All language subtitles for Dogmans.Rabies.2018.ITALIAN.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,125 --> 00:00:15,583 Rabies is a lethal viral disease that is transmitted 2 00:00:15,625 --> 00:00:18,958 to animals and humans. The infection occurs through 3 00:00:18,958 --> 00:00:22,375 the saliva of infected animals and evolves in three 4 00:00:22,417 --> 00:00:25,833 phases. The most terrible is called FURIOUS RABIES. 5 00:00:28,875 --> 00:00:31,917 Fear the anger of the meek for they shall give back to you everything 6 00:00:31,958 --> 00:00:34,708 that they have suffered”.. (The Bible, the Book of Revelation) 7 00:01:44,917 --> 00:01:46,750 - Hey! - Hey, man! 8 00:02:12,042 --> 00:02:13,708 A little bit of music? 9 00:02:19,542 --> 00:02:21,875 God, I missed this fresh air... 10 00:02:24,583 --> 00:02:27,333 My friend... 11 00:04:46,458 --> 00:04:47,542 Do you remember? 12 00:04:47,583 --> 00:04:49,125 How can I forget? 13 00:04:50,542 --> 00:04:52,542 First time we got caught by the police. 14 00:04:52,958 --> 00:04:55,583 We almost went to jail for nothing. 15 00:04:55,625 --> 00:04:56,917 Fuck them! 16 00:04:58,083 --> 00:05:00,750 - We were just kids. - Yes, we were. 17 00:05:04,667 --> 00:05:07,000 Fabio, I'm not the one who forget. 18 00:05:08,583 --> 00:05:11,500 You are not a friend to me, you are a brother! 19 00:05:15,667 --> 00:05:17,167 Now let's go say hi to our friends! 20 00:05:17,208 --> 00:05:19,792 No, no! I have to go home to my wife and my daughter. 21 00:05:19,833 --> 00:05:23,000 I need to get rid of this jail smell. I can't take it anymore! 22 00:05:23,042 --> 00:05:25,208 Come on! You can go home later. 23 00:05:25,250 --> 00:05:27,542 Let's go to our friends, you've been in jail for 8 months. 24 00:05:27,583 --> 00:05:30,125 Just to strut around a little bit. Come on, let's go! 25 00:05:30,167 --> 00:05:33,542 - I don't know! - Oh, come on! Let's go! 26 00:05:40,000 --> 00:05:43,417 Marco has 90 stikers... 27 00:05:45,833 --> 00:05:48,000 the day after he goes to the news stand... 28 00:05:48,708 --> 00:05:49,708 and... 29 00:05:49,750 --> 00:05:51,875 then goes to... 30 00:05:53,042 --> 00:05:55,375 Come on, Silvia, hurry up! Otherwise we'll never end up. 31 00:05:56,083 --> 00:05:57,208 And buys... 32 00:05:58,625 --> 00:05:59,750 10 packs. 33 00:06:02,292 --> 00:06:03,542 Pacs without the k? 34 00:06:04,833 --> 00:06:07,208 Packs, Silvia! 35 00:06:09,500 --> 00:06:13,042 Mom? When daddy gets home, can we go buy the hoverboard? 36 00:06:13,458 --> 00:06:15,000 Didn't you want new skates? 37 00:06:15,042 --> 00:06:17,417 Daddy promised he would buy me the hoverboard. 38 00:06:17,667 --> 00:06:19,500 Don't trust your dad promises. Write down! 39 00:06:19,583 --> 00:06:21,917 - This sucks! It's too much stuff. - Hey you! 40 00:06:21,958 --> 00:06:25,417 - I've got all summer! - I told you not to say bad words! 41 00:06:25,458 --> 00:06:29,333 - I've got all summer to do my homework! - You are... 42 00:06:29,958 --> 00:06:31,875 such a stubborn! 43 00:06:35,583 --> 00:06:36,917 Give me your hands! 44 00:06:49,667 --> 00:06:50,792 Come on! Write down! 45 00:06:52,542 --> 00:06:54,083 - Come on! Hurry up! - Packs? 46 00:06:55,375 --> 00:06:56,375 Full stop. 47 00:06:57,583 --> 00:06:58,917 Keep going on your own. 48 00:07:06,458 --> 00:07:08,000 - Are you poking in? - No! 49 00:07:19,792 --> 00:07:21,000 Pain in the ass? 50 00:07:21,208 --> 00:07:22,208 Yeah! 51 00:07:30,750 --> 00:07:32,208 Hey, guys! 52 00:07:34,542 --> 00:07:36,292 My friend just came back from war! 53 00:07:37,708 --> 00:07:40,542 He has been to the frontline, he's a hero! 54 00:07:41,167 --> 00:07:43,167 So, to the Unknown Warrior! 55 00:07:43,208 --> 00:07:47,500 Thank you all! Thanks! 56 00:07:48,125 --> 00:07:49,625 But now I wanna go to my place. 57 00:07:50,000 --> 00:07:51,417 Are you serious? 58 00:07:52,250 --> 00:07:53,792 We throw a party... 59 00:07:53,833 --> 00:07:56,250 You're the guest of honour and you wanna leave us like that? 60 00:07:56,292 --> 00:07:58,750 You can't do this to us! 61 00:07:58,792 --> 00:08:01,083 - It's really a slight, Fabio! - Yeah! 62 00:08:02,375 --> 00:08:04,208 Romolo, more booze! 63 00:08:06,958 --> 00:08:08,750 No, he's the guest of honour! 64 00:08:08,792 --> 00:08:11,000 Come on, Fabio! Let's drink our fill! 65 00:08:18,875 --> 00:08:19,833 Here's to you! 66 00:08:19,875 --> 00:08:23,542 - Cheers! - Cheers! Thank you! 67 00:08:24,083 --> 00:08:24,625 Thank you! 68 00:08:27,000 --> 00:08:28,958 Here's a present from your friend! 69 00:08:29,625 --> 00:08:30,208 What is this? 70 00:08:30,917 --> 00:08:32,167 Your shop's keys. 71 00:08:33,167 --> 00:08:34,375 I cleaned it up. 72 00:08:35,042 --> 00:08:35,625 Are you kidding me? 73 00:08:39,375 --> 00:08:40,542 Come on, Fabio! 74 00:08:40,583 --> 00:08:42,458 No! I'm done with that shit! 75 00:08:42,500 --> 00:08:45,750 No, no, he's joking! 76 00:08:47,083 --> 00:08:50,625 Did the jail make you wimp? Come, on. Take it! 77 00:08:54,167 --> 00:08:55,167 It's better not! 78 00:08:55,542 --> 00:08:56,708 Come on! Just like the old days. 79 00:09:00,958 --> 00:09:01,958 Maybe... 80 00:09:29,792 --> 00:09:30,292 See? 81 00:09:34,167 --> 00:09:35,875 LOOK what I did! 82 00:09:36,792 --> 00:09:38,542 WOW! It's beautiful! 83 00:09:39,292 --> 00:09:41,500 Come on! Let's go inside! 84 00:09:44,000 --> 00:09:46,125 - Where are the keys? - I gave you them before, no kidding! 85 00:09:47,292 --> 00:09:47,750 Yes, that's right! 86 00:09:53,542 --> 00:09:56,792 - What the fuck... - What? You can no longer find holes? 87 00:10:13,792 --> 00:10:14,792 Oh my God! 88 00:10:15,792 --> 00:10:19,583 You nedeed a new life, and I gave it to you. 89 00:10:21,958 --> 00:10:22,625 Thank you, Claudio! 90 00:10:26,750 --> 00:10:30,292 Do you remember? It was all messed up, look at it now! 91 00:10:31,000 --> 00:10:31,708 It's beautiful! 92 00:10:34,958 --> 00:10:37,917 - I can't wait to tell my wife. - You're going to tell her right now. 93 00:10:38,583 --> 00:10:40,417 - I'll drive you home. - Let's go! 94 00:10:50,292 --> 00:10:51,417 The door! 95 00:10:58,667 --> 00:11:00,375 - You're totally wasted! - No! 96 00:11:00,417 --> 00:11:02,125 - No? - I'm fine! 97 00:11:02,458 --> 00:11:03,042 Yeah, of course! 98 00:11:04,292 --> 00:11:05,250 Maybe drink a little bit more. 99 00:11:20,125 --> 00:11:21,750 Hey, you! 100 00:11:22,375 --> 00:11:24,542 Hello buddy, how are you? 101 00:11:52,000 --> 00:11:52,542 Hey! 102 00:11:55,833 --> 00:11:56,667 I'm back home! 103 00:12:00,250 --> 00:12:00,875 I see you! 104 00:12:07,125 --> 00:12:08,292 Didn't you leave jail this morning? 105 00:12:09,208 --> 00:12:11,917 I just got home and we're already fighting? 106 00:12:12,250 --> 00:12:13,417 I went to greet my friends, can I? 107 00:12:14,042 --> 00:12:15,292 Of course, you can! 108 00:12:16,792 --> 00:12:19,542 - Why not? - Fine. 109 00:12:19,792 --> 00:12:23,708 - I haven't just seen you in a year. - A year? It's a long time! 110 00:12:27,667 --> 00:12:30,458 God, you stink! What did you drink? 111 00:12:34,250 --> 00:12:35,792 At least Claudio came and pick me up. 112 00:12:38,542 --> 00:12:39,375 You didn't want me there. 113 00:12:40,208 --> 00:12:41,958 Anyway, you were busy with your friends. 114 00:12:44,167 --> 00:12:46,458 You had plans with Claudio, so he could take the piss out of you. 115 00:12:46,500 --> 00:12:48,333 Claudio is like a brother to me. 116 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 Yes, sure. A brother. 117 00:12:52,042 --> 00:12:54,792 No, actually, look what he did. 118 00:12:56,958 --> 00:12:59,375 Shit! Which one... Oh yes, this one with the bone. Look! 119 00:13:00,083 --> 00:13:01,750 He cleaned up our shop. Take them. 120 00:13:06,125 --> 00:13:08,667 - The keys with a bone? - Yes. 121 00:13:09,708 --> 00:13:10,417 They're for the dog. 122 00:13:12,208 --> 00:13:12,750 Yeah... 123 00:13:14,792 --> 00:13:15,958 You're such a jerk! 124 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Where's Silvia? 125 00:13:22,625 --> 00:13:25,625 She fell asleep in our bedroom. 126 00:13:26,833 --> 00:13:29,208 On our bed. - On our bed? 127 00:13:31,417 --> 00:13:34,042 Now you're going to sleep on the couch. 128 00:13:34,083 --> 00:13:36,000 - On the couch? - Yes. 129 00:13:36,042 --> 00:13:37,958 On my own? No, I'm not! 130 00:13:40,250 --> 00:13:41,958 Instead, exactly on your own. 131 00:13:41,958 --> 00:13:43,458 On your own! 132 00:13:46,625 --> 00:13:47,500 Welcome back! 133 00:13:57,958 --> 00:13:59,708 A new shop... 134 00:14:36,292 --> 00:14:37,500 - Gianni? - Yes? 135 00:14:37,542 --> 00:14:39,500 We got the report from the Animal Control. 136 00:14:40,167 --> 00:14:41,250 And so? 137 00:14:41,333 --> 00:14:44,208 They found other dog remains still around the old pit. 138 00:14:44,250 --> 00:14:46,208 Of course even these have no microchip. 139 00:14:46,250 --> 00:14:47,875 Unfortunately not. 140 00:14:47,917 --> 00:14:50,542 They take off the microchip from every dog! Bastards! 141 00:14:51,042 --> 00:14:52,917 Thank you, Lo Russo! - My duty. 142 00:15:32,417 --> 00:15:34,208 - Hi, Claudio! - Hi, Cencio! 143 00:15:34,250 --> 00:15:36,042 Let's fix this total drag. 144 00:16:18,000 --> 00:16:22,167 - Holidays are over, aren't they? - Hey, how you doing? 145 00:16:24,125 --> 00:16:27,292 - You look a bit peaky. - You're right. The food in jail was shit. 146 00:16:27,458 --> 00:16:29,708 - You look nice, anyway. - Thanks, you too. 147 00:16:30,667 --> 00:16:33,292 Let's grab a coffee, a real one. 148 00:16:33,917 --> 00:16:35,667 Do you see what he did? 149 00:16:37,792 --> 00:16:39,667 It was the least he could do. 150 00:16:39,833 --> 00:16:42,292 He got you thrown in jail without lifting a finger. 151 00:16:42,333 --> 00:16:45,917 You always think the worst! Come on, let's go grab this coffee. 152 00:17:05,625 --> 00:17:08,125 Somebody told me there were problems with my dog. 153 00:17:08,708 --> 00:17:10,917 Where the fuck is Mario? - Hold on, I'll call him. 154 00:17:12,083 --> 00:17:13,083 Mario! 155 00:17:14,208 --> 00:17:15,208 On the ball! 156 00:17:20,917 --> 00:17:22,250 Mario, no bullshit! 157 00:17:22,542 --> 00:17:24,500 What happened with Black? Where is he? 158 00:17:24,542 --> 00:17:28,250 - Nothing, just a fucking accident. - I said no bullshit! Where's my dog? 159 00:17:28,292 --> 00:17:31,542 What's this mess? What the fuck is going on? 160 00:17:31,667 --> 00:17:36,792 His dog Black left his cage, he went into Diablo's and they fought. 161 00:17:36,917 --> 00:17:38,500 And nothing bad happened, right? 162 00:17:41,625 --> 00:17:42,792 Make some coffee. 163 00:17:43,958 --> 00:17:45,583 - Is Black your dog? - Yes! 164 00:17:45,833 --> 00:17:48,292 He's a great dog. I'm Spartaco. 165 00:17:48,333 --> 00:17:49,542 I'm Claudio. 166 00:17:59,875 --> 00:18:01,958 Come on, let's have a bath! 167 00:18:18,542 --> 00:18:20,167 Good boy... 168 00:18:26,958 --> 00:18:28,167 It's okay. I got it. 169 00:18:37,208 --> 00:18:38,125 Look at me! 170 00:18:40,208 --> 00:18:42,750 Remember, when they entrust us with their dogs... 171 00:18:43,417 --> 00:18:44,750 be very careful... 172 00:18:45,208 --> 00:18:47,042 and make sure this never happens again! 173 00:18:47,250 --> 00:18:48,667 You need to be very careful... 174 00:18:49,208 --> 00:18:51,083 Now go free Black! Go! 175 00:18:56,250 --> 00:18:59,792 I heard you're a badass, I might need you. 176 00:19:00,417 --> 00:19:03,292 Now go get your dog, then I'll let you know. 177 00:19:32,583 --> 00:19:35,875 Mill]! Come to your mom! 178 00:19:36,500 --> 00:19:39,042 - She looks brand-new, doesn't she? - Thanks, Fabio. 179 00:19:39,083 --> 00:19:41,042 You turned her into cotton candy! 180 00:19:42,000 --> 00:19:44,958 - You can pay me next time. - No, no! 181 00:19:46,250 --> 00:19:48,333 - I don't like debts. - You said it. 182 00:19:48,792 --> 00:19:51,792 - I have to pay you right now. - Thank you! 183 00:19:52,583 --> 00:19:54,917 - Mill': thanks you too. - I know it! 184 00:19:58,250 --> 00:20:01,375 Look at her! She thinks she's all that! 185 00:20:01,417 --> 00:20:03,917 We've already seen your butt, now show us the rest! 186 00:20:04,042 --> 00:20:05,167 You wish! 187 00:20:05,208 --> 00:20:07,458 Hey, baby! How much cool you feel? 188 00:20:30,667 --> 00:20:34,583 - What happened? War wounds? - No, training ones. 189 00:20:35,417 --> 00:20:38,292 Make sure to do a good job. Claudio cares about him. 190 00:20:38,833 --> 00:20:40,333 Okay! Get out now. I have to work. 191 00:21:27,333 --> 00:21:29,042 Speaking in Rumanian. 192 00:21:29,917 --> 00:21:31,917 What the fuck are you laughing at? 193 00:21:33,292 --> 00:21:35,958 She's all naked, look at her boobs! 194 00:21:36,875 --> 00:21:38,958 - Do you wanna see real boobs? - Let me see! 195 00:21:39,292 --> 00:21:39,792 There you go... 196 00:21:41,292 --> 00:21:43,417 Look at these ones! 197 00:21:59,458 --> 00:22:01,958 - Who's that? - Go see! 198 00:22:11,417 --> 00:22:16,208 - Who's that? - Holy shit! I think it's the police. 199 00:22:16,250 --> 00:22:17,250 What the fuck! 200 00:22:23,292 --> 00:22:24,417 Shut up! Be quiet! 201 00:22:30,125 --> 00:22:31,333 Come with me! 202 00:22:32,917 --> 00:22:35,750 Come on, buddy. You'll be awake soon. 203 00:22:42,458 --> 00:22:43,708 Who the fuck is now? 204 00:22:45,333 --> 00:22:46,667 The cops are here! 205 00:22:47,333 --> 00:22:48,542 I got it! Come in! 206 00:22:49,250 --> 00:22:50,250 Come here! 207 00:22:58,833 --> 00:23:00,417 - Wait right here! Don't move! - Yes! 208 00:23:07,708 --> 00:23:09,667 - Hi, De Nardis! - Good morning, Chief! 209 00:23:10,000 --> 00:23:11,833 I just got out and you're already here! 210 00:23:12,833 --> 00:23:14,875 They did a great job while you were in jail. 211 00:23:14,917 --> 00:23:16,458 My friends helped me. 212 00:23:17,375 --> 00:23:19,542 - They're very generous. - Well, they're friends. 213 00:23:20,250 --> 00:23:21,542 There's the pay-off. 214 00:23:22,208 --> 00:23:24,958 I don't know what you're talking about, but you're mistaken! 215 00:23:25,208 --> 00:23:28,167 My friends helped me and my family. There's nothing wrong! 216 00:23:29,083 --> 00:23:30,458 Come on! Let me in! 217 00:23:36,875 --> 00:23:39,167 So, Fabio, do you know anything about these? 218 00:23:39,750 --> 00:23:41,125 Take a good look at them. 219 00:23:41,750 --> 00:23:42,875 What's these? 220 00:23:43,083 --> 00:23:44,958 They are dog used in fighting. 221 00:23:46,958 --> 00:23:50,875 - I don't make dog fight! I wash them! - Don't try to be funny! 222 00:23:51,500 --> 00:23:55,167 It seems to be a gang that smuggles in these underground fighting. 223 00:23:55,542 --> 00:23:58,083 They might be some Neapolitans just arrived nearby. 224 00:23:58,125 --> 00:24:00,375 - You know nothing? - No, I don't! 225 00:24:00,708 --> 00:24:02,875 Besides, people who make dog fight make me sick. 226 00:24:02,917 --> 00:24:03,917 Of course! 227 00:24:03,958 --> 00:24:07,083 - Stop! Wait! - What the fuck! 228 00:24:07,292 --> 00:24:09,708 - What's over there? - The back room. 229 00:24:10,292 --> 00:24:13,958 Chief, the workmen finished this morning, the cement is still wet. 230 00:24:15,417 --> 00:24:16,667 Stupid asshole... 231 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 Fine! 232 00:24:20,542 --> 00:24:22,958 But if you find out something, please let me know. 233 00:24:23,500 --> 00:24:25,583 Okay! Stay out of trouble! 234 00:24:25,875 --> 00:24:26,917 See you! 235 00:24:30,750 --> 00:24:32,667 Go fuck yourself! 236 00:24:41,792 --> 00:24:46,875 I know you're trying to get busy, but it's not my era anymore... 237 00:24:47,625 --> 00:24:50,292 I was a refugee, and I couldn't find a good job... 238 00:24:50,667 --> 00:24:54,083 sometimes working as a background actor in western... 239 00:24:54,917 --> 00:24:58,333 or sometimes getting busy in other ways... 240 00:24:58,708 --> 00:25:00,000 I got by! 241 00:25:00,250 --> 00:25:03,750 But in this district there were different rules... 242 00:25:04,375 --> 00:25:07,125 now everyone is tearing you apart. 243 00:25:07,833 --> 00:25:09,667 I just wanna worry about my family. 244 00:25:17,000 --> 00:25:19,958 Do you know any thieves who got rich? 245 00:25:22,375 --> 00:25:24,125 I don't know! 246 00:25:24,250 --> 00:25:28,167 Sheriff, I just don't want my daugher to grow up here. 247 00:25:28,917 --> 00:25:31,500 Do you understand? I want the best for her. 248 00:25:34,542 --> 00:25:38,000 You have to watch out! These people don't mess around. 249 00:25:38,708 --> 00:25:43,375 They fool you in a second, even those who pretend to be friends. 250 00:25:43,750 --> 00:25:48,292 - Sheriff, I brought two biscuits... - Great! 251 00:25:51,375 --> 00:25:52,792 I want this one. 252 00:25:54,542 --> 00:25:55,625 Very good! 253 00:25:57,375 --> 00:26:00,125 Oh my God, it's late! I have to pick up Silvia at the pool. 254 00:26:00,708 --> 00:26:03,000 Go! Don't worry, I got it! 255 00:26:03,042 --> 00:26:04,417 I owe you one! 256 00:26:18,875 --> 00:26:20,583 - Hi, sweetheart! - Hi, daddy! 257 00:26:22,042 --> 00:26:24,625 - Have you been waiting a long time? - No, just a little bit. 258 00:26:25,042 --> 00:26:26,917 - I'm sorry! - It's okay. 259 00:26:27,250 --> 00:26:28,167 I had stuff to do at the shop. 260 00:26:28,250 --> 00:26:29,500 It's fine! 261 00:26:30,000 --> 00:26:31,958 - Do you forgive me? - Of course I do! 262 00:26:37,125 --> 00:26:40,292 Honey, let's go quickly for an ice cream so then I can go to work at the shop. 263 00:26:56,583 --> 00:26:58,458 I came by the shop, but you weren't there. Why? 264 00:27:00,333 --> 00:27:03,667 I waited for you till the last, then I had to come pick her up. 265 00:27:03,875 --> 00:27:06,583 This is the thanks I get for helping you with the shop? 266 00:27:07,292 --> 00:27:08,542 Not even a little respect... 267 00:27:10,042 --> 00:27:11,875 What's that got to do with it? 268 00:27:14,042 --> 00:27:15,583 It's okay, honey. Your dad and I are just kidding. 269 00:27:17,000 --> 00:27:19,375 I'm like an uncle for you. I saw you born. 270 00:27:21,083 --> 00:27:24,083 I'll come by again at 6 o'clock. You'd better be there. 271 00:27:31,125 --> 00:27:32,292 He's joking. 272 00:28:07,208 --> 00:28:09,125 - Hi, Claudio! - Finally! 273 00:28:09,917 --> 00:28:11,667 We were supposed to meet at 6! 274 00:28:12,750 --> 00:28:15,333 - So what? - So, it's a quarter to 5. 275 00:28:15,375 --> 00:28:19,292 Well, I'm supposed to be here at 6, but you have to come earlier. 276 00:28:22,792 --> 00:28:25,417 - Well, let's go talk inside. - No, no. Let's stay out here. 277 00:28:26,458 --> 00:28:30,000 You did a great job with Black, he's a good dog, a champion. 278 00:28:30,250 --> 00:28:31,500 - Well done! - Thanks! 279 00:28:31,542 --> 00:28:34,167 - Anyway I wanted to help him. - Yeah, yeah of course... 280 00:28:34,792 --> 00:28:38,417 - I can't pay you, you know that? - Okay, no problem. 281 00:28:38,542 --> 00:28:42,208 - And I also need... - I got it! 282 00:28:42,250 --> 00:28:43,250 Well. 283 00:28:52,250 --> 00:28:54,542 What's the rush to open this fucking shop? 284 00:28:55,292 --> 00:28:56,917 I'm talking to you! 285 00:29:07,542 --> 00:29:09,333 Fabio, are you okay? 286 00:29:11,583 --> 00:29:14,292 What have you done to him? - Sheriff, mind your own business... 287 00:29:14,958 --> 00:29:18,625 I am minding my own business! I've seen this boy grow up! 288 00:29:18,667 --> 00:29:23,250 And if you want to keep doing that, just mind your own, fucking, business! 289 00:29:26,500 --> 00:29:29,167 See you tonight at the warehouse. Don't be late! 290 00:29:31,000 --> 00:29:32,083 Cencio, let's go. 291 00:29:32,958 --> 00:29:34,125 Fabio, are you all right? 292 00:29:36,708 --> 00:29:38,250 He is nobody! 293 00:29:39,375 --> 00:29:41,000 He didn't mean it... 294 00:29:42,875 --> 00:29:45,917 Don't stand up for him, that son of a bitch! 295 00:29:48,750 --> 00:29:50,333 Well, Sheriff, see you. 296 00:30:18,958 --> 00:30:20,792 Now, let's dry you up! 297 00:30:23,625 --> 00:30:26,000 What do you think? Do you like it? 298 00:30:28,583 --> 00:30:29,625 Do you like it? 299 00:30:51,208 --> 00:30:54,375 - Haven't seen much of you lately. - You know, I just spent 8 months in jail! 300 00:30:54,833 --> 00:30:56,083 You got the snow? 301 00:31:00,875 --> 00:31:03,542 Listen, are you interested in a very easy deal? 302 00:31:05,417 --> 00:31:07,125 Only if there are no pickles! Tell me. 303 00:31:07,333 --> 00:31:10,458 That's good stuff! High-end people, a big thing. 304 00:31:11,833 --> 00:31:13,167 Yes, I'm in! 305 00:31:13,583 --> 00:31:14,833 Call this number. 306 00:31:16,250 --> 00:31:17,583 - Bye! - See you! 307 00:31:44,083 --> 00:31:45,083 Hi, Fabio! 308 00:31:45,583 --> 00:31:47,042 I've something for Claudio. 309 00:31:48,208 --> 00:31:49,208 There he is. 310 00:31:58,375 --> 00:32:00,333 - Hey, Claudio! - Hey, man! 311 00:32:04,958 --> 00:32:05,958 For you! 312 00:32:06,333 --> 00:32:08,250 You're great, Fabio! 313 00:32:08,417 --> 00:32:09,667 Thank you, my friend! 314 00:32:09,708 --> 00:32:10,542 You're welcome. 315 00:32:10,583 --> 00:32:12,417 So... do you want my money? 316 00:32:12,458 --> 00:32:14,000 You said you couldn't pay me off. 317 00:32:16,542 --> 00:32:19,500 Well, I did a couple of odd jobs, I've got some money. 318 00:32:19,625 --> 00:32:21,875 Never mind, it's a gift! 319 00:32:23,667 --> 00:32:24,667 Okay. 320 00:32:24,792 --> 00:32:25,500 Come on. 321 00:32:25,542 --> 00:32:28,833 Come on and see how my champion took back. 322 00:32:28,875 --> 00:32:30,833 No, I don't know. 323 00:32:32,250 --> 00:32:34,625 But if he got back, it's thanks to you too. 324 00:32:34,667 --> 00:32:37,458 I know it, but I don't like seeing dogs fight together. 325 00:32:38,625 --> 00:32:39,625 Okay. 326 00:32:40,292 --> 00:32:43,375 Do the fuck you want, but you're insulting me. 327 00:32:43,792 --> 00:32:45,250 Come on, maybe next time. 328 00:32:45,875 --> 00:32:46,875 Okay. 329 00:32:51,792 --> 00:32:54,292 Hey jerk, tomorrow you'll offer again. 330 00:32:54,708 --> 00:32:56,167 You know what I mean. 331 00:33:35,167 --> 00:33:36,125 Hi! 332 00:33:36,250 --> 00:33:37,167 Hi! 333 00:33:38,875 --> 00:33:41,417 I tried to call you so many times but your phone was always off. 334 00:33:41,458 --> 00:33:43,417 I'm sorry but I had a lot to do at the shop. 335 00:33:44,125 --> 00:33:46,542 All the dogs of Mandrione district had a bath tonight. Of course. 336 00:33:46,583 --> 00:33:50,083 I said I'm sorry, what the fuck should I do? 337 00:33:54,292 --> 00:33:57,583 I work hard in people's houses, then I get home and I start it over. 338 00:33:57,667 --> 00:33:59,167 No Saturdays or Sundays. 339 00:34:00,292 --> 00:34:03,625 You don't bring me for a walk anymore, or to watch a movie to the cinema... 340 00:34:03,750 --> 00:34:05,000 or to get an ice-cream. 341 00:34:07,583 --> 00:34:08,792 You are worse than my father. 342 00:34:08,875 --> 00:34:10,042 Yeah, such a good man. 343 00:34:10,500 --> 00:34:13,167 He ran off when you were 5 and you got a tattoo for him on your arm. 344 00:34:13,208 --> 00:34:14,500 You're such an idiot. 345 00:34:17,583 --> 00:34:19,375 You're right, I'm an idiot. 346 00:34:20,083 --> 00:34:23,375 I keep waiting for you for dinner and I keep loving you... 347 00:34:23,625 --> 00:34:25,917 YOU, that you don't even have the money to pay the bills. 348 00:34:39,875 --> 00:34:42,708 Just eat, it'll get cold. There are entrails inside, too. 349 00:34:52,875 --> 00:34:54,792 Why are you still awake? 350 00:34:54,833 --> 00:34:56,792 I'm at the end of the story! 351 00:34:56,833 --> 00:34:57,958 The end? 352 00:34:59,417 --> 00:35:01,125 It's always the same. 353 00:35:01,792 --> 00:35:05,750 The prince kisses the princess with a real loving kiss... 354 00:35:07,000 --> 00:35:08,875 and they lived happily ever after. 355 00:35:11,875 --> 00:35:13,208 You're all sweaty. 356 00:35:14,167 --> 00:35:15,917 It's hot! Why are you covered? 357 00:35:17,583 --> 00:35:21,042 Come on! Now give it to me. Give me the good-night kiss. 358 00:35:22,875 --> 00:35:26,292 Hey mom, do you and dad give each other a real loving kiss? 359 00:35:26,708 --> 00:35:29,083 Always the same nosey, Silvia! 360 00:35:29,500 --> 00:35:33,250 You're a mess! Go to sleep! 361 00:35:47,250 --> 00:35:51,125 There is a lot of ground to manage. 362 00:35:51,167 --> 00:35:53,625 The summer will put a strain on the fire department... 363 00:35:53,667 --> 00:35:54,708 Hi Bea! 364 00:35:55,792 --> 00:35:57,208 Come here honey... 365 00:36:00,833 --> 00:36:02,167 How are you? 366 00:36:43,250 --> 00:36:44,875 A nice dry! 367 00:36:58,500 --> 00:37:01,125 Pizza-Mania! Pizza-Mania! 368 00:37:02,375 --> 00:37:03,792 What do we got today? 369 00:37:14,583 --> 00:37:16,125 Can I have a slice of that? 370 00:37:19,875 --> 00:37:22,292 So, did you get the money? 371 00:37:22,625 --> 00:37:24,542 No, I didn't have enought time. No money for today. 372 00:37:25,542 --> 00:37:26,583 I got it... 373 00:38:32,125 --> 00:38:33,125 Hi, Claudio! 374 00:38:33,625 --> 00:38:36,208 Look how all is clear and tidy. 375 00:38:37,458 --> 00:38:39,417 It seems my sister's home! 376 00:38:42,917 --> 00:38:44,875 Do people really buy this stuff? 377 00:38:45,042 --> 00:38:46,250 Yes, they do. 378 00:38:46,375 --> 00:38:48,875 Really? Can't believe it. 379 00:38:56,792 --> 00:38:58,083 Come on, Claudio. 380 00:38:58,500 --> 00:39:00,458 Even the faggot bow? 381 00:39:01,292 --> 00:39:02,500 Try it on. 382 00:39:02,917 --> 00:39:05,167 You can put it on to go out on Sunday. 383 00:39:12,042 --> 00:39:13,042 And this? 384 00:39:16,792 --> 00:39:18,458 Come on, eat it! 385 00:39:18,875 --> 00:39:21,458 - What the fuck are you doing? - What the fuck am I doing? 386 00:39:22,042 --> 00:39:24,000 If you have this stuff is because of me. 387 00:39:24,292 --> 00:39:25,583 It's because of me. 388 00:39:25,750 --> 00:39:28,458 It's because of me! 389 00:39:31,625 --> 00:39:34,458 Take out the snow, I know you have it. 390 00:39:36,500 --> 00:39:37,917 Tidy it up later. 391 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 Come here. 392 00:39:49,667 --> 00:39:51,625 Oh God. 393 00:40:03,167 --> 00:40:06,250 You have to understand me if I'm a little harsh. 394 00:40:06,583 --> 00:40:07,583 Do you understand, right? 395 00:40:07,667 --> 00:40:10,500 Yes I understand, but I just tidied up, what the fuck! 396 00:40:10,625 --> 00:40:11,125 You know. 397 00:40:11,458 --> 00:40:14,542 I have a reputation in the district. 398 00:40:15,083 --> 00:40:18,708 If we are too kind, people think we are faggot. 399 00:40:21,458 --> 00:40:22,458 Take care. 400 00:40:50,417 --> 00:40:52,000 What do you want, mum? 401 00:40:52,042 --> 00:40:54,417 Don't answer like this, or I will slap you. 402 00:40:54,708 --> 00:40:58,750 Which one of these I have to iron? - I don't know, I'm busy now. 403 00:40:58,917 --> 00:41:01,667 I can't iron them all! Make up your mind! 404 00:41:04,042 --> 00:41:05,750 I'll choose later! I'm busy now! 405 00:41:05,917 --> 00:41:09,042 I'll choose quietly, I have an important business meeting today. 406 00:41:09,083 --> 00:41:10,167 Business meeting? 407 00:41:10,667 --> 00:41:12,208 Of course, business meeting. 408 00:41:20,042 --> 00:41:22,708 Hey dad, you always understood me. 409 00:41:23,250 --> 00:41:25,250 And you were also very good at punching. 410 00:41:46,042 --> 00:41:47,417 Here you are. 411 00:41:50,625 --> 00:41:52,250 They said you wanted to see me. 412 00:41:52,958 --> 00:41:54,583 How did the week go? 413 00:41:54,667 --> 00:41:56,875 All right, everyone has paid. 414 00:41:58,250 --> 00:42:02,417 Some of them didn't pay on time. - Didn't they pay on time? 415 00:42:03,500 --> 00:42:06,792 I don't really understand, so didn't they pay on time? 416 00:42:07,750 --> 00:42:09,375 Some people need to be encouraged. 417 00:42:10,375 --> 00:42:13,917 Some people need to be encouraged, and what about the barman? 418 00:42:14,292 --> 00:42:16,792 - I gave him a couple punches. - A couple punches?! 419 00:42:17,042 --> 00:42:21,375 He had a heart attack and you talk about a couple punches? 420 00:42:22,542 --> 00:42:25,292 - I lightly touched him. - I lightly touched him... 421 00:42:25,542 --> 00:42:30,667 Listen boy, I don't want to get involved with the police here, all right?! 422 00:42:30,708 --> 00:42:31,708 All right. 423 00:42:31,750 --> 00:42:33,667 Now get the fuck out of my face. I'm busy. 424 00:42:35,208 --> 00:42:36,458 Bye. 425 00:42:53,250 --> 00:42:55,167 Who the fuck does he think he is? 426 00:42:55,208 --> 00:42:56,583 He's pissing me off. 427 00:42:56,625 --> 00:42:58,917 In fact I wanted to tell you, he treated you really bad. 428 00:42:59,667 --> 00:43:01,250 No one treats me bad. 429 00:43:01,875 --> 00:43:02,958 I got it. 430 00:43:10,042 --> 00:43:12,333 Shut this fucking dog up! 431 00:44:23,875 --> 00:44:28,708 - Hello, It's De Nardis. - Well, Ranieri is waiting for you. 432 00:44:29,208 --> 00:44:30,250 Follow me, please. 433 00:44:48,417 --> 00:44:49,917 Please, this way. 434 00:44:59,542 --> 00:45:00,542 Please. 435 00:45:02,708 --> 00:45:05,125 - Wait here, please. - Thank you. 436 00:45:18,875 --> 00:45:21,667 - Good evening. - Fabio, take a seat. 437 00:45:22,417 --> 00:45:23,417 Please. 438 00:45:24,500 --> 00:45:27,375 Well, let's get to the point. 439 00:45:31,083 --> 00:45:32,792 There's a big load to spread. 440 00:45:33,458 --> 00:45:36,833 It's a brand new recipe, just prepared and it needs to be tasted. 441 00:45:37,208 --> 00:45:40,458 We start from your area. - Of course, I got it. 442 00:45:40,625 --> 00:45:44,167 It has to be spread well and quickly. 443 00:45:44,375 --> 00:45:46,042 Okay, what is it about? 444 00:45:46,708 --> 00:45:50,125 It's strong stuff, better than pure cocaine. 445 00:45:50,375 --> 00:45:53,583 It has no smell, no taste, it's water soluble, 446 00:45:53,792 --> 00:45:56,833 the effects are similar to those of the cocaine. 447 00:45:56,875 --> 00:46:01,542 It can get you an incredible power, but sometimes it can even kill you. 448 00:46:01,917 --> 00:46:04,042 My men will get in touch with you sooner. 449 00:46:04,208 --> 00:46:06,083 Would you like something to drink, sir? 450 00:46:06,292 --> 00:46:09,417 Never mind, Lorenzo. He was about to leave. 451 00:46:09,458 --> 00:46:11,292 Thank you, I'm just leaving. 452 00:46:12,250 --> 00:46:14,333 Goodbye. - Make sure you... 453 00:46:36,208 --> 00:46:38,042 What are you looking at? 454 00:46:38,667 --> 00:46:41,708 Yes I drank a little, what's wrong? 455 00:46:44,167 --> 00:46:45,167 Nothing. 456 00:46:46,958 --> 00:46:48,292 This is all in your mind. 457 00:46:51,917 --> 00:46:53,625 Give me a kiss, a real love kiss. 458 00:46:54,417 --> 00:46:55,750 So let's make Silvia happy. 459 00:46:56,375 --> 00:46:57,500 What do you mean? 460 00:46:57,792 --> 00:47:00,667 - Nothing, it's about women... - Come on be serious. 461 00:47:08,208 --> 00:47:11,917 I'm in the middle of a deal... lot of money. 462 00:47:14,458 --> 00:47:17,042 - You scare me. - No, I'm serious. 463 00:47:17,083 --> 00:47:19,375 So much money... 464 00:47:19,417 --> 00:47:21,250 That this time I take you away. 465 00:47:21,583 --> 00:47:22,583 I swear. 466 00:47:23,958 --> 00:47:25,208 YOU scare me even more. 467 00:47:25,333 --> 00:47:25,833 No... 468 00:47:26,833 --> 00:47:28,875 You don't have to be scared. 469 00:47:29,583 --> 00:47:33,250 It's all right, we'll get out of here. 470 00:47:34,167 --> 00:47:35,625 - Do you promise? - I do. 471 00:47:39,208 --> 00:47:42,917 - Don't deceive me, I could believe you. - Come on, don't be like that. 472 00:47:43,417 --> 00:47:46,083 - I believe you Fabio, understand? - I know. 473 00:47:46,417 --> 00:47:47,917 Come on, go to sleep now. 474 00:47:51,375 --> 00:47:52,375 Fabio. 475 00:47:54,125 --> 00:47:56,375 Be careful this time. 476 00:47:57,375 --> 00:47:58,833 Don't listen to anybody. 477 00:48:04,042 --> 00:48:05,250 Come on. 478 00:48:06,250 --> 00:48:07,792 Get down. 479 00:48:20,917 --> 00:48:22,542 Like that. 480 00:48:31,208 --> 00:48:32,208 Claudio! 481 00:48:32,375 --> 00:48:35,375 Have a look... Here's where they come to bet real money... 482 00:48:35,542 --> 00:48:38,667 They bet on my dogs because they are the strongest. 483 00:48:38,708 --> 00:48:41,792 - I know, they always win. - Exactly, they always win. 484 00:48:41,875 --> 00:48:46,083 But tonight I'll have an important meeting with a man from Turin... 485 00:48:46,375 --> 00:48:49,250 he's full of money and he will bet on one of my dogs. 486 00:48:49,500 --> 00:48:51,833 But he has to lose. - So, we give him an unfit dog. 487 00:48:52,125 --> 00:48:54,792 A really nice dog... but a loser. 488 00:48:55,042 --> 00:49:00,333 - I don't have unfit dogs. - I'll find something for you. 489 00:49:22,292 --> 00:49:24,167 Good morning. Come in, come in. 490 00:49:27,083 --> 00:49:29,750 Ranieri is waiting for news in a week. 491 00:49:32,792 --> 00:49:34,833 Listen, how do I... 492 00:49:34,875 --> 00:49:37,417 Here you'll find all the instructions to prepare the doses. 493 00:49:38,208 --> 00:49:41,792 - Okay. - Remember. No more than a week. 494 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Got it. 495 00:50:50,708 --> 00:50:51,708 Not bad... 496 00:50:58,750 --> 00:51:00,833 - Hi, Pierpaolo! - Hi! 497 00:51:11,208 --> 00:51:11,958 - Hey, guys! - Hi! 498 00:51:12,000 --> 00:51:13,750 - What's up? - All right. 499 00:51:13,875 --> 00:51:16,375 Today is your lucky day. 500 00:51:16,417 --> 00:51:17,750 We need your dog. 501 00:51:17,792 --> 00:51:19,708 Forget it, he's my friend. 502 00:51:19,750 --> 00:51:22,083 - We're doing you a favour. - Forget about it! 503 00:51:22,167 --> 00:51:24,292 Really? Let's go... 504 00:51:24,333 --> 00:51:26,458 I said I need your dog! 505 00:51:26,500 --> 00:51:28,542 And if I say so... 506 00:51:30,000 --> 00:51:32,167 ...it means I need, your fucking, dog! 507 00:51:33,583 --> 00:51:34,583 Shut up! 508 00:51:40,458 --> 00:51:41,917 Come on, hurry up! 509 00:51:44,000 --> 00:51:45,667 Assholes! 510 00:51:45,833 --> 00:51:47,458 Fucking assholes! 511 00:51:51,542 --> 00:51:54,500 - Hey Fabio! - I'm over here! 512 00:51:57,667 --> 00:51:59,292 Help me out here, come on! 513 00:52:03,292 --> 00:52:05,417 - What have you done? - Why? 514 00:52:05,458 --> 00:52:07,875 - Did you sniff? - Of course not! 515 00:52:08,792 --> 00:52:10,333 Put him down. 516 00:52:10,958 --> 00:52:12,917 Down here, well done. 517 00:52:12,958 --> 00:52:13,917 Slowly... 518 00:52:15,667 --> 00:52:16,625 Like that... 519 00:52:18,542 --> 00:52:20,500 Take the microchip off and stitch him quickly. 520 00:52:20,542 --> 00:52:21,708 He has to lose. 521 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 - Even this one? - Yes! 522 00:52:25,250 --> 00:52:28,083 - Isn't it Foglia's dog? - No, he isn't. Fuck off! 523 00:52:28,125 --> 00:52:31,625 - It was only a question, get a grip! - No, he isn't his dog! 524 00:52:31,667 --> 00:52:33,542 What did you give him? He is already sleeping. 525 00:52:33,583 --> 00:52:35,292 Just a bit of sleeping pill, don't worry about it! 526 00:52:35,625 --> 00:52:38,000 Ok, now stand over there and let me work in peace! 527 00:52:54,083 --> 00:52:57,083 - Please do a good job. - Hey, just calm down... 528 00:52:57,375 --> 00:52:58,375 Let me do my job. 529 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 Good boy. 530 00:53:17,750 --> 00:53:18,750 Like that. 531 00:53:21,333 --> 00:53:22,542 Well done, buddy. 532 00:53:32,083 --> 00:53:33,250 Where is it? 533 00:53:33,625 --> 00:53:34,750 Here it is. 534 00:53:51,792 --> 00:53:53,417 - Is everything okay? - Yes. 535 00:53:53,458 --> 00:53:55,042 - Have you finished? - Yes, I have. 536 00:53:55,083 --> 00:53:57,875 Nice, I call Cencio and we bring him to Spartaco. 537 00:53:57,958 --> 00:53:58,958 Okay. 538 00:54:10,042 --> 00:54:11,500 I won't let you die. 539 00:54:13,333 --> 00:54:14,917 Fuck them all. 540 00:54:27,125 --> 00:54:28,625 Be kind. 541 00:54:29,292 --> 00:54:30,625 Come on, champ! 542 00:54:32,458 --> 00:54:33,542 Like that. 543 00:54:34,750 --> 00:54:37,208 - Come on, Cencio! - Here I am. 544 00:54:37,625 --> 00:54:39,625 Put this on him. 545 00:54:40,000 --> 00:54:42,917 - How should I take him? - What? Okay, piss off! 546 00:54:43,292 --> 00:54:44,625 Come on dog, stand up! 547 00:54:44,667 --> 00:54:45,417 Up! Up! Up! 548 00:54:47,333 --> 00:54:49,042 It's useless talking to you! 549 00:54:49,083 --> 00:54:50,542 Get out of my face! 550 00:54:52,792 --> 00:54:54,125 You're welcome! 551 00:55:07,625 --> 00:55:12,500 If I catch you sleeping again while we are working, I'll hurt you very very much. 552 00:55:14,542 --> 00:55:16,292 Come on. Let's go. 553 00:55:58,917 --> 00:56:01,500 Are you the one who bet a lot of money on my dog? 554 00:56:01,542 --> 00:56:03,167 - Yes, it's me. - Well done! 555 00:56:03,458 --> 00:56:06,708 Your friend is pretty cute. - I always want the best. 556 00:56:15,292 --> 00:56:16,917 We have to win tonight. 557 00:56:26,208 --> 00:56:29,208 - I don't want to stay here. - Just wait a moment. 558 00:56:33,208 --> 00:56:34,542 Do you see how weak he is? 559 00:56:40,250 --> 00:56:41,708 The first one to laugh loses. 560 00:56:47,250 --> 00:56:48,708 Look what you have done. 561 00:56:48,875 --> 00:56:50,375 Can you explain me how did you do? 562 00:56:50,875 --> 00:56:55,375 I already told you... I was in the shop and I hurt my hand with that thing. 563 00:56:56,875 --> 00:57:00,542 So maybe you got an infection and you'll have to get a tetanus shot. 564 00:57:01,458 --> 00:57:02,708 I take care of myself. 565 00:57:05,292 --> 00:57:06,875 I can't talk to you anymore, Fabio. 566 00:57:07,583 --> 00:57:08,875 You're not the same. 567 00:57:08,958 --> 00:57:12,167 I would like to see you after a year in that shit-hole. 568 00:57:12,625 --> 00:57:13,625 Okay. 569 00:57:17,667 --> 00:57:21,917 - Dad, does it really hurt? - No, it's all right. 570 00:57:29,875 --> 00:57:30,875 Take it. 571 00:57:31,417 --> 00:57:35,833 Take the pill and go get some sleep. - Stop it, don't be like my mother! 572 00:57:37,417 --> 00:57:38,750 Sure, I'll stop. 573 00:57:39,917 --> 00:57:41,125 Let's go sweetheart. 574 00:57:41,167 --> 00:57:42,917 Dad wants to be left alone. 575 00:58:10,792 --> 00:58:14,208 - Did you see? - That's all luck... 576 00:58:14,250 --> 00:58:16,333 - That's not luck at all! - Don't you see he is unfit? 577 00:58:32,625 --> 00:58:35,625 Be quiet. 578 00:58:41,208 --> 00:58:44,208 I recommend you, do a good job ok? 579 00:58:45,667 --> 00:58:48,667 What are you doing?... have you stopped? finish it! 580 01:00:13,542 --> 01:00:15,875 You really let me down, Fabio. 581 01:00:16,750 --> 01:00:20,792 Someone told me that you are not working as you promised. 582 01:00:20,958 --> 01:00:23,875 - Who told you that is a... - Shut up! 583 01:00:24,125 --> 01:00:26,375 I didn't ask anything impossible. 584 01:00:26,833 --> 01:00:29,250 That stuff must not be cut or bagged 585 01:00:29,292 --> 01:00:32,667 it only has to be dissolved in water, even a child could do it. 586 01:00:32,708 --> 01:00:34,083 Why are you unable? 587 01:00:34,125 --> 01:00:36,750 - Are you some kind of retarded? - Mr. Ranieri... 588 01:00:37,667 --> 01:00:39,167 I may not be that smart... 589 01:00:39,833 --> 01:00:42,208 but I have a family, a job, and a week is not enough. 590 01:00:42,333 --> 01:00:43,542 I don't care. 591 01:00:43,708 --> 01:00:45,250 You must respect the deals. 592 01:00:45,500 --> 01:00:49,375 I gave you a chance, but you're not proving me your worth. 593 01:01:00,917 --> 01:01:04,625 Beggars can't be choosers, you have no choice. 594 01:01:05,167 --> 01:01:08,333 If you fail, I will hold you solely responsable. 595 01:01:08,375 --> 01:01:09,833 I expect great results. 596 01:01:11,292 --> 01:01:12,292 Trust me. 597 01:01:13,792 --> 01:01:16,792 I'll give you ten days, not a day more. 598 01:01:23,083 --> 01:01:24,417 What do you see? 599 01:01:27,292 --> 01:01:28,292 Rome! 600 01:01:28,333 --> 01:01:31,917 What is Rome? A huge cake. 601 01:01:32,042 --> 01:01:35,583 And if you behave yourself, a piece will be yours. 602 01:01:36,375 --> 01:01:38,292 I have other plans for you. 603 01:01:41,042 --> 01:01:42,083 Thank you. 604 01:01:57,500 --> 01:02:00,958 Listen, take off those photos. I don't want theme to see them. 605 01:02:01,375 --> 01:02:02,292 But they're coming here! 606 01:02:02,333 --> 01:02:04,542 Do you really think they don't know we're onto them? 607 01:02:05,167 --> 01:02:06,167 Lo Russo. 608 01:02:06,667 --> 01:02:08,125 Certainely, Chief... 609 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 Come in! 610 01:02:12,917 --> 01:02:14,125 Good evening, Chief. 611 01:02:14,667 --> 01:02:16,417 - Good evening. - Detective. 612 01:02:17,125 --> 01:02:18,292 C'mon, sit down. 613 01:02:22,917 --> 01:02:24,125 Spit out your gum! 614 01:02:29,083 --> 01:02:31,500 I'll be right back. - Okay. 615 01:02:33,625 --> 01:02:35,583 - So? - What's new, Detective? 616 01:02:35,750 --> 01:02:37,375 I'm the Chief, not Detective. 617 01:02:37,792 --> 01:02:39,417 However, I ask the questions, not you. 618 01:02:40,750 --> 01:02:43,500 - We're clean. - Do you know anything about that? 619 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 I know nothing. 620 01:02:46,792 --> 01:02:49,292 I see a lot of ugly mugs and dogs. 621 01:02:49,667 --> 01:02:51,125 And what about this? 622 01:02:51,792 --> 01:02:55,125 - Get this stuff out of my face! - Don't play dumb with me, Claudio. 623 01:02:56,375 --> 01:03:00,208 There is a Neapolitan's gang that set up a big deal and they're making a mess. 624 01:03:00,458 --> 01:03:02,167 - Neapolitans? - Neapolitans! 625 01:03:02,292 --> 01:03:05,208 - I swear. We had nothing to do with it. - Right, of course. 626 01:03:05,292 --> 01:03:07,167 Don't you know anything either? 627 01:03:07,417 --> 01:03:08,792 Hey, I'm talking to you! 628 01:03:09,250 --> 01:03:11,417 - Not at all. - Of course. 629 01:03:12,042 --> 01:03:13,167 And this one? 630 01:03:13,667 --> 01:03:15,708 Isn't it your dog? 631 01:03:15,750 --> 01:03:18,583 Wasn't he a champion of underground fighting? 632 01:03:19,500 --> 01:03:22,125 Wish it was my dog, I'd make a lot of money with him. 633 01:03:22,333 --> 01:03:26,417 Claudio, I said don't piss me off. It's also really warm today. 634 01:03:26,583 --> 01:03:28,625 I know for sure you are involved too. 635 01:03:29,417 --> 01:03:33,042 And I'm sure your friend, De Nardis, is helping you too. 636 01:03:33,083 --> 01:03:35,292 - You mean "Er Canaro "(the groomer)? - Exactly. 637 01:03:35,333 --> 01:03:37,542 He is not helpful even when we play trump... 638 01:03:37,583 --> 01:03:39,500 But he was in jail for eight months. 639 01:03:39,542 --> 01:03:41,417 That's a truly token of friendship. 640 01:03:41,917 --> 01:03:43,958 - What do you mean? - What do I mean? 641 01:03:44,542 --> 01:03:48,417 We have found some dog remains around the old pit. 642 01:03:48,458 --> 01:03:50,958 They were all there and without microchip. 643 01:03:50,958 --> 01:03:51,458 Exactly. 644 01:03:51,917 --> 01:03:53,667 But this time someone made a mistake 645 01:03:53,792 --> 01:03:55,583 because we found a microchip. 646 01:03:55,917 --> 01:03:57,958 It was close to a dog remain. 647 01:03:58,125 --> 01:03:59,375 So, how about that? 648 01:04:00,292 --> 01:04:01,917 I already told you I'm clean. 649 01:04:02,500 --> 01:04:04,542 I think you want to frame me tonight. - No! 650 01:04:05,333 --> 01:04:07,708 Next time tell me if you want to accuse me 651 01:04:07,750 --> 01:04:09,083 so I'll bring my lawyer. 652 01:04:09,125 --> 01:04:11,250 I don't want to accuse you of anything 653 01:04:11,542 --> 01:04:12,542 for now. 654 01:04:12,708 --> 01:04:13,958 I'm just telling you... 655 01:04:14,292 --> 01:04:16,625 to be very careful, Claudio. Because I keep an eye on you! 656 01:04:16,667 --> 01:04:17,708 And on you too. 657 01:04:18,625 --> 01:04:20,250 And now get out of here, come on! 658 01:04:20,750 --> 01:04:21,833 Let's go, Cencio. 659 01:04:26,417 --> 01:04:27,583 Bastards... 660 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Go Lo Russo, see you tomorrow! 661 01:04:34,500 --> 01:04:36,000 We have to stake out on Canaro. 662 01:04:36,917 --> 01:04:38,417 We'll come up with something. 663 01:04:39,542 --> 01:04:40,750 Come on, go to sleep. 664 01:04:41,458 --> 01:04:43,292 In Rome you can't sleep in this heat. 665 01:05:22,375 --> 01:05:23,375 Hello? 666 01:05:24,250 --> 01:05:25,292 Hello, Patricia! 667 01:05:25,917 --> 01:05:26,917 Yes, I'm dad. 668 01:05:27,667 --> 01:05:28,667 How are you? 669 01:05:30,042 --> 01:05:31,708 I didn't want to talk with mom. 670 01:05:33,083 --> 01:05:34,500 No, I mean... 671 01:05:35,250 --> 01:05:38,750 why is so unusual to ask my daughter 672 01:05:38,792 --> 01:05:40,750 to spend a weekend together? 673 01:05:45,375 --> 01:05:46,375 Fine. 674 01:05:47,333 --> 01:05:48,792 I will call you another time. 675 01:05:49,917 --> 01:05:50,917 Okay. 676 01:05:51,833 --> 01:05:52,875 Bye sweetheart. 677 01:06:20,417 --> 01:06:22,208 Did you see what Foglia's dog did? 678 01:06:22,250 --> 01:06:23,625 - A mess. - Yeah. 679 01:06:25,500 --> 01:06:27,208 Spartaco is really pissed off now. 680 01:06:30,375 --> 01:06:32,208 - Can I have some water? - Of course. 681 01:06:33,500 --> 01:06:35,583 There's a dog's bowl if you want to drink. 682 01:06:35,667 --> 01:06:36,667 What? 683 01:06:37,083 --> 01:06:38,083 What is it? 684 01:06:40,375 --> 01:06:42,292 - What you said? - Leave me alone! 685 01:06:42,417 --> 01:06:44,042 You have to leave me alone. 686 01:06:44,083 --> 01:06:45,375 Don't you fuck with me! 687 01:06:49,250 --> 01:06:50,500 Leave him alone, okay? 688 01:06:51,208 --> 01:06:53,792 Today is not the day, right Fabio? - True. 689 01:06:55,500 --> 01:06:57,083 Don't overdo it, guys. 690 01:06:57,208 --> 01:06:59,042 No, don't overdo yourself, old man. 691 01:06:59,333 --> 01:07:01,542 Thank God if I'm letting you keep breathing. 692 01:07:13,375 --> 01:07:14,750 The fuck are you doing?! 693 01:07:16,083 --> 01:07:18,833 You have to thank God if I'm letting you still walking. 694 01:07:18,875 --> 01:07:20,000 FUCKING DICKHEAD! 695 01:07:20,708 --> 01:07:23,458 What are you doing? Again? Even today? 696 01:07:23,625 --> 01:07:26,542 You are destroying our bar. Everyday the same story, that's enough! 697 01:07:28,958 --> 01:07:30,375 Come inside! 698 01:07:35,042 --> 01:07:36,292 Fuck off! 699 01:07:39,208 --> 01:07:43,708 Thank God and those few hairs you have on your head left 700 01:07:43,750 --> 01:07:45,583 if I'm letting you keep breathing. 701 01:08:01,292 --> 01:08:03,708 You cannot let this people walk all over you. 702 01:08:04,833 --> 01:08:06,458 They are like beasts! 703 01:08:08,208 --> 01:08:10,417 It's over if they find out that you're afraid. 704 01:08:11,208 --> 01:08:12,667 If only they were beasts. 705 01:09:21,917 --> 01:09:23,750 - Did you say something? - Me? 706 01:09:25,167 --> 01:09:26,167 Nothing. 707 01:09:33,542 --> 01:09:34,833 The blood has stopped. 708 01:09:37,083 --> 01:09:38,417 Come on, it doesn't burn. 709 01:09:40,917 --> 01:09:42,667 What's wrong, Fabio? - What? 710 01:09:42,958 --> 01:09:45,042 - What's wrong? - Everything's ringing. 711 01:09:45,958 --> 01:09:47,500 My head's splitting. 712 01:09:48,250 --> 01:09:50,375 I'm almost done so you can... 713 01:09:50,833 --> 01:09:52,833 get back to bed and you will feel better. 714 01:09:53,000 --> 01:09:54,917 Please, lower your voice. 715 01:09:55,542 --> 01:09:56,667 Lower your voice. 716 01:10:02,167 --> 01:10:04,333 - Come and lay down in bed. - Okay. 717 01:10:33,833 --> 01:10:35,375 What the fuck... 718 01:10:43,583 --> 01:10:44,583 Sheriff... 719 01:10:46,708 --> 01:10:47,917 Lower that flashlight. 720 01:10:48,292 --> 01:10:50,042 I told you not to overdo it. 721 01:10:50,458 --> 01:10:53,292 But you didn't listen. Now I'm in charge! 722 01:10:54,833 --> 01:10:55,917 You make me laugh. 723 01:10:56,458 --> 01:10:58,417 You are the servant of the one who gives you order. 724 01:11:08,792 --> 01:11:10,250 That's where you're wrong. 725 01:11:10,833 --> 01:11:12,208 Here I command. 726 01:11:15,292 --> 01:11:18,375 - I pity you. - Pity? 727 01:11:20,167 --> 01:11:24,167 Sometimes you have to be careful like a bull in a china shop. 728 01:11:25,292 --> 01:11:27,167 You've gone too far this time. 729 01:11:27,333 --> 01:11:29,583 I've lived long enough. 730 01:11:31,000 --> 01:11:32,417 I made my life. 731 01:11:33,333 --> 01:11:34,333 But you... 732 01:11:35,042 --> 01:11:36,792 you DISGUSTING poor man... 733 01:11:36,833 --> 01:11:39,833 ...are hiding behind someone who is bigger than you! 734 01:11:40,042 --> 01:11:42,625 You have just screwed your last wish. 735 01:11:54,250 --> 01:11:57,708 Speaking in Rumanian. 736 01:12:12,375 --> 01:12:13,375 Sheriff. 737 01:12:56,292 --> 01:12:58,667 They found him near the Tiber, under the gasometer. 738 01:13:04,167 --> 01:13:06,875 Poor Sheriff, what a bad ending. 739 01:13:07,250 --> 01:13:08,917 The divers are there since yesterday. 740 01:13:09,250 --> 01:13:12,750 I think they left the head there to misdirect us, right? 741 01:13:12,958 --> 01:13:14,625 No, I don't think so. 742 01:13:16,250 --> 01:13:19,000 I think they were hasty and clumsy. 743 01:13:19,750 --> 01:13:23,292 He was killed several kilometers away 744 01:13:23,958 --> 01:13:27,292 and the head was found there, but unintentionally. 745 01:13:29,792 --> 01:13:31,292 In my opinion... 746 01:13:31,792 --> 01:13:33,417 Claudio has something to do with it. 747 01:13:33,458 --> 01:13:34,792 "Er Pugile" (The Boxer) 748 01:13:35,125 --> 01:13:38,250 Sheriff was standing in Claudio's way and he was protected by Giorgio... 749 01:13:38,417 --> 01:13:40,583 - ll Cassamortaro (The Coffin Maker) - ll Cassamortaro. 750 01:13:41,125 --> 01:13:42,917 Should we look for anyone? Maybe a friend? 751 01:13:42,958 --> 01:13:45,000 No, he had no one. 752 01:13:45,542 --> 01:13:47,500 Well, maybe someone. 753 01:14:19,875 --> 01:14:20,875 What is it? 754 01:14:23,042 --> 01:14:24,042 Silvia. 755 01:14:24,542 --> 01:14:25,708 What did she do? 756 01:14:26,208 --> 01:14:28,708 She was in her bedroom, and she was putting on this lipstick! 757 01:14:28,958 --> 01:14:31,375 It's normal, she is a child who wants to be a woman. 758 01:14:31,750 --> 01:14:34,458 It's not normal if the lipstick is a gift from his father's friend! 759 01:14:35,042 --> 01:14:36,417 What are you talking about? 760 01:14:40,667 --> 01:14:41,667 What happened? 761 01:14:42,750 --> 01:14:45,667 Come on, tell your dad who gave you this beautiful purple lipstick. 762 01:14:45,917 --> 01:14:49,750 But I didn't want to, he told me it was a gift! 763 01:14:50,375 --> 01:14:51,375 Who? 764 01:14:53,958 --> 01:14:54,958 Who? 765 01:14:58,958 --> 01:15:01,500 Son of a bitch! - Fabio! 766 01:15:01,833 --> 01:15:02,833 Fabio! 767 01:15:10,500 --> 01:15:12,083 Son of a bitch! 768 01:15:12,625 --> 01:15:15,792 She is my daughter, fucking pedophile! 769 01:15:21,583 --> 01:15:24,083 Son of a bitch, she is my daughter! 770 01:15:24,167 --> 01:15:27,625 She is my daughter, fucking pedophile! 771 01:15:32,333 --> 01:15:32,833 Claudio! 772 01:15:32,875 --> 01:15:35,583 - Fabio is making a mess! - Fabio? What the fuck is he doing here? 773 01:15:35,625 --> 01:15:37,917 - He's beating Cencio to death, come! - Cencio? 774 01:15:37,958 --> 01:15:40,250 What the fuck is he doing? Holy shit! 775 01:15:40,292 --> 01:15:43,000 - No wait are you leaving?! - Leave me, I've things to do. 776 01:15:43,042 --> 01:15:44,625 What did he do? 777 01:15:44,667 --> 01:15:46,875 I think he tried to make a pass at his daughter. 778 01:15:51,375 --> 01:15:52,917 What the fuck happened? 779 01:15:53,292 --> 01:15:56,917 - That fucking Canaro messed up. - I would hit you myself, too. 780 01:15:57,042 --> 01:15:59,500 What the fuck are you doing? Do you make a pass at a child? 781 01:15:59,792 --> 01:16:01,042 What child, Claudio? 782 01:16:01,500 --> 01:16:02,625 It was a joke. 783 01:16:02,667 --> 01:16:03,625 A joke? 784 01:16:03,750 --> 01:16:05,500 I sized you up for a while. 785 01:16:05,875 --> 01:16:08,125 I didn't say anything to not put you on the spot. 786 01:16:08,167 --> 01:16:09,833 If the others find out about it 787 01:16:10,042 --> 01:16:12,500 they will cut your cock and they will make you swallow it. 788 01:16:12,542 --> 01:16:14,208 Did you understand, asshole? 789 01:16:14,333 --> 01:16:17,542 - I swear, it was just a joke. - Don't swear, go wash your mug. 790 01:16:17,750 --> 01:16:19,292 You're so dirty that you suck. 791 01:16:19,500 --> 01:16:20,500 Come on! 792 01:17:08,458 --> 01:17:12,500 Listen, let me speak. I know him and how to talk to him. 793 01:17:19,583 --> 01:17:20,583 Hi, Fabio! 794 01:17:20,708 --> 01:17:23,333 Chief, still here? Are you in love with me? 795 01:17:25,667 --> 01:17:28,042 - Have you heard about the Sheriff? - No, what happened? 796 01:17:29,333 --> 01:17:32,708 A fisherman found him near the Tiber, under the gasometer. 797 01:17:42,583 --> 01:17:43,625 Were you friends, right? 798 01:17:45,375 --> 01:17:46,375 Yes. 799 01:17:47,625 --> 01:17:49,333 Do you know who could have done that? 800 01:17:52,583 --> 01:17:53,583 No. 801 01:17:54,875 --> 01:17:56,125 Is there any chance... 802 01:17:57,417 --> 01:17:58,667 maybe a crash. 803 01:17:59,875 --> 01:18:02,375 He was beheaded, we can't find the body. 804 01:18:02,542 --> 01:18:03,750 It's an execution. 805 01:18:08,583 --> 01:18:10,042 He never harmed anyone. 806 01:18:10,625 --> 01:18:11,917 I wouldn't say anyone. 807 01:18:12,958 --> 01:18:15,542 We think that your friend has something to do with it. 808 01:18:16,125 --> 01:18:17,125 Claudio. 809 01:18:18,042 --> 01:18:19,958 If you know something, would you tell us? 810 01:18:20,375 --> 01:18:21,792 So you can redeem yourself. 811 01:18:22,250 --> 01:18:23,250 Chief. 812 01:18:25,083 --> 01:18:27,083 I spent 8 months trying to redeem myself. 813 01:18:29,375 --> 01:18:32,000 And I'm not a rat. - But they killed your friend! 814 01:18:33,292 --> 01:18:35,125 Let my friend rest in peace! 815 01:18:37,792 --> 01:18:38,792 Look, Fabio. 816 01:18:40,500 --> 01:18:41,500 Think about it. 817 01:18:42,833 --> 01:18:44,292 You know where to find me, okay? 818 01:18:44,958 --> 01:18:46,167 Maybe you need help. 819 01:18:46,875 --> 01:18:47,875 Come on. 820 01:19:00,625 --> 01:19:01,625 Lo Russo. 821 01:19:02,083 --> 01:19:03,167 He was really upset. 822 01:19:03,958 --> 01:19:06,833 Gianni, what do you stand for? 823 01:19:55,917 --> 01:19:56,917 Claudio. 824 01:19:57,667 --> 01:20:00,000 If I tell you what I just saw you wouldn't believe me. 825 01:20:01,917 --> 01:20:05,292 Do you know any thieves who got rich? 826 01:20:05,792 --> 01:20:07,458 I just wanna worry about my family. 827 01:20:21,708 --> 01:20:26,458 It can get you an incredible power, but sometimes it can even kill you. 828 01:21:29,375 --> 01:21:30,375 What happened? 829 01:21:31,458 --> 01:21:35,250 Now the special guest has arrived, I take her away. 830 01:21:43,458 --> 01:21:44,667 Where are you going? 831 01:21:54,125 --> 01:21:56,583 - Say good night to dad. - Good night. 832 01:22:16,792 --> 01:22:19,042 - What happened? Are you worried? - A little bit. 833 01:22:20,250 --> 01:22:21,375 It's uncle Claudio 834 01:22:22,083 --> 01:22:24,875 he only has to talk to dad, man stuff, things like that. 835 01:22:24,917 --> 01:22:25,875 You have Bea. 836 01:22:26,583 --> 01:22:28,500 What do you mean with man stuff? 837 01:22:29,250 --> 01:22:30,375 Silvia, the nosey. 838 01:22:31,333 --> 01:22:33,000 Don't be a nosey and listen to this. 839 01:22:37,292 --> 01:22:38,292 Loud. 840 01:22:44,375 --> 01:22:45,375 So? 841 01:22:46,125 --> 01:22:47,458 Something you want to say? 842 01:22:48,625 --> 01:22:50,042 I don't know what you mean. 843 01:22:50,083 --> 01:22:53,042 - Don't act like you don't know. - Shut your mouth! 844 01:22:53,083 --> 01:22:56,042 - What do you wanna do, piece of shit? - Leave him alone! 845 01:22:56,625 --> 01:22:57,917 He is right. 846 01:23:00,292 --> 01:23:02,750 Go and grab a beer, come on. 847 01:23:05,333 --> 01:23:06,333 Anna. 848 01:23:12,708 --> 01:23:15,333 Your husband... gives me no satisfactions. 849 01:23:18,625 --> 01:23:19,833 No, it's just that... 850 01:23:21,458 --> 01:23:22,625 he has his problems. 851 01:23:22,708 --> 01:23:25,167 He has his problems, poor thing. 852 01:23:26,875 --> 01:23:28,167 Maybe I can help you. 853 01:23:29,083 --> 01:23:31,792 So you won't talk to the cops. - Cops? 854 01:23:33,042 --> 01:23:34,333 I don't talk to the cops. 855 01:23:34,375 --> 01:23:37,083 I saw them leaving your shop this afternoon, rat! 856 01:23:37,125 --> 01:23:40,875 I'm not a rat and you have to shut your mouth, fucking pedophile. 857 01:23:41,750 --> 01:23:43,667 Fabio, come on! 858 01:23:44,667 --> 01:23:47,833 He's just a little nervous, but he will gets over, right Fabio? 859 01:23:47,875 --> 01:23:49,000 He is nervous. 860 01:23:50,458 --> 01:23:51,833 He is nervous! 861 01:23:52,375 --> 01:23:54,000 If you knew how much I'm nervous! 862 01:23:54,208 --> 01:23:57,500 How much it chaps my ass that my friend is a fucking grass to the cops! 863 01:23:58,000 --> 01:24:01,667 I'm not a grass to the cops! I'm not a grass to the cops! 864 01:24:03,083 --> 01:24:04,708 - Don't touch me! - He is joking! 865 01:24:06,167 --> 01:24:07,167 So? 866 01:24:07,583 --> 01:24:10,792 Do I need to remind you who is in charge here and out of here? 867 01:24:12,542 --> 01:24:13,792 Need I? 868 01:24:15,458 --> 01:24:16,458 I think so. 869 01:24:18,917 --> 01:24:19,917 Come on! 870 01:24:22,250 --> 01:24:23,750 Let's have some fun. 871 01:24:25,875 --> 01:24:28,292 - Stop it, Claudio! - Let me see! 872 01:24:30,875 --> 01:24:33,167 Fabio! Fucking bastard! Take that gun off him! 873 01:24:33,375 --> 01:24:35,625 - Stop it! - Piece of shit, put the gun down! 874 01:24:37,125 --> 01:24:39,667 It's okay. Let me see what you have. 875 01:24:42,917 --> 01:24:43,917 Hey! 876 01:24:44,208 --> 01:24:46,667 Did she ever tell you about when we were young? 877 01:24:47,250 --> 01:24:50,583 We had some pretty good times behind that wall, my friend! 878 01:24:51,083 --> 01:24:53,833 - He's messing with you, don't trust him. - Look at her, Fabio! 879 01:24:54,458 --> 01:24:56,833 - Don't listen to him, he's joking! - Come on, come on! 880 01:24:56,875 --> 01:24:58,542 He's just having fun! 881 01:24:58,583 --> 01:25:00,750 - Let me see, let me see! - Stop it! 882 01:25:01,375 --> 01:25:03,750 Get off me, stop it! 883 01:25:03,792 --> 01:25:08,250 Now I'll show you how to fuck your wife! Stop you! 884 01:25:08,708 --> 01:25:13,333 - Tell me who is fucking your wife, who? - You're hurting me! 885 01:25:13,583 --> 01:25:18,167 - Let her go. - Who is fucking your wife? 886 01:25:18,208 --> 01:25:21,083 - Claudio is fucking my wife. - I didn't get it! 887 01:25:21,125 --> 01:25:23,958 - Claudio is fucking my wife! - Claudio who? 888 01:25:24,250 --> 01:25:26,833 Claudio! Claudio Renzi! 889 01:25:36,042 --> 01:25:37,333 It felt so great... 890 01:25:40,500 --> 01:25:41,500 Awesome! 891 01:26:02,583 --> 01:26:05,542 Talk to that fucking cop again and you're a dead man. 892 01:26:18,333 --> 01:26:19,333 Get off me! 893 01:28:27,917 --> 01:28:28,917 Here you go. 894 01:28:31,292 --> 01:28:32,458 You're fine, here. 895 01:28:35,167 --> 01:28:36,167 Bye. 896 01:28:37,000 --> 01:28:38,000 Hold on. 897 01:28:39,167 --> 01:28:40,458 Let me take this off... 898 01:28:48,708 --> 01:28:50,042 You never harmed anyone. 899 01:30:19,417 --> 01:30:21,000 So, what do you want? 900 01:30:21,292 --> 01:30:22,875 Don't you remember us? 901 01:30:24,125 --> 01:30:25,500 He doesn't remember us. 902 01:30:25,708 --> 01:30:28,250 I remember you! I asked what the fuck do you want? 903 01:30:28,292 --> 01:30:29,958 Ranieri is tired of your excuses. 904 01:30:30,500 --> 01:30:33,917 - Why the drug dealing is not working? - It's working, it's working. 905 01:30:34,333 --> 01:30:38,042 - Now piss off, I have to go. - No no, Ranieri made it clear. 906 01:30:38,625 --> 01:30:40,125 Teach this prick a lesson! 907 01:30:58,292 --> 01:30:59,708 Screw Ranieri! 908 01:31:00,083 --> 01:31:02,917 I will eat him for breakfast, that fucking faggot! 909 01:31:55,042 --> 01:31:58,333 Gianni, we analysed the microchip of the burned dog. 910 01:31:59,458 --> 01:32:01,042 We've been able to read the data. 911 01:32:02,208 --> 01:32:03,750 Now we know where to catch them. 912 01:32:04,875 --> 01:32:07,250 I'm going with the officers to the abandoned warehouse. 913 01:32:07,667 --> 01:32:09,542 They organise the fighting there. 914 01:32:12,833 --> 01:32:14,792 If we are lucky, we may catch them. 915 01:32:43,833 --> 01:32:44,917 Hi, Fabio. 916 01:32:55,250 --> 01:32:56,583 I need to talk to you. 917 01:33:13,208 --> 01:33:14,625 I got no beef with you. 918 01:33:15,292 --> 01:33:17,000 But you have to understand. 919 01:33:17,500 --> 01:33:19,750 This time I can't forgive you. 920 01:33:23,125 --> 01:33:25,125 I didn't want to fuck your wife. 921 01:33:25,333 --> 01:33:27,458 But I had to teach you a lesson in front of the others. 922 01:33:27,583 --> 01:33:30,375 You shouldn't have disrespect me! 923 01:33:33,333 --> 01:33:34,667 Fabio. 924 01:33:34,917 --> 01:33:37,750 We are not friends, we are brothers. 925 01:33:53,042 --> 01:33:55,458 I don't know what came over me. I was high. 926 01:33:57,333 --> 01:33:59,292 Come on, Fabio. I always protected you. 927 01:34:04,083 --> 01:34:04,958 Okay. 928 01:34:06,500 --> 01:34:07,625 I get it. 929 01:34:08,417 --> 01:34:09,750 See you later. 930 01:35:13,833 --> 01:35:15,875 You needed a new life and I gave it to you. 931 01:35:15,917 --> 01:35:17,917 If you have this stuff is because of me. 932 01:35:17,958 --> 01:35:20,167 Is this the thanks I get for helping you with the shop? 933 01:35:20,208 --> 01:35:22,917 Need I remind you who is in charge here and out of here? 934 01:35:22,958 --> 01:35:25,625 Tell me who is fucking your wife, who? You're hurting me! 935 01:35:29,958 --> 01:35:30,958 . HEY- . HEY- 936 01:35:31,542 --> 01:35:32,542 Tell Claudio... 937 01:35:33,750 --> 01:35:35,000 I have to talk to him. 938 01:35:35,875 --> 01:35:36,875 It's important. 939 01:35:37,042 --> 01:35:38,458 He is coming. 940 01:35:39,000 --> 01:35:40,750 I'll wait for him at the shop. 941 01:36:31,000 --> 01:36:32,417 - And this one? - What? 942 01:36:33,167 --> 01:36:36,000 I put it because I don't want they look at me from outside. 943 01:36:39,000 --> 01:36:41,792 - So, did you say a calabrian? - Yes, but you don't know him. 944 01:36:41,833 --> 01:36:45,083 At this time he has done with dealing drugs and has lots of money. 945 01:36:45,417 --> 01:36:46,708 He is full of money. 946 01:36:47,417 --> 01:36:49,667 - But why is he coming here? - I've to pay him. 947 01:36:55,333 --> 01:36:56,333 So what? 948 01:36:57,875 --> 01:36:59,125 - Fifty-fifty? - Sure. 949 01:37:00,750 --> 01:37:01,750 I'm in, I'm in. 950 01:37:01,792 --> 01:37:02,792 So listen to me. 951 01:37:03,542 --> 01:37:04,958 You hide in here. 952 01:37:05,458 --> 01:37:07,292 When I give you the signal, you suddenly get out 953 01:37:07,333 --> 01:37:09,042 you punch him and you push him down. 954 01:37:09,083 --> 01:37:10,542 We steal his money. 955 01:37:10,583 --> 01:37:13,375 Then, you punch me too, so I have the alibi. 956 01:37:13,417 --> 01:37:15,958 Seem fair, I like it. 957 01:37:16,375 --> 01:37:17,417 He can see me here. 958 01:37:17,458 --> 01:37:20,042 No, I'll put a tarp on it, don't worry, I'll cover for you! 959 01:37:20,417 --> 01:37:21,625 - Are you sure? - Yes. 960 01:37:24,333 --> 01:37:25,875 - Shall we try? - Yes, let's try. 961 01:37:26,375 --> 01:37:27,958 - Do you think is big enough? - Yes. 962 01:37:28,000 --> 01:37:30,083 - Are you sure? It looks small. - No, no. 963 01:37:32,167 --> 01:37:33,375 So what do you think? 964 01:37:33,792 --> 01:37:35,958 It's okay. 965 01:37:49,625 --> 01:37:52,875 Hey! Open this cage, stop joking! It's big enough, we tested it! 966 01:37:53,250 --> 01:37:55,208 It's okay, it's big... 967 01:37:55,583 --> 01:37:56,875 Come on, open this cage. 968 01:37:59,083 --> 01:38:00,083 Open the Cage! 969 01:38:00,750 --> 01:38:02,833 Open this fucking cage! 970 01:38:03,125 --> 01:38:05,500 What the fuck are you looking at? Open this cage, asshole! 971 01:38:05,792 --> 01:38:08,250 Open it, piece of shit! 972 01:38:09,333 --> 01:38:11,292 Open it, open this fucking cage! 973 01:38:11,917 --> 01:38:14,292 I will cut you into pieces! When I get out, I will kill you! 974 01:38:14,333 --> 01:38:16,250 Open this cage! 975 01:38:39,292 --> 01:38:41,667 Who put the Mandrione's boss into the cage? 976 01:38:42,542 --> 01:38:43,708 Er Canaro. 977 01:38:44,000 --> 01:38:45,042 I can't hear you. 978 01:38:46,792 --> 01:38:47,792 Er Canaro. 979 01:38:47,958 --> 01:38:49,042 I can't hear you. 980 01:38:51,000 --> 01:38:53,417 - Er Canaro. - I can't hear you! 981 01:38:55,375 --> 01:38:58,417 ER CANARO! 982 01:39:01,708 --> 01:39:02,708 Good. 983 01:39:05,667 --> 01:39:06,792 I'm in charge now. 984 01:39:31,083 --> 01:39:32,333 Let me out, please. 985 01:39:35,667 --> 01:39:36,667 Please. 986 01:39:38,875 --> 01:39:41,250 Let me out of this fucking cage! 987 01:39:56,542 --> 01:39:57,542 Let me out. 988 01:39:58,750 --> 01:39:59,750 Yeah. 989 01:40:01,125 --> 01:40:02,542 I could let you out of here. 990 01:40:02,833 --> 01:40:03,833 Yeah. 991 01:40:04,333 --> 01:40:06,042 Then I could get you to the hospital. 992 01:40:08,083 --> 01:40:09,667 So they can stitch up your fingers. 993 01:40:11,583 --> 01:40:14,458 But who tells me you're not taking revenge and you'll keep your mouth shut? 994 01:40:15,958 --> 01:40:16,958 No, Fabio. 995 01:40:17,500 --> 01:40:20,500 You know me, I don't take revenge. 996 01:40:21,667 --> 01:40:23,208 Exactly, it's because I know you. 997 01:40:27,333 --> 01:40:29,375 Who was with you that day at the hospital? 998 01:40:30,417 --> 01:40:32,833 Who was with you day and night? 999 01:40:34,417 --> 01:40:37,750 Everybody left you, but me. 1000 01:40:39,542 --> 01:40:40,542 Please. 1001 01:40:42,333 --> 01:40:43,333 Please. 1002 01:40:49,292 --> 01:40:50,458 Everybody left you, but me. 1003 01:41:40,625 --> 01:41:43,792 Son of a bitch, I will kill you! I'm going to cut you into pieces! 1004 01:41:43,833 --> 01:41:46,917 Screw you, piece of shit! 1005 01:42:01,167 --> 01:42:02,708 IT IS ME WHO WILL KILL YOU. 1006 01:42:05,250 --> 01:42:07,583 ME. 1007 01:42:38,292 --> 01:42:39,292 Let me go! 1008 01:42:40,458 --> 01:42:41,625 What are you doing? 1009 01:42:43,792 --> 01:42:45,000 I'm going to kill you. 1010 01:42:46,625 --> 01:42:47,625 I'll kill you. 1011 01:42:48,083 --> 01:42:49,833 Do you know what is your problem? 1012 01:42:51,458 --> 01:42:52,625 You talk too much. 1013 01:42:56,333 --> 01:42:57,500 You talk too much. 1014 01:43:09,958 --> 01:43:11,208 Open your mouth. 1015 01:43:13,125 --> 01:43:14,667 Open your mouth. 1016 01:43:17,458 --> 01:43:18,792 Open this fucking mouth! 1017 01:43:23,792 --> 01:43:24,917 Here it is! 1018 01:43:57,042 --> 01:43:58,125 Finally in jail! 1019 01:43:59,375 --> 01:44:00,375 Drive! 1020 01:44:04,708 --> 01:44:07,333 Take it easy! 1021 01:44:07,958 --> 01:44:10,333 Get off me! Let me go! 1022 01:44:11,625 --> 01:44:13,125 Well done, detective! 1023 01:44:13,875 --> 01:44:15,542 Are you glad you finally arrested me? 1024 01:44:16,125 --> 01:44:18,333 You won a prize! - Finally! 1025 01:44:18,625 --> 01:44:20,417 I couldn't see you in my office anymore. 1026 01:44:21,667 --> 01:44:22,792 You are an asshole. 1027 01:44:24,500 --> 01:44:27,000 Let me go! Get off of me! 1028 01:44:30,708 --> 01:44:32,042 Detective, we found this. 1029 01:44:46,750 --> 01:44:48,417 I forgot to tell you something. 1030 01:44:50,500 --> 01:44:51,792 Anna greets you. 1031 01:45:18,958 --> 01:45:20,375 It looks so weird like this. 1032 01:45:32,250 --> 01:45:34,000 You only have bad thoughts. 1033 01:45:35,708 --> 01:45:36,708 I knew it. 1034 01:45:37,250 --> 01:45:38,250 Don't worry. 1035 01:45:39,083 --> 01:45:40,083 I got it. 1036 01:46:58,667 --> 01:46:59,667 That's better. 1037 01:47:04,625 --> 01:47:05,625 That's better. 1038 01:47:15,000 --> 01:47:17,042 I grew up next to you as the grass... 1039 01:47:20,000 --> 01:47:21,333 that grows and grows... 1040 01:47:25,042 --> 01:47:26,333 but nobody sees it. 1041 01:47:27,875 --> 01:47:28,958 Good or bad... 1042 01:47:31,333 --> 01:47:32,875 everyone tramples it. 1043 01:47:35,208 --> 01:47:36,417 You wanted me that way. 1044 01:47:37,583 --> 01:47:38,583 You want... 1045 01:47:40,167 --> 01:47:42,083 people who don't laugh, who don't cry. 1046 01:47:47,792 --> 01:47:49,333 You're all that matters. 1047 01:47:50,500 --> 01:47:51,625 Piece of shit! 1048 01:47:52,667 --> 01:47:54,042 Everyone has to admire you. 1049 01:47:55,625 --> 01:47:57,083 Everyone has to look at you. 1050 01:47:59,000 --> 01:48:00,458 But now it's my turn now. 1051 01:48:03,042 --> 01:48:04,042 My turn! 1052 01:48:16,000 --> 01:48:17,417 We got them all, Chief. 1053 01:48:17,917 --> 01:48:19,750 Good, we have the others. 1054 01:48:20,042 --> 01:48:21,875 We can't find Claudio. Where are you? 1055 01:48:22,750 --> 01:48:23,750 I know. 1056 01:48:24,083 --> 01:48:26,625 I'm going to the Canards shop and see if he's there. 1057 01:49:56,417 --> 01:49:57,417 De Nardis. 1058 01:49:59,417 --> 01:50:00,417 De Nardis. 1059 01:50:01,458 --> 01:50:02,458 Are you here? 1060 01:51:17,042 --> 01:51:18,042 Fabio! 1061 01:52:15,417 --> 01:52:16,917 Gianni... 1062 01:52:16,958 --> 01:52:18,833 He was a criminal like everyone else. 1063 01:52:22,625 --> 01:52:23,625 No. 1064 01:52:24,083 --> 01:52:25,083 He wasn't. 1065 01:52:28,625 --> 01:52:29,875 I call the station. 1066 01:52:31,875 --> 01:52:32,917 Okay. 1067 01:52:34,083 --> 01:52:35,125 I'll stay here. 1068 01:54:48,042 --> 01:54:49,083 My dear love... 1069 01:54:49,917 --> 01:54:51,167 I'm sorry I left. 1070 01:54:51,833 --> 01:54:53,125 I couldn't take it anymore. 1071 01:54:53,542 --> 01:54:57,125 I've lived a hangdog life and I made you live in a cage. 1072 01:54:57,833 --> 01:55:01,333 I hope to catch up with my friends again one day... 1073 01:55:01,375 --> 01:55:02,917 the only ones I've ever had. 1074 01:55:03,458 --> 01:55:06,875 Four-legged friends but with a big heart with a whole world inside. 1075 01:55:08,042 --> 01:55:10,042 You were right, I messed up. 1076 01:55:10,333 --> 01:55:13,917 But I swear I only wanted the best for us and for Silvia. 1077 01:55:15,667 --> 01:55:18,542 I hope this money will help you live... 1078 01:55:19,083 --> 01:55:22,250 with less thoughts on your mind and will allow you to walk away. 1079 01:55:23,125 --> 01:55:25,417 I've never been good at telling you that I love you. 1080 01:55:26,167 --> 01:55:28,458 I'm telling you now, like in movies. 1081 01:55:28,875 --> 01:55:31,125 I love you and I give you a kiss. 1082 01:55:32,292 --> 01:55:35,375 A real love kiss. 72546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.