:30:38,503 --> 00:30:39,162 Get in! Get in! 347 00:30:40,405 --> 00:30:42,430 Bye-bye, Dolan. 348 00:30:54,986 --> 00:30:56,476 [Guns cocking] 349 00:31:09,400 --> 00:31:10,492 [Vehicle door closes] 350 00:31:10,602 --> 00:31:12,126 [Tires screech] 351 00:31:13,671 --> 00:31:15,502 DOLAN: Slant-eyed, slope-headed, 352 00:31:15,673 --> 00:31:17,538 Mongolian moo shu motherfuckers! 353 00:31:17,642 --> 00:31:21,544 Sideways pussy-mongering, foo-fucking manchus, 354 00:31:21,646 --> 00:31:24,945 dog-meat-eating, zipper-headed rat-fucks, 355 00:31:25,049 --> 00:31:28,109 cunt-eyed, Confucian kung-pao fist-fuckers! 356 00:31:28,219 --> 00:31:31,655 Jimmy Dolan's Caddy is a hard baby, is it not? 357 00:31:31,756 --> 00:31:35,055 Nobody shoots fuckin' J.D.! 358 00:31:35,960 --> 00:31:39,088 [Breathing heavily] 359 00:31:39,197 --> 00:31:42,325 [Sirens wailing in distance] 360 00:31:53,544 --> 00:31:55,910 ELIZABETH: You're gonna be a daddy. 361 00:32:17,468 --> 00:32:18,628 [Crying] 362 00:32:18,736 --> 00:32:20,067 What? 363 00:32:23,708 --> 00:32:26,040 [Sobbing] 364 00:32:35,820 --> 00:32:39,881 Baby, baby.... 365 00:32:44,662 --> 00:32:49,065 ELIZABETH: You'll wait, and you'll watch. 366 00:32:50,435 --> 00:32:54,337 You'll watch, and you'll wait. 367 00:33:00,211 --> 00:33:02,873 ROBINSON: He lived in his luxury Vegas condo, 368 00:33:02,981 --> 00:33:06,712 but he had a warehouse and operations in Los Angeles. 369 00:33:06,818 --> 00:33:10,777 He went to L.A. on the first Sunday of every month. 370 00:33:10,955 --> 00:33:14,118 He took the highway, not the interstate. 371 00:33:14,292 --> 00:33:16,123 Clockwork. 372 00:33:23,534 --> 00:33:28,164 That summer I followed him all the way to L.A. 373 00:33:29,640 --> 00:33:31,938 [Woman screams] 374 00:33:34,545 --> 00:33:37,105 ROBINSON: I watched and waited in L.A. 375 00:33:37,215 --> 00:33:39,149 A week. 376 00:33:58,803 --> 00:34:00,031 DOLAN: Where the hell are we? 377 00:34:01,239 --> 00:34:04,140 What the hell happened? I hate detours. 378 00:34:04,242 --> 00:34:05,266 Christ! 379 00:34:44,849 --> 00:34:46,840 40 units per truck, two trucks a day. 380 00:34:47,018 --> 00:34:49,885 More than that and border patrol starts noticing. 381 00:34:51,889 --> 00:34:53,686 This is the United States of America. 382 00:34:53,791 --> 00:34:57,750 Any paki, chink, dot-head, slope-head, rag-head, ruskie, 383 00:34:57,862 --> 00:35:01,923 tacorita, euro trash skank, or bone-nosed bush woman 384 00:35:02,100 --> 00:35:04,091 can come here and become whatever the hell they want. 385 00:35:04,202 --> 00:35:07,000 They can be waitresses, masseuses, models, actresses.... 386 00:35:09,273 --> 00:35:10,604 But first, they have to pay 387 00:35:10,708 --> 00:35:13,268 their documentation and transportation bills. 388 00:35:13,377 --> 00:35:15,277 We hold their papers for collateral, see? 389 00:35:16,914 --> 00:35:20,111 And they can't run away without any shoes. 390 00:35:20,218 --> 00:35:22,186 [Cell phone beeps] 391 00:36:02,727 --> 00:36:05,321 Let's get on the road here! 392 00:36:10,768 --> 00:36:13,100 [Urinating] 393 00:36:27,919 --> 00:36:30,012 [Sighs, zipper unzips] 394 00:36:31,422 --> 00:36:33,287 Ahh. 395 00:36:34,158 --> 00:36:34,920 [Zipper unzips] 396 00:36:35,026 --> 00:36:35,924 [Sighs] 397 00:36:36,093 --> 00:36:38,493 [Urinating] 398 00:36:41,699 --> 00:36:43,633 [Sighing] 399 00:36:45,503 --> 00:36:47,596 In his Experimental Law of Impact, 400 00:36:47,705 --> 00:36:51,766 Sir Isaac Newton described something called the arc of descent. 401 00:36:51,943 --> 00:36:54,912 It's all about kinetics, mass, velocity, 402 00:36:55,012 --> 00:36:58,004 the inertia of falling persons and things. 403 00:36:58,182 --> 00:37:01,379 Once a descending object acquires a certain momentum, 404 00:37:01,485 --> 00:37:04,113 it continues on a downward parabolic curve 405 00:37:04,222 --> 00:37:06,918 to eventual impact with an immovable object 406 00:37:07,024 --> 00:37:09,151 at the nadir, the bottom, 407 00:37:09,327 --> 00:37:13,627 thereby consummating the arc of descent. 408 00:37:13,798 --> 00:37:16,232 It's darkly poetic, don't you think? 409 00:37:16,400 --> 00:37:22,361 That is so fucking interesting, and darkly poetic, Mr. Dolan. 410 00:37:23,741 --> 00:37:25,174 You, for instance, 411 00:37:25,276 --> 00:37:27,836 are in a darkly poetic arc of descent, 412 00:37:28,012 --> 00:37:29,912 about to acquire momentum. 413 00:37:30,081 --> 00:37:32,743 About to achieve impact. 414 00:37:32,850 --> 00:37:34,147 [Thud] 415 00:37:36,821 --> 00:37:38,550 Yeah, let's get to work. 416 00:37:42,460 --> 00:37:45,224 [Groaning] 417 00:37:48,866 --> 00:37:51,664 Sometimes, I just don't understand you, Mr. Dolan. 418 00:37:51,769 --> 00:37:52,895 Why didn't we finish him off? 419 00:37:53,004 --> 00:37:55,302 It's just gonna make more work for us later. 420 00:37:55,406 --> 00:37:57,237 You're absolutely right. 421 00:37:57,341 --> 00:37:58,706 Not about finishing him, 422 00:37:58,809 --> 00:38:02,438 but, uh, maybe I should go explain. 423 00:38:11,589 --> 00:38:14,786 [Gasping, coughing] 424 00:38:14,892 --> 00:38:16,792 [Gun cocks] 425 00:38:29,707 --> 00:38:33,438 We are in a relationship now, you and l. 426 00:38:33,544 --> 00:38:35,944 If I kill you, it just ends everything. 427 00:38:37,214 --> 00:38:38,772 We're here one second, and then.... 428 00:38:38,949 --> 00:38:40,416 [Snaps] 429 00:38:41,852 --> 00:38:45,219 They say the day you die is just like any other day, 430 00:38:45,323 --> 00:38:46,415 only shorter. 431 00:38:47,858 --> 00:38:51,294 The meaning of life is that it stops. 432 00:38:51,395 --> 00:38:53,955 That's what makes it so precious, right? 433 00:38:54,131 --> 00:38:58,067 So, if I kill you, 434 00:38:58,235 --> 00:39:03,434 in a weird way, I'm giving you that gift. 435 00:39:05,943 --> 00:39:08,275 Am I making sense? 436 00:39:10,915 --> 00:39:12,348 Ugh! God! 437 00:39:12,516 --> 00:39:16,043 Christ! Geez! 438 00:39:16,153 --> 00:39:19,611 Failure comes off of you like a stench. 439 00:39:20,758 --> 00:39:23,989 I mean, your wife, Elizabeth, 440 00:39:24,161 --> 00:39:27,597 I'm betting that she had character. 441 00:39:27,698 --> 00:39:30,565 I hated killing her. I wanted to meet her. 442 00:39:30,668 --> 00:39:32,465 She was fearless. But you? 443 00:39:33,337 --> 00:39:38,206 Following me around with this... inadequacy. 444 00:39:40,211 --> 00:39:43,612 You're not gonna use this. We both know that. 445 00:39:46,417 --> 00:39:48,612 I sentence you to life... 446 00:39:49,720 --> 00:39:51,551 ...because I know two things. 447 00:39:52,656 --> 00:39:55,716 You don't have the stuff to kill me, 448 00:39:55,826 --> 00:39:59,660 and you don't have the stuff to kill yourself. 449 00:40:03,567 --> 00:40:04,534 But... 450 00:40:06,904 --> 00:40:11,967 ...I will leave this here for you 451 00:40:12,143 --> 00:40:13,633 in case you change your mind. 452 00:40:14,979 --> 00:40:16,537 [Whimpers] 453 00:40:18,182 --> 00:40:20,548 [Crying] 454 00:40:26,957 --> 00:40:29,892 [Crying continues] 455 00:40:37,134 --> 00:40:39,568 [Coughing] 456 00:40:53,918 --> 00:40:55,783 [Coughing] 457 00:41:10,201 --> 00:41:12,169 [Garbage can clattering] 458 00:41:38,262 --> 00:41:41,231 [Door opens, hurried footsteps depart] 459 00:41:42,500 --> 00:41:44,991 [Knock on door] 460 00:41:45,302 --> 00:41:48,135 [Door opens, closes] 461 00:41:51,675 --> 00:41:53,404 Robinson? 462 00:41:53,511 --> 00:41:55,570 I let myself in. 463 00:41:58,949 --> 00:42:01,213 [Bottles clinking] 464 00:42:11,095 --> 00:42:13,427 [Sighs deeply] 465 00:42:14,865 --> 00:42:16,765 Robinson, come on. 466 00:42:19,003 --> 00:42:20,334 Get up. 467 00:42:21,338 --> 00:42:22,703 Something I want to show you. 468 00:42:23,741 --> 00:42:25,106 -Uh.... -Come on. 469 00:42:37,288 --> 00:42:39,779 Some of the passengers suffocated. 470 00:42:39,890 --> 00:42:42,324 Then they buried the rest. Alive. 471 00:42:45,329 --> 00:42:46,796 There's no witnesses. 472 00:42:48,465 --> 00:42:52,196 Except for the girl who wound up in our bedroom. 473 00:42:52,369 --> 00:42:55,338 Her sister shoved the documents in the truck panel. 474 00:42:57,474 --> 00:42:59,999 There's a lot of evidence in that truck. 475 00:43:01,612 --> 00:43:03,239 If we could locate the drivers 476 00:43:03,414 --> 00:43:05,473 or the polleros who put those poor souls in the truck, 477 00:43:05,583 --> 00:43:07,483 or if the crime lab can come up with anything... 478 00:43:08,752 --> 00:43:11,619 ...we might be able to hang this on Dolan. 479 00:43:16,560 --> 00:43:19,654 [Indistinct police radio chatter] 480 00:43:23,500 --> 00:43:27,766 Did you ever have one of those moments where everything -- 481 00:43:27,871 --> 00:43:29,463 I mean, everything in the universe-- 482 00:43:29,573 --> 00:43:31,165 makes perfect sense? 483 00:43:31,942 --> 00:43:34,536 Everything just falls into place? 484 00:43:34,645 --> 00:43:38,012 I would love to hang this on that animal for you, 485 00:43:38,115 --> 00:43:40,049 and for Elizabeth. 486 00:43:47,558 --> 00:43:49,583 Forget about that. 487 00:43:50,494 --> 00:43:51,756 Let that go. 488 00:43:53,530 --> 00:43:56,624 School's out for the summer. 489 00:43:56,734 --> 00:43:58,429 I'm ready to move on. 490 00:43:59,470 --> 00:44:01,700 What the hell are you talking about? 491 00:44:03,774 --> 00:44:06,436 I'm ready to bury the past. 492 00:44:34,672 --> 00:44:36,469 All I got is summer slots. 493 00:44:36,640 --> 00:44:38,437 Hard labor. 494 00:44:38,609 --> 00:44:40,873 Desert sun and heat. 495 00:44:40,978 --> 00:44:41,740 [Spits] 496 00:44:43,213 --> 00:44:45,374 Fresh ex-cons is what I usually get, 497 00:44:45,482 --> 00:44:47,074 or Tinker here. 498 00:44:47,184 --> 00:44:50,176 He's a diamond digger from West Africa. 499 00:44:52,389 --> 00:44:53,754 [Smooches] 500 00:44:54,958 --> 00:44:58,792 What are you in real life, baby? An accountant? 501 00:44:59,897 --> 00:45:01,524 I'm a teacher. 502 00:45:01,632 --> 00:45:03,293 I teach the sixth grade. 503 00:45:04,968 --> 00:45:07,027 [Laughing] 504 00:45:09,606 --> 00:45:11,836 Oh, honey.... 505 00:45:14,611 --> 00:45:16,272 Get out of my face, okay? 506 00:45:17,581 --> 00:45:20,778 I have summers off. I need to work. 507 00:45:20,884 --> 00:45:24,149 We're repaving Highway 71 from now until October. 508 00:45:24,988 --> 00:45:26,216 I know that road well. 509 00:45:26,323 --> 00:45:28,723 In July, west of Indian Springs-- 510 00:45:28,826 --> 00:45:31,351 117 degrees. 511 00:45:31,528 --> 00:45:35,157 You fall down, you no longer able to get up. 512 00:45:35,332 --> 00:45:39,632 Strong men, they cry like small, small peekins. 513 00:45:42,339 --> 00:45:43,499 Baby, 514 00:45:43,607 --> 00:45:46,167 that yuppie health club meat you got in your rack, 515 00:45:46,276 --> 00:45:48,244 don't cut it in the big empty. 516 00:45:57,254 --> 00:45:59,620 It's 14 karat. It's antique. 517 00:45:59,723 --> 00:46:00,951 It's made from a spur left over 518 00:46:01,058 --> 00:46:03,788 after they cast the original golden spike. 519 00:46:03,894 --> 00:46:05,555 It's worth two grand, easy. 520 00:46:11,068 --> 00:46:12,035 [Exhales sharply] 521 00:46:12,136 --> 00:46:14,331 Bribe the devil for a trip to hell? 522 00:46:22,045 --> 00:46:23,876 How about you hang on to this until September? 523 00:46:24,047 --> 00:46:27,505 If I pass out or walk away, you can keep the watch. 524 00:46:35,592 --> 00:46:38,060 Baby, Monday... 525 00:46:38,228 --> 00:46:40,093 ...we want to see you all soft and pretty 526 00:46:40,197 --> 00:46:43,189 and smelling of fresh pussy, okay? 527 00:46:45,302 --> 00:46:46,234 To gold! 528 00:46:46,403 --> 00:46:49,065 [Laughter] 529 00:47:56,440 --> 00:47:57,930 [Laughs] 530 00:48:22,299 --> 00:48:25,632 ROBINSON: Hey, we pave U.S. 71 out west. 531 00:48:25,736 --> 00:48:27,567 That's where the detour is? 532 00:48:27,738 --> 00:48:29,968 Mile marker 19-- that's near the California border, right? 533 00:48:30,073 --> 00:48:32,735 You'll be at school teaching the small peekins by then. 534 00:48:32,843 --> 00:48:34,743 What concern of yours? 535 00:48:34,845 --> 00:48:37,040 September 1st to October.... 536 00:48:37,147 --> 00:48:39,377 That includes Labor Day weekend 537 00:48:39,483 --> 00:48:41,644 and the first Sunday of the month. 538 00:48:41,752 --> 00:48:44,414 Three-day weekend. I'll be eating. 539 00:48:44,588 --> 00:48:47,022 [Laughs] 540 00:50:38,802 --> 00:50:41,236 No, no, no. 541 00:50:42,372 --> 00:50:45,136 Too much imperfection and damaged merchandise. 542 00:50:45,242 --> 00:50:47,676 We need purity, grace, sweetness. 543 00:50:47,844 --> 00:50:51,007 More goddesses per cubic foot of cargo capacity. 544 00:50:51,114 --> 00:50:52,411 No. 545 00:50:54,818 --> 00:50:56,149 You know, I think I found a broker 546 00:50:56,253 --> 00:50:58,551 that can solve your price-capacity problem. 547 00:50:58,722 --> 00:50:59,984 I knew that you would. 548 00:51:00,090 --> 00:51:03,116 Price is what you pay. Value is what you get. 549 00:51:03,226 --> 00:51:04,318 Unless I up profits, 550 00:51:04,494 --> 00:51:07,292 it's a slow death to rising fuel costs. 551 00:51:07,397 --> 00:51:09,865 Now, this is what I'm talking about. 552 00:51:10,033 --> 00:51:12,797 "Eternity gazing at itself in the mirror." 553 00:51:12,903 --> 00:51:17,863 "That brave vibration each way free," as the poet said. 554 00:51:18,308 --> 00:51:19,297 [Gasps] 555 00:51:19,476 --> 00:51:22,001 Splendid! More like this! 556 00:51:22,112 --> 00:51:26,048 Now, what I'm proposing is that you at least consider 557 00:51:26,149 --> 00:51:27,810 transporting a different product. 558 00:51:27,918 --> 00:51:30,944 No, no drugs. No, we go to jail for that. 559 00:51:31,054 --> 00:51:33,454 These things, all that's gonna happen 560 00:51:33,557 --> 00:51:35,024 is everybody gets sent across the border. 561 00:51:35,725 --> 00:51:36,817 No, no drugs. 562 00:51:36,927 --> 00:51:39,555 Just a different line of cargo. 563 00:51:41,498 --> 00:51:44,194 More money, yes. More risk. 564 00:51:44,367 --> 00:51:47,996 You said you're set for 40 units per panel truck? 565 00:51:48,171 --> 00:51:50,696 How would you feel about 100 units per truck, 566 00:51:50,807 --> 00:51:53,503 with each unit at twice the dollar value 567 00:51:53,610 --> 00:51:55,043 of what you're hauling now? 568 00:51:55,212 --> 00:51:56,509 Hm. 569 00:51:56,613 --> 00:51:58,080 How the fuck do you think I'd feel? 570 00:51:58,181 --> 00:51:59,546 What the hell are you talking about? 571 00:51:59,716 --> 00:52:00,512 [Chuckles] 572 00:52:00,617 --> 00:52:01,845 Hey, patience. 573 00:52:02,953 --> 00:52:03,920 What the hell he'd do? 574 00:52:04,087 --> 00:52:06,453 Find a refugee camp full of supermodels or something? 575 00:52:06,623 --> 00:52:09,387 I mean, I want chicks that look like the one he blew up. 576 00:52:09,493 --> 00:52:11,393 [Laughs] 577 00:52:24,141 --> 00:52:25,768 You still ain't strong, baby. 578 00:52:26,776 --> 00:52:29,108 I keep expecting to see you passed out on the road bed, 579 00:52:29,212 --> 00:52:31,737 and you keep not doing it, but you will. 580 00:52:31,915 --> 00:52:33,473 No, I won't. 581 00:52:33,650 --> 00:52:36,050 You will if you keep pushing that concrete cutter. 582 00:52:36,219 --> 00:52:38,119 No, I won't. 583 00:52:38,288 --> 00:52:41,621 Hottest part of the summer's still coming on, babe. 584 00:52:41,725 --> 00:52:43,955 I'll be fine. 585 00:52:44,861 --> 00:52:46,260 I don't want this fucking thing. 586 00:52:48,064 --> 00:52:49,156 You made a deal with me. 587 00:52:49,332 --> 00:52:50,959 I'm calling it off. 588 00:52:51,134 --> 00:52:53,659 I'll take you to arbitration if you try to fire me. 589 00:52:53,837 --> 00:52:56,635 Relax, fuck-tard! I ain't firing you. 590 00:52:56,806 --> 00:52:57,830 I'm gonna get Tink here 591 00:52:57,941 --> 00:53:00,273 to teach you how to run a wheel loader. 592 00:53:03,980 --> 00:53:08,007 You are the sorriest little motherfucker I ever saw. 593 00:53:08,185 --> 00:53:09,777 Why are you pulling this crap on your system? 594 00:53:10,887 --> 00:53:13,447 I've got my reasons. 595 00:53:14,324 --> 00:53:16,918 God help anybody that gets in your way. 596 00:53:19,596 --> 00:53:24,624 But you are one small, tough fucker of mothers, ain't you? 597 00:53:27,971 --> 00:53:30,701 Fucker of mothers. 598 00:53:33,543 --> 00:53:36,341 Teacher, teacher. 599 00:53:42,786 --> 00:53:44,913 ROBINSON: Sometimes when I was tired or weak, 600 00:53:45,021 --> 00:53:46,955 I went to Dolan as a man with a raging thirst 601 00:53:47,057 --> 00:53:49,787 might seek out an oasis in the desert. 602 00:53:50,794 --> 00:53:55,891 I drank his poisoned water and was refreshed. 603 00:54:05,075 --> 00:54:07,737 ELIZABETH: I love you, baby. 604 00:54:36,906 --> 00:54:38,100 Yeah! 605 00:54:54,157 --> 00:54:55,419 ROBINSON: Labor day weekend. 606 00:54:56,359 --> 00:54:57,917 Three days. 607 00:54:58,094 --> 00:55:00,756 72 hours. 608 00:55:00,864 --> 00:55:03,594 4,320 minutes. 609 00:55:03,767 --> 00:55:08,136 259,200 seconds. 610 00:55:08,972 --> 00:55:10,940 And on the third day, 611 00:55:11,107 --> 00:55:14,440 eternal unrest grant unto him, oh, Lord, 612 00:55:14,544 --> 00:55:17,638 and let perpetual night shine upon him. 613 00:55:48,378 --> 00:55:50,369 This is it, Elizabeth. 614 00:56:42,632 --> 00:56:45,294 Aaaaaahh! 615 00:57:24,207 --> 00:57:26,107 [Sighs deeply] 616 00:57:31,114 --> 00:57:33,048 [Sighs] 617 00:57:34,083 --> 00:57:35,710 [Sighs] 618 00:57:41,124 --> 00:57:43,115 [Cell phone beeping] 619 00:57:46,329 --> 00:57:48,991 Good morning, Roman. 620 00:57:49,098 --> 00:57:50,793 I'm in. 621 00:57:50,900 --> 00:57:53,926 I'll be in Los Angeles this afternoon. 622 00:57:54,671 --> 00:57:56,104 I am trusting you. 623 00:57:56,206 --> 00:57:59,334 I just want to see what the hell it is you're talking about. 624 00:57:59,442 --> 00:58:01,603 Well, send me a video. 625 00:58:04,247 --> 00:58:06,772 I hate mysteries. 626 00:58:17,794 --> 00:58:19,455 DOLAN: We trust Roman. 627 00:58:20,230 --> 00:58:24,030 We scratch Roman's back, he scratches ours. 628 00:58:24,133 --> 00:58:27,102 I just don't understand the mystery behind the new line. 629 00:58:27,270 --> 00:58:28,965 It's a brave new world 630 00:58:29,072 --> 00:58:32,235 with naught but ruthless creatures in it. 631 00:58:32,342 --> 00:58:34,469 There's no glory in fearing the unknown, 632 00:58:34,577 --> 00:58:36,101 and you didn't get to be where you are 633 00:58:36,212 --> 00:58:39,113 by being risk-averse, Mr. Dolan. 634 00:58:39,749 --> 00:58:43,742 Evolve or perish, kill or be killed, 635 00:58:43,853 --> 00:58:47,414 it's the morality of kings and gods. 636 00:58:47,524 --> 00:58:51,187 It's the survival of the fittest. 637 00:58:52,695 --> 00:58:56,062 Ladies and gentlemen, Charles fucking Darwin. 638 00:58:56,165 --> 00:58:58,656 This isn't evolutionary psychology. 639 00:58:58,768 --> 00:59:00,463 It's a cargo question. 640 00:59:00,570 --> 00:59:02,094 I'm agreeing to haul a product. 641 00:59:02,205 --> 00:59:03,638 I don't know what the fuck it is yet. 642 00:59:03,806 --> 00:59:06,104 You're the one with the view from 30,000 feet, Mr. Dolan. 643 00:59:06,209 --> 00:59:06,868 We just -- 644 00:59:07,043 --> 00:59:09,341 I just drive. 645 01:00:01,564 --> 01:00:05,159 Roman, it's downloading now. 646 01:00:09,672 --> 01:00:11,663 I'll call you back when I see it. 647 01:00:48,878 --> 01:00:49,640 Fucking.... 648 01:01:10,566 --> 01:01:13,558 What the fuck? Ah, God! 649 01:01:14,170 --> 01:01:16,604 [Groaning] 650 01:01:18,307 --> 01:01:22,573 What the fuck did we do? Drive in the River fucking Jordan? 651 01:01:23,813 --> 01:01:27,010 Was there a fucking highway mine shaft? 652 01:01:28,251 --> 01:01:29,912 Somebody give me a goddamn status report! 653 01:01:30,019 --> 01:01:32,749 [Groaning] 654 01:01:39,929 --> 01:01:41,760 Oh, fuck! 655 01:01:46,803 --> 01:01:49,670 There's bones just sticking out of my leg, Mr. Dolan! 656 01:01:49,839 --> 01:01:50,965 Fuck your bloody bones! 657 01:01:51,140 --> 01:01:54,303 Did you drive through a fucking--? 658 01:01:55,178 --> 01:01:56,145 I need out! 659 01:01:57,680 --> 01:01:59,807 Come on, come on! 660 01:02:08,958 --> 01:02:10,858 [Grunting] 661 01:02:19,469 --> 01:02:23,098 [Breathing heavily] 662 01:02:31,414 --> 01:02:33,848 Come on, come on.... 663 01:02:54,070 --> 01:02:57,733 [Indistinct police radio chatter] 664 01:03:28,204 --> 01:03:30,468 [Screaming, sobbing] 665 01:03:31,674 --> 01:03:34,472 CHIEF: Aaah! My leg! 666 01:03:37,580 --> 01:03:40,515 [Groaning, crying] 667 01:03:52,562 --> 01:03:56,999 No power to the computers, nor to the cell phones. 668 01:03:59,635 --> 01:04:01,125 Shut the fuck up, huh? 669 01:04:01,237 --> 01:04:03,705 There's somebody out there. There's somebody on the roof. 670 01:04:03,806 --> 01:04:06,274 Hey, buddy! Buddy, we've had an accident! 671 01:04:06,375 --> 01:04:08,809 Yeah? I called 911! 672 01:04:08,911 --> 01:04:10,469 The jaws of life are on their way! 673 01:04:10,646 --> 01:04:11,738 Oh, ha ha ha. 674 01:04:11,848 --> 01:04:15,511 Oh, God! Thank you, buddy! I owe you! 675 01:04:15,618 --> 01:04:17,848 Thank God. Thank God, huh? 676 01:04:17,954 --> 01:04:18,818 Yeah. 677 01:04:18,988 --> 01:04:21,081 Thank God. 678 01:04:22,725 --> 01:04:25,523 Hey, you got a sunroof here! 679 01:04:25,628 --> 01:04:27,789 Why don't you try opening that? 680 01:04:27,964 --> 01:04:29,829 It's a tight squeeze, but maybe I can haul you through! 681 01:04:30,399 --> 01:04:31,525 Aw, fuck! 682 01:04:33,436 --> 01:04:34,403 There's no power! 683 01:04:34,503 --> 01:04:36,130 It won't open! It's dead! 684 01:04:36,839 --> 01:04:39,808 Fucking power windows, you motherfucker! 685 01:04:40,710 --> 01:04:41,677 Are you sure? 686 01:04:41,844 --> 01:04:43,573 Yeah, I'm sure! 687 01:04:43,679 --> 01:04:46,341 We're in a goddamn hole down here, buddy! 688 01:04:46,449 --> 01:04:48,940 I need out now! 689 01:04:49,118 --> 01:04:50,745 The best thing is, you can stay put! 690 01:04:50,853 --> 01:04:52,184 I'll be right back! 691 01:04:52,355 --> 01:04:55,051 Wait! Wait! Don't go! Don't go! 692 01:04:55,157 --> 01:04:56,146 Come on! Come back! 693 01:04:56,259 --> 01:04:57,783 CHIEF: My leg! My leg! 694 01:04:57,960 --> 01:04:59,325 DOLAN: I need out. I need out. 695 01:04:59,428 --> 01:05:01,328 [Engine rumbling] 696 01:05:10,306 --> 01:05:11,330 [Sobbing] 697 01:05:11,440 --> 01:05:13,738 Would you quit bawling? There's somebody out there. 698 01:05:13,843 --> 01:05:16,107 I tried pushing the bone back in my leg, Mr. Dolan. 699 01:05:16,212 --> 01:05:18,009 It's too sharp. 700 01:05:18,114 --> 01:05:20,639 Shut the fuck up, okay? I heard somebody. 701 01:05:20,750 --> 01:05:21,944 All right? 702 01:05:22,051 --> 01:05:25,714 Just keep it quiet, all right? Keep it quiet! 703 01:05:26,422 --> 01:05:27,548 Hey, buddy! 704 01:05:28,157 --> 01:05:31,718 Buddy, is that you? We appear to be stuck down here. 705 01:05:31,894 --> 01:05:33,555 We need some help! 706 01:05:33,729 --> 01:05:34,991 CHIEF: Ohh! 707 01:05:35,097 --> 01:05:38,066 Mr. Dolan, I'm bleeding! I'm bleeding! 708 01:05:38,167 --> 01:05:40,158 [Dirt thuds on roof] 709 01:05:40,336 --> 01:05:42,930 DOLAN: Hey, buddy, is that you? 710 01:05:43,973 --> 01:05:46,703 Well, I tried to get you help. 711 01:05:46,876 --> 01:05:50,937 The 911 operator said that you drove past a detour sign! 712 01:05:51,113 --> 01:05:53,479 Detour sign? What fucking detour sign? 713 01:05:53,582 --> 01:05:56,016 Why did you drive your Caddy into a construction site? 714 01:05:56,185 --> 01:05:59,882 The 911 operator says you need to move your vehicle 715 01:05:59,989 --> 01:06:01,547 out of the construction zone 716 01:06:01,657 --> 01:06:03,852 and back onto the designated detour! 717 01:06:04,026 --> 01:06:07,757 Listen, I don't know what you can see from up there, 718 01:06:07,863 --> 01:06:10,354 but we're in a fucking hole here! 719 01:06:10,533 --> 01:06:13,502 Oh, I know, I know! You're in a hole! 720 01:06:13,602 --> 01:06:15,433 You've hit rock bottom, sir! 721 01:06:15,604 --> 01:06:19,563 You can't get much lower than under the road! 722 01:06:19,742 --> 01:06:21,801 But what did you expect? 723 01:06:21,978 --> 01:06:24,173 You ignored a detour sign! 724 01:06:24,280 --> 01:06:25,144 Shit! 725 01:06:26,248 --> 01:06:28,113 You're not some kind of outlaw, are you? 726 01:06:30,319 --> 01:06:35,086 Listen, buddy, my driver is dead! 727 01:06:35,191 --> 01:06:39,787 If she went through a detour sign, I didn't see it! 728 01:06:41,230 --> 01:06:42,322 What the fuck are you doing? 729 01:06:44,233 --> 01:06:46,997 Quit kicking dirt down here, you fucking moron! 730 01:06:47,169 --> 01:06:49,797 You know, if they come and see your Caddy 731 01:06:49,972 --> 01:06:51,234 in a construction zone, 732 01:06:51,407 --> 01:06:54,843 emergency services will refuse to render you aid! 733 01:06:54,944 --> 01:06:58,436 They may even issue you a ticket for trespassing! 734 01:07:00,182 --> 01:07:03,276 Stop kicking dirt down here! What are you doing? 735 01:07:03,452 --> 01:07:04,885 Think about that-- trespassing! 736 01:07:04,987 --> 01:07:07,979 Something like that could go on your permanent record! 737 01:07:09,158 --> 01:07:14,596 Friend, please stop it! I need your help! 738 01:07:14,764 --> 01:07:17,460 Oh, I'm-- I'm not the help you're looking for, Dolan! 739 01:07:20,269 --> 01:07:23,170 You bought your ticket! You paid a full fare! 740 01:07:23,339 --> 01:07:24,567 My leg, Mr. Dolan, my leg. 741 01:07:24,673 --> 01:07:25,935 Shut the fuck up! 742 01:07:26,042 --> 01:07:28,237 [Groaning] 743 01:07:29,311 --> 01:07:31,040 Who the hell are you, buddy? 744 01:07:31,147 --> 01:07:34,810 I'm just an honest citizen who called 911 745 01:07:34,917 --> 01:07:39,820 to report a detour violation by a trespassing Cadillac! 746 01:07:39,922 --> 01:07:41,355 Well, you better call them back! 747 01:07:41,457 --> 01:07:43,357 We need help down here! 748 01:07:43,526 --> 01:07:44,925 [Imitating Dolan] Well, that's because 749 01:07:45,027 --> 01:07:46,858 you've reached the nadir of your arc of descent. 750 01:07:47,563 --> 01:07:50,589 If I were you, I'd take this moment to look around 751 01:07:50,699 --> 01:07:54,965 and savor this bittersweet, darkly poetic moment. 752 01:07:55,137 --> 01:07:57,765 Robinson. 753 01:07:57,873 --> 01:07:59,636 What do you want, Robinson? 754 01:07:59,742 --> 01:08:00,902 CHIEF: Get me out of here. 755 01:08:01,077 --> 01:08:03,102 Shut the fuck up! 756 01:08:03,979 --> 01:08:08,177 Listen, I can hardly hear you with his fucking bawling. 757 01:08:08,350 --> 01:08:10,318 You got to speak up a little bit! 758 01:08:10,419 --> 01:08:12,649 Come a little bit closer, all right? 759 01:08:12,822 --> 01:08:14,312 So I can actually hear you. 760 01:08:14,924 --> 01:08:15,652 I said -- 761 01:08:15,825 --> 01:08:18,055 [Gunshots] 762 01:08:18,227 --> 01:08:19,660 Ah! 763 01:08:20,196 --> 01:08:21,220 Ah! 764 01:08:21,397 --> 01:08:23,024 Did I get you, cocksucker? 765 01:08:23,199 --> 01:08:24,996 Fuck. 766 01:08:27,336 --> 01:08:29,031 -No, cocksucker! -Fuck! 767 01:08:29,205 --> 01:08:30,832 You didn't get me! 768 01:08:31,006 --> 01:08:32,303 Aw, shit. 769 01:08:32,408 --> 01:08:35,104 Aah! Ah! 770 01:08:35,211 --> 01:08:37,076 [Dirt thuds on roof] 771 01:08:37,179 --> 01:08:39,044 CHIEF: Ohh! 772 01:08:43,519 --> 01:08:45,953 [Panting] 773 01:08:48,824 --> 01:08:49,882 CHIEF: Oh, God. 774 01:08:49,992 --> 01:08:52,722 Oh, I think I'm bleeding to death, Mr. Dolan. 775 01:08:52,828 --> 01:08:56,127 Argh, it hurts! It hurts so much! 776 01:08:56,298 --> 01:08:58,289 [Breathing heavily] 777 01:08:58,400 --> 01:08:59,731 You have to help me. 778 01:09:00,703 --> 01:09:01,897 [Dirt thuds on roof] 779 01:09:02,071 --> 01:09:03,971 You're my friend, right, Jimmy? 780 01:09:04,140 --> 01:09:05,767 To a certain point. 781 01:09:14,817 --> 01:09:16,250 There. 782 01:09:17,620 --> 01:09:19,679 His pain hath ended, 783 01:09:19,788 --> 01:09:23,121 and we can finally fucking hear each other! 784 01:09:24,860 --> 01:09:26,157 DOLAN: I might add, sir, 785 01:09:26,262 --> 01:09:30,756 I just executed the man who killed your wife! 786 01:09:33,135 --> 01:09:35,069 I have a proposal! 787 01:09:37,206 --> 01:09:39,265 DOLAN: My friend? 788 01:09:39,375 --> 01:09:41,775 Hey, you! 789 01:09:42,545 --> 01:09:45,343 If you're still out there, 790 01:09:45,514 --> 01:09:47,209 just talk to me! 791 01:09:47,316 --> 01:09:51,616 I mean, God, what-- what can talking hurt? 792 01:09:54,490 --> 01:09:56,458 You fired six rounds. 793 01:09:56,559 --> 01:09:58,789 You might want to save one for yourself. 794 01:09:58,894 --> 01:10:00,691 Do you have another clip in there? 795 01:10:02,698 --> 01:10:04,495 What are you planning to do? 796 01:10:08,771 --> 01:10:10,204 [Chuckling] I don't know. 797 01:10:10,306 --> 01:10:11,432 Dinner and a show? 798 01:10:12,641 --> 01:10:15,109 Don't you want to hear my proposition? 799 01:10:18,914 --> 01:10:20,939 Robinson.... 800 01:10:21,116 --> 01:10:22,674 Robinson, look! 801 01:10:22,785 --> 01:10:27,984 I owe you everything I have! Just -- just hear my proposal! 802 01:10:29,225 --> 01:10:31,955 All right! You talk, I'll listen! 803 01:10:33,128 --> 01:10:37,827 When you're finished, I may make a counterproposal! 804 01:10:38,934 --> 01:10:41,801 I just happen to have here... 805 01:10:41,904 --> 01:10:46,466 ...1.2 million dollars! 806 01:10:49,078 --> 01:10:52,070 You just happen to have a million dollars right there. 807 01:10:52,248 --> 01:10:56,844 Well, I was on my way to donate it to save the children, 808 01:10:57,019 --> 01:11:00,420 but a funny thing happened! 809 01:11:03,158 --> 01:11:04,386 Oh, come on. 810 01:11:06,028 --> 01:11:07,893 Two million dollars 811 01:11:07,997 --> 01:11:14,561 and my personal guarantee that nobody will ever touch you! 812 01:11:14,670 --> 01:11:18,401 Not me, nobody on my crew! Nobody! 813 01:11:20,409 --> 01:11:21,467 [Dirt thuds on roof] 814 01:11:21,577 --> 01:11:22,601 Keep talking. 815 01:11:22,778 --> 01:11:25,246 Come on, thi-- This is fucking crazy! 816 01:11:25,414 --> 01:11:26,881 It's just fucking crazy! 817 01:11:27,049 --> 01:11:28,846 [Laughs] 818 01:11:28,951 --> 01:11:31,476 You are so right about that! 819 01:11:31,587 --> 01:11:33,612 Get me the fuck out of here! 820 01:11:33,789 --> 01:11:36,883 I just need to get the fuck out of here, you fuck! 821 01:11:36,992 --> 01:11:39,517 Oh, fuck! God damn it! 822 01:11:42,564 --> 01:11:44,088 Get me the fuck out of here! 823 01:11:44,199 --> 01:11:46,258 I can't take it, you little fucker! 824 01:11:46,435 --> 01:11:47,834 Oh, fuck. 825 01:11:47,936 --> 01:11:49,426 [Laughing] 826 01:11:53,876 --> 01:11:55,002 Fuck! 827 01:11:55,110 --> 01:11:57,670 [Breathing heavily] 828 01:11:59,715 --> 01:12:02,377 Get me the hell out of here! 829 01:12:02,484 --> 01:12:05,146 Come on, I can't stand it! 830 01:12:05,788 --> 01:12:08,120 I can't take it! Come on, let me out! 831 01:12:08,290 --> 01:12:10,258 Are you ready for my counterproposal? 832 01:12:11,160 --> 01:12:14,220 Yes! Yes, yes, yes! Christ, yes! 833 01:12:14,330 --> 01:12:17,891 Yes, anything, anything! What is it? 834 01:12:19,902 --> 01:12:21,494 Scream! 835 01:12:22,171 --> 01:12:23,433 Wh-- scream? 836 01:12:23,539 --> 01:12:26,269 What is that? What is that? I don't get it! 837 01:12:28,711 --> 01:12:32,875 Scream for me loud enough, and I'll let you out! 838 01:12:38,554 --> 01:12:42,081 Aaaaaahh! 839 01:12:42,257 --> 01:12:44,589 [Chuckles] 840 01:12:44,693 --> 01:12:46,627 That's pretty good! 841 01:12:46,729 --> 01:12:50,187 Pretty good, but, frankly, given the circumstances, 842 01:12:50,299 --> 01:12:51,527 not nearly good enough! 843 01:12:53,168 --> 01:12:56,467 Aaaaaaaaaahh! 844 01:12:58,874 --> 01:13:02,241 For sure I'd let you out if I heard you rupture your larynx! 845 01:13:02,344 --> 01:13:03,971 I'd like to hear what that sounds like! 846 01:13:05,514 --> 01:13:08,347 Aah ha ha ha haaaaaaaaa! 847 01:13:08,450 --> 01:13:10,714 Aaaaaaaaahh! 848 01:13:11,754 --> 01:13:13,585 That's good, Dolan! That's good! 849 01:13:13,689 --> 01:13:15,554 You might just get out of there! 850 01:13:15,724 --> 01:13:18,488 [Breathing heavily] 851 01:13:20,496 --> 01:13:22,020 Oh, fuck. 852 01:13:25,134 --> 01:13:26,328 [Dirt thudding on roof] 853 01:13:27,503 --> 01:13:29,494 Five million? 854 01:13:32,307 --> 01:13:33,934 I think not. 855 01:13:34,643 --> 01:13:37,168 [Muffled whimpering] 856 01:13:47,956 --> 01:13:49,218 [Dirt thudding on roof] 857 01:13:49,324 --> 01:13:50,985 [Cell phone rings] 858 01:13:51,660 --> 01:13:52,957 Oh, sh-- 859 01:13:54,196 --> 01:13:55,493 Fuck! 860 01:13:58,567 --> 01:14:00,228 Hey, this is James Dolan. 861 01:14:00,335 --> 01:14:02,895 I'm on Highway 71, west of Las Vegas, a detour. 862 01:14:03,005 --> 01:14:04,597 I'm being buried alive. 863 01:14:04,706 --> 01:14:06,571 It's me, you idiot. 864 01:14:06,675 --> 01:14:08,108 I turned off the cell phone jammer. 865 01:14:08,744 --> 01:14:11,076 How's your computer doing down there? 866 01:14:14,550 --> 01:14:16,575 It's not too fucking good. 867 01:14:16,752 --> 01:14:18,219 "The page cannot be displayed. 868 01:14:18,320 --> 01:14:20,413 Cannot find server or DNS error. 869 01:14:20,589 --> 01:14:23,922 Click the refresh button or try again later"! 870 01:14:24,092 --> 01:14:27,459 Well, I want you to go to the address bar on your browser. 871 01:14:27,629 --> 01:14:30,462 Uh.... Okay, okay. 872 01:14:30,632 --> 01:14:32,190 Yeah? 873 01:14:32,367 --> 01:14:33,994 Type this into your address bar-- 874 01:14:34,102 --> 01:14:35,763 "http, colon... 875 01:14:35,938 --> 01:14:38,372 ...forward slash, forward slash, 1-9-2... 876 01:14:38,540 --> 01:14:42,943 dot 1-6-8, dot 0, dot 6-6-6." 877 01:14:43,111 --> 01:14:45,238 "0, dot 6-6-6." 878 01:14:45,414 --> 01:14:46,711 You got it? 879 01:14:47,449 --> 01:14:48,245 Okay, I got it. 880 01:14:48,417 --> 01:14:49,884 -I got it. -Press return. 881 01:14:53,155 --> 01:14:56,124 As much as I would enjoy the show, I can't see you. 882 01:14:56,291 --> 01:14:59,624 But I'm pretty sure you'd enjoy seeing me. 883 01:15:09,471 --> 01:15:10,403 [Dirt thuds on roof] 884 01:15:10,506 --> 01:15:12,303 Little fucker! 885 01:15:12,407 --> 01:15:15,638 Cocksucking, mother-fucking.... 886 01:15:15,811 --> 01:15:17,210 Hey, you! 887 01:15:17,312 --> 01:15:20,611 Let me ou-u-u-u-t! 888 01:15:20,716 --> 01:15:22,911 Aaaaahh! 889 01:15:23,018 --> 01:15:25,350 Scream, Dolan! Scream! 890 01:15:25,454 --> 01:15:28,787 Aah! Aah! Aah! 891 01:15:28,891 --> 01:15:31,485 [Breathing heavily] 892 01:15:32,561 --> 01:15:37,260 Aaaaaahh! Haaaaaa! Ha ha ha haa! 893 01:15:37,366 --> 01:15:38,856 [Dirt thuds on roof] 894 01:15:40,335 --> 01:15:42,235 It's no fair! 895 01:15:42,337 --> 01:15:47,297 There's no way for me to measure how loud I have to scream! 896 01:15:51,580 --> 01:15:53,445 That's a good point! 897 01:15:55,851 --> 01:15:58,376 I've got an idea! 898 01:15:58,487 --> 01:16:03,151 How about you make a sound come out of your mouth 899 01:16:03,258 --> 01:16:07,285 that is as loud as two kilograms of C-4 explosives 900 01:16:07,396 --> 01:16:12,459 stuck to the driver's side door of a 1999 Toyota Tercel? 901 01:16:12,568 --> 01:16:15,799 If you can do that, I will let you out! 902 01:16:16,805 --> 01:16:19,672 Can you do it, Dolan? 903 01:16:19,841 --> 01:16:22,309 It tears me to pieces 904 01:16:22,411 --> 01:16:26,541 to think about how you tore my wife to pieces! 905 01:16:29,818 --> 01:16:32,480 I'm changing my offer. 906 01:16:34,456 --> 01:16:37,584 We both know the money doesn't matter to you or me. 907 01:16:39,861 --> 01:16:41,726 If you let me out of here right now... 908 01:16:42,664 --> 01:16:46,065 ...we go straight to the cops, I spill everything. 909 01:16:54,009 --> 01:16:55,772 [Sighs] 910 01:17:08,090 --> 01:17:09,284 I don't believe you. 911 01:17:10,859 --> 01:17:13,589 Look at yourself, Robinson! 912 01:17:13,695 --> 01:17:15,424 You may not know it yet, 913 01:17:15,530 --> 01:17:19,796 but you have turned yourself into something worse than me! 914 01:17:21,470 --> 01:17:23,267 Killing is a dirty business! 915 01:17:23,372 --> 01:17:28,241 I never took any pleasure in it! I killed for business! 916 01:17:28,343 --> 01:17:30,903 I killed strictly to survive! 917 01:17:31,079 --> 01:17:33,980 But you? Look at yourself! 918 01:17:34,149 --> 01:17:36,174 You getting your rocks off yet? 919 01:17:36,284 --> 01:17:38,878 You want some personal lubrication 920 01:17:39,054 --> 01:17:44,151 so you can pleasure yourself while you bury a human being alive? 921 01:17:44,960 --> 01:17:47,087 I bet your mother would be proud! 922 01:17:50,499 --> 01:17:52,467 [Cell phone ringing] 923 01:18:02,844 --> 01:18:03,333 Hello? 924 01:18:03,512 --> 01:18:05,605 Robinson, I've got sworn affidavits 925 01:18:05,714 --> 01:18:07,648 from three unindicted co-conspirators. 926 01:18:07,749 --> 01:18:09,046 It's enough for search warrants. 927 01:18:09,151 --> 01:18:12,245 When we execute those, if we find anything, we got him! 928 01:18:12,421 --> 01:18:13,513 We have reason to believe 929 01:18:13,622 --> 01:18:15,419 he's on his way to make a buy right now. 930 01:18:15,590 --> 01:18:17,683 We're gonna get him! 931 01:18:19,861 --> 01:18:21,726 We are, are we? 932 01:18:26,201 --> 01:18:29,398 Fuck. Fuck. 933 01:18:33,575 --> 01:18:37,841 Aaaah! Aaaah! Aaaaaaaaahh! 934 01:18:38,013 --> 01:18:40,140 Aah! Aah! Aah! 935 01:18:40,315 --> 01:18:43,113 [Muffled screaming] 936 01:18:43,285 --> 01:18:46,118 Aaaaahh! Aah! Aaaah! 937 01:18:46,221 --> 01:18:49,349 [Breathing heavily] 938 01:18:51,893 --> 01:18:53,861 [Laughing] 939 01:19:03,038 --> 01:19:06,530 We both know that I'm a beast, but you.... 940 01:19:06,641 --> 01:19:10,407 You used to be a civilized human being! 941 01:19:11,713 --> 01:19:14,307 Why don't you let justice have its way with me? 942 01:19:14,416 --> 01:19:18,284 I will march myself straight into prison! 943 01:19:20,856 --> 01:19:22,551 You don't believe me? 944 01:19:22,657 --> 01:19:24,852 You can clear some of this dirt away, 945 01:19:24,960 --> 01:19:27,155 look at my face, huh? 946 01:19:27,262 --> 01:19:32,598 You will see a human being who is ready to repent! 947 01:19:35,070 --> 01:19:36,697 Are you coming? 948 01:19:41,877 --> 01:19:44,209 [Gunshots] 949 01:19:48,750 --> 01:19:51,685 [Gun cocks, gunshots] 950 01:19:51,853 --> 01:19:52,444 Fuck! 951 01:19:52,554 --> 01:19:54,613 [Gunshots continue] 952 01:19:56,091 --> 01:19:58,059 [Whimpering] 953 01:19:58,160 --> 01:19:59,457 [Engine turns over] 954 01:20:00,829 --> 01:20:03,525 Oh, what are you gonna do now, huh? 955 01:20:03,698 --> 01:20:05,689 Oh, f--! Oh, fuck! 956 01:20:05,867 --> 01:20:08,427 Oh, no! No! 957 01:20:09,538 --> 01:20:10,766 Ow! Shit! 958 01:20:10,872 --> 01:20:13,534 [Muffled screaming] 959 01:20:18,747 --> 01:20:22,114 Hey, hey. Aw, fuck. 960 01:20:28,356 --> 01:20:30,620 [Muffled screaming] 961 01:20:41,803 --> 01:20:44,294 [Muffled screaming continues] 962 01:21:02,090 --> 01:21:03,955 [Cell phone rings] 963 01:21:05,760 --> 01:21:08,024 Hey, Robinson, is that you, buddy? 964 01:21:08,196 --> 01:21:12,496 Of course it's me, genius. Who else? 965 01:21:13,168 --> 01:21:17,662 I have one more very, very important question for you. 966 01:21:18,306 --> 01:21:21,275 Okay. What do you--? Wh-wh-what do you want? 967 01:21:21,376 --> 01:21:22,274 Ask me anything. 968 01:21:22,377 --> 01:21:23,935 Do you want me to scream again? 969 01:21:24,045 --> 01:21:26,206 I still got some screams left in me. 970 01:21:26,381 --> 01:21:28,872 No, no, no. This is easy. 971 01:21:28,984 --> 01:21:31,316 This one's for all the marbles. 972 01:21:31,419 --> 01:21:34,855 Answer truthfully. Don't blow it. 973 01:21:34,956 --> 01:21:37,220 I'll come down there, I will dig you out, 974 01:21:37,325 --> 01:21:41,728 and I will collect my two million-- or, wait, five million dollars, right? 975 01:21:41,897 --> 01:21:42,955 Okay, what is it? 976 01:21:43,064 --> 01:21:45,862 Come on, just ask me! What is it? 977 01:21:48,570 --> 01:21:50,037 Do you believe in God? 978 01:21:50,205 --> 01:21:55,142 Eh, yeah, yes, yes, yes, yes, I believe in God. 979 01:21:55,243 --> 01:21:57,177 Absolutely, absolutely. 980 01:21:57,279 --> 01:21:59,907 I believe in God! Yes, yes, I do! 981 01:22:00,081 --> 01:22:01,673 Do you believe in God? 982 01:22:01,850 --> 01:22:06,719 Yes! Yes, I believe in God! Yes, I do! 983 01:22:06,821 --> 01:22:08,721 Please, God! Yes! 984 01:22:08,890 --> 01:22:10,289 Yes! 985 01:22:11,426 --> 01:22:13,690 I don't. 986 01:22:13,795 --> 01:22:14,819 [Cell phone snaps shuts] 987 01:22:14,996 --> 01:22:16,224 [Whimpers] 988 01:22:16,331 --> 01:22:19,926 Oh, motherfucker! Motherfucker! 989 01:22:20,101 --> 01:22:23,036 Get me the fuck out of here, you fuck! 990 01:22:23,138 --> 01:22:28,075 I'm gonna fucking haunt you till the day you die, you fuck--! 991 01:22:28,176 --> 01:22:30,201 [Gasping] 992 01:22:34,683 --> 01:22:37,413 [Grunting] 993 01:22:48,029 --> 01:22:50,429 [Gasping] 994 01:22:58,373 --> 01:23:01,638 [Muffled shouting] 995 01:23:05,246 --> 01:23:08,875 For the love of God, Robinson. For the love of God. 996 01:23:10,418 --> 01:23:12,682 For the love of God. 997 01:23:12,787 --> 01:23:14,550 For the love of God. 998 01:23:15,123 --> 01:23:17,216 No. No. No. 999 01:23:17,325 --> 01:23:20,351 No, no, no. Oh, God. 1000 01:23:20,462 --> 01:23:22,327 No! Oh! 1001 01:23:22,497 --> 01:23:26,160 No! No! No, you fuck! 1002 01:23:26,768 --> 01:23:28,235 I beg you, no! 1003 01:23:28,403 --> 01:23:31,804 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1004 01:23:31,973 --> 01:23:34,373 Aaah! Aaaah! 1005 01:23:34,476 --> 01:23:37,912 Aaaaaaaaaaahh! 1006 01:23:38,980 --> 01:23:40,811 [Grunts] 1007 01:23:41,516 --> 01:23:43,746 [Breathing heavily] 1008 01:23:44,486 --> 01:23:46,681 [Cell phone ringing] 1009 01:23:52,193 --> 01:23:53,160 Yeah? 1010 01:23:53,695 --> 01:23:56,562 Robinson, we got him. 1011 01:23:56,664 --> 01:23:58,996 We executed warrants in L.A. and Vegas. 1012 01:23:59,100 --> 01:24:01,864 Dolan's trafficking kids now. Evidence galore. 1013 01:24:02,837 --> 01:24:06,466 We got him, Robinson. We got him. 1014 01:24:07,308 --> 01:24:09,674 W-we got him. 1015 01:24:10,445 --> 01:24:12,208 Yeah, we got him. 1016 01:24:18,586 --> 01:24:20,884 [Laughing] 1017 01:24:22,590 --> 01:24:26,617 [Laughing intensifies] 1018 01:24:47,582 --> 01:24:48,844 ["Hold On" starts playing] 1019 01:25:27,222 --> 01:25:32,057 ¶ Sometimes life deals us a losing hand ¶ 1020 01:25:32,160 --> 01:25:36,927 ¶ And we have no choice but to play ¶ 1021 01:25:37,031 --> 01:25:41,024 ¶ 'Cause there are some things we can't understand ¶ 1022 01:25:41,136 --> 01:25:46,267 ¶ And we just can't push them away ¶ 1023 01:25:46,374 --> 01:25:56,147 ¶ It would be wonderful if everyone believed in love and peace ¶ 1024 01:25:56,251 --> 01:25:58,378 ¶ Hold on ¶ 1025 01:25:58,486 --> 01:26:00,977 ¶ And never stop loving me ¶ 1026 01:26:01,089 --> 01:26:03,182 ¶ Hold on ¶ 1027 01:26:03,291 --> 01:26:05,589 ¶ Our love will last eternity ¶ 1028 01:26:05,693 --> 01:26:08,127 ¶ If you believe ¶ 1029 01:26:08,229 --> 01:26:12,529 ¶ We will be together once again someday ¶ 1030 01:26:12,634 --> 01:26:16,161 ¶ Hold on ¶ 1031 01:26:16,271 --> 01:26:21,140 ¶ I always will be watching over you ¶ 1032 01:26:21,242 --> 01:26:25,542 ¶ Bright star up in the sky ¶ 1033 01:26:25,647 --> 01:26:29,913 ¶ I'm in a better place believe, it's true ¶ 1034 01:26:30,018 --> 01:26:35,115 ¶ So there's no reason for you to cry ¶ 1035 01:26:35,223 --> 01:26:37,453 ¶ I'll be here ¶ 1036 01:26:37,559 --> 01:26:44,988 ¶ And I will be waiting till you reach the other side ¶ 1037 01:26:45,099 --> 01:26:47,226 ¶ Hold on ¶ 1038 01:26:47,335 --> 01:26:49,929 ¶ And never stop loving me ¶ 1039 01:26:50,038 --> 01:26:52,199 ¶ Hold on ¶ 1040 01:26:52,307 --> 01:26:54,798 ¶ Our love will last eternity ¶ 1041 01:26:54,909 --> 01:26:57,207 ¶ If you believe ¶ 1042 01:26:57,312 --> 01:27:01,271 ¶ We will be together once again someday ¶ 1043 01:27:01,382 --> 01:27:04,545 ¶ Hold on, yeah ¶ 1044 01:27:04,652 --> 01:27:09,180 ¶ No pain, no tears ¶ 1045 01:27:09,290 --> 01:27:11,258 ¶ I'm runnin' with the angels ¶ 1046 01:27:11,359 --> 01:27:13,725 ¶ Full of ecstasy and glory ¶ 1047 01:27:13,828 --> 01:27:19,095 ¶ There are no lies, no fears ¶ 1048 01:27:19,200 --> 01:27:26,038 ¶ Sooner you'll be with me to fulfill our destiny ¶ 1049 01:27:43,925 --> 01:27:46,052 ¶ Hold on ¶ 1050 01:27:46,160 --> 01:27:48,526 ¶ Never, never stop loving me ¶ 1051 01:27:48,630 --> 01:27:50,257 ¶ Hold on ¶ 1052 01:27:50,365 --> 01:27:53,528 ¶ Hey, our love will last eternity ¶ 1053 01:27:53,635 --> 01:27:56,035 ¶ If you believe ¶ 1054 01:27:56,137 --> 01:28:00,096 ¶ We will be together once again someday ¶ 1055 01:28:00,208 --> 01:28:02,472 ¶ So, hold on ¶ 1056 01:28:02,577 --> 01:28:05,410 ¶ Baby, hold on ¶ 1057 01:28:05,513 --> 01:28:08,073 ¶ And never stop loving me ¶ 1058 01:28:08,182 --> 01:28:10,377 ¶ Hold on ¶ 1059 01:28:10,485 --> 01:28:13,113 ¶ Our love will last eternity ¶ 1060 01:28:13,221 --> 01:28:15,451 ¶ If you believe ¶ 1061 01:28:15,556 --> 01:28:19,014 ¶ We will be together once again someday ¶ 1062 01:28:19,127 --> 01:28:22,096 ¶ My baby, baby, hey, yeah ¶ 1063 01:28:22,196 --> 01:28:25,188 ¶ Hold on ¶ 1064 01:28:25,300 --> 01:28:27,860 ¶ And never stop loving me ¶ 1065 01:28:27,969 --> 01:28:30,062 ¶ Hold on ¶ 1066 01:28:30,171 --> 01:28:32,765 ¶ Our love will last eternity ¶ 1067 01:28:32,874 --> 01:28:35,001 ¶ If you believe ¶ 1068 01:28:35,109 --> 01:28:39,375 ¶ We will be together once again someday ¶ 1069 01:28:39,480 --> 01:28:43,177 ¶ Hold on ¶ 73951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.