All language subtitles for Decision to Leave 2022.1080p.WEB-DL-Bamabin
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,400 --> 00:00:40,570
.پروندههای مربوط به قتل خیلی زیاد شدن
2
00:00:40,570 --> 00:00:43,320
به خاطر آب و هوای خوب این اواخره؟
3
00:00:54,790 --> 00:00:57,300
....در رابطه با پروندهی جیل گوک دونگ
4
00:00:59,090 --> 00:01:02,050
،باید یکی از اون دو نفر رو بگیریم
5
00:01:02,050 --> 00:01:04,640
،ولی رئیس و بچههای تیم
.گوششون بدهکار نیست
6
00:01:06,510 --> 00:01:09,060
میگی چه کنیم؟
7
00:01:20,190 --> 00:01:23,570
.خودمون باید انجامش بدیم
8
00:01:23,570 --> 00:01:25,870
خودمون؟ -
.آره -
9
00:01:25,870 --> 00:01:27,950
.خودم و خودت
10
00:01:27,950 --> 00:01:30,240
.لی جی گو، تنهایی اومده بود اینجا
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,870
میخواسته پیش پرداخت کوپنی که
.پارسال پولش رو داده بود رو پس بگیره
12
00:01:32,870 --> 00:01:33,920
.آره، درسته
13
00:01:33,920 --> 00:01:35,290
.ولی ما بهش ندادیم
14
00:01:35,290 --> 00:01:39,670
بهش گفتم درخواستش رو با رئیس در میون بذاره
.و بعدش هم به شما پیام دادم، جناب کارآگاه
15
00:01:39,670 --> 00:01:41,340
.واقعاً گُل کاشتی
16
00:01:41,340 --> 00:01:44,130
،خیلی وقت پیش عکسش رو بهم نشون داده بودید
17
00:01:44,130 --> 00:01:47,300
.نمیدونم چطوری تا دیدمش یهویی شناختمش
18
00:01:47,300 --> 00:01:49,310
نگفت برمیگرده یا نه؟
19
00:01:49,334 --> 00:01:50,826
«کافی نت اوپا»
20
00:01:50,850 --> 00:01:56,190
خوشحالی خودت آخرهفته رفتی خونه و من رو
تک و تنها اینجا ول کردی؟
21
00:01:56,190 --> 00:02:01,070
مگه نگفتی باهمدیگه میریم تو کارش؟
22
00:02:01,070 --> 00:02:05,610
.منم باید فوری فوتی ازدواج کنم
23
00:02:07,370 --> 00:02:08,280
دوباره خوابت بُرد؟
24
00:02:08,280 --> 00:02:10,200
چرا یهو حرفت رو قطع کردی؟
25
00:02:10,200 --> 00:02:10,790
.باهام حرف بزن
26
00:02:10,790 --> 00:02:16,920
.یه کم بگیر بخواب
.خیلی خطرناکه
27
00:02:16,920 --> 00:02:19,920
چون کُل روز داری مخفیانه تحقیق میکنی
.به قدر کافی نمیتونی بخوابی
28
00:02:19,920 --> 00:02:22,460
.نخوابیدنم به خاطر تحقیقات مخفیانهام نیست
29
00:02:22,460 --> 00:02:24,840
.چون خوابم نمیبره تحقیقاتم رو پیش میبرم
30
00:02:24,840 --> 00:02:29,390
چرا همون سه سال پیش لی جی گو و
هونگ سان اوه رو دستگیر نکردی؟
31
00:02:29,390 --> 00:02:32,310
تو تعطیلات آخر هفته دانشآموزای زیادی خوابگاه میمونن؟
32
00:02:32,310 --> 00:02:36,560
.به خاطر المپیاد ریاضی سرش خیلی شلوغه
33
00:02:36,560 --> 00:02:39,860
آخه چرا یه دانشآموز راهنمایی
باید انقدر به خودش سختی بده؟
34
00:02:39,860 --> 00:02:41,820
به خودم کِشیده
35
00:02:41,820 --> 00:02:44,650
.من که کاملاً درکش میکنم
36
00:02:47,240 --> 00:02:49,160
.هر نوع سوشیای که دلت میخواست سفارش میدادی
37
00:02:49,160 --> 00:02:52,290
.نمیخوام سوشی کیفیت پایین بخورم
38
00:02:52,290 --> 00:02:56,120
حالا که پیشتم دلم میخواست
.یه غذای گرم و خونگی واست بپزم
39
00:03:00,500 --> 00:03:02,670
نمیشه انتقالی بگیری بیای لیپو؟
40
00:03:02,670 --> 00:03:04,800
.دلم میخواد هر روز سوپ گرم بخورم
41
00:03:09,430 --> 00:03:11,680
سامانتا، همسایهمون رو که میشناسی؟
42
00:03:11,680 --> 00:03:12,390
.اوهوم
43
00:03:12,390 --> 00:03:15,390
،وانمود میکنه نگرانمه
.ولی به طور موذیانهای خجالت زدهام میکنه
44
00:03:15,390 --> 00:03:19,810
میگفت از ده تا زوجی که فقط آخر هفتهها همو میبینن
،شیش تاشون تو مشکلات جدی طلاق دارن دست و پا میزنن
45
00:03:19,810 --> 00:03:21,310
بعدم پرسید رابطهمون در چه حاله؟
46
00:03:21,320 --> 00:03:24,280
اونوقت تو چی جواب دادی؟
47
00:03:24,280 --> 00:03:26,900
گفتم عاقبتِ 55درصد از زوجهای سردمزاج
...به طلاق ختم میشه
48
00:03:26,900 --> 00:03:28,820
رابطهی خودت در چه حاله؟
49
00:03:28,844 --> 00:03:37,844
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
@Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر، اینستاگرام
50
00:03:37,868 --> 00:03:47,168
بامابین | فهیمه داوری، زهرا حاجیپور
Studio_C :کانال تلگرام
51
00:03:47,590 --> 00:03:50,930
،به وسیلهی طناب تا نوک قله رفته
52
00:03:50,930 --> 00:03:55,100
.بعدش هم از همون نوک قله پرت شده پایین
53
00:03:55,100 --> 00:04:02,020
...به اون صخره خورده، بعدش به اون، بعد به اون
54
00:04:02,020 --> 00:04:04,150
.آخرش اینجا نقش زمین شده
55
00:04:04,150 --> 00:04:07,070
.هندزفریش خیلی گرونه
56
00:04:09,950 --> 00:04:13,530
.دوشنبه ساعت 10:02
57
00:04:15,370 --> 00:04:19,000
.باید بریم بالا و یه نگاهی بندازیم
58
00:04:19,000 --> 00:04:22,330
هلیکوپتر قراره بیاد؟
59
00:04:23,750 --> 00:04:28,590
.گفتن با پای پیاده میتونیم بریم بالا
آخه چرا باید این جوری بریم بالا؟
60
00:04:28,590 --> 00:04:32,760
.چون مقتول از این راه رفته و ما هم پلیسیم
61
00:04:32,760 --> 00:04:34,350
اونوقت باید موقع پایین اومدن هم سقوط کنیم؟
62
00:04:34,350 --> 00:04:36,430
به سه جا بخوریم و مغزمون بترکه؟
63
00:04:36,430 --> 00:04:40,310
آخه چرا ملت از همچین جاهایی میرن بالا؟
64
00:04:40,310 --> 00:04:45,190
نباید به طور قانونی قدغن بشه؟
65
00:04:45,190 --> 00:04:47,530
!آخ، مُردم
66
00:04:47,530 --> 00:04:49,690
.ممنون
67
00:05:15,970 --> 00:05:17,510
.اسم مقتول کی دو سو و 60 ساله است
68
00:05:17,510 --> 00:05:21,730
.اسمش به حروف اول روی تک تک وسایلش حک شده
69
00:05:21,730 --> 00:05:24,190
«انحصارطلبی»
70
00:05:30,740 --> 00:05:33,860
.ویسکی خور بوده
71
00:05:33,860 --> 00:05:36,700
.انقدر نزدیک پرتگاه نشو
72
00:06:02,020 --> 00:06:04,690
کارمند بازنشستهی ادارهی مهاجرت
،و وزارت امور خارجه
73
00:06:04,690 --> 00:06:07,860
.و تا زمان مرگش یه مصاحبهکنندهی عادی بوده
74
00:06:07,860 --> 00:06:09,860
.روشن شد
75
00:06:09,860 --> 00:06:12,820
.دخترش چه خوشگله
76
00:06:14,200 --> 00:06:16,780
آخه مگه باز کردنش به همین راحتیاس؟
77
00:06:29,250 --> 00:06:32,300
.جسد پدرتون اینجاست
78
00:06:32,300 --> 00:06:35,840
،من همسر آقای کی دو سو
.سونگ سو ره هستم
79
00:06:35,840 --> 00:06:39,350
.من چینیم، به خاطر همین کُرهایم آنچنان خوب نیست
80
00:06:44,350 --> 00:06:46,850
.حتما خیلی شوکه شدید
81
00:06:51,070 --> 00:06:56,650
.وقتی دیدم از کوهنوردی برنگشته نگرانش شدم
82
00:06:56,660 --> 00:06:59,450
.ترسش رو داشتم که آخرش بمیره
83
00:06:59,450 --> 00:07:01,370
«آخرش»
84
00:07:04,830 --> 00:07:08,040
.از منم بهتر کُرهای حرف میزنید
85
00:07:19,640 --> 00:07:22,720
.میخواستم الگوی رمز رو بدونم
86
00:07:44,950 --> 00:07:47,580
.شوهرش مُرده ولی اصلاً شوکه نبود
87
00:07:47,580 --> 00:07:49,710
!عجب همسر نمونهای
88
00:07:49,710 --> 00:07:54,300
برو بهش بگو چون هیچکس شاهد مرگ شوهرش نبوده
.باید کالبدشکافی بشه
89
00:07:54,300 --> 00:07:56,550
.ساده واسش توضیح بده
90
00:08:04,850 --> 00:08:08,270
،به گمونم اگه همسر منم بود شوکه نمیشد
91
00:08:08,270 --> 00:08:10,690
«.پیش خودش میگفت «این اتفاق رو پیشبینی میکردم
92
00:08:10,690 --> 00:08:14,020
«به خاطر همین دوست نداشتم با یه پلیس ازدواج کنم»
93
00:08:16,190 --> 00:08:19,700
یکی که به دلایل نامشخص
،تو یه جایی که هیچ شاهدی نبوده مُرده
94
00:08:19,700 --> 00:08:23,240
.باید روش کالبدشکافی انجام و بررسی بشه
.این یه قانونه
95
00:08:23,240 --> 00:08:24,490
.نه
96
00:08:24,490 --> 00:08:26,120
.روال کار همینه
97
00:08:26,120 --> 00:08:29,040
اینجوری سادهس دیگه؟
98
00:08:29,040 --> 00:08:32,170
.سادهترش کن
99
00:08:32,170 --> 00:08:33,710
.به دختره گفتم با پلیس در میون بذاره
100
00:08:33,710 --> 00:08:36,170
ازش پرسیدم با دیدن شکستگیها
هنوزم میتونی لبخند بزنی؟
101
00:08:36,170 --> 00:08:38,920
.اونوقت بازم لبخند زد
102
00:08:38,920 --> 00:08:42,050
.طرف کارش رو بلد بوده
103
00:08:42,050 --> 00:08:45,430
.به جاهایی ضربه میزده که تو دید نباشن
104
00:08:45,430 --> 00:08:48,390
.وایسا ببینم، موس رو بده
105
00:08:56,020 --> 00:08:59,530
همسرم، چه طوری مُرده؟
106
00:08:59,530 --> 00:09:05,200
میخواید زبونی بهتون توضیح بدم
یا اینکه عکسها رو نشونتون بدم؟
107
00:09:05,200 --> 00:09:07,120
.زبونی بگید
108
00:09:08,450 --> 00:09:10,620
.باشه
109
00:09:10,620 --> 00:09:12,330
.عکسها رو ببینم
110
00:09:15,960 --> 00:09:17,840
.با چشمهای باز پیداش کردیم
111
00:09:17,840 --> 00:09:19,590
دلتون میاد ببینید؟
112
00:09:19,590 --> 00:09:23,260
.آسیب به بافت مغز بلافاصله باعث مرگش شده
113
00:09:23,260 --> 00:09:27,760
.یعنی سرش دچار شکستگی شده
.همین جراحت منجر به مرگش شده
114
00:09:27,760 --> 00:09:30,850
،حتماً خیلی خونریزی کرده
...ولی خداروشکر بارون
115
00:09:30,850 --> 00:09:32,480
.همه رو شسته بود
116
00:09:32,480 --> 00:09:35,770
.همونجوری که همیشه میخواست مُرد
117
00:09:38,070 --> 00:09:42,990
یعنی سرنوشتش بوده؟
118
00:09:42,990 --> 00:09:45,030
دیدی خندید؟
119
00:09:45,030 --> 00:09:47,830
.مرد مرتب و تر و تمیزی بود
120
00:10:14,060 --> 00:10:17,520
.هیچ جایی واسه رفتن ندارم
121
00:10:17,520 --> 00:10:20,150
.فقط بذار بمیرم
122
00:10:20,150 --> 00:10:23,280
.چه بیرحم
123
00:10:23,280 --> 00:10:25,280
من انقدر بدم؟
124
00:10:25,280 --> 00:10:28,370
من انقدر بدم؟
125
00:10:40,630 --> 00:10:43,090
رابطهمون روبراهه، مگه نه؟ -
.آره -
126
00:10:43,090 --> 00:10:46,010
شونزده سال و هشت ماهه که خوشبختیم، نه؟
127
00:10:46,010 --> 00:10:47,800
حساب دقیقش دستته؟
128
00:10:47,800 --> 00:10:49,720
.الحق که علوم تجربی خوندی
129
00:10:49,720 --> 00:10:54,140
میگن سکس واسه فشار خون بالا
.و مشکلات قلبی مفیده
130
00:10:54,140 --> 00:10:58,650
جدیداً یه مقالهی تحقیقاتی خوندم
.که میگفت واسه مهارت شناختی هم مفیده
131
00:10:59,980 --> 00:11:03,030
!ای وای، چه محشر
132
00:11:03,030 --> 00:11:05,110
.بیا هر هفته سکس کنیم
133
00:11:06,860 --> 00:11:10,410
.حتی وقتی که حالمون از هم به هم میخوره
134
00:11:10,410 --> 00:11:13,080
.چقدر بیرحمی
135
00:11:13,080 --> 00:11:15,370
داشتی در موردش فکر میکردی، مگه نه؟
136
00:11:15,370 --> 00:11:17,830
در مورد پروندهی جیل گوک دونگ؟
137
00:11:17,830 --> 00:11:19,960
.نه
138
00:11:19,960 --> 00:11:25,170
پروندهی یه زن چینیه که شوهرش
.تو حادثهی کوهنوردی میمیره
139
00:11:25,170 --> 00:11:28,800
.دلم واسه شوهرش میسوزه
140
00:11:28,800 --> 00:11:33,390
سو ره از دوشنبه تا جمعه پیش افراد مسن
.مختلفی میره که تنها زندگی میکنن
141
00:11:33,390 --> 00:11:35,560
گفتید به دوشنبه یه نگاهی بندازم، درسته؟
142
00:11:35,560 --> 00:11:39,690
،بیمارانمون اونقدرا هوش و حواس درست و حسابی ندارن
143
00:11:39,690 --> 00:11:43,150
...به خاطر همین مدیرمون سر ساعت 9 صبح
144
00:11:43,150 --> 00:11:46,530
.به تک تکشون زنگ میزنه
.بفرمایید این طرف
145
00:11:46,530 --> 00:11:52,030
.پس میتونم بررسی کنم اون روز سرکار بوده یا نه
146
00:11:52,030 --> 00:11:56,700
.سونگ سو ره
...اگه دوشنبه رو بخواید
147
00:11:56,700 --> 00:12:01,000
.خونهی مادربزرگ لی هه دونگ بوده
.حتی اون روز زنگ زدم و بررسیش کردم
148
00:12:01,000 --> 00:12:02,210
...ببخشید، ولی
149
00:12:02,210 --> 00:12:06,710
اونایی که هوش و حواس درست و حسابی ندارن
میتونن خودشون تلفن جواب بدن؟
150
00:12:06,710 --> 00:12:09,880
،معلومه که مراقبامون جواب تلفن رو میدن
151
00:12:11,090 --> 00:12:16,430
اوضاع خانم سونگ سو ره معمولاً چطوریه؟
152
00:12:16,430 --> 00:12:24,820
بیمارانمون میگن نمیتونن تشخیص بدن
!که مراقبشونه یا نوهشونه
153
00:12:28,150 --> 00:12:32,280
.چون واقعاً پرستاره کارش تو زمینهی تزریقات حرف نداره
154
00:12:32,280 --> 00:12:34,830
.اون کاربلده شرکتمونه
.واقعاً کاربلده
155
00:12:34,830 --> 00:12:38,450
.اون زن ترسناکیه
156
00:12:38,450 --> 00:12:40,830
میبینی حلقهاش رو درآورده؟
157
00:12:48,300 --> 00:12:51,680
بعضیا مثل امواج سهمگین
،غم و غصهشون رو بروز میدن
158
00:12:51,680 --> 00:12:58,020
،بعضیا هم مثل جوهری که به آرومی پخش میشه
.سوگواری میکنن
159
00:12:58,020 --> 00:12:59,890
.هر وقت کتاب شعرت اومد بیرون خبرم کن
160
00:12:59,890 --> 00:13:01,440
.میخوام یه نسخهاش رو بخرم
161
00:13:01,440 --> 00:13:04,310
اصلاً چیزی از تلخی زندگی میفهمی؟
162
00:13:04,310 --> 00:13:09,860
آره، تک تک آخر هفتهها رو با یه همسر خوشگل
.خوش گذرونی کردن، باید خیلی تلخ باشه
163
00:13:09,860 --> 00:13:11,280
...دوازده ساعت در روز یک جا نشستن
164
00:13:11,280 --> 00:13:14,740
،و بررسی کردن مهاجرین غیر قانونی
...واقعاً کار سختیه
165
00:13:14,740 --> 00:13:19,450
ولی وقتی به کوهنوردی فکر میکنم
.کاملاً خلق و خوم عوض میشه
166
00:13:19,450 --> 00:13:21,330
...حالا
167
00:13:24,920 --> 00:13:28,960
دی اِن اِی یه نفر دیگه
.زیر ناخن کی دو سو پیدا شده
168
00:13:28,960 --> 00:13:32,300
اول باید از سلولهای اپیتلیال دهن زنش
.نمونهبرداری کنیم
169
00:13:32,300 --> 00:13:35,510
سلولهای اپیتلیال دهنش؟
170
00:13:35,510 --> 00:13:38,180
حالا چه جوری این یکی رو حالیش کنم؟
171
00:13:39,930 --> 00:13:41,730
...تا به یه دردسر جدید فکر میکنم
172
00:13:41,730 --> 00:13:45,190
.یهویی سلولای پوششی معدهام تیر میکشه
173
00:13:45,190 --> 00:13:47,360
.برو غذا بخور
174
00:13:47,360 --> 00:13:49,020
.غذاهای گرون نخوریا
175
00:13:49,030 --> 00:13:51,650
!از دست تو
176
00:15:35,550 --> 00:15:39,800
،زیر ناخن آقای کی دو
.دی اِن اِی یه نفر دیگه رو پیدا کردیم
177
00:15:39,800 --> 00:15:45,970
.باید بیاید ادارهی پلیس تا ازتون نمونهبرداری کنیم
178
00:15:45,980 --> 00:15:47,810
.نمیشه
179
00:15:47,810 --> 00:15:48,640
چرا؟
180
00:15:48,640 --> 00:15:50,150
.سرکارم
181
00:15:50,150 --> 00:15:54,980
شوهرتون فوت کرده و به این زودی برگشتید سرکارتون؟
182
00:15:54,980 --> 00:16:02,990
شوهر مرحومم نباید سد راه مراقبتم
.از افراد مسنی که هنوز نفس میکشن بشه
183
00:16:02,990 --> 00:16:04,790
.بله، درسته
184
00:16:05,790 --> 00:16:08,710
.تعقیب و گریز که تخصص خودمه
185
00:16:08,710 --> 00:16:11,420
،شنیدم پیش مادربزرگت بزرگ شدی
.یه خاطر همین سپردمش به خودت
186
00:16:11,420 --> 00:16:14,880
.حسابی حواست رو جمع کن
187
00:16:14,880 --> 00:16:19,550
خانم سونگ سو ره، دوشنبه ساعت چند رسید اینجا؟
188
00:16:19,550 --> 00:16:24,600
.سی دی، واسم آهنگ پخش کن
.آهنگ مه از جونگ هون هی
189
00:16:29,060 --> 00:16:31,480
آهنگ خوبیه، نه؟
190
00:16:31,480 --> 00:16:34,060
.سو ره، واسم ریخته
191
00:16:36,840 --> 00:16:43,340
♪ تک و تنها تو خیابونهای مه آلود قدم میزنم ♪
192
00:17:02,260 --> 00:17:06,470
.فکر میکردم نمیرسید بیاید
.ممنونم
193
00:17:13,060 --> 00:17:16,940
چرا انقدر سو ره رو دوست دارید؟
چون خوشگله؟
194
00:17:16,940 --> 00:17:21,700
.چون سیب رو خیلی نازک پوست میگیره
195
00:17:21,700 --> 00:17:24,450
....جمعه شب که میشه مدام دعا میکنم
196
00:17:24,450 --> 00:17:26,990
.که دوشنبه زودتر برسه
197
00:17:26,990 --> 00:17:32,830
اینجوری بعضیوقتا واقعاً خیال میکنم
.چشم به هم زدم دوشنبه شده
198
00:17:36,290 --> 00:17:42,300
.سی دی واسم آهنگ پخش کن
.آهنگ مه از جونگ هون هی
199
00:17:44,590 --> 00:17:49,310
آهنگ خوبیه، نه؟
.سو ره، واسم ریخته
200
00:17:51,020 --> 00:17:52,640
.دعوا کردیم
201
00:17:52,640 --> 00:17:57,480
شوهرم میخواست بره کوه
.ولی من از کوه خوشم نمیاد
202
00:17:57,480 --> 00:18:02,150
چون از کوه خوشتون نمیومد کتکتون زد؟
203
00:18:06,030 --> 00:18:08,740
.پلیس خانم رو خبر میکنم
204
00:18:08,740 --> 00:18:10,740
.اشکالی نداره
205
00:18:10,750 --> 00:18:13,040
.باید عکس بگیریم
206
00:18:23,760 --> 00:18:25,680
.اشکالی نداره
207
00:18:34,640 --> 00:18:36,600
.من راحتم
208
00:18:46,070 --> 00:18:48,530
.خودم، خودم رو چنگ زدم
209
00:18:48,530 --> 00:18:51,870
.انگار زبون کُرهای حالیش نمیشد
210
00:18:51,870 --> 00:18:54,410
بعد از اینکه خودتون رو زخمی کردید متوجه شد؟
211
00:18:54,410 --> 00:18:56,120
.بالاخره آره
212
00:18:56,120 --> 00:18:59,290
وقتی دید خودتون رو زخمی کردید چی گفت؟
213
00:19:03,210 --> 00:19:05,170
.چقدر بیرحمی
214
00:19:07,840 --> 00:19:14,220
.دو سو اینجوری جلوم رو گرفت
215
00:19:14,230 --> 00:19:19,150
.پس دی اِن اِی زیر ناخن شوهرتون متعلق به شماست
216
00:19:19,150 --> 00:19:21,560
درسته؟
217
00:19:21,570 --> 00:19:22,230
.آره
218
00:19:22,230 --> 00:19:24,030
انقدر از کوه بدتون میاد؟
219
00:19:24,030 --> 00:19:30,280
کنفوسیوس میگه: یه انسان عاقل از آب لذت میبره»
.یه انسان خیرخواه از کوهستان لذت میبره
220
00:19:30,280 --> 00:19:34,370
من آدم خیرخواهی نیستم
«.من از دریا لذت میبرم
«به زبان چینی میگه»
221
00:19:34,370 --> 00:19:40,130
کنفوسیوس میگه: یه انسان عاقل از آب لذت میبره»
.یه انسان خیرخواه از کوهستان لذت میبره
222
00:19:40,130 --> 00:19:44,710
من آدم خیرخواهی نیستم
«.من از دریا لذت میبرم
223
00:19:44,710 --> 00:19:46,590
.منم همینطور
224
00:19:46,590 --> 00:19:48,130
بله؟
225
00:19:51,440 --> 00:19:53,760
تو این تاریخها به اورژانس مراجعه کردید، درسته؟
226
00:19:54,830 --> 00:19:58,660
به خاطر اینکه همراهش کوه نمیرفتید
گاه و بیگاه کتکتون میزد؟
227
00:20:00,100 --> 00:20:01,690
...از بین کُرهایها
228
00:20:04,000 --> 00:20:06,170
.فقط اون بعد از شنیدن داستانم اشکاش سرازیر شد
229
00:20:07,040 --> 00:20:08,750
مگه چه جور کُرهایای بود؟
230
00:20:09,670 --> 00:20:10,670
...تنها
231
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
...کُرهایـ
232
00:20:19,170 --> 00:20:20,330
.معذرت میخوام
233
00:20:21,040 --> 00:20:22,550
.نباید میخندیدم
234
00:20:23,990 --> 00:20:25,500
.چون خیلی بیشیله پیلهای خندهام گرفت
235
00:20:26,200 --> 00:20:30,100
...وقتی اعتماد به نفس کُرهای صحبت کردن ندارم
236
00:20:30,840 --> 00:20:31,920
.خندهام میگیره
237
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
.بفرمایید
238
00:20:43,880 --> 00:20:44,950
.واستون شام میخرم
239
00:21:07,680 --> 00:21:09,150
اوضاع چطوره؟
همه چی مرتبه؟
240
00:21:11,330 --> 00:21:12,330
.ممنون
241
00:21:12,440 --> 00:21:13,580
شام خوردی؟
242
00:21:13,920 --> 00:21:14,770
.نه
243
00:21:22,830 --> 00:21:23,830
...الان
244
00:21:24,440 --> 00:21:26,570
دارن سوشی میخورن؟
245
00:21:27,260 --> 00:21:28,550
اداره پولش رو میده؟
246
00:22:02,200 --> 00:22:03,350
.لطفاً دنبالم بیاید
247
00:22:10,410 --> 00:22:11,660
.دوباره برمیگردیم
248
00:22:25,100 --> 00:22:26,360
.ضدآبه
249
00:22:26,620 --> 00:22:28,520
...ضدآب یعنی حتی آب بهش بخوره
250
00:22:28,940 --> 00:22:30,450
.نمیتونه بهش نفوذ کنه
251
00:22:34,360 --> 00:22:36,490
.پرستارها از وسایل ضدآب زیادی استفاده میکنن
252
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
.که اینطور
253
00:22:40,270 --> 00:22:43,480
.تا ساعت ده دقیقه به هفت برگردید به اتاق
254
00:22:43,480 --> 00:22:45,690
از اون طرف برید بعد بپیچید به راست
.دستشویی بانوان رو پیدا میکنید
255
00:23:28,770 --> 00:23:32,390
«سال 2015، هفدهم آگوست»
256
00:23:33,260 --> 00:23:36,460
...گارد ساحلی مهاجران غیرقانونی چینی رو
257
00:23:37,220 --> 00:23:39,870
سوار بر یک کشتی باربری که
.از پیونگتائک میومده پیدا کرد
258
00:23:41,010 --> 00:23:43,660
.سی و هفت نفر دیپورت شدن
259
00:23:44,010 --> 00:23:45,530
.فقط تو تونستی اینجا بمونی
260
00:23:47,790 --> 00:23:50,880
.چون من با بقیه فرق میکردم
261
00:23:51,440 --> 00:23:52,820
...پدربزرگ مادریم
262
00:23:53,480 --> 00:23:57,660
.گِه بونگ سوک عضو ارتش آزادی خواه کُره منچوریه
263
00:23:59,520 --> 00:24:00,270
چی؟
264
00:24:00,380 --> 00:24:01,350
چی گفت؟ -
هان؟ -
265
00:24:07,810 --> 00:24:11,770
.کی دو سو، نشان لیاقتِ بنیاد ملی رو واسش گرفت
266
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
.این منم
267
00:24:32,920 --> 00:24:35,410
.باشه، ده دقیقه دیگه اونجاییم
268
00:24:35,910 --> 00:24:37,550
.لی جی گو، سروکلهش تو کافی نت اوپا پیدا شده
269
00:24:37,800 --> 00:24:38,210
.فهمیدم
270
00:24:38,220 --> 00:24:39,400
.سونگ سو ره رو بفرست خونه
271
00:24:40,040 --> 00:24:43,320
در مورد گِه بونگ سوک که نشان لیاقتِ بنیاد ملی رو
.گرفته هم تحقیق کن
272
00:24:43,460 --> 00:24:44,460
.چشم
273
00:24:47,310 --> 00:24:48,300
.خدایا
274
00:24:48,470 --> 00:24:50,510
حتی اگه ازش استفاده هم نکنم
.وقتی پیشمه خیالم راحتتره
275
00:25:07,930 --> 00:25:08,880
.بیا اینجا ببینم
276
00:25:08,970 --> 00:25:09,840
!لی جی گو
277
00:25:10,800 --> 00:25:11,830
!لعنتی
278
00:25:21,330 --> 00:25:22,860
...گِه بونگ سوک -
!لی جی گو -
279
00:25:23,110 --> 00:25:25,250
،در اواسط سال 1930 در منطقهی نامانجو
280
00:25:25,280 --> 00:25:27,740
،به عنوان یک عضو فعال در جنگ مسلحانه علیه ژاپن
281
00:25:27,810 --> 00:25:30,160
،و فرماندهی گروهان ارتش آزادیبخش کُره بوده
282
00:25:30,980 --> 00:25:33,810
بیش از 200 عملیات نظامی کوچیک و بزرگ رو
.به انجام رسوند
283
00:25:33,840 --> 00:25:36,220
.بهش لقب گربهی وحشیِ منچوری جنوبی رو دادن
284
00:25:37,010 --> 00:25:38,410
طی یک حملهی غافلگیرانه به ارتش ژاپن
...در یانبیان- چین
285
00:25:38,440 --> 00:25:40,130
گردن فرماندهشون رو به دندون میگیره
.و از تنش جداش میکنه
286
00:25:40,150 --> 00:25:44,160
.این حادثه ازش یه افسانه ساخته
287
00:26:00,070 --> 00:26:01,140
!لی جی گو، حرومزاده
288
00:26:02,920 --> 00:26:04,810
.دیگه نمیتونم
.دارم میمیرم
289
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
.لعنتی
290
00:27:10,360 --> 00:27:11,300
.ول کن
291
00:27:17,750 --> 00:27:18,870
.گفتم ول کن
292
00:27:26,690 --> 00:27:27,810
.گفتم ول کن
293
00:27:52,520 --> 00:27:54,710
چرا انقدر اینجا تاریکه؟
294
00:27:54,730 --> 00:27:55,580
چیکار میکنی؟
295
00:28:01,560 --> 00:28:02,630
.یالا پاشو ببینم
296
00:28:06,360 --> 00:28:07,430
چرا افتادی؟
297
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
.برو بیرون
298
00:28:24,130 --> 00:28:25,530
کار تو نبوده، مگه نه؟
299
00:28:26,610 --> 00:28:28,830
وقتی باهات درگیر شدم
.فهمیدم عرضهی آدم کُشی نداری
300
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
.بو می
301
00:28:31,350 --> 00:28:32,400
سان اوه کُشتش، مگه نه؟
302
00:28:32,480 --> 00:28:34,620
.نمیتونید سان اوه رو گیر بندازید
303
00:28:35,580 --> 00:28:36,430
چرا؟
304
00:28:36,660 --> 00:28:39,310
.چون خاطرات سان اوه خیلی زیباست
305
00:28:40,550 --> 00:28:42,320
،به جای اینکه گیر بیفته و بره زندان
306
00:28:42,420 --> 00:28:44,160
ترجیح میده دخل پلیسه رو بیاره
.و بعدش هم خودکشی کنه
307
00:28:46,350 --> 00:28:47,820
.اون انگیزهی خودکشی داره
308
00:29:02,090 --> 00:29:05,140
مگه بهت نگفتم خشونت به خرج نده؟
309
00:29:07,080 --> 00:29:09,370
.یه پلیس رو زخمی کرده
.یه پلیس رو
310
00:29:10,670 --> 00:29:12,720
.موقع زدنش خودم رو زخمی کردم
311
00:29:14,080 --> 00:29:15,730
چه فایدهای داره تفنگ با خودت ببری اینور اونور؟
312
00:29:15,920 --> 00:29:17,730
.نفس کم میاری و نمیتونی بدوئی
313
00:29:18,830 --> 00:29:19,830
...تازهاشم
314
00:29:20,280 --> 00:29:21,740
.باید بذاری مظنون خودش ابراز عقیده کنه
315
00:29:21,750 --> 00:29:23,010
تو چرا جاش حرف میزنی؟
316
00:29:23,340 --> 00:29:25,640
یه کم زیادی به حرف مظنونین گوش نمیدی؟
317
00:29:26,400 --> 00:29:27,930
.در قبال سونگ سو ره هم همینی
مگه نه؟
318
00:29:27,930 --> 00:29:30,900
،باید مظنون رو احضار میکردیم
.حکمش رو هم که گرفته بودیم
319
00:29:30,900 --> 00:29:33,730
،می جی، افسر پلیسی که گذاشته بودمش سرکار
.فیلم دوربینهای مداربسته رو گیر آورده
320
00:29:34,430 --> 00:29:37,000
ورود و خروج سونگ سو ره
.به خونهی مادربزرگه ثبت شده
321
00:29:43,360 --> 00:29:44,650
.همین غیبت موجه خودش مدرکه
322
00:29:46,720 --> 00:29:47,830
.سلام، می جی
323
00:29:48,190 --> 00:29:50,070
نگفته بودی زنای زیادی دور و بر هونگ سان اوه هستن؟
324
00:29:50,830 --> 00:29:51,840
.واسم یه لیست درست کن
325
00:29:52,370 --> 00:29:53,990
...شامل تاریخ، اتفاقات به خصوص
326
00:29:54,550 --> 00:29:56,370
،و آدرسهای فعلی باشه
.ته توی همشون رو دربیار
327
00:29:59,080 --> 00:30:03,090
چرا زن به این خوشگلی با اون پیرمرد
ازدواج کرده و تو کُره موندگار شده؟
328
00:30:03,270 --> 00:30:04,310
...فقط واسه اینکه
329
00:30:04,500 --> 00:30:07,420
،جوون و خوشگل و خارجیه
دلیل بر مظنون بودنش هم میشه؟
330
00:30:08,760 --> 00:30:10,700
.الان به خوشگلیش اعتراف کردی
331
00:30:11,200 --> 00:30:12,410
.اسمش تبعیض معکوسه
332
00:30:13,100 --> 00:30:14,610
...اگه طرف یه زن یا یه خارجی نبود
333
00:30:14,820 --> 00:30:18,960
اگه فقط یه مرد کُرهای بود
.فوراً بهمون میگفتی تحت نظر بگیریمش
334
00:30:19,510 --> 00:30:21,490
تو مگه از تحت نظر گرفتن بدت نمیاد؟ هان؟
335
00:30:22,390 --> 00:30:23,540
.کم غُر بزن
336
00:30:43,910 --> 00:30:46,510
.بستنی رو داخل فریزر نذاشته
337
00:30:46,630 --> 00:30:48,890
.تو یه حالت نامساعد با تلویزیون روشن خوابش بُرده
338
00:31:34,110 --> 00:31:35,090
.گود مورنینگ
(صبح بخیر)
339
00:31:40,680 --> 00:31:41,720
.گود مورنینگ
(صبح بخیر)
340
00:31:42,360 --> 00:31:44,580
چرا یهو کلهی صبح گود مورنینگ میگی؟
341
00:31:44,600 --> 00:31:46,030
.آدم زهره ترک میشه
342
00:31:46,290 --> 00:31:48,460
.آخه دیشب خوب خوابیدم
.به یُمن خوب خوابیدنم بود
343
00:32:18,600 --> 00:32:19,380
میو؟
344
00:32:55,520 --> 00:32:58,130
چون بهت غذا دادم باز واسم کلاغ شکار کردی؟
345
00:32:58,390 --> 00:32:59,270
.دیگه لازم نیست
346
00:32:59,860 --> 00:33:01,820
،اگه میخوای بهم هدیه بدی
347
00:33:01,990 --> 00:33:04,360
.واسم قلب یه کارآگاه مهربون رو بیار
348
00:33:05,080 --> 00:33:06,320
.واقعاً دلم میخوادش
349
00:33:07,720 --> 00:33:09,620
.دوباره شام، بستنی خورد
350
00:33:12,760 --> 00:33:15,010
.سیگار کشیدن بعد از غذا ضرر داره
351
00:33:32,600 --> 00:33:35,370
.و در پایان میزنه زیر گریه
352
00:33:47,280 --> 00:33:48,320
...گود مورنیـ
353
00:33:49,600 --> 00:33:51,200
چیه؟
354
00:34:01,000 --> 00:34:02,300
.صبحتون بخیر
355
00:34:04,240 --> 00:34:05,720
،پروندهی حادثهی گو سو سان
356
00:34:06,440 --> 00:34:08,140
هنوز پیگیرشی؟
357
00:34:11,520 --> 00:34:15,070
دست بجنبون و سر و ته پرونده رو هَم بیار
،و درگیر پروندههای بزرگتر شو تا ترفیع بگیری
358
00:34:15,170 --> 00:34:16,660
.مثل پروندهی جیل گوک دونگ
359
00:34:18,320 --> 00:34:19,130
!خدای من
360
00:34:19,150 --> 00:34:21,050
!مرتیکهی ضدحال -
.به سلامت -
361
00:34:53,920 --> 00:34:55,410
.شنیدم پروندهی گو سو سان قراره بسته بشه
362
00:34:56,560 --> 00:34:57,920
این فایل چینی دیگه چیه؟
363
00:34:58,320 --> 00:34:59,670
هنوز تحقیقات تموم نشده، مگه نه؟
364
00:35:00,880 --> 00:35:03,120
.ولی هیچ مورد مشکوکی از مظنون مشاهده نشده
365
00:35:03,560 --> 00:35:05,070
...الان دلم میخواد
366
00:35:05,070 --> 00:35:06,200
.قاتل جیل گوک دونگ رو بگیرم
367
00:35:06,600 --> 00:35:11,570
سونگ سو ره تو چین مظنون به قتل بوده
.که حداقل بهش حکم حبس ابد رو میدادن
368
00:35:11,620 --> 00:35:14,890
.حتی ترجمهاشم کردم و واست فرستادم
میبینی؟
369
00:35:18,550 --> 00:35:19,790
...تو
370
00:35:20,010 --> 00:35:22,220
.تو برو دیدن چندتا از دوست دخترای هونگ سان اوه
371
00:35:23,490 --> 00:35:25,480
.در عرض دو روز گزارشت رو بهم بده
372
00:35:25,510 --> 00:35:26,760
...ای بابا، واقعاً که
373
00:35:31,330 --> 00:35:32,330
هی؟
374
00:35:33,150 --> 00:35:34,830
.دوباره یه نگاهی بهش بنداز
375
00:35:35,000 --> 00:35:37,320
.اون دختره مادرش رو کُشته
376
00:35:43,430 --> 00:35:44,870
تو این هوای سرد واسه چی رفته بودی بیرون؟
377
00:35:46,730 --> 00:35:49,950
به گمونم از دریای مهآلود خوشم میاد؟
378
00:35:50,360 --> 00:35:51,860
،بوسان هم دریا داره
379
00:35:51,890 --> 00:35:53,390
،لیپو هم دریا داره
380
00:35:53,410 --> 00:35:56,060
.من مردِ دریاهام
381
00:35:56,080 --> 00:35:59,110
،یحتمل چون تو زادگاهت دریا نیست
.انقدر کُشته مُردهی دریایی
382
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
.آخ، دلم سیگار میخواد
383
00:36:06,520 --> 00:36:08,900
!تا دیر نشده باید این فکر رو بریزی دور
384
00:36:13,240 --> 00:36:14,780
.واست لاله کوهی خشک شده پیدا میکنم
385
00:36:14,810 --> 00:36:16,810
.قبلاً واسه ترک سیگارت میجویدیش
386
00:36:17,760 --> 00:36:20,660
سلام، لی جو ریم؟
.منم
387
00:36:20,990 --> 00:36:22,600
لاله کوهی خشک شده داری؟
388
00:36:23,850 --> 00:36:26,770
.شوهرم دوباره هوس سیگار کرده
389
00:36:27,540 --> 00:36:28,900
.موقع ترکش هر چی تو خونه داشتیم تموم شد
390
00:36:28,930 --> 00:36:30,130
.نمیدونم والا
391
00:36:52,400 --> 00:36:54,200
.نظرتون رو در موردش بگید
392
00:36:56,560 --> 00:36:59,290
«بیاید خونهام»
.واقعاً که
393
00:37:17,940 --> 00:37:20,240
چه معنی داره به یه افسر پلیس
دستور بدید بیاد خونهتون؟
394
00:37:21,360 --> 00:37:24,850
در هر حال که اکثر وقتا همین دور و برید، مگه نه؟
395
00:37:26,320 --> 00:37:28,070
.میگن مادرتون رو کُشتید
396
00:37:33,370 --> 00:37:34,740
...کوهستان هومی
397
00:37:35,450 --> 00:37:39,970
.زادگاه پدربزرگت تو کُرهست
398
00:37:40,520 --> 00:37:42,900
.زادگاه پدربزرگته
399
00:37:43,730 --> 00:37:48,520
.برو به اون کوهستان
400
00:37:49,660 --> 00:37:50,660
.باشه
401
00:37:51,190 --> 00:37:55,820
.اول من رو بکُش
402
00:37:57,300 --> 00:37:58,400
...چون میخواستم
403
00:37:58,660 --> 00:38:00,780
،به طور حرفهای ازت مراقبت کنم
404
00:38:00,810 --> 00:38:02,650
.پرستاری خوندم
405
00:38:02,810 --> 00:38:04,480
...اونوقت تو همیشهی خدا بهم میگی
406
00:38:04,510 --> 00:38:09,960
حالا که پرستارم یه جوری بکُشمت که کسی نفهمه؟
407
00:38:10,000 --> 00:38:12,260
.پس همونجوری که ازم انتظار داشت راهیش کردم
408
00:38:12,720 --> 00:38:14,970
.چهارتا کپسول فنتانیل واسش کافی بود
409
00:38:16,000 --> 00:38:18,160
.یه چندتا هم واسه خودم خریدم
410
00:38:20,300 --> 00:38:22,310
اون فنتانیلها رو کجا گذاشتید؟
411
00:38:28,090 --> 00:38:30,390
.اگه دربارهاش کنجکاوید، بازش کنید
412
00:38:40,480 --> 00:38:42,660
.کی دو سو، خودکُشی کرده
413
00:38:46,140 --> 00:38:47,890
میدونم به چینیها و روسیها نزدیک میشدی و ازشون
.پول میگرفتی تا کمکشون کنی تو کُره بمونن
414
00:38:47,920 --> 00:38:49,670
میدونم حقایق رو دستکاری میکردی تا افراد فاقد صلاحیت
،بتونن تو کُره بمونن و گاه و بیگاه با تهدید به دیپورت
.ازشون رشوه میگرفتی
415
00:38:49,690 --> 00:38:50,580
اگه این ماجرا فاش بشه، اعتبار و حقوق بازنشستگیت رو
،به عنوان یه مصاحبه کننده از دست میدی
416
00:38:50,610 --> 00:38:51,460
درضمن شهرتت رو به عنوان یه کارمند دولتی
.که 25 سال به کشورش خدمت رو هم از دست میدی
417
00:38:51,460 --> 00:38:53,060
،اگه جواب نامهام رو ندی
.ادارهی مهاجرت و پلیس رو در جریان میذارم
418
00:38:53,940 --> 00:38:54,940
.باشه
419
00:38:58,280 --> 00:38:59,220
...کی دو سو
420
00:38:59,800 --> 00:39:03,840
به مدت بیست سال به قیافهی ملت زُل میزده
،و پاسپورتاشون رو مهر میکرده
421
00:39:04,520 --> 00:39:07,890
.ابراز احساسات که سرش نمیشده
.دوستی هم که نداشته
422
00:39:09,000 --> 00:39:10,110
...شما چرا با همچین مردی
423
00:39:24,340 --> 00:39:27,400
وسط تابستون به مدت سه روز
،ته انبار یه قایق ماهیگیری گیر اُفتاده بودم
424
00:39:27,430 --> 00:39:29,230
.و به مدت ده روز روی دریا شناور بودم
425
00:39:29,560 --> 00:39:32,720
صورتم مثل یه اسکلت شده بود
.با عن و شاشم یکی شده بودم
426
00:39:33,110 --> 00:39:35,350
.مثل یه زن خل و چل شده بودم
427
00:39:43,280 --> 00:39:44,680
،اون من رو دید
428
00:39:44,700 --> 00:39:46,160
،من رو بو کرد
429
00:39:46,190 --> 00:39:47,730
.و به حرفام گوش داد
430
00:39:53,400 --> 00:39:55,800
...اونوقت همسرتون میدونه
431
00:39:56,020 --> 00:39:57,530
که شبها زاغ سیاه خونهی یکی دیگه رو چوب میزنید؟
432
00:39:59,550 --> 00:40:02,510
.نمیتونم با لکهی ننگه یه کارمند فاسد زندگی کنم
433
00:40:03,450 --> 00:40:06,840
...به هر قیمتی که شده، دیر یا زود
434
00:40:07,240 --> 00:40:08,710
.بیگناهی خودم رو ثابت میکنم
435
00:40:11,090 --> 00:40:14,450
.به نامهی خودکُشی میخوره
.باید پلیس رو در جریان میذاشتم
436
00:40:14,840 --> 00:40:17,480
...راستش ایشون رئیسم بود و
437
00:40:17,570 --> 00:40:19,090
.صحیح -
.معذرت میخوام -
438
00:40:21,190 --> 00:40:22,010
...مطمئنی
439
00:40:22,830 --> 00:40:23,810
نامهی خودکشیه؟
440
00:40:23,820 --> 00:40:24,820
مگه تا حالا نامهی خودکُشی ندیدی؟
441
00:40:25,010 --> 00:40:26,010
...تو هم
442
00:40:26,750 --> 00:40:29,310
!مثل بقیهی پلیسایی
443
00:40:29,440 --> 00:40:32,870
اونوقت چطوری جوونترین سرپرست اداره شده؟
444
00:40:32,880 --> 00:40:35,490
اگه اون مثل بقیهی پلیسا باشه
.منم باید برم رقاص بشم
445
00:40:42,550 --> 00:40:43,550
...معلومه که
446
00:40:43,750 --> 00:40:47,340
.کُشتن مادرش مدرکی دال بر کُشتن شوهرش نیس
447
00:40:47,650 --> 00:40:50,420
ولی مگه همیشه خودت نمیگی؟
448
00:40:51,560 --> 00:40:54,100
.قتل مثل سیگار کشیدن میمونه
449
00:40:55,530 --> 00:40:57,930
.فقط بار اولش سخته
450
00:41:04,930 --> 00:41:05,700
بله؟
451
00:41:07,300 --> 00:41:08,310
.عذر میخوام
452
00:41:12,060 --> 00:41:13,270
هی؟
سو وان؟
453
00:41:13,760 --> 00:41:15,310
سو وان؟
.بیا بریم
454
00:41:15,330 --> 00:41:16,330
چیه؟
455
00:41:16,630 --> 00:41:17,730
باشه؟ -
چیه؟ -
456
00:41:19,080 --> 00:41:20,750
.بیا بریم خونه، پسرهی عوضی
457
00:41:21,360 --> 00:41:22,220
.سلام، داداش
458
00:41:22,230 --> 00:41:23,230
.بیدار شو
459
00:41:26,200 --> 00:41:27,530
آخ، چی شده؟
460
00:41:28,100 --> 00:41:28,650
.بیا بریم
461
00:41:28,660 --> 00:41:29,280
اوه؟
462
00:41:30,440 --> 00:41:31,710
...سرپرست تیممون
463
00:41:31,740 --> 00:41:32,500
هوی؟
.میگم بیا بریم
464
00:41:32,520 --> 00:41:34,890
درسته یه کم شُل و وارفته به نظر میرسه
.ولی پاش بیفته خیلی هم ترسناکه
465
00:41:35,290 --> 00:41:37,670
.دفعهی بعد گیرت میاندازیم
466
00:41:37,690 --> 00:41:38,240
.بریم، بریم
467
00:41:38,380 --> 00:41:41,850
،وقتی خواستی شوهر بعدیت رو بکُشی
.حسابی حواست رو جمع کن
468
00:41:41,890 --> 00:41:42,540
هی؟
469
00:41:43,480 --> 00:41:44,390
.باید کیفم رو بردارم
470
00:41:44,410 --> 00:41:45,670
!نمیخواد، نمیخواد
!ولش کن
471
00:41:46,290 --> 00:41:47,370
.بریم، بریم
472
00:41:47,390 --> 00:41:49,490
ساده واسش توضیح دادم، مگه نه؟ -
.بریم -
473
00:41:49,520 --> 00:41:52,260
چون واست احترام قائلم، تموم تلاشم رو
.کردم تا بوسان بیام
474
00:41:52,280 --> 00:41:53,020
.نه، بس کن
475
00:41:53,650 --> 00:41:54,830
.یه سوال دارم
476
00:41:54,840 --> 00:41:55,460
.نپرس
477
00:41:55,560 --> 00:41:57,380
چرا اون زن رو سوشی مهمون کردی؟
478
00:41:58,120 --> 00:41:58,620
!روانی
479
00:42:05,040 --> 00:42:06,040
میشه پات رو ببری اونور؟
480
00:42:18,050 --> 00:42:19,860
.پروندهی خودکُشی بسته شده
481
00:42:20,160 --> 00:42:21,820
...شما دیگه
482
00:42:22,300 --> 00:42:23,550
.مظنون نیستی
483
00:42:25,160 --> 00:42:26,350
خوشحالی؟
484
00:42:27,400 --> 00:42:28,400
چی؟
485
00:42:29,190 --> 00:42:30,100
چرا باید خوشحال باشم؟
486
00:42:33,870 --> 00:42:36,190
.راست میگی
.خوشحالم
487
00:42:38,520 --> 00:42:39,600
چرا؟
488
00:42:42,410 --> 00:42:43,540
...پیش خودم فکر کردم
489
00:42:44,690 --> 00:42:45,870
...دیگه ما لازم نیستـ
490
00:42:46,000 --> 00:42:46,880
ما؟
491
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
چی؟
492
00:43:06,420 --> 00:43:07,580
شام خوردی؟
493
00:43:07,790 --> 00:43:08,550
چی؟
494
00:43:09,820 --> 00:43:10,900
.بله
495
00:43:13,870 --> 00:43:14,940
همون بستنی؟
496
00:43:19,020 --> 00:43:21,860
...تنها غذایی که بلدم و میتونم بپزم
497
00:43:22,520 --> 00:43:23,620
.یه غذای چینیه
498
00:43:37,960 --> 00:43:39,600
...چون اختلال خواب دارم
499
00:43:40,930 --> 00:43:42,080
.شبها هر کاری که بگی میکنم
500
00:43:45,800 --> 00:43:48,840
.اختلال خواب یعنی آدم خوابش نمیبره
501
00:44:00,400 --> 00:44:01,880
.وای خدای من
502
00:44:04,920 --> 00:44:05,370
...ام
503
00:44:05,370 --> 00:44:06,820
،اونا پروندههای حل نشدهن
504
00:44:07,080 --> 00:44:08,680
...ولی نمیدونم کِی قراره حل و فصل بشن
505
00:44:12,440 --> 00:44:15,550
پروندهی حل نشده یعنی پروندهای
.که هنوز به نتیجهای نرسیده
506
00:44:15,840 --> 00:44:16,930
.پروندهی حل نشده
507
00:44:20,430 --> 00:44:22,110
مورچهها، آدم میخورن؟
508
00:44:23,790 --> 00:44:24,780
اون رو میگی؟
509
00:44:25,600 --> 00:44:27,610
،اول مگسها میرن سراغ جسد
510
00:44:27,910 --> 00:44:30,450
.هر جور که شده بعد از 10 دقه خودشون رو میرسونن
511
00:44:31,060 --> 00:44:32,870
،بعد از خوردن خون و ترشحات
512
00:44:33,210 --> 00:44:35,590
داخل زخمها یا سوراخهای بدن انسان
.شروع به تخمگذاری میکنن
513
00:44:36,420 --> 00:44:37,880
،اگه کرم حشره از جسد بزنه بیرون
514
00:44:37,920 --> 00:44:39,560
.مورچهها سرازیر میشن تا کرم حشرها رو بخورن
515
00:44:39,920 --> 00:44:45,150
.بعدش هم سوسکها و زنبورها میرن سراغ جسد
.اینجوری رفته رفته انسانها رو میخورن
516
00:44:59,260 --> 00:45:01,810
به این میگی غذای چینی؟
517
00:45:05,590 --> 00:45:06,640
.ولی خوشمزهست
518
00:45:10,050 --> 00:45:11,840
.به خاطر همین نمیتونی بخوابی
519
00:45:12,310 --> 00:45:15,550
.چون عکسهای خونین مُردهها دارن هوار میکِشن
520
00:45:17,880 --> 00:45:19,130
...اون مرد اسمش جون هو سوکه
521
00:45:19,150 --> 00:45:21,450
.یک ماه بعد از مرگش تو کوهستان پیدا شد
522
00:45:21,530 --> 00:45:24,880
.تبری که سرش رو خورد کرده بود هم کنارش بود
523
00:45:25,830 --> 00:45:26,810
.هونگ سان اوه
524
00:45:27,250 --> 00:45:29,600
،اون قاتل اصلی پروندهی جیل گوک دونگه
.ولی نمیتونم گیرش بندازم
525
00:45:31,360 --> 00:45:33,680
.هر وقت که بتونم به این عکسها نگاه میکنم
526
00:45:35,230 --> 00:45:37,450
،بعد از اینکه از چندتا دوست دختراش بازجویی کردیم
527
00:45:38,240 --> 00:45:40,090
.حالا حس میکنم بهش خیلی نزدیک شدم
528
00:45:43,110 --> 00:45:44,540
زندان هم بوده؟
529
00:45:45,210 --> 00:45:46,890
.آره، فقط یک ماه زندان اُفتاده
530
00:45:47,550 --> 00:45:50,730
خیال میکرده دوست دخترش با یارو رابطه داره
.به خاطر همین زده طرف رو کُشته
531
00:45:51,420 --> 00:45:53,710
از زندان بیشتر از مرگ میترسه؟
532
00:45:55,620 --> 00:45:56,500
.راست میگی
533
00:45:56,970 --> 00:45:59,600
!طرف با علم به اینکه میفته زندان یکی رو کُشته
534
00:45:59,630 --> 00:46:01,830
.پس حتماً زنه رو به شدت دوست داره
535
00:46:11,460 --> 00:46:12,300
اوه گا این؟
536
00:46:30,330 --> 00:46:31,460
.فرار کرد
537
00:46:32,270 --> 00:46:33,030
!برو دنبالش
538
00:46:36,450 --> 00:46:37,130
!داداش
539
00:46:39,660 --> 00:46:41,290
!خشابش رو چرخوندم
540
00:46:46,390 --> 00:46:48,040
.اوه گا این، جای دوری زندگی میکنه
541
00:46:50,880 --> 00:46:52,390
.تو گیونگی دو یه آرایشگاه باز کرده
542
00:46:55,450 --> 00:46:57,230
.ازدواجم کرده
543
00:47:08,800 --> 00:47:10,070
...تو کُرهی جنوبی
544
00:47:10,860 --> 00:47:15,920
وقتی کسی که دوستش داری ازدواج کنه
دیگه از دوستش داشتنش دست میکشی؟
545
00:47:29,520 --> 00:47:30,470
آهای؟
هونگ سان اوه؟
546
00:47:31,340 --> 00:47:32,330
!هونگ سان اوه
547
00:47:37,910 --> 00:47:38,520
...هونگ
548
00:48:07,160 --> 00:48:08,190
...تو
549
00:48:09,640 --> 00:48:11,620
به خاطر پول بو می رو نکُشتی، مگه نه؟
550
00:48:12,000 --> 00:48:14,370
درسته؟
.من از همه چی خبر دارم
551
00:48:14,940 --> 00:48:16,480
،اون موقعی که یک ماه زندان بودی
552
00:48:16,850 --> 00:48:19,210
بو می از اوه گا این خوشش اومده، مگه نه؟
553
00:48:29,640 --> 00:48:30,600
...راستش منم
554
00:48:30,960 --> 00:48:32,400
،از یه دختری خوشم میاد
555
00:48:33,920 --> 00:48:36,410
،ولی شوهرش کتکش میزنه
556
00:48:36,830 --> 00:48:39,100
.واقعاً دلم میخواد اون حرومزاده رو بکُشم
557
00:48:40,820 --> 00:48:44,380
چرا دخترا با همچین مردای به درد نخوری میخوابن؟
558
00:48:44,410 --> 00:48:45,530
.آخه منم به درد نخورم
559
00:48:45,690 --> 00:48:46,760
!همین رو بگو
560
00:48:49,920 --> 00:48:51,570
چرا به خودت میگی به درد نخور؟
561
00:48:53,430 --> 00:48:54,930
.تو از ته دل عاشق گا اینی
562
00:48:55,400 --> 00:48:55,890
مگه نه؟
563
00:48:56,560 --> 00:48:59,240
مگه به خاطر گا این از همه چی دست نکشیدی؟
564
00:49:00,260 --> 00:49:01,080
...تو از همه چی
565
00:49:15,480 --> 00:49:16,960
...لطفاً به گا این بگو
566
00:49:21,040 --> 00:49:23,040
،با اینکه به خاطرش خیلی عذاب کشیدم
567
00:49:27,880 --> 00:49:30,450
.ولی بدون اون زندگیم خیلی بیمفهوم میشد
568
00:49:31,920 --> 00:49:33,520
.خواهش میکنم بهش بگو
569
00:49:39,080 --> 00:49:40,120
!هونگ سان اوه
570
00:49:40,290 --> 00:49:41,290
.اینکار رو نکن
571
00:49:44,260 --> 00:49:45,440
.انگار لازم نیست بهش بگی
572
00:49:50,850 --> 00:49:51,660
خوبی؟
573
00:49:52,160 --> 00:49:55,990
آخه کی بلافاصله بعد از همچین اتفاقی
میشینه پشت فرمون به رانندگی؟
574
00:49:56,740 --> 00:49:57,790
میخوای بیام بوسان؟
575
00:49:57,810 --> 00:49:59,670
.نه، نه، لازم نیست بیای
576
00:50:00,120 --> 00:50:01,950
...ولی هر وقت گریه میکنی
577
00:50:01,980 --> 00:50:03,180
.گریه نمیکنم
578
00:50:03,200 --> 00:50:04,090
واقعاً؟
579
00:50:04,110 --> 00:50:05,680
.باید برم دستشویی
580
00:50:05,920 --> 00:50:06,780
.باشه
581
00:50:06,900 --> 00:50:08,100
.خداحافظ
582
00:50:18,120 --> 00:50:21,590
.بعد از تحقیقات مداوم، بالاخره پیداش کردن
583
00:50:21,630 --> 00:50:23,230
...بعد از اینکه شوهر دختره، آقای کانگ رو کُشته
584
00:50:23,240 --> 00:50:26,450
.تائید شده وی و خانم اوه با همدیگه زندگی میکردند
585
00:50:28,160 --> 00:50:29,160
کیه؟
586
00:50:31,210 --> 00:50:32,210
عزیزم، تویی؟
587
00:50:33,720 --> 00:50:35,300
...بهت گفته بودم لازم نیست بیای
588
00:50:36,740 --> 00:50:37,860
چی شده؟
589
00:50:39,610 --> 00:50:40,690
.میخوام بخوابونمت
590
00:50:42,550 --> 00:50:44,100
نکنه خیال کردی من یه پیرمردم
که تنها زندگی میکنم؟
591
00:50:45,090 --> 00:50:46,460
میخوای بازوها و شونههام رو بمالی؟
592
00:50:49,100 --> 00:50:50,090
چیکار میکنی؟
593
00:50:52,580 --> 00:50:54,470
مگه نگفتی اینا پروندههای حل نشده هستن؟
594
00:51:09,040 --> 00:51:09,800
.اوه
595
00:51:11,040 --> 00:51:12,760
.عکسای شوهرم رو هم میسوزونم
596
00:51:45,240 --> 00:51:46,930
.چقدر تیره و تاره
597
00:51:48,920 --> 00:51:50,070
.بازم خوشگل اُفتادی
598
00:52:12,000 --> 00:52:13,790
الان بهم چی گفتی؟
599
00:52:17,260 --> 00:52:18,600
.سعی کن به زبون چینی بگی
600
00:52:28,740 --> 00:52:29,650
.تو...خوشگلی
601
00:52:40,590 --> 00:52:42,640
.یکیش رو میتونی نگه داری
602
00:52:49,190 --> 00:52:49,930
.این رو نگه میدارم
603
00:52:51,040 --> 00:52:52,150
.این رو هم همینطور
604
00:52:56,090 --> 00:52:56,930
.این رو هم همینطور
605
00:53:00,410 --> 00:53:01,410
این بهتره، مگه نه؟
606
00:53:14,220 --> 00:53:17,060
حالا دیگه راحت میتونی بخوابی؟
607
00:53:18,780 --> 00:53:20,060
.مطمئن نیستم
608
00:53:22,510 --> 00:53:23,980
.یه راه حل سراغ دارم
609
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
راه حل؟
610
00:53:26,600 --> 00:53:30,380
.نیروی دریایی آمریکا یه روشی رو ارائه کرده
611
00:53:31,640 --> 00:53:33,070
.منم عضو نیروی دریایی بودم
612
00:53:35,720 --> 00:53:38,240
حالا چه روشی هست؟
613
00:53:40,340 --> 00:53:41,250
.چشمات رو ببند
614
00:53:49,710 --> 00:53:51,720
واقعاً قلبم رو میخوای؟
615
00:53:52,470 --> 00:53:53,340
قلب؟
616
00:53:53,600 --> 00:53:54,690
میخوای با قلبم چیکار کنی؟
617
00:53:57,050 --> 00:53:58,050
.آهان
618
00:53:59,070 --> 00:54:00,840
،منظورم احساست بود
619
00:54:01,080 --> 00:54:02,420
.نه قلبت
620
00:54:03,200 --> 00:54:05,860
.که اینطور
621
00:54:06,470 --> 00:54:07,470
.بخواب
622
00:54:14,350 --> 00:54:16,200
.به صدای نفس کشیدنم گوش بده
623
00:54:17,280 --> 00:54:21,330
،تنفست رو با تنفس من هماهنگ کن
624
00:54:36,240 --> 00:54:38,180
.حالا داری میری داخل دریا
625
00:54:39,110 --> 00:54:40,700
.رفتی زیر آب
626
00:54:44,680 --> 00:54:48,530
.تو یه عروس دریایی هستی
627
00:54:49,750 --> 00:54:52,550
.چشم یا دماغ نداری
628
00:54:54,130 --> 00:54:56,120
.هیچ گونه افکاری هم نداری
629
00:54:59,930 --> 00:55:01,020
...نه خوشحالی
630
00:55:01,680 --> 00:55:02,770
.نه ناراحت
631
00:55:03,600 --> 00:55:05,190
.عاری از هر گونه احساسات هستی
632
00:55:07,170 --> 00:55:09,210
،آبها رو کنار میزنی
633
00:55:09,680 --> 00:55:11,920
هر اتفاقی که واست افتاده رو
...به دست فراموشی میسپری و
634
00:55:13,490 --> 00:55:14,950
.میای سمت من
635
00:55:26,150 --> 00:55:26,640
.صبر کن
636
00:55:32,040 --> 00:55:34,740
خانمهای کُرهای دستای نرم و لطیفی دارن، نه؟
637
00:55:36,720 --> 00:55:39,700
مگه پرستارا دستکش دستشون نمیکنن؟
638
00:55:40,760 --> 00:55:42,020
این پینههای روی دستت چیه دیگه؟
639
00:55:46,040 --> 00:55:47,790
.از همون اولش حس خوبی داشتم
640
00:55:49,080 --> 00:55:52,020
.چون پلیس مسئول پروندهام واقعاً باشخصیت بودش
641
00:55:52,870 --> 00:55:54,970
داری میگی به عنوان یه پلیس، باشخصیتم؟
642
00:55:58,030 --> 00:55:59,050
به عنوان یه کُرهای؟
643
00:56:00,600 --> 00:56:01,660
به عنوان یه دوست پسر چی؟
644
00:56:06,160 --> 00:56:07,630
.یه عنوان یه مرد امروزی
645
00:56:12,280 --> 00:56:14,400
سو ره، تو از کدوم سلسله اومدی؟
646
00:56:15,740 --> 00:56:16,780
سلسلهی تانگ؟
647
00:56:19,210 --> 00:56:21,850
چرا دلیل دوست داشتنم رو نمیپرسی؟
648
00:56:22,570 --> 00:56:24,290
میترسی اگه بدونی، تموم فکر و ذکرت بشه؟
649
00:56:25,370 --> 00:56:29,240
.از اول میدونستم وضعیت من و تو مثل همدیگهس
650
00:56:32,040 --> 00:56:34,240
از همون لحظهای که بهم گفتی
،میخوای عکسای شوهرت رو ببینی
651
00:56:37,630 --> 00:56:38,920
.و نمیخوای زبونی واست توصیفش کنم
652
00:56:41,980 --> 00:56:42,930
...منم همیشه
653
00:56:44,680 --> 00:56:46,580
.دوست دارم با مشکلات رو در رو بشم
654
00:56:52,330 --> 00:56:56,230
.نصف اجساد صحنههای جرم چشمهاشون باز میمونه
655
00:56:56,760 --> 00:57:00,410
همونجا بهشون قول میدم آخرین کسی
.رو که با چشمای بازشون دیدن رو گیر بندازم
656
00:57:07,080 --> 00:57:10,420
چیزی که بیشتر از هر چیزی من رو
.میترسونه یه صحنهی جرم خونینه
657
00:57:11,340 --> 00:57:12,380
.به خاطر بوی خون
658
00:57:18,940 --> 00:57:19,940
عه؟
659
00:57:20,880 --> 00:57:23,980
به خاطر همین همیشه کرم مرطوب کنندهی خوشبو
به دستت میزنی؟
660
00:57:29,700 --> 00:57:30,860
چیز دیگهای همراهت نداری؟
661
00:57:51,350 --> 00:57:53,320
سو ره، تو از چی میترسی؟
662
00:57:53,640 --> 00:57:55,610
.چون پرستاری، حتماَ از خون نمیترسی
663
00:57:55,880 --> 00:57:56,950
.ارتفاع
664
00:57:57,430 --> 00:57:58,480
.راست میگی
665
00:58:01,650 --> 00:58:02,920
...جیبات
666
00:58:03,310 --> 00:58:05,160
دوازده تا جیب روی ژاکتم
.و شیش تا هم روی شلوارم دارم
667
00:58:05,690 --> 00:58:06,880
مغازهای که همیشه ازش خرید میکنم
.سفارشی واسم دوخته
668
00:58:07,420 --> 00:58:09,480
چون موقع حل پروندهها میپوشمشون
.بهم تخفیف هم میدن
669
00:58:09,990 --> 00:58:11,470
،چون مجبورم مستقیم برم سر صحنهی جرم
670
00:58:11,480 --> 00:58:12,780
تو روزایی که شیفت نیستم هم
.همین لباسا رو میپوشم
671
00:58:13,630 --> 00:58:15,770
حالا چون من شیفت نیستم
دلیل نمیشه که قتلی رخ نده، مگه نه؟
672
00:58:16,920 --> 00:58:18,150
.اشتباه فکر نکنی من همیشه یه لباس تنمه
673
00:58:18,160 --> 00:58:19,140
.یه عالمه لباس دارم
674
00:58:19,160 --> 00:58:19,830
...من
675
00:58:26,100 --> 00:58:27,080
.مرد مرتبیم
676
00:58:29,370 --> 00:58:31,960
«کتاب و دفترچه رو مرتب کنار همدیگه ورق میزنه»
677
00:58:32,220 --> 00:58:33,910
مهم نیست چقدر زمان بگذره»
«.دست از نوشتن برنمیداره
678
00:58:35,000 --> 00:58:36,270
،با اینکه مشغول نوشتنه»
679
00:58:36,850 --> 00:58:38,660
«گاه و بیگاه یه نگاهی به گوشیش هم میندازه»
680
00:58:39,850 --> 00:58:42,170
«یا شایدم به دیکشنری واسه ترجمه نگاه میکنه»
681
00:58:42,440 --> 00:58:44,030
«دوباره داره سریال میبینه»
682
00:58:45,050 --> 00:58:46,560
«موقع تماشای سریال با خودش حرف میزنه»
683
00:58:47,250 --> 00:58:49,040
...چون داری سریال تاریخی میبینی»
684
00:58:49,050 --> 00:58:50,920
«میخوای مثل اونا به شیوهی قدیمی حرف بزنی؟
685
00:58:51,280 --> 00:58:52,860
«دوباره داره شام بستنی میخوره»
686
00:58:53,970 --> 00:58:55,530
«سیگار کشیدن بعد از غذا ضرر داره»
687
00:58:56,440 --> 00:58:58,710
«.و در پایان میزنه زیر گریه»
688
00:59:03,390 --> 00:59:04,380
.لعنتی
689
00:59:05,740 --> 00:59:06,760
.فهمیدم فحش دادی
690
00:59:08,160 --> 00:59:10,100
.جلوی بودا، خوبیت نداره
691
00:59:21,880 --> 00:59:23,120
...بعد از اینکه پرونده رو حل کردی
692
00:59:23,140 --> 00:59:24,270
فایلهای صوتی رو پاک میکنی، نه؟
693
00:59:25,560 --> 00:59:26,120
.معلومه
694
00:59:43,030 --> 00:59:44,530
رمز گوشیت روز مرگ مادرته، نه؟
695
00:59:47,320 --> 00:59:49,430
اگه اعداد و ارقام مربوط به
،پروندههای مختلف رو یادم بمونه
696
00:59:49,840 --> 00:59:51,600
.در طول تحقیقات خیلی به کارم میاد
697
00:59:57,160 --> 00:59:58,970
،حالا که پرونده بسته شده
698
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
.منم سعی میکنم فراموششون کنم
699
01:00:22,240 --> 01:00:31,120
♪ تک و تنها تو این خیابون مهآلود قدم میزنم ♪
700
01:00:32,110 --> 01:00:35,320
♪ ...تو این خیابون ♪
701
01:00:36,900 --> 01:00:39,400
♪ ...تو این خیابون مهآلود ♪
702
01:00:40,560 --> 01:00:41,500
...تو از کجا
703
01:00:41,570 --> 01:00:43,070
این آهنگ قدیمی رو بلدی؟
704
01:00:43,080 --> 01:00:45,540
همهی اونایی که تو این محله زندگی میکنن
.این آهنگ رو بلدن
705
01:00:45,560 --> 01:00:47,170
.همیشهی خدا پخشش میکنن
706
01:00:47,600 --> 01:00:49,290
.گروه توئین فِلِیمز هم خوندتش
707
01:00:49,800 --> 01:00:50,750
واقعاً؟
708
01:00:59,090 --> 01:01:00,050
.بو سیگار میدی
709
01:01:01,460 --> 01:01:02,370
.حتماً سیگار کشیدی
710
01:01:04,200 --> 01:01:05,200
!سیگار؟
711
01:01:07,120 --> 01:01:08,780
.همش تقصیر اون سو وانه عوضیه
712
01:01:09,810 --> 01:01:11,040
.خیلی سیگار میکِشه
713
01:01:11,060 --> 01:01:12,110
.حس میکنم سرطان ریه گرفتم
714
01:01:27,340 --> 01:01:31,640
«خوابی؟»
715
01:01:46,640 --> 01:01:49,640
.سونگ سو ره: بیمارستانم»
«مادربزرگی که سهشنبهها مراقبشم مریض شده
716
01:01:49,864 --> 01:01:51,864
«آهان»
717
01:01:58,088 --> 01:02:02,588
سونگ سو ره: گفت میخواد من رو ببینه»
«ولی تا رسیدم دیدم غش کرده و حالا هم منتظرم
718
01:02:02,720 --> 01:02:04,720
«...که اینطور»
719
01:02:10,440 --> 01:02:12,440
«مادربزرگی که دوشنبهها مراقبشی چی میشه؟»
720
01:02:17,840 --> 01:02:21,940
«سونگ سو ره: آره، نگرانشم»
721
01:02:23,000 --> 01:02:25,700
«میخوای من به جات برم؟»
722
01:02:29,100 --> 01:02:31,100
«سونگ سو ره: واقعاً میگی؟»
723
01:02:36,600 --> 01:02:40,900
.یه پیرزنه زنده از یه کارآگاهِ بیخوابِ در حال مرگ مهمتره
724
01:02:45,900 --> 01:02:47,900
«سونگ سو ره: اگه واست مسئلهای نیست باشه»
725
01:02:52,100 --> 01:02:54,800
(...پس من)
«سونگ سو ره: شرکت ساعت 9 بهم زنگ میزنه»
726
01:02:56,240 --> 01:02:58,740
(ساعت نُه؟)
727
01:02:58,824 --> 01:03:02,624
سونگ سو ره: پس بهشون میگم»
«در اولین فرصت ممکن یکی رو میفرستم
728
01:03:02,980 --> 01:03:05,680
(...پس منـ)
729
01:03:05,940 --> 01:03:09,040
«تو باید کتاب سبزه رو واسش بخونی»
730
01:03:11,400 --> 01:03:12,500
(...پس)
731
01:03:13,000 --> 01:03:15,700
«مادربزرگ خیلی دوستش داره»
732
01:03:19,240 --> 01:03:20,840
«چشم»
733
01:03:43,510 --> 01:03:45,850
،اگه چهارصد و دو کیلومتر به سمت شرق بریم
734
01:03:45,870 --> 01:03:47,380
.یه کوه روغنی رو میبینید
735
01:03:47,980 --> 01:03:50,660
.قلهی این کوه در اعماق پنهان شده است
736
01:03:50,960 --> 01:03:53,470
...فقط آنهایی که به قله رسیدند توانایی دیدنـ
737
01:03:53,500 --> 01:03:55,440
...دستات واقعاً
738
01:03:55,920 --> 01:03:59,010
.از دستای سو ره، لطیفتره
739
01:04:01,980 --> 01:04:04,350
.چون سو ره کف دستاش پینه بسته
740
01:04:05,530 --> 01:04:07,470
.این اواخر همهاش اینطوریه
741
01:04:08,950 --> 01:04:11,960
.کف دستش انگار لب بود
742
01:04:16,640 --> 01:04:17,540
سی دی؟
743
01:04:17,560 --> 01:04:19,070
.یه آهنگ واسم پخش کن
744
01:04:19,300 --> 01:04:21,830
کی بود؟
خوانندهی آهنگ مه کی بود؟
745
01:04:22,910 --> 01:04:25,670
.جدیداً حرفام رو گوش نمیکنه
746
01:04:28,590 --> 01:04:29,930
.مدل گوشیتون مثل سو رهست
747
01:04:30,350 --> 01:04:32,700
.معلومه، چون باهمدیگه خریدیم
748
01:04:33,040 --> 01:04:35,210
.نباید بذارید این همه برنامه باز بمونه
749
01:04:53,120 --> 01:04:56,030
دوشنبهی این تاریخ، سو ره اومد پیشتون، نه؟
750
01:04:56,200 --> 01:04:58,430
.اگه دوشنبه بوده، حتماً اومده
751
01:04:59,160 --> 01:05:00,800
باهمدیگه جایی رفته بودید؟
752
01:05:01,390 --> 01:05:04,310
.من ده ساله خونه نشینم
753
01:05:05,650 --> 01:05:08,810
مادربزرگ، امروز چند شنبهست؟
754
01:05:15,280 --> 01:05:18,050
به کی داری میگی مادربزرگ، اوپا؟
755
01:05:19,960 --> 01:05:22,700
.دقیق نمیدونم امروز چند شنبهست
756
01:05:28,500 --> 01:05:30,600
چقدر هه دونگ مون باهوشه، مگه نه؟
757
01:05:32,380 --> 01:05:33,530
،محض اطمینان میپرسم
758
01:05:35,240 --> 01:05:36,290
...امروز
759
01:05:37,830 --> 01:05:39,030
سوره اینجا بوده؟
760
01:05:39,240 --> 01:05:40,550
.امروز دوشنبهاس دیگه
761
01:05:50,380 --> 01:05:52,520
حالا زمان رو میذارم واسه وقتی که
....از سونگ سو ره موقع ورود و خروج
762
01:05:52,540 --> 01:05:55,220
.عکس گرفته شده بوده
763
01:05:56,920 --> 01:05:57,920
.شروع میکنم
764
01:06:12,770 --> 01:06:16,510
هفت دقیقه طول کشیده تا گوشیها رو
.جابجا کرده و رفته باشه
765
01:06:21,380 --> 01:06:22,940
...اگه یواشکی از پنجره پشتی خارج بشی
766
01:06:23,560 --> 01:06:24,800
.هیچ دوربین مداربستهای نمیتونه ازت فیلم بگیره
767
01:06:28,920 --> 01:06:30,490
.دوتا مسیر وجود داره
768
01:06:31,320 --> 01:06:33,700
.مسیر آسون و مسیر سخت
769
01:06:34,040 --> 01:06:36,320
،ولی فرقی نداره
.از هر مسیر بری، باز هم همزمان به قله میرسی
770
01:06:36,860 --> 01:06:39,410
،هرچند همیشه انتخابم مسیر سخت هست
771
01:06:39,690 --> 01:06:41,650
،ولی امروز، به خاطر دوستای تازهکارم
772
01:06:41,920 --> 01:06:43,910
.تصمیم گرفتم از مسیر آسون برم
773
01:06:44,680 --> 01:06:47,400
.حتماً سونگ سو ره از مسیر آسون رفته
774
01:06:48,010 --> 01:06:49,580
.چون نمیخواسته شوهرش ببینتش
775
01:06:49,710 --> 01:06:52,540
.سلام، مدیر
.به موقع رسیدم سر کار
776
01:06:52,720 --> 01:06:53,520
بله؟
777
01:06:53,550 --> 01:06:54,750
.همه چیز روبراهه
778
01:06:54,950 --> 01:06:55,950
.بله
779
01:07:01,960 --> 01:07:05,410
مرکز مراقبت از سالمندان ساعت 9 صبح
.تماس گرفته، تا مطمئن بشه سر کار بوده
780
01:07:07,460 --> 01:07:10,620
نباید به خاطر اینکه پاتون تو همچین جایی
.سُر خورده، احساس خجالت کنید
781
01:07:11,430 --> 01:07:14,050
.قبلاً به اینجا میگفتن قله نفتی
782
01:07:15,910 --> 01:07:18,660
.چون مثل نفت، صیقلی بوده
.به خاطر همین بهش میگفتن قله نفتی
783
01:07:33,880 --> 01:07:36,460
به نظرتون چشماندازش فوقالعاده نیست؟
784
01:07:38,360 --> 01:07:40,490
،اگر سمفونی پنجم مالر رو شروع کنید
785
01:07:40,510 --> 01:07:42,560
،با رسیدن به انتهای قطعه چهارم
.به قله میرسید
786
01:07:43,190 --> 01:07:44,360
...بالای کوه بشینید و قطعه پنجم سمفونی مالر رو گوش بدین
787
01:07:44,390 --> 01:07:46,370
.و بعد بیاید پایین
788
01:07:47,110 --> 01:07:48,050
به نظرتون فوقالعاده نیست؟
789
01:07:49,210 --> 01:07:50,740
.واسه کشتن یه نفر فوقالعادهاس
790
01:07:52,440 --> 01:07:55,250
حتماً سونگ سو ره اینجا قایم شده بوده
...و قبل از قطعه پنجم سمفونی پنجم مالر
791
01:07:56,070 --> 01:07:58,280
.خودش رو به نوک قله رسونده
792
01:08:28,000 --> 01:08:30,590
،وقتی به قطعه پنجم برسید
.یه مقدار به مشکل برمیخورید
793
01:08:31,830 --> 01:08:33,130
.بههرحال، خودتون بعداً تجربه میکنید
794
01:08:37,680 --> 01:08:40,310
در مقایسه با مسیر سختی که
...قبلاً واسه رسیدن به قله طی کردم
795
01:08:40,630 --> 01:08:41,750
...این یکی مسیر
796
01:08:44,460 --> 01:08:46,180
.مثل آب خوردنه
797
01:08:46,410 --> 01:08:48,540
،اگه از نردبون بیاید بالا
798
01:08:50,340 --> 01:08:53,240
.اصلاً متوجه نمیشید کی و چه موقع، قله رو فتح کردید
799
01:09:31,560 --> 01:09:34,460
خانمهای کُرهای دستای نرم و لطیفی دارن، نه؟
800
01:09:45,000 --> 01:09:46,330
،ساعت ده صبحه
801
01:09:46,800 --> 01:09:51,040
.و من بالای کوه محبوبم، گو سو سان هستم
802
01:10:12,360 --> 01:10:15,010
.از زشتیهای دنیا به دورم
803
01:10:16,540 --> 01:10:18,410
.دوست دارم مرگم اینطوری رقم بخوره
804
01:10:58,560 --> 01:11:00,450
مگه از ارتفاع نمیترسیدی؟
805
01:11:02,280 --> 01:11:03,780
چرا به پلیس نگفتی؟
806
01:11:05,360 --> 01:11:08,430
...حتی وقتی کتکت میزد
807
01:11:08,990 --> 01:11:10,820
.به پلیس گزارش ندادی
808
01:11:12,280 --> 01:11:14,270
چرا به پلیس اعتماد نداری؟
809
01:11:17,880 --> 01:11:19,060
...گفت من رو برمیگردونه
810
01:11:19,350 --> 01:11:20,860
.به چین
811
01:11:22,220 --> 01:11:25,080
همون موقع بود که واسه شوهرت
نامههای تهدیدآمیز فرستادی؟
812
01:11:29,280 --> 01:11:33,000
.زمانش مهم نیست
813
01:11:33,450 --> 01:11:34,920
.مهم اینه که هرچی واسش نوشتم، حقیقت داشت
814
01:11:40,280 --> 01:11:43,540
یه نامه نوشتی و کی دو سو
اون نامه رو به اداره مهاجرت فرستاد؟
815
01:11:44,830 --> 01:11:47,560
ولی آدرس روی نامه
.با دستخط خودش نوشته شده بود
816
01:11:48,520 --> 01:11:49,430
چطوری این کار رو کردی؟
817
01:12:18,440 --> 01:12:21,620
دفاعیهای رو که نوشته بود
...با نامه خودم جابجا کردم
818
01:12:23,050 --> 01:12:25,580
.و یه کاری کردم که به نظر برسه نامه خودکشی بوده
819
01:12:26,450 --> 01:12:30,200
پس یعنی همکارم در قبال تو خشونت
به خرج نداده بود؟
820
01:12:33,540 --> 01:12:35,840
،اینکه بعد از مست کردن
821
01:12:36,410 --> 01:12:37,850
،بری خونهی یه زن
خشونت محسوب نمیشه؟
822
01:12:42,280 --> 01:12:43,440
.همهی عکسا رو سوزوندی
823
01:12:44,240 --> 01:12:46,080
.من تمام صحبتهای ضبطشدهمون رو پاک کردم
824
01:12:46,820 --> 01:12:48,400
.همه چیز رو واسه خودت آسون کردی
825
01:12:48,770 --> 01:12:50,430
،وانمود کردی به من علاقه داری
826
01:12:52,560 --> 01:12:54,400
.تا خودم ترتیب همه چیز رو بدم
827
01:13:03,930 --> 01:13:06,190
اینطوری در مورد خودمون حرف نزن؟
828
01:13:07,680 --> 01:13:08,540
خودمون؟
829
01:13:10,260 --> 01:13:11,470
مگه چیزی هم بینمون بوده؟
830
01:13:15,350 --> 01:13:19,510
منظورت اون شباییه که
بیرون خونهات وقت میگذروندم؟
831
01:13:21,190 --> 01:13:24,800
،اینکه فقط با شنیدن صدای نفسهات
شبا خوابم میبرد؟
832
01:13:26,340 --> 01:13:28,710
،وقتایی که بغلت میکردم
تو گوشت زمزمه میکردم که چقدر خوشبختم؟
833
01:13:46,920 --> 01:13:48,320
.گفتی واسه خودم شخصیت دارم
834
01:13:50,960 --> 01:13:52,810
میدونی اون شخصیت از کجا نشئت میگیره؟
835
01:13:54,840 --> 01:13:56,140
.از اعتماد به نفسم میاد
836
01:13:57,700 --> 01:13:59,530
.من پلیس بااعتماد به نفسی بودم
837
01:14:00,960 --> 01:14:06,010
.ولی این اواخر عقل از سرم پریده
838
01:14:11,010 --> 01:14:12,410
.چون تو تحقیقاتم گند زدم
839
01:14:15,730 --> 01:14:16,850
...من
840
01:14:21,540 --> 01:14:23,060
.کاملاً از هم پاشیدم
841
01:14:31,320 --> 01:14:33,020
...گوشی مادربزرگ رو برداشتم
842
01:14:34,070 --> 01:14:35,480
.و یه گوشی با همون مدل واسش گذاشتم
843
01:14:36,440 --> 01:14:37,730
.اصلاً متوجه نشد
844
01:14:41,600 --> 01:14:43,320
.اون گوشی رو بنداز تو دریا
845
01:14:47,320 --> 01:14:48,650
.بندازش تو اعماق دریا
846
01:14:49,800 --> 01:14:51,540
.نذار کسی پیداش کنه
847
01:15:29,140 --> 01:15:33,140
«معنای عبارت از هم پاشیده شدن»
848
01:15:35,140 --> 01:15:40,140
«نابودی، سقوط»
849
01:15:55,140 --> 01:16:00,039
«سیزده ماه بعد»
850
01:16:00,110 --> 01:16:03,150
،وقتی در شرایط استرسزا
....به دنبال مجرم اصلی میگردیم
851
01:16:03,650 --> 01:16:05,370
.دچار اختلال خواب میشیم
852
01:16:05,820 --> 01:16:07,720
...خُب، کاری که میتونید الان بکنید
853
01:16:08,690 --> 01:16:11,760
،اینه که نیم ساعت قبل از ناهار
.حمام آفتاب بگیرید
854
01:16:12,360 --> 01:16:15,230
،با لباس هم میشه این کار رو کرد
.ولی باید چشمهاتون رو باز بذارید
855
01:16:16,020 --> 01:16:17,010
.دکتر
856
01:16:18,130 --> 01:16:20,120
انگار تازگیا اومدین لیپو
.و مطب زدین
857
01:16:23,720 --> 01:16:25,310
.صبحها خبری از آفتاب نیست
858
01:16:25,400 --> 01:16:26,260
.چون همه جا مهآلوده
859
01:16:32,080 --> 01:16:33,710
آب داغ که دارید؟
860
01:16:33,890 --> 01:16:34,870
.بله
861
01:16:35,680 --> 01:16:37,390
،قبل از خواب
...دوش آب گرم بگیرید
862
01:16:37,800 --> 01:16:40,690
.من هم واستون دوپامین تجویز میکنم
863
01:16:40,720 --> 01:16:42,990
،این کار رو بکنید و اگه اثر نداشت
864
01:16:45,550 --> 01:16:48,980
یه دستگاه دارم که بهتون کمک میکنه
.تا موقع خواب، از راه بینی نفس بکشید
865
01:16:51,030 --> 01:16:52,700
.همین دستگاه رو میگم
866
01:16:53,930 --> 01:16:57,400
.شنیدم انار، اختلالات قاعدگی رو رفع میکنه
867
01:17:00,270 --> 01:17:02,140
وقتی میخوری، حالت بد نمیشه؟
868
01:17:02,690 --> 01:17:05,170
،چرا
،ولی با این حال
869
01:17:05,920 --> 01:17:09,040
.از وقتی برگشتی، هر روز دارم انار میخورم
870
01:17:09,060 --> 01:17:11,410
.حس میکنم بدنم سالمتر شده
871
01:17:12,280 --> 01:17:13,870
چرا روز به روز داری پژمرده و پلاسیده میشی؟
872
01:17:14,110 --> 01:17:14,910
منظورت چیه؟
873
01:17:16,000 --> 01:17:16,850
مگه انارم که پلاسیده بشم؟
874
01:17:17,360 --> 01:17:19,710
،وقتی رئیس لی عکست رو دید
.تعجب کرد
875
01:17:20,200 --> 01:17:22,350
،میگفت چطور ممکنه مرد به این خوشتیپی
این شکلی بشه؟
876
01:17:23,080 --> 01:17:26,610
پنجاه و شیش درصد مردای میانسال
،به افسردگی مبتلا و جزو گروه پرخطر محسوب میشن
877
01:17:26,960 --> 01:17:28,660
شنیدم دکتر لی یه مرد رو دیده
...که پودر لاکپشت میخورده
878
01:17:28,660 --> 01:17:31,630
.و تاثیر خوبی روی هورمونهای مردونهاش داشته
879
01:17:52,720 --> 01:17:54,410
...واقعاً خوشحالم که
880
01:17:54,870 --> 01:17:56,520
.به لیپو برگشتی
881
01:17:57,190 --> 01:17:58,630
.منم خوشحالم
882
01:18:00,610 --> 01:18:03,760
.تو فقط با قتل و خشونت خوشحال میشی
883
01:18:14,040 --> 01:18:15,080
!شوهرت کجاست
884
01:18:16,320 --> 01:18:17,850
.ولم کرد و رفت
885
01:18:20,240 --> 01:18:21,310
!حرومزاده
886
01:18:25,330 --> 01:18:26,410
اینا دیگه چیه؟
887
01:18:28,600 --> 01:18:31,060
اگه شوهرت نیست
پس اینا رو چطوری خریدی؟
888
01:18:32,790 --> 01:18:34,880
،واسه خودت میری خرید و زندگیت روبراهه
889
01:18:36,040 --> 01:18:38,640
...انوقت مادر من همش گریه میکنه
890
01:18:38,670 --> 01:18:40,270
.و بهم میگه دلم میخواد بمیرم
891
01:18:44,630 --> 01:18:45,970
نظر دکترش چیه؟
892
01:18:47,310 --> 01:18:49,160
.میگه یه ماه بیشتر دووم نمیاره
893
01:18:51,870 --> 01:18:53,530
،اگه مادرم بمیره
894
01:18:54,430 --> 01:18:55,930
.شوهر حرومزادهت رو میکشم
895
01:19:05,720 --> 01:19:09,190
.دیگه تحملتو ندارم
896
01:19:09,820 --> 01:19:11,040
.تا الانم به خاطر مادرت تحملت کردم
897
01:19:12,200 --> 01:19:14,610
مادرت میدونه روی زن جماعت دست بلند میکنی؟
898
01:19:16,040 --> 01:19:18,730
میدونه مردم چی صدات میکنن؟
899
01:19:22,770 --> 01:19:24,160
،اگه مادرم بمیره
900
01:19:25,450 --> 01:19:27,530
...اول جنازهاش رو میذارم داخل فریزر
901
01:19:28,720 --> 01:19:30,250
...بعد که شوهرت رو کشتم
902
01:19:30,270 --> 01:19:31,990
.خاکش میکنم
903
01:19:37,760 --> 01:19:39,910
.واسه پرورششون کلی زحمت کشیدم
904
01:19:40,520 --> 01:19:41,780
.نگران نباشید
905
01:19:41,780 --> 01:19:43,120
...رئیسمون
906
01:19:43,140 --> 01:19:45,130
...جوونترین کمیسر کشوره
907
01:19:45,150 --> 01:19:46,760
.تو بوسان همتا نداشته
908
01:19:47,500 --> 01:19:48,360
!کاپیتان
909
01:19:49,120 --> 01:19:51,660
.پنجاه و هشت تا لاکپشت بومی دزدیده شدن
910
01:19:52,660 --> 01:19:54,270
میزان خسارت وارده چقدر بوده؟
911
01:19:54,470 --> 01:19:55,870
.هر کدوم بیشتر از سه میلیون یون ارزش دارن
912
01:19:56,260 --> 01:19:58,830
خدایا، چرا انقدر گرونن؟
913
01:19:59,480 --> 01:20:01,170
.میگن واسه درمان افسردگی مردای میانسال مفیدن
914
01:20:03,010 --> 01:20:04,210
.یعنی همیشه از همه چیز خبر داری، کاپیتان
915
01:20:05,250 --> 01:20:06,740
آخه از کجا این چیزا رو میدونی؟
916
01:20:07,660 --> 01:20:09,080
.برو بیرون و بگو لامپا رو خاموش کنن
917
01:20:09,160 --> 01:20:09,760
.چشم قربان
918
01:20:11,020 --> 01:20:11,340
.هی، دو یوک
919
01:20:16,960 --> 01:20:17,950
.خیلی احمقی
920
01:20:19,520 --> 01:20:21,370
مگه بهت نگفتم نیا؟
921
01:20:25,190 --> 01:20:26,630
.فقط اینطوری میتونستم ببینمت
922
01:20:28,070 --> 01:20:30,270
.راه فراری نداریم»
«میخوای چیکار کنی؟
923
01:20:36,210 --> 01:20:38,670
.عزیزم، باید فوراً وسایلمون رو جمع کنیم
924
01:20:39,290 --> 01:20:40,290
باز شمارهت رو عوض کردی؟
925
01:20:40,460 --> 01:20:42,170
.زود باش همه چیز رو جمع کن
926
01:20:42,190 --> 01:20:43,940
.سنگ آهن جامون رو پیدا کرده
927
01:20:44,390 --> 01:20:45,630
،میتونی هفتهی دیگه
928
01:20:45,650 --> 01:20:47,070
،تو مذاکراتم با چندتا چینی
بهم کمک کنی؟
929
01:20:47,180 --> 01:20:50,390
.اصلاً زبون هم رو نمیفهمیم
.دارم دیوونه میشم
930
01:20:50,430 --> 01:20:51,600
اوه. چی فرستادی؟
931
01:20:54,320 --> 01:20:55,460
.پس یعنی قبلاً اومده پیشت
932
01:20:56,110 --> 01:20:57,680
فکر کنم بهتر باشه
.یه مدت همدیگه رو نبینیم
933
01:20:59,850 --> 01:21:00,350
.دوستت دارم
934
01:21:01,070 --> 01:21:02,370
مشکلی که با هم نداریم؟
935
01:21:02,950 --> 01:21:03,900
.بیخیال سنگ آهن
936
01:21:05,400 --> 01:21:06,320
.بهتره اول جابجا بشیم
937
01:21:06,580 --> 01:21:07,520
.آره، مجبوریم
938
01:21:07,980 --> 01:21:09,500
،حالا که سنگ آهن پیدات کرده
939
01:21:10,720 --> 01:21:11,520
میخوای کجا بری؟
940
01:21:32,760 --> 01:21:33,410
چی شده؟
941
01:21:33,430 --> 01:21:34,380
واقعاً جایی آتیش گرفته؟
942
01:21:34,410 --> 01:21:36,140
.یا اشتباهی زنگ هشدار رو زدن
943
01:21:37,370 --> 01:21:39,230
،همش الکی بود
.دفعه بعد هیچکس نمیاد بیرون
944
01:21:53,680 --> 01:21:56,330
.ملت میگن به خاطر افسردگی اومدی اینجا
945
01:21:56,850 --> 01:21:58,380
.چون نتونستی جلوی خودکشی یه نفر رو بگیری
946
01:22:00,680 --> 01:22:02,160
.ولی الان دیگه خوب شدی
947
01:22:04,090 --> 01:22:05,740
به نظرت افسرده میام؟
948
01:22:08,790 --> 01:22:10,790
،چون مشکل بیخوابی دارم
.دلیلش اینه
949
01:22:12,430 --> 01:22:13,980
از کی تا حالا کفش چرم پاش میکنه؟
950
01:22:14,910 --> 01:22:16,900
،تو که سیگاری نیستی
پس چرا نمیری داخل ساختمون؟
951
01:22:17,670 --> 01:22:18,890
پیش من موندی تا تنها نباشم؟
952
01:22:22,920 --> 01:22:24,360
.این روستای کوهستانی زیادی ساکته
953
01:22:26,960 --> 01:22:28,770
،اگه میخوای سیگار بکشی
.برو بیرون
954
01:22:35,120 --> 01:22:35,650
.دوستت دارم
955
01:23:08,610 --> 01:23:09,230
اینجا چیکار میکنی؟
956
01:23:09,260 --> 01:23:10,230
.تازه به اینجا نقل مکان کردم
957
01:23:10,640 --> 01:23:11,130
چرا؟
958
01:23:14,960 --> 01:23:16,380
.اینجا که چیز خاصی نداره
959
01:23:16,820 --> 01:23:18,370
.هوای مهآلود رو دوست دارم
960
01:23:19,800 --> 01:23:20,870
.من سونگ سو ره هستم
961
01:23:21,880 --> 01:23:24,260
،من چینی هستم
.به خاطر همین بلد نیستم درست کرهای صحبت کنم
962
01:23:28,120 --> 01:23:28,670
.عزیزم
963
01:23:29,200 --> 01:23:32,030
.ایشون همون بازرسی هستن که به من مظنون بودن
964
01:23:32,370 --> 01:23:35,720
.آها، من شوهر دوم ایشون هستم
965
01:23:36,770 --> 01:23:37,610
.لیم هو شین
966
01:23:40,330 --> 01:23:41,210
.جانگ هه جون هستم
967
01:23:42,530 --> 01:23:43,700
تو لیپو چیکار میکنید؟
968
01:23:53,470 --> 01:23:54,970
.به ماهی دست زدم
969
01:23:59,150 --> 01:24:00,570
واسه چی اومدین لیپو؟
970
01:24:01,780 --> 01:24:02,860
.من هم به اینجا نقل مکان کردم
971
01:24:03,410 --> 01:24:04,630
.همسرم اینجا کار میکنه
972
01:24:09,710 --> 01:24:10,830
.آن جانگ آن هستم
973
01:24:11,830 --> 01:24:14,310
،شنیده بودم ملت به خاطر هوای مهآلود اینجا
.از این شهر میرن
974
01:24:14,340 --> 01:24:16,130
،فکر نمیکردم کسی به خاطر هوای مهآلود
.بیاد اینجا
975
01:24:17,250 --> 01:24:19,720
.صبر کن کپکهای اینجا رو ببینی
976
01:24:23,480 --> 01:24:24,190
.عزیزم، خیلی بانمکی
977
01:24:30,500 --> 01:24:33,050
.راستش، ما به خاطر نیروگاه هستهای اومدیم اینجا
978
01:24:33,700 --> 01:24:35,280
چی؟
منظورتون چیه؟
979
01:24:35,840 --> 01:24:36,640
.سریال آماده باش
980
01:24:38,370 --> 01:24:41,250
یه سریالی که وو بین توش بازی کرده
.و مشکل نشت هستهای رو حل میکنه
981
01:24:41,700 --> 01:24:45,680
همهی زنهای چینی این همه راه رو
.میان اینجا، تا لوکیشن فیلم رو ببینن
982
01:24:46,120 --> 01:24:48,040
شما راهنمای تور هستید؟
983
01:24:49,230 --> 01:24:51,350
،احتمالاً نباید این حرف رو بزنم
984
01:24:51,370 --> 01:24:53,440
،چون خیلی پول خرج کردین
985
01:24:54,110 --> 01:24:56,920
وقتی راجع به سریالایی میشنویم
...که خیلی الکی به موضوع نشت هستهای میپردازن
986
01:24:56,940 --> 01:24:58,560
.اعصابمون خورد میشه
987
01:24:59,230 --> 01:25:01,350
.آخه خودش تو نیروگاه هستهای کار میکنه
988
01:25:02,190 --> 01:25:03,590
.روی اینجور چیزا حساسه
989
01:25:05,140 --> 01:25:05,760
،در واقع
990
01:25:06,390 --> 01:25:07,940
.انرژی هستهای اصلاً خطر نداره
991
01:25:16,220 --> 01:25:18,320
شما تو برنامه مخصوص بازار بورس نبودین؟
992
01:25:18,730 --> 01:25:19,460
.پس من رو دیدین
993
01:25:20,670 --> 01:25:22,110
.من آنالیزور بازار بورس هستم
994
01:25:22,840 --> 01:25:24,980
این کلمه به زبان کرهای یه جوریه که انگار
.طرف از آنال خوشش میاد
995
01:25:35,340 --> 01:25:37,310
.از نزدیک جوونترید
996
01:25:40,800 --> 01:25:43,030
.راز جوون موندنم تو شنای صبحگاهیه
997
01:25:43,780 --> 01:25:44,860
،اگه در مورد سرمایهگذاری سوالی داشتید
998
01:25:45,500 --> 01:25:46,920
.هر وقت خواستید باهام تماس بگیرید
999
01:25:47,960 --> 01:25:49,100
.لطفاً شما هم کارتتون رو بدین
1000
01:25:49,130 --> 01:25:50,930
...چه کارت خوشگلی
1001
01:26:10,500 --> 01:26:11,990
.لازم نبود واسه فرار بیای اینجا
1002
01:26:31,580 --> 01:26:32,920
.چقدر زنه خوشگل بود
1003
01:26:34,520 --> 01:26:35,430
.اوهوم
1004
01:26:36,320 --> 01:26:37,800
.پیراهن سبزش هم قشنگ بود
1005
01:26:38,230 --> 01:26:39,230
آبی نبود؟
1006
01:26:40,400 --> 01:26:41,480
.حالا هر رنگی بود
1007
01:26:42,880 --> 01:26:45,770
.اون یه زن چینیه که بیوه شده
1008
01:26:46,680 --> 01:26:48,160
.انگار یه چیزایی شنیده بودم
1009
01:26:51,560 --> 01:26:53,250
یادمه یه پرونده بود
...که یه زن چینی
1010
01:26:53,280 --> 01:26:55,850
.بعد از خودکشی شوهرش، بیوه شد
1011
01:26:58,310 --> 01:26:59,600
.همچین پروندهای داشتیم
1012
01:27:00,710 --> 01:27:02,350
کسی مقصر شناخته نشد؟
1013
01:27:03,440 --> 01:27:04,180
.نه
1014
01:27:04,690 --> 01:27:06,560
.اشتباهی به یکی مظنون شده بودم
1015
01:27:07,320 --> 01:27:09,080
به خود زنه هم مشکوک نبودی؟
1016
01:27:10,130 --> 01:27:10,690
.چرا
1017
01:27:11,450 --> 01:27:13,490
.ولی معلوم شد شوهرش خودکشی کرده
1018
01:27:14,370 --> 01:27:16,620
چرا همیشه به آدمای اشتباهی مظنون میشی؟
1019
01:27:17,440 --> 01:27:19,370
.به خاطر همین همه از ما متنفرن
1020
01:27:21,490 --> 01:27:22,490
از ما؟
1021
01:27:24,350 --> 01:27:25,350
.از ما پلیسا
1022
01:27:49,250 --> 01:27:51,100
«بازرس یو یون سو»
.عزیزم، جواب گوشیم رو بده
1023
01:27:54,510 --> 01:27:55,560
.دستام خونیه
1024
01:27:57,640 --> 01:27:58,640
الو؟
1025
01:28:02,530 --> 01:28:03,530
.عزیزم
1026
01:28:04,990 --> 01:28:05,770
.مبارکه
1027
01:28:08,680 --> 01:28:09,830
.یه قتل رخ داده
1028
01:28:16,340 --> 01:28:18,460
.زمان تخمینی مرگ ساعت 11 بوده
1029
01:28:18,760 --> 01:28:20,250
.هفده بار چاقو خورده
1030
01:28:22,560 --> 01:28:24,630
،سیزده بار به شکم و قفسه سینهاش
1031
01:28:25,570 --> 01:28:26,390
.چهار بار هم به کمرش
1032
01:28:27,190 --> 01:28:29,120
،وقتی داشته فرار میکرده
از پشت چاقو خورده، درسته؟
1033
01:28:30,530 --> 01:28:33,150
،واقعاً کسی میتونه بعد از 13 بار چاقو خوردن
فرار کنه؟
1034
01:28:34,170 --> 01:28:37,310
،اگه داشته فرار میکرده
چرا جنازهاش اینطوری بوده؟
1035
01:28:38,410 --> 01:28:39,930
.همسرش پیداش کرده
1036
01:28:40,340 --> 01:28:41,750
کاپیتان، برم بیارمش؟
1037
01:29:22,220 --> 01:29:23,660
.مظنون چپدست بوده
1038
01:29:27,630 --> 01:29:28,190
.یادداشت کن
1039
01:29:49,240 --> 01:29:50,490
واسه همین اومدی لیپو؟
1040
01:29:50,910 --> 01:29:52,220
مگه من مسخرهی توام؟
1041
01:29:55,510 --> 01:29:57,430
یعنی من انقدر آدم بدیام؟
1042
01:30:10,150 --> 01:30:11,520
.سونگ سو ره، خوب گوش کن
1043
01:30:13,180 --> 01:30:14,380
...این دفعه
1044
01:30:16,050 --> 01:30:17,770
.باید یه عذر موجهی بیاری که مو لای درزش نره
1045
01:30:23,150 --> 01:30:24,720
فکر میکنی همسرش قاتله؟
1046
01:30:25,220 --> 01:30:25,810
چرا؟
1047
01:30:26,490 --> 01:30:27,910
،چون اثری از ورود زوری
،دزدی
1048
01:30:28,130 --> 01:30:29,200
و رشوهگیری نیست؟
1049
01:30:29,960 --> 01:30:32,140
،یا اینکه چون یه دفعهای از جلو چاقو خورده
1050
01:30:32,460 --> 01:30:34,960
فکر میکنی یکی ازش انتقام گرفته؟
1051
01:30:35,890 --> 01:30:38,080
یا به خاطر اینکه همسرش شوکه و ناراحت نشده بود؟
1052
01:30:39,510 --> 01:30:41,960
بعضیا مثل امواج سهمگین
...غم و غصهشون رو بروز میدن
1053
01:30:43,620 --> 01:30:45,690
چرا همیشه این سوالا رو از من میپرسی؟
1054
01:30:45,890 --> 01:30:47,180
چرا نمیری سراغ یکی دیگه؟
1055
01:30:52,330 --> 01:30:54,720
پارسال، تو بوسان، سر یکی از پروندهها
.با زنه آشنا شدم
1056
01:30:56,050 --> 01:30:57,060
.اون موقع هم شوهرش مُرده بود
1057
01:30:57,920 --> 01:30:59,030
قاتل خودش بود؟
1058
01:31:01,200 --> 01:31:04,960
.واسم سوال شد که شاید قاتل خودش بوده
1059
01:31:05,330 --> 01:31:06,850
.اعلام شد مرگ بر اثر خودکشی بوده
1060
01:31:07,120 --> 01:31:09,640
.ولی حالا شوهر جدیدش هم فوت کرده
1061
01:31:10,490 --> 01:31:11,670
.ولی اون راست دسته
1062
01:31:12,910 --> 01:31:14,370
...پس برو دنبال این موضوع
1063
01:31:14,390 --> 01:31:16,060
که چرا باید اون رو به قتل رسونده باشه؟
1064
01:31:21,560 --> 01:31:22,910
.گفتن برم پاسگاه
1065
01:31:24,000 --> 01:31:25,670
میشه کیفم رو بردارم؟
1066
01:31:28,820 --> 01:31:30,130
.رفته بودی پیادهروی
1067
01:31:31,520 --> 01:31:33,860
،گوشیت هم همراهت نبوده
.پس نمیتونیم بفهمیم کجا رفته بودی
1068
01:31:34,170 --> 01:31:35,680
همچین عذر موجهی رو نمیشه
.راحت قبول کرد
1069
01:31:36,580 --> 01:31:37,460
.میدونم
1070
01:31:39,690 --> 01:31:41,200
.نگران به نظر نمیرسی
1071
01:31:43,150 --> 01:31:45,400
همسرت با کسی دشمنی نداشته؟
1072
01:31:46,960 --> 01:31:48,140
...شنیدم زیاد از بقیه پول قرض میکرده
1073
01:31:48,170 --> 01:31:49,800
.تا سرمایهگذاری انجام بده
1074
01:31:50,080 --> 01:31:52,770
.این اواخر کلی پول از دست داد
1075
01:31:53,090 --> 01:31:55,540
،کلی پول از دست داد
ولی تو یه ویلای لوکس زندگی میکرد؟
1076
01:31:56,370 --> 01:31:59,010
باید یه عالمه پول خرج کنی
.تا به بقیه نشون بدی داری پول پارو میکنی
1077
01:32:02,720 --> 01:32:04,820
چرا با همچین مردی ازدواج کردی؟
1078
01:32:07,700 --> 01:32:09,040
...باید با یکی ازدواج میکردم
1079
01:32:09,870 --> 01:32:13,880
.تا خاطرات یه مرد دیگه رو از ذهنم پاک میکردم
1080
01:32:21,010 --> 01:32:23,110
واسه چی اومدین لیپو؟
1081
01:32:24,930 --> 01:32:26,890
.دلیل خاصی نداشت
1082
01:32:27,830 --> 01:32:30,550
،فقط یه دلیل میتونست داشته باشه
.فرار از دست طلبکارا
1083
01:32:42,150 --> 01:32:44,500
.از روی عشق با همسرت ازدواج نکردی
1084
01:32:45,460 --> 01:32:47,590
.شوهرت رو تهدید کردن
1085
01:32:48,660 --> 01:32:49,500
.و بعد هم مُرده
1086
01:32:50,600 --> 01:32:51,840
.درست مثل اتفاقی که پارسال افتاد
1087
01:32:52,460 --> 01:32:52,960
چی؟
1088
01:32:54,890 --> 01:32:56,650
.شوهر قبلیم خودکشی کرد
1089
01:32:56,960 --> 01:32:58,650
.ولی این یکی به قتل رسیده
1090
01:33:02,820 --> 01:33:03,540
.خیلهخب
1091
01:33:06,520 --> 01:33:07,650
....دوتا همسرت
1092
01:33:08,210 --> 01:33:10,070
....تو حوزهی قضایی من
1093
01:33:11,250 --> 01:33:13,360
...ولی تو دو جای متفاوت
1094
01:33:14,090 --> 01:33:15,720
یکیشون خودکشی کرده
.و دیگری به قتل رسیده
1095
01:33:17,790 --> 01:33:19,330
،هر کسی این قضیه رو بشنوه
1096
01:33:19,650 --> 01:33:20,890
.تعجب میکنه
1097
01:33:22,880 --> 01:33:24,340
میگه یعنی انقدر همه چیز اتفاقی بوده؟
1098
01:33:26,560 --> 01:33:28,390
،اگه خودت جای بقیه باشی
چی میگی؟
1099
01:33:32,640 --> 01:33:37,300
.میگم عجب زن بدبختی
1100
01:34:23,960 --> 01:34:26,580
،این لباس تنش نبود
.آبی بود
1101
01:34:26,950 --> 01:34:27,820
.کت هم نداشت
1102
01:34:28,560 --> 01:34:29,430
مطمئنی آبی بود؟
1103
01:34:30,260 --> 01:34:31,110
سبز نبود؟
1104
01:34:31,930 --> 01:34:32,680
.ممنون
1105
01:34:37,580 --> 01:34:38,660
.راست میگه، آبی بوده
1106
01:34:39,850 --> 01:34:41,030
چیکار داشته میکرده؟
1107
01:34:53,260 --> 01:34:54,080
...راستش رو بگو
1108
01:34:54,880 --> 01:34:56,160
چرا به این شهر اومدی؟
1109
01:34:58,280 --> 01:34:59,450
چرا همش این سوال رو میپرسی؟
1110
01:35:00,720 --> 01:35:03,570
واقعاً انقدر دلیلش واست مهمه؟
1111
01:35:09,200 --> 01:35:10,660
چه اهمیتی داره؟
1112
01:35:15,640 --> 01:35:19,240
.فقط اینطوری میتونستم ببینمت
چیکار باید میکردم؟
1113
01:35:27,580 --> 01:35:29,440
با چه لباسی رفتی پیادهروی؟
1114
01:35:31,930 --> 01:35:32,540
.همین لباس
1115
01:35:33,500 --> 01:35:34,680
.داری دروغ میگی
1116
01:35:35,290 --> 01:35:36,940
اون پیراهن سبزت کجاست؟
1117
01:35:37,200 --> 01:35:39,060
.همون که سبز آبی بود
1118
01:35:39,980 --> 01:35:41,390
.و دکمههاش براق بودن
1119
01:35:42,050 --> 01:35:43,310
.انگار حسابی براندازش کردی
1120
01:35:47,600 --> 01:35:49,060
...همه جا رو گشتم
1121
01:35:55,630 --> 01:35:56,910
.شرمنده، شرمنده
1122
01:35:58,260 --> 01:35:59,290
.اومدی
1123
01:36:01,220 --> 01:36:01,980
اینا رو دیدین؟
1124
01:36:03,460 --> 01:36:05,510
.عجب، حتی تو روستای ما هم قتل اتفاق میفته
1125
01:36:07,980 --> 01:36:10,350
.من که خیلی خوابم میاد
1126
01:36:10,660 --> 01:36:12,040
قراره امشب چیکار کنیم؟
1127
01:36:33,040 --> 01:36:34,470
،اون روز وقتی از پیادهروی برگشتم
1128
01:36:35,230 --> 01:36:36,780
.بوی خون همه جا رو گرفته بود
1129
01:36:40,130 --> 01:36:41,930
.اون موقع بود که یاد تو افتادم
1130
01:36:46,070 --> 01:36:48,290
.مطمئن بودم میای سر صحنهی قتل
1131
01:36:50,360 --> 01:36:52,060
.و مطمئن بودم حس ترس بهت دست میده
1132
01:37:34,720 --> 01:37:35,780
.سونگ سو ره
1133
01:37:36,560 --> 01:37:40,730
همین الان اعتراف کردی که مدارک مهم
.صحنه جنایت رو از بین بردی
1134
01:37:42,400 --> 01:37:44,010
،به عنوان مظنون قتل لیم هو شین
1135
01:37:44,020 --> 01:37:45,190
.تو رو دستگیر میکنم
1136
01:37:49,080 --> 01:37:52,440
.دوست نداشتم پلیسها همسرم رو بیارن بیرون
1137
01:37:55,080 --> 01:37:56,850
این ساعت هوشمند رو میبینی؟
1138
01:37:57,720 --> 01:37:58,910
.فایلهای صوتیش رو استخراج کن
1139
01:37:59,660 --> 01:38:01,050
،حتماً به زبان چینی حرف زده
1140
01:38:01,380 --> 01:38:02,350
.یکی رو واسه ترجمه بیار
1141
01:38:02,490 --> 01:38:02,950
.چشم، قربان
1142
01:38:06,550 --> 01:38:08,280
جنسیت شما مذکره؟
1143
01:38:08,710 --> 01:38:09,710
.نه
1144
01:38:10,870 --> 01:38:13,030
تا حالا کسی رو کشتید؟
1145
01:38:14,230 --> 01:38:14,710
.بله
1146
01:38:16,970 --> 01:38:20,310
آیا همسرتون، لیم هو شین رو به قتل رسوندید؟
1147
01:38:26,770 --> 01:38:27,760
.نه
1148
01:38:51,810 --> 01:38:52,810
.کاپیتان
1149
01:38:55,720 --> 01:38:56,770
اینجا چیکار میکنی؟
1150
01:39:10,480 --> 01:39:12,230
.اینا فایلهای صوتی ساعت هوشمند هستن
1151
01:39:12,750 --> 01:39:17,630
صاحبین ماشینهای اطراف صحنه جرم رو
.تو زمان قبل و بعد از قتل چک کردیم
1152
01:39:18,260 --> 01:39:20,790
و متوجه شدیم یکی از ماشینها
.متعلق به شخصیه که لیم هو شین ازش کلاهبرداری کرده
1153
01:39:21,510 --> 01:39:22,980
.اون رئیس یه گروه خلافکاریه
1154
01:39:23,740 --> 01:39:25,590
.اسمش سا چول سوک هست
1155
01:39:26,200 --> 01:39:27,490
.فکر نمیکردم دیگه کسی با فامیلی سا وجود داشته باشه
1156
01:39:33,860 --> 01:39:35,230
!ولم کن
1157
01:39:38,520 --> 01:39:40,170
حالت خوبه؟
چیکار داری میکنی؟
1158
01:39:43,190 --> 01:39:44,850
.صداش کن
1159
01:39:47,140 --> 01:39:49,830
.صداش کن
1160
01:39:49,850 --> 01:39:50,770
!مامان
1161
01:39:53,970 --> 01:39:55,130
.اون چپ دسته
1162
01:39:57,680 --> 01:39:58,720
.دویست و هفتاد میلیون وون
1163
01:39:59,740 --> 01:40:01,680
ارزش بوفهی غذای مامانم
....تو این ده سال، انقدر بود
1164
01:40:01,700 --> 01:40:03,270
...باز کردن یه رستوران چینی
1165
01:40:03,290 --> 01:40:05,370
.و هجده ساعت در روز کار کردن، خیلی سخت بود
1166
01:40:05,400 --> 01:40:08,170
من به لیم هو شین اعتماد کردم
.و اون پول رو بهش دادم
1167
01:40:08,720 --> 01:40:10,630
.اولش فقط ده میلیون وون بهش دادم
1168
01:40:10,920 --> 01:40:12,560
...اونم سرمایهگذاری خوبی کرد
1169
01:40:12,590 --> 01:40:15,720
.منم خر شدم و همه پولم رو گذاشتم وسط
1170
01:40:16,350 --> 01:40:18,570
،ولی نگو از ملت پول میتیغید
1171
01:40:18,760 --> 01:40:20,780
.و به باکلاسترین هتلهای کشور میرفت
1172
01:40:21,030 --> 01:40:22,550
...همیشه مشغول قمار بود
1173
01:40:22,650 --> 01:40:24,450
.و واسه زنش لباس و کیف گرون میخرید
1174
01:40:24,650 --> 01:40:26,440
.اون حرومزاده همه پولام رو به باد داد
1175
01:40:27,840 --> 01:40:28,830
.ده میلیون وون
1176
01:40:30,780 --> 01:40:32,770
.مامانم دیابت حاد داشت
1177
01:40:33,530 --> 01:40:35,190
...وقتی فهمید پولم رو بالا کشیدن
1178
01:40:35,210 --> 01:40:36,430
.دچار حمله عصبی شد
1179
01:40:36,630 --> 01:40:38,330
.اون یکی کلیهاش هم داغون شد
1180
01:40:39,120 --> 01:40:40,810
،و چون هزینه درمانش رو نداشتم
1181
01:40:40,920 --> 01:40:43,200
.هر ده تا انگشت پاش رو قطع کردن
1182
01:40:43,890 --> 01:40:46,090
میدونید چرا به من میگن سنگ آهن؟
1183
01:40:46,900 --> 01:40:49,030
چون چنان با سیلی بهشون میزنم
.که صدای شترق بلند میشه
1184
01:40:49,030 --> 01:40:50,110
.به خاطر همین بهم میگن سنگ آهن
1185
01:40:50,550 --> 01:40:53,820
.سیلی راحتتر از مشت زدنه
1186
01:40:54,050 --> 01:40:55,500
.به خاطر همین پشت سر هم میزنمشون
1187
01:40:56,610 --> 01:40:57,900
...اونوقت من با این معروفیتم
1188
01:40:58,180 --> 01:40:59,830
،اگه اون رو نمیکشتم
1189
01:40:59,980 --> 01:41:01,250
با چه رویی سرم رو بلند نگه میداشتم؟
1190
01:41:01,440 --> 01:41:02,830
سونگ سو ره رو میشناسی؟
1191
01:41:03,850 --> 01:41:05,950
سونگ سو ره ازت نخواست
شوهرش رو بکشی؟
1192
01:41:07,960 --> 01:41:09,740
...واقعاً که
1193
01:41:10,590 --> 01:41:13,520
من از اون آدما نیستم
.که به خواست بقیه کاری کنم
1194
01:41:13,920 --> 01:41:15,810
.سونگ سو ره واقعاً بهم کمک کرده
1195
01:41:16,250 --> 01:41:17,920
.ولی خودش خبر نداره
1196
01:41:18,180 --> 01:41:20,010
...نمیدونه که چرا هر چقدر از دستم فرار میکنه
1197
01:41:20,250 --> 01:41:21,970
.بازم پیداش میکنم
1198
01:41:26,670 --> 01:41:29,260
...روی گوشیش
1199
01:41:31,240 --> 01:41:32,910
.ردیاب گذاشتم
1200
01:41:38,960 --> 01:41:41,280
عجب، اون لیم هو شینه؟
1201
01:41:42,130 --> 01:41:43,690
چرا اینطوری نشسته؟
1202
01:41:44,000 --> 01:41:44,960
.چه ترسناک
1203
01:41:47,040 --> 01:41:48,380
.ای مادر به خطا
1204
01:41:48,820 --> 01:41:51,100
میخوای حسابی کتکت بزنم؟
1205
01:41:51,500 --> 01:41:52,490
عقل تو کلهت نیست؟
1206
01:41:54,560 --> 01:41:56,060
...سنگ آهن
1207
01:42:00,490 --> 01:42:02,140
کاپیتان، خوشحال نیستی؟
1208
01:42:03,770 --> 01:42:04,680
چرا باشم؟
1209
01:42:05,590 --> 01:42:08,430
!اولین پرونده قتل لیپو رو حل کردیم
1210
01:42:09,060 --> 01:42:10,580
بهترین رستوران واسه شام خوردن کجاست؟
1211
01:42:11,520 --> 01:42:12,520
پرونده حل شده؟
1212
01:42:13,380 --> 01:42:14,640
کی گفته حل شده؟
1213
01:42:15,170 --> 01:42:15,880
،حالا که مجرم رو دستگیر کردیم
1214
01:42:15,900 --> 01:42:18,240
.میتونیم سونگ سو ره رو بفرستیم بره خونه
1215
01:42:18,760 --> 01:42:19,820
.من که اینطور فکر میکنم
1216
01:42:21,020 --> 01:42:22,770
...سارق لاکپشتها رو پیدا کردیم
1217
01:42:22,790 --> 01:42:24,700
.داره با موتور به سمت سه راهی روستای هال میره
1218
01:42:25,120 --> 01:42:26,790
...تکرار میکنم، سارق لاکپشتها رو پیدا کردیم
1219
01:42:40,970 --> 01:42:43,950
.چیزی نیست
.نمیتونه فرار کنه
1220
01:42:44,710 --> 01:42:45,640
!لاکپشتا رو جمع کن
1221
01:42:49,490 --> 01:42:50,590
.زود باش
1222
01:42:51,170 --> 01:42:52,040
.بلند شو
1223
01:42:52,200 --> 01:42:53,680
،بذارش تو کیف
.باید همه رو جمع کنیم
1224
01:42:53,690 --> 01:42:54,170
.چشم، قربان
1225
01:42:54,450 --> 01:42:56,260
.هی، هی
!چندتاشون اون پشت هستن
1226
01:42:56,850 --> 01:42:57,760
.اول بزرگا رو بردار
1227
01:42:57,790 --> 01:42:58,970
.خیلی بدجنسن
!مواظب انگشتات باش
1228
01:43:16,840 --> 01:43:18,240
.به خاطر دستگیری دزد لاکپشتا، این رو بهم دادن
1229
01:43:22,610 --> 01:43:25,720
.قضیه شوهر من و شوهر اون زنی که میشناسی چیه
1230
01:43:25,990 --> 01:43:27,960
...نصف شب دوبار بهم زنگ زده بود
1231
01:43:27,990 --> 01:43:29,670
.و متوجه نشده بودم
1232
01:43:31,720 --> 01:43:33,160
یعنی اشتباهی تماس گرفته بوده؟
1233
01:43:34,800 --> 01:43:37,500
آدم که بیدلیل به یه زن متاهلی که
.تازه باهاش آشنا زده، زنگ نمیزنه
1234
01:43:39,560 --> 01:43:41,520
.آدم میتونه همچین چیزی رو نادیده بگیره
1235
01:43:42,550 --> 01:43:45,300
ولی وقتی طرف بعد از چند روز
به قتل میرسه، چی؟
1236
01:43:46,480 --> 01:43:47,120
.عزیزم
1237
01:43:55,030 --> 01:43:56,330
تو کشتیش؟
1238
01:44:04,960 --> 01:44:06,240
با هم دست به یکی کردین
و یارو رو کشتین؟
1239
01:44:08,980 --> 01:44:10,200
انگشتات طوری نشدن؟
1240
01:44:12,130 --> 01:44:13,650
.این شماره ثبتنشدهی لیم هو شین هست
1241
01:44:14,330 --> 01:44:15,720
.ببین قبل از مرگش کجا بوده
1242
01:44:23,290 --> 01:44:24,040
.کاپیتان
1243
01:44:24,810 --> 01:44:25,550
بله؟
1244
01:44:31,440 --> 01:44:34,620
،چرا با اینکه طرف تو خونه مُرده
1245
01:44:34,870 --> 01:44:36,040
گوشیش اینجا روشن و خاموش شده؟
1246
01:44:37,760 --> 01:44:38,770
.یه بار دیگه دستت رو تکون بده
1247
01:44:39,000 --> 01:44:39,980
.بیارش بالاتر
1248
01:44:41,340 --> 01:44:43,010
.آخ، دستم درد گرفت
1249
01:44:47,040 --> 01:44:47,710
!همونجا وایستا
1250
01:44:52,480 --> 01:44:53,860
.گوشی رو پرت کرده تو دریا
1251
01:44:54,180 --> 01:44:55,960
.یه غواص خبر کن تا منطقه رو بگردیم
1252
01:44:56,380 --> 01:44:57,220
اونجا خیلی عمیقه؟
1253
01:44:57,840 --> 01:44:59,330
!بیخیال شو
1254
01:44:59,730 --> 01:45:01,250
.ما که مجرم رو دستگیر کردیم
1255
01:45:01,550 --> 01:45:03,220
،مدرک هم داریم
!تازه اعتراف هم کرده
1256
01:45:03,940 --> 01:45:06,270
.انقدر درگیر این زنه نباش
1257
01:45:06,900 --> 01:45:08,300
یعنی واقعاً دلت واسش نمیسوزه؟
1258
01:45:27,040 --> 01:45:28,720
«از کی تا حالا کفش چرم پاش میکنه؟»
1259
01:45:29,220 --> 01:45:30,160
«.ریشش هم دراومده»
1260
01:45:30,190 --> 01:45:32,580
....کسی که روز و شب مشغول تراشیدن ریشش بود»
1261
01:45:32,970 --> 01:45:33,940
«انقدر تنبل شده؟
1262
01:45:35,280 --> 01:45:39,380
...انگار خیلی بیحاله»
«نکنه به خاطر اینه که دلش واسه من تنگ شده؟
1263
01:45:47,690 --> 01:45:50,610
،وقتی اون غذای چینی عجیب رو واسم میپخت»
1264
01:45:50,630 --> 01:45:52,280
«.کنارش وایمیستادم و سیگار میکشیدم
1265
01:45:53,260 --> 01:45:54,910
«.ولی این یکی اصلاً تحمل بوی سیگار رو نداره»
1266
01:45:55,530 --> 01:45:58,010
،فقط بلده بگه دوستت دارم»
«.آره جون عمهش
1267
01:46:00,370 --> 01:46:03,670
.چه شبهایی که همش من رو میپایید
1268
01:46:05,580 --> 01:46:06,760
.آدم میتونست بهش تکیه کنه
1269
01:46:07,570 --> 01:46:09,460
،هیچوقت خوابش نمیبرد
1270
01:46:09,990 --> 01:46:12,510
.و مراقبم بود
1271
01:46:13,900 --> 01:46:14,900
«.اون اینجاست»
1272
01:46:15,770 --> 01:46:16,710
،وقتی منو ببینه فوراً ازم میپرسه»
1273
01:46:16,730 --> 01:46:19,160
«.که به خاطر اون اومدم لیپو یا نه
1274
01:46:20,030 --> 01:46:21,000
«چیکار باید بکنم؟»
1275
01:46:22,880 --> 01:46:24,880
،چرا همش گریه میکنی»
1276
01:46:24,930 --> 01:46:26,030
«سونگ سو ره؟
1277
01:46:29,680 --> 01:46:30,750
یعنی باید جوابش رو بدم؟
1278
01:46:33,280 --> 01:46:34,080
.نه
1279
01:46:36,200 --> 01:46:37,270
...مطمئناً
1280
01:46:38,710 --> 01:46:40,090
.خودش جوابش رو میدونه
1281
01:46:41,660 --> 01:46:43,210
.شاید حتی ازم نپرسه
1282
01:46:48,310 --> 01:46:49,670
به خاطر همین اومدی لیپو؟
1283
01:46:59,720 --> 01:47:00,490
.سلام
1284
01:47:01,330 --> 01:47:02,750
چی داخل اون گوشیه؟
1285
01:47:02,870 --> 01:47:03,520
.جوابم رو بده
1286
01:47:06,470 --> 01:47:07,490
.سریع در رو باز کن
1287
01:47:08,860 --> 01:47:10,070
.من خونه نیستم
1288
01:47:10,620 --> 01:47:11,290
پس کجایی؟
1289
01:47:12,290 --> 01:47:13,200
.کوه هومی
1290
01:47:14,530 --> 01:47:17,010
حتماً یه چیزی داخل گوشی لیم هو شین بوده
.که پرتش کردی تو آب
1291
01:47:18,160 --> 01:47:19,220
.خوابت نبره
1292
01:47:20,040 --> 01:47:21,520
.یه کم منتظر بمون
1293
01:47:21,900 --> 01:47:23,730
.اینجا خبری از مه نیست
1294
01:47:25,870 --> 01:47:27,950
چرا لیم هو شین با همسر من تماس گرفته بوده؟
1295
01:47:31,430 --> 01:47:33,580
.مامانم عاشق کوهستان بود
1296
01:47:33,900 --> 01:47:35,050
:همیشه بهم میگفت
1297
01:47:35,610 --> 01:47:37,270
...هر وقت رفتی کره»
1298
01:47:39,880 --> 01:47:42,830
،و دلت گرفت
«.برو بالای کوه
1299
01:47:47,080 --> 01:47:47,960
.راستش رو بگو
1300
01:47:48,630 --> 01:47:50,740
تو میدونی که چرا لیم هو شین
،با همسرم تماس گرفت
1301
01:47:51,230 --> 01:47:52,260
مگه نه؟
1302
01:47:53,410 --> 01:47:54,590
....درسته که دولت به بدترین شکل»
1303
01:47:54,610 --> 01:47:56,240
...پدربزرگت رو ازمون گرفت
1304
01:47:56,740 --> 01:47:58,390
،مهم نیست بقیه چی بگن
1305
01:47:59,040 --> 01:48:01,030
«.کوه هومی، همیشه در قلب منه
1306
01:48:14,990 --> 01:48:15,780
.مامان
1307
01:48:16,360 --> 01:48:17,280
.پدربزرگ
1308
01:48:19,510 --> 01:48:21,480
.مردی رو آوردم اینجا که بهش اعتماد دارم
1309
01:48:35,750 --> 01:48:36,640
.کمک کن خاکستر رو پخش کنیم
1310
01:48:38,380 --> 01:48:40,170
.میدونی که از ارتفاع میترسم
1311
01:48:49,190 --> 01:48:52,120
چرا با همچین آدمایی ازدواج کردم؟
1312
01:48:54,320 --> 01:48:58,470
،چون مردای ایدئالی مثل تو
.هیچ وقت با زنی مثل من ازدواج نمیکنن
1313
01:48:59,840 --> 01:49:01,520
،فقط باید یه قتلی رخ بده
1314
01:49:01,650 --> 01:49:03,650
.تا حاضر بشی باهام صحبت کنی
1315
01:49:04,040 --> 01:49:05,660
الان وقت شوخیه؟
1316
01:49:18,900 --> 01:49:22,750
،از وقتی ترکم کردی
یه خواب راحت نداشتی، مگه نه؟
1317
01:49:22,900 --> 01:49:25,920
،حتی وقتی چشمات رو میبندی
.بازم به من فکر میکنی
1318
01:49:31,560 --> 01:49:33,260
مگه نه؟
1319
01:49:41,490 --> 01:49:43,980
،اون شب، وقتی تو بازار به هم برخوردیم
1320
01:49:44,000 --> 01:49:46,700
دوباره احساس سرزندگی کردی، مگه نه؟
1321
01:49:48,380 --> 01:49:49,350
.بالاخره
1322
01:49:55,530 --> 01:49:58,290
دستام دیگه نرم و لطیف شدن، مگه نه؟
1323
01:50:12,460 --> 01:50:14,530
...تو این 402 روزی که گذشته، تو
1324
01:50:18,970 --> 01:50:20,250
...تو
1325
01:50:29,020 --> 01:50:29,580
،به هر حال
1326
01:50:29,600 --> 01:50:32,990
.بازم من پلیسم و تو مظنون پرونده
1327
01:50:36,550 --> 01:50:40,340
میدونی مظنون یعنی چی؟
.یعنی کسی که پلیس بهش مشکوکه
1328
01:50:42,540 --> 01:50:44,000
.از کلمهاش خوشم اومد
1329
01:50:46,580 --> 01:50:49,840
راحت باش
.و مثل بقیه باهام رفتار کن
1330
01:50:51,450 --> 01:50:52,590
.مثل یه مظنون
1331
01:50:57,100 --> 01:50:59,280
میخوای بدونی چرا انقدر بهت علاقه دارم؟
1332
01:51:00,690 --> 01:51:01,980
یا اصلاً علاقهای به دونستنش نداری؟
1333
01:51:05,000 --> 01:51:05,850
...تو
1334
01:51:09,490 --> 01:51:13,630
.تو خیلی ثابت قدمی
1335
01:51:15,540 --> 01:51:18,060
آدمای ثابت قدم زیادی رو دیدم
.که تو شرایط سخت، از پا میفتن
1336
01:51:22,280 --> 01:51:24,980
.فکر کنم بارها این رو بهت گفتم
1337
01:51:44,260 --> 01:51:46,360
اون چهارتا کپسول فنتانیل چی شدن؟
1338
01:52:06,450 --> 01:52:08,550
.من مدت زیادی این خاکستر رو با خودم حمل کردم
1339
01:52:09,410 --> 01:52:10,770
.خیلی سنگینه
1340
01:52:15,070 --> 01:52:16,560
.خداحافظ پدربزرگ
1341
01:52:32,510 --> 01:52:34,730
.خداحافظ... مامان
1342
01:53:05,540 --> 01:53:06,280
...مگه خیلی وقت پیش بهت نگفتم
1343
01:53:06,300 --> 01:53:07,560
!بندازش یه جایی که کسی نتونه پیداش کنه
1344
01:53:12,090 --> 01:53:13,860
.این رو بگیر و دوباره پرونده رو باز کن
1345
01:53:15,220 --> 01:53:17,310
.بیا برگردیم به اون موقع که "از هم پاشیده" نشده بودی
1346
01:53:42,330 --> 01:53:46,910
،شاید به خاطر این اومدم لیپو
1347
01:53:46,930 --> 01:53:48,430
.تا پرونده حلنشدهت باشم
1348
01:55:09,920 --> 01:55:10,710
!مدیر لی
1349
01:55:11,290 --> 01:55:11,910
بله؟
1350
01:55:14,320 --> 01:55:15,630
تا حالا ایشون رو ندیدی، درسته؟
1351
01:55:15,910 --> 01:55:17,440
.میگن تازگیا طلاق گرفتن
1352
01:55:18,420 --> 01:55:20,890
.لی جون هستم
.زیاد تعریفتون رو شنیدم
1353
01:55:33,430 --> 01:55:34,700
اینجا برف نیومده؟
1354
01:55:35,590 --> 01:55:36,590
چی؟
1355
01:55:46,800 --> 01:55:48,490
پس حرفت چی شد؟
1356
01:55:49,540 --> 01:55:50,420
کدوم حرفم؟
1357
01:55:50,790 --> 01:55:52,120
،حتی وقتی که حالمون از هم به هم خورد
1358
01:55:52,650 --> 01:55:54,010
.باز هم با هم سکس کنیم
1359
01:55:55,880 --> 01:55:56,990
.برو کنار، لطفاً
1360
01:56:10,020 --> 01:56:11,340
مشکل خوابت برطرف شد؟
1361
01:56:13,210 --> 01:56:14,450
.واسه چکاپ رفتم بیمارستان
1362
01:56:15,020 --> 01:56:16,880
.ولی در عرض یک ساعت، 47 بار بیدار شدم
1363
01:56:19,340 --> 01:56:20,090
باورت میشه؟
1364
01:56:23,580 --> 01:56:25,480
.ای کاش میتونستم یه بخشی از بیخوابیهات رو جبران کنم
1365
01:56:25,740 --> 01:56:26,710
.درست مثل یه باتری
1366
01:56:30,320 --> 01:56:32,160
.میگن به خاطر اینه که از دهن نفس میکشم
1367
01:56:36,190 --> 01:56:40,810
،هر بار که میخوام بخوابم
.یه دستگاه میذارم روی صورتم که با بینی نفس بکشم
1368
01:56:44,080 --> 01:56:44,970
.واقعاً عجیبه
1369
01:56:45,330 --> 01:56:46,720
،وقتی بیدارم
.با بینیم نفس میکشم
1370
01:57:01,960 --> 01:57:04,170
.حتی تو خواب هم خر و پف نمیکنم
1371
01:57:09,030 --> 01:57:09,840
.میدونم
1372
01:57:20,650 --> 01:57:21,570
...حمام آفتاب
1373
01:57:22,240 --> 01:57:23,280
.و ویتامین دی
1374
01:57:24,770 --> 01:57:26,020
حال میده، نه؟
1375
01:57:26,740 --> 01:57:27,960
.نیم ساعت شد
1376
01:57:33,450 --> 01:57:35,630
،به هان یو گفتم
1377
01:57:36,230 --> 01:57:38,350
.تا در مورد گوشی با ماهیگیرا صحبت کنه
1378
01:57:38,380 --> 01:57:39,420
.گفتم اگه چیزی پیدا کردن، واسمون بیارن
1379
01:57:40,480 --> 01:57:44,920
میشه اطلاعاتش رو بازیابی کرد؟
1380
01:58:01,010 --> 01:58:10,010
با همسر پلیس محبوبت تماس گرفتم تا این فایل صوتی شرمآور رو»
«گوش بده، ولی جواب نداد. بعداً جواب میده، مگه نه؟
1381
01:58:11,010 --> 01:58:17,010
،مذاکراتمون با چینیا داره خوب پیش میره»
«واقعاً میخوای خرابش کنی؟
1382
01:58:18,010 --> 01:58:25,010
به هر حال که قراره به زودی بمیرم. مادر چول سوک»
«.زیاد زنده نمیمونم. هر کجا هم که فرار میکنم، پیدام میکنه
1383
01:58:26,220 --> 01:58:27,050
«.باشه صبر میکنیم ببینیم قضیهی چینیا چی میشه»
1384
01:58:27,070 --> 01:58:27,990
«.فقط تا پس فردا»
1385
01:58:28,000 --> 01:58:33,500
.اون موقع فایل صوتی رو میذارم تو اینترنت»
«.تا همه بدونن بین بازرس جماعت و مظنونش چی میگذره
1386
01:58:33,512 --> 01:58:42,012
.پس فردا با چینیا قرار ناهار دارم»
«.تا ساعت ده بیا خونه
1387
01:58:50,012 --> 01:58:54,712
«تعداد فایلهای صوتی: صفر»
1388
01:59:02,800 --> 01:59:05,470
،صبح روزی که مادرتون رو از دست دادین
با سونگ سو ره ملاقات کردید، درسته؟
1389
01:59:06,840 --> 01:59:09,940
.صبح زود اومد ملاقاتی
1390
01:59:12,810 --> 01:59:17,220
«.گفت «از اینکه همچین بلایی سر مادرت اومده، ناراحتم
1391
01:59:18,960 --> 01:59:20,310
«.به هرحال همه ما چینی هستیم»
1392
01:59:21,330 --> 01:59:23,360
،داروی خاصی بهت نداد
1393
01:59:24,550 --> 01:59:25,780
که واسه دیابت خوب باشه؟
1394
01:59:27,340 --> 01:59:28,600
.یه کپسول سبز رنگ
1395
01:59:29,240 --> 01:59:30,290
.همچین کاری نکرد
1396
01:59:31,090 --> 01:59:33,930
.اون زن میدونست چطوری از مریض مراقبت کنه
1397
01:59:34,590 --> 01:59:37,910
،انقدر دست و پای مامانم رو مالید
.که حالش بهتر شد
1398
01:59:38,780 --> 01:59:40,790
.منم رفتم بیرون تا صبحونه بخورم
1399
01:59:41,860 --> 01:59:44,030
،ولی وقتی برگشتم
.دیدم سونگ سو ره رفته
1400
01:59:44,840 --> 01:59:47,540
.مامانم هم با چشم بسته، دراز کشیده بود
1401
01:59:48,140 --> 01:59:50,940
.عجیبه ولی گفت خوابش میاد
1402
01:59:52,820 --> 01:59:53,940
...و بعد
1403
01:59:57,850 --> 02:00:02,800
ولی مرگ مادر من چه ربطی به سونگ سو ره داره؟
1404
02:00:06,040 --> 02:00:09,930
مگه سنگ آهن نگفت
رو گوشیش ردیاب گذاشته؟
1405
02:00:20,700 --> 02:00:21,460
.سلام، هه جون
1406
02:00:22,400 --> 02:00:24,040
.یواشکی گوشی لیم هو جین رو تعمیر کردم
1407
02:00:24,520 --> 02:00:26,020
.هیچ فایل صوتیای داخلش نبود
1408
02:00:27,790 --> 02:00:29,650
.سا چول سوک شوهرت رو کشته
1409
02:00:29,870 --> 02:00:32,010
.ولی تو مادرش رو به قتل رسوندی
1410
02:00:32,990 --> 02:00:36,290
چون گفته بود اگر مادرش بمیره
.همسرت رو میکشه
1411
02:00:38,750 --> 02:00:41,480
،هم شوهرت و هم مادر چول سوک
1412
02:00:46,040 --> 02:00:47,370
به خاطر من مُردن، مگه نه؟
1413
02:00:53,280 --> 02:00:55,020
...اون یه پاش لب گور بود
1414
02:00:55,810 --> 02:00:58,070
،چرا همیشه به آدمای دم مرگ
فنتانیل میدی؟
1415
02:00:59,690 --> 02:01:01,470
.چون همیشه ازم تشکر میکنن
1416
02:01:09,660 --> 02:01:11,600
مگه اون فایل صوتی چی بود
که لیم هو شین تهدید به پخشش کرده بود؟
1417
02:01:12,710 --> 02:01:14,260
.نگران اون نباش
1418
02:01:15,240 --> 02:01:17,200
.از روی نگرانی نپرسیدم
1419
02:01:18,280 --> 02:01:19,600
فایل اصلی دست خودته، مگه نه؟
1420
02:01:20,370 --> 02:01:21,300
چی هست؟
1421
02:01:23,010 --> 02:01:24,450
.صدای توئه
1422
02:01:25,290 --> 02:01:25,830
چی؟
1423
02:01:28,190 --> 02:01:30,740
.همون موقع که بهم گفتی عاشقمی
1424
02:01:35,620 --> 02:01:36,640
واقعاً؟
1425
02:01:39,050 --> 02:01:41,280
انقدر اون فایل رو دوست دارم
.که همش بهش گوش میدم
1426
02:01:44,140 --> 02:01:46,020
.شوهرم فایل رو پیدا کرد
1427
02:01:49,120 --> 02:01:50,680
من کی بهت گفتم عاشقتم؟
1428
02:01:54,080 --> 02:01:54,760
کی؟
1429
02:02:11,620 --> 02:02:13,270
،همون موقع که بهم گفتی عاشقمی
1430
02:02:14,090 --> 02:02:15,950
.عشقت به پایان رسید
1431
02:02:19,990 --> 02:02:21,890
،و از همون لحظه که عشقت به پایان رسید
1432
02:02:23,290 --> 02:02:25,190
.عشق من شروع شد
1433
02:02:26,100 --> 02:02:27,080
.لطفاً به کرهای بگو
1434
02:02:29,850 --> 02:02:30,880
.سو ره
1435
02:02:33,610 --> 02:02:34,480
.هه جون
1436
02:02:37,450 --> 02:02:39,070
،وقتی گوشی موبایل رو پیدا کردی
1437
02:02:40,150 --> 02:02:41,480
.بندازش تو دریا
1438
02:02:44,280 --> 02:02:48,350
.بندازش تو اعماق دریا
.نذار کسی پیداش کنه
1439
02:02:49,850 --> 02:02:51,720
چرا انقدر بیربط حرف میزنی؟
1440
02:02:51,740 --> 02:02:53,500
!دارم دیوونه میشم
1441
02:02:56,130 --> 02:02:57,290
سو ره، کجا داری میری؟
1442
02:03:01,160 --> 02:03:01,950
.سو ره
1443
02:03:03,050 --> 02:03:03,790
الو؟
1444
02:03:05,320 --> 02:03:06,320
الو؟
1445
02:04:33,270 --> 02:04:34,270
!سو ره
1446
02:05:35,560 --> 02:05:36,720
.همهی عکسا رو سوزوندی
1447
02:05:37,710 --> 02:05:38,460
...من
1448
02:06:07,840 --> 02:06:12,300
.من تمام صحبتهای ضبطشدهمون رو پاک کردم
1449
02:06:12,880 --> 02:06:14,860
،وانمود کردی به من علاقه داری
1450
02:06:15,350 --> 02:06:16,880
.تا خودم ترتیب همه چیز رو بدم
1451
02:06:17,320 --> 02:06:18,320
.اینطوری در مورد خودمون حرف نزن
1452
02:06:21,220 --> 02:06:22,810
.اون گوشی رو بنداز تو دریا
1453
02:06:26,640 --> 02:06:28,480
.بندازش تو اعماق دریا
1454
02:06:29,600 --> 02:06:31,000
.نذار کسی پیداش کن
1455
02:06:46,620 --> 02:06:47,950
.اون گوشی رو بنداز تو دریا
1456
02:06:48,310 --> 02:06:49,670
.اون گوشی رو بنداز تو دریا
1457
02:06:52,120 --> 02:06:54,060
.بندازش تو اعماق دریا -
.بندازش تو اعماق دریا -
1458
02:06:54,710 --> 02:06:56,050
.نذار کسی پیداش کن
1459
02:06:57,280 --> 02:06:58,890
.نذار کسی پیداش کن
1460
02:07:22,270 --> 02:07:25,950
،شاید به خاطر این اومدم لیپو
1461
02:07:26,190 --> 02:07:27,670
.تا پرونده حلنشدهت باشم
1462
02:07:30,830 --> 02:07:32,850
،میخوام عکسم رو بزنی روی دیوار
1463
02:07:34,040 --> 02:07:35,480
،و وقتی خواب به چشمات نیومد
1464
02:07:36,840 --> 02:07:39,680
.به من فکر کنی
1465
02:08:00,760 --> 02:08:01,950
!سو ره
1466
02:09:15,440 --> 02:09:16,870
سو ره، کجایی؟
1467
02:09:37,890 --> 02:09:39,720
.هی، به مرکز بگو یه مورد اضطراری پیش اومده
1468
02:09:40,570 --> 02:09:41,260
...اینجا
1469
02:09:41,820 --> 02:09:44,590
.نزدیک صخرههای کنار دریا
.جزر و مد شده
1470
02:09:45,640 --> 02:09:47,320
.هر کسی رو که تونستی، بفرست
1471
02:09:48,120 --> 02:09:49,500
!ماشینش رو گذاشته و رفته
1472
02:09:50,400 --> 02:09:51,890
.اگه عجله کنیم، پیداش میکنیم
1473
02:09:51,890 --> 02:09:52,980
.نباید زیاد دور شده باشه
1474
02:09:55,130 --> 02:09:57,070
،بهتر نیست به جای این همه سوال پرسیدن
سریع راه بیفتی؟
1475
02:09:57,760 --> 02:09:59,640
!هوا داره تاریک میشه
1476
02:10:38,150 --> 02:10:39,380
.ولی این اواخر عقل از سرم پریده
1477
02:10:40,330 --> 02:10:41,630
.چون تو تحقیقاتم گند زدم
1478
02:10:44,600 --> 02:10:45,460
...من
1479
02:10:47,850 --> 02:10:49,410
.کاملاً از هم پاشیدم
1480
02:10:53,680 --> 02:10:55,310
...گوشی مادربزرگ رو برداشتم
1481
02:10:56,510 --> 02:10:57,530
.و یه گوشی با همون مدل واسش گذاشتم
1482
02:10:58,800 --> 02:11:00,100
.اصلاً متوجه نشد
1483
02:11:02,340 --> 02:11:03,690
.اون گوشی رو بنداز تو دریا
1484
02:11:06,160 --> 02:11:07,880
.بندازش تو اعماق دریا
1485
02:11:08,730 --> 02:11:10,130
.نذار کسی پیداش کنه
1486
02:11:17,250 --> 02:11:18,650
.اون گوشی رو بنداز تو دریا
1487
02:11:20,430 --> 02:11:21,670
.این صدای توئه
1488
02:11:23,180 --> 02:11:25,750
.صدای توئه که داری میگی عاشقمی
1489
02:12:08,590 --> 02:12:09,590
!سو ره
1490
02:12:14,400 --> 02:12:15,400
!سو ره
1491
02:12:21,640 --> 02:12:22,640
!سو ره
1492
02:12:32,110 --> 02:12:33,110
!سو ره
1493
02:12:39,440 --> 02:12:40,440
!سو ره
1494
02:12:57,670 --> 02:12:59,410
!سو ره
1495
02:13:00,000 --> 02:13:05,000
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
@Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر، اینستاگرام
1496
02:13:06,000 --> 02:13:11,000
بامابین | فهیمه داوری، زهرا حاجیپور
Studio_C :کانال تلگرام
137630