Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:13,116
My name is Alissa Vincent.
2
00:00:13,520 --> 00:00:15,317
I may be the sole survivor.
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,430
We encountered an alien life form.
4
00:00:17,480 --> 00:00:19,516
They have taken over
the bodies of the crew.
5
00:00:20,600 --> 00:00:25,355
The colony was lost. My team is dead.
6
00:00:25,680 --> 00:00:27,557
It is my belief
7
00:00:27,600 --> 00:00:30,353
that the artifact
we discovered on the surface
8
00:00:30,400 --> 00:00:32,436
is somehow responsible.
9
00:00:32,480 --> 00:00:34,675
If you find this recording,
10
00:00:34,720 --> 00:00:39,032
the Ishimura and the artifact
must be destroyed.
11
00:00:39,080 --> 00:00:40,877
Must be destroyed.
12
00:00:41,280 --> 00:00:43,350
Must be destroyed.
13
00:01:24,960 --> 00:01:26,109
30 meters.
14
00:01:26,640 --> 00:01:28,437
Whatever it is, it's just up ahead.
15
00:01:29,440 --> 00:01:31,795
Any idea what it is?
16
00:01:31,840 --> 00:01:33,034
Not a clue.
17
00:01:33,080 --> 00:01:35,640
This planet is ripe
with unusual seismic activity.
18
00:01:35,680 --> 00:01:38,956
Protocol says we're required to check it out,
so we're checking it out.
19
00:01:39,000 --> 00:01:41,878
All right, heads up.
We got a small impact crater ahead.
20
00:01:41,920 --> 00:01:43,831
Watch your footing.
21
00:02:09,080 --> 00:02:10,672
Toggle your flares.
22
00:02:10,720 --> 00:02:13,951
Let's take a look
at what we're dealing with.
23
00:02:15,640 --> 00:02:18,074
There's something strange
about these walls.
24
00:02:18,120 --> 00:02:20,156
There's evidence of chemical weathering.
25
00:02:25,200 --> 00:02:28,476
And there's symmetrical
45-degree scarring on these walls.
26
00:02:29,880 --> 00:02:33,555
Anybody else think these marks
resemble the ones made by an E-34?
27
00:02:34,800 --> 00:02:37,678
I would if we weren't
several million light-years from home
28
00:02:37,720 --> 00:02:39,551
on a previously unexplored rock.
29
00:02:39,600 --> 00:02:42,273
Yet we have E-34 drag lines as well.
30
00:02:42,320 --> 00:02:46,598
Nobody's used an E-34 elephant drilling rig
in over 150 years.
31
00:02:46,640 --> 00:02:48,551
Hell, I've only seen them in books.
32
00:02:50,320 --> 00:02:51,833
I'm going to radio the colony.
33
00:02:51,880 --> 00:02:54,678
Somebody's been messing around out here.
34
00:02:54,720 --> 00:02:57,678
Jen, you're going to want to look at this.
35
00:03:17,840 --> 00:03:19,751
Oh, my God.
36
00:03:21,120 --> 00:03:23,031
We've got to call this in.
37
00:03:27,160 --> 00:03:29,674
This is Aegis Colony.
Artifact discovered.
38
00:03:29,720 --> 00:03:32,154
Could be a second Marker.
Please advise.
39
00:03:32,200 --> 00:03:35,670
Unitologist Church has been notified.
They're awaiting specs.
40
00:03:35,720 --> 00:03:39,030
Earth, you should have an image.
Files are uploaded.
41
00:03:39,080 --> 00:03:41,150
My God, we've found it.
42
00:03:43,560 --> 00:03:45,232
Launch of Ishimura on schedule.
43
00:03:45,280 --> 00:03:49,671
Arrival on station, one month.
Prepare the artifact for transfer to the ship.
44
00:03:50,960 --> 00:03:52,916
Artifact removed from discovery site.
45
00:03:52,960 --> 00:03:55,030
Strange interference generated.
46
00:03:55,080 --> 00:03:57,640
Unexplained violence
reported among colonists.
47
00:03:57,680 --> 00:03:59,591
Planet security handling it.
48
00:03:59,640 --> 00:04:02,950
Artifact is quarantined
and ready for removal.
49
00:04:03,000 --> 00:04:04,035
Acknowledged.
50
00:04:04,080 --> 00:04:07,072
Ishimura will be on station
and ready for transport shortly.
51
00:04:07,120 --> 00:04:09,031
Our expert, Dr. Kyne, is aboard
52
00:04:09,080 --> 00:04:10,957
and will coordinate the experiments.
53
00:04:11,000 --> 00:04:12,718
Altman be praised.
54
00:04:53,240 --> 00:04:56,869
That's odd. What the hell's
been going wrong down there?
55
00:04:57,560 --> 00:04:59,710
Chief Vincent, you're wanted on the bridge.
56
00:05:00,240 --> 00:05:02,879
- What's up?
- The captain is ready to see you.
57
00:05:03,080 --> 00:05:04,991
On my way. Audio off.
58
00:05:06,320 --> 00:05:07,878
About fucking time.
59
00:05:28,560 --> 00:05:29,675
Lights out.
60
00:05:41,360 --> 00:05:43,874
So I tell her, artifact or not,
61
00:05:43,920 --> 00:05:48,311
in the grand scheme of things,
we are all alone out here.
62
00:05:48,360 --> 00:05:51,670
Maybe a long time ago
the universe had all kinds of life,
63
00:05:51,720 --> 00:05:53,119
but now...
64
00:05:53,160 --> 00:05:54,434
You know what I think?
65
00:05:54,480 --> 00:05:58,075
I think the thing is cursed.
Look what's happened since they found it.
66
00:05:58,120 --> 00:06:00,759
I don't remember you getting paid
to think, Jackson.
67
00:06:00,800 --> 00:06:04,315
Go help secure the gravity tethers.
We got a whole operation waiting on this.
68
00:06:04,360 --> 00:06:08,319
Someone or something put that thing here
for a reason, that's all I know.
69
00:06:09,360 --> 00:06:11,954
It's a good thing no one asked you.
70
00:06:12,000 --> 00:06:13,638
Come on, Collin.
71
00:06:13,680 --> 00:06:17,593
You telling me that the thing ain't
creeping the shit out of you?
72
00:06:17,640 --> 00:06:20,996
The suicides, the murders?
73
00:06:21,040 --> 00:06:23,110
Seems like everyone on this rock
is losing their shit.
74
00:06:23,160 --> 00:06:26,152
This is deep space, weird shit happens.
75
00:06:26,200 --> 00:06:28,634
The faster we do our jobs,
the faster we get home.
76
00:06:29,440 --> 00:06:33,228
Your wife discovered it and she still has
no theory about where it came from?
77
00:06:34,440 --> 00:06:36,396
The Unitologists seem to have an idea
78
00:06:36,440 --> 00:06:39,910
that this is what created us,
or something stupid like that.
79
00:06:39,960 --> 00:06:42,679
Jen is a geologist and a site surveyor,
80
00:06:42,720 --> 00:06:46,713
not an anthropologist,
archaeologist or Unitologist.
81
00:06:47,680 --> 00:06:49,557
Besides, she hasn't been well.
82
00:06:49,600 --> 00:06:51,750
That's more the reason to get this thing
aboard ship and go home.
83
00:06:51,800 --> 00:06:54,314
What the hell is going on down there,
Barrow?
84
00:06:54,360 --> 00:06:56,635
We've got a timeline and a planet to crack.
85
00:06:56,680 --> 00:07:00,036
Everything is fine, Ishimura,
we're securing the last anchor now.
86
00:07:00,080 --> 00:07:01,991
We'll be moving out momentarily.
87
00:07:17,000 --> 00:07:19,878
What secrets do you have for us?
88
00:07:20,400 --> 00:07:23,710
Dr. Kyne, you're needed in the medlab.
89
00:07:23,760 --> 00:07:25,398
On the way.
90
00:07:42,200 --> 00:07:43,599
Steady now.
91
00:07:54,080 --> 00:07:56,116
- Captain.
- You wanted to see me.
92
00:07:56,160 --> 00:07:57,752
As chief of security on this ship
93
00:07:57,800 --> 00:08:01,190
I would like to severely protest
bringing the artifact aboard.
94
00:08:01,240 --> 00:08:03,117
You've already made your protests heard,
95
00:08:03,160 --> 00:08:05,037
and I have already taken them
into account. Thank you.
96
00:08:05,080 --> 00:08:06,593
Captain.
97
00:08:06,640 --> 00:08:09,200
You've given me the incident counts
for the colony,
98
00:08:09,240 --> 00:08:13,199
and I say that this colony has been
in operation for two and a half years.
99
00:08:13,240 --> 00:08:16,152
That much time in deep space
is inherently dangerous.
100
00:08:16,200 --> 00:08:19,829
And the people attracted
to this line of work are, too.
101
00:08:19,880 --> 00:08:22,110
You're forgetting one thing, Captain.
102
00:08:22,160 --> 00:08:26,153
A spike in serious violent incidents
has been reported over the last week.
103
00:08:26,200 --> 00:08:28,873
We pulled that thing up a week ago.
104
00:08:29,560 --> 00:08:32,438
I have my orders and you have yours.
105
00:08:32,480 --> 00:08:36,155
Just tell me this.
Why is this thing so important?
106
00:08:36,200 --> 00:08:38,191
Alissa, don't fight me on this.
107
00:08:39,080 --> 00:08:43,278
Once Kyne has studied the Marker
you can have your team run a full analysis.
108
00:08:44,720 --> 00:08:46,392
Yes, sir.
109
00:09:13,720 --> 00:09:16,234
Gravity tethers full tension and stable,
Captain.
110
00:09:16,280 --> 00:09:17,759
All systems are go, sir.
111
00:09:17,800 --> 00:09:20,872
All right, Mr. White, pop the cork.
112
00:10:32,160 --> 00:10:33,673
I had to kill, you understand?
113
00:10:33,720 --> 00:10:36,553
They need bodies.
They need us to turn.
114
00:10:36,600 --> 00:10:40,354
All right, Mr. Leggio. Sometimes
the sedatives cause hallucinations.
115
00:10:40,400 --> 00:10:42,197
Just relax, OK?
116
00:10:42,240 --> 00:10:45,118
Why is this man still awake?
I told you to give him a sedative.
117
00:10:45,160 --> 00:10:49,551
I did. 500cc, just like you ordered.
He's fighting it.
118
00:10:49,600 --> 00:10:53,275
You don't hear that?
My God, make it stop.
119
00:10:59,720 --> 00:11:01,438
Kill me!
120
00:11:09,120 --> 00:11:10,838
Nurse, help me restrain him.
121
00:11:10,880 --> 00:11:13,553
Kill me, just fucking kill me.
122
00:11:14,440 --> 00:11:16,237
Hold him still, nurse.
123
00:11:24,560 --> 00:11:26,118
That should do it.
124
00:11:29,360 --> 00:11:31,191
What the hell just happened?
125
00:11:31,240 --> 00:11:35,711
I've never seen someone resist a sedative
of that quantity. It's not possible.
126
00:11:35,760 --> 00:11:37,990
I have no idea.
127
00:11:38,040 --> 00:11:40,838
Two weeks ago this man was healthy
and mentally stable.
128
00:11:40,880 --> 00:11:44,156
Then out of nowhere he kills
two members of his dig team.
129
00:11:44,200 --> 00:11:46,077
None of this makes much sense.
130
00:11:46,120 --> 00:11:50,079
Some kind of toxin, maybe.
Something in the colony?
131
00:11:50,120 --> 00:11:51,235
Maybe.
132
00:11:51,280 --> 00:11:54,989
This rash of unusual cases
coming from the planet puzzles me.
133
00:11:55,040 --> 00:11:58,635
I need full blood work done ASAP.
Test for anything and everything.
134
00:11:58,680 --> 00:11:59,715
Yes, Doctor.
135
00:12:27,000 --> 00:12:29,468
Good work, people.
She's coming up nicely.
136
00:12:39,280 --> 00:12:41,157
Normal electromagnetic surges.
137
00:12:41,200 --> 00:12:43,270
The magnetic field of the planet
is bleeding out.
138
00:12:43,320 --> 00:12:45,231
Nothing to worry about.
139
00:13:10,080 --> 00:13:11,752
- What's happening?
- I'm not sure.
140
00:13:11,800 --> 00:13:13,392
The entire system is rebooting.
141
00:13:13,440 --> 00:13:15,954
Our power cores are shielded.
142
00:13:16,000 --> 00:13:20,118
Another wave of disruption just broke
from the surface and smacked into us.
143
00:13:20,160 --> 00:13:22,799
It's a temporary glitch, not an attack, Alissa.
144
00:13:22,840 --> 00:13:25,035
Down, girl.
145
00:13:25,080 --> 00:13:27,913
- Asshole.
- Break it up, you two.
146
00:13:27,960 --> 00:13:29,598
Chic, can you raise the colony?
147
00:13:29,640 --> 00:13:33,030
Well, things are choppy at best.
We've lost 40 percent of the comlink signal.
148
00:13:33,080 --> 00:13:34,399
Can you isolate the problem?
149
00:13:34,440 --> 00:13:36,317
I've never seen interference like this.
150
00:13:36,360 --> 00:13:40,956
I have, when I was a pilot back Earth-side
and my radar was being jammed.
151
00:13:41,560 --> 00:13:44,074
You think this is intentionally directed at us?
152
00:13:44,120 --> 00:13:46,839
That's a dead planet,
and we're the only people out here.
153
00:13:46,880 --> 00:13:49,872
How in the hell is something
intentionally jamming us?
154
00:13:49,920 --> 00:13:51,592
I'm just saying what it looks like.
155
00:13:51,640 --> 00:13:54,871
It could just be excess magnetic feedback
from the planet crack.
156
00:13:54,920 --> 00:13:56,478
Chic, get me Foreman Barrow.
157
00:13:56,520 --> 00:13:58,795
I want to know what's happening
down there.
158
00:13:58,840 --> 00:14:02,389
Captain, we must have pulled
too closely to the core.
159
00:14:02,440 --> 00:14:05,955
Things are shaking like a mother
down here. We've got heavy interference.
160
00:14:06,000 --> 00:14:07,228
Over.
161
00:14:07,280 --> 00:14:09,919
You reading me, Ishimura? Nothing.
162
00:14:09,960 --> 00:14:11,871
Barrow, come in.
163
00:14:12,560 --> 00:14:14,118
Barrow.
164
00:14:14,160 --> 00:14:16,993
Barrow this is the captain, report in.
165
00:14:26,240 --> 00:14:28,754
- The planet is pushing back.
- What?
166
00:14:28,800 --> 00:14:31,394
Something I read about
the danger of harvesting planets.
167
00:14:31,440 --> 00:14:33,829
You got another line of work
you're looking to get into?
168
00:14:33,880 --> 00:14:35,757
It says that the planet cracking procedure
169
00:14:35,800 --> 00:14:39,110
is extremely dangerous
to the overall harmony of the universe.
170
00:14:39,160 --> 00:14:41,469
What a bunch of Unitologist bullshit.
171
00:14:41,520 --> 00:14:45,479
The only planets we ever found are dead.
Earth was a fluke.
172
00:15:06,760 --> 00:15:08,432
It's a ghost town in here.
173
00:15:08,480 --> 00:15:10,391
Where the hell is everybody?
174
00:15:26,840 --> 00:15:29,798
I'm going to check on Jen.
Catch you later.
175
00:16:11,640 --> 00:16:14,154
Jen? Where are you?
176
00:16:34,680 --> 00:16:36,716
What the fuck?
177
00:16:39,640 --> 00:16:41,551
These symbols are the same as...
178
00:16:58,080 --> 00:17:00,355
Honey, what are you doing?
179
00:17:01,720 --> 00:17:03,472
They want our bodies.
180
00:17:03,520 --> 00:17:05,636
This is mine...
181
00:17:06,280 --> 00:17:10,478
my flesh, my bone, and my blood.
182
00:17:13,400 --> 00:17:14,799
No!
183
00:17:26,480 --> 00:17:28,789
No, no, no!
184
00:17:28,840 --> 00:17:30,239
Jen?
185
00:17:30,280 --> 00:17:33,192
Baby, fuck, why?
186
00:17:33,240 --> 00:17:35,231
Jen.
187
00:17:45,520 --> 00:17:49,035
My last analysis of the Marker
suggests a psychosomatic energy field
188
00:17:49,080 --> 00:17:50,911
unlike anything I've ever seen.
189
00:17:50,960 --> 00:17:54,509
This interference is rising from the planet.
The Marker's not the problem here.
190
00:17:54,560 --> 00:17:57,996
- I know, it's just...
- Just what, Doctor?
191
00:17:59,160 --> 00:18:01,071
Something's not right.
192
00:18:01,120 --> 00:18:05,318
Communications just came back up.
I'm reacquiring the colony's signal.
193
00:18:05,360 --> 00:18:09,319
We're pulling scattershot low-res images
from the personal cams.
194
00:18:12,320 --> 00:18:13,639
What the...?
195
00:18:13,680 --> 00:18:15,113
Put it on the main monitors.
196
00:18:27,800 --> 00:18:30,598
We need to send a security team
down there now, Captain.
197
00:18:30,640 --> 00:18:33,757
Captain, I'm getting multiple flat lines
across the board.
198
00:18:38,520 --> 00:18:40,909
Good God, they're being slaughtered.
199
00:18:40,960 --> 00:18:42,951
- By what?
- I'm going down there now.
200
00:18:43,880 --> 00:18:46,553
Not until I know what the hell is happening.
Chic, get someone on the com,
201
00:18:46,600 --> 00:18:48,431
I want a sit rep ASAP!
202
00:19:21,520 --> 00:19:22,953
Hold on, baby.
203
00:19:23,000 --> 00:19:24,797
We're going home.
204
00:19:46,680 --> 00:19:48,193
I've raised one of the dig crews.
205
00:19:49,720 --> 00:19:51,472
Ishimura, can you hear us?
206
00:19:51,520 --> 00:19:54,034
Something down here, killing everyone.
207
00:19:54,080 --> 00:19:56,230
My dig crew has changed.
208
00:19:56,280 --> 00:19:59,238
I think there's something down here.
Help us, God damn it.
209
00:19:59,280 --> 00:20:02,795
This is Ishimura. We are reading you.
Who is killing everyone?
210
00:20:02,840 --> 00:20:04,910
Oh, my God! Oh, my God!
211
00:20:07,520 --> 00:20:10,318
Dig team, come in, this is Ishimura,
come in. Over.
212
00:20:10,360 --> 00:20:12,271
Start scanning frequencies.
213
00:20:13,960 --> 00:20:17,236
Don't fuck with me right now.
Get on the horn and get me the colony.
214
00:20:19,520 --> 00:20:22,114
Captain, we need to call for help.
215
00:20:22,160 --> 00:20:24,355
We don't have the forces to protect the ship.
216
00:20:24,400 --> 00:20:27,039
I don't need to remind you
that this is a restricted system,
217
00:20:27,080 --> 00:20:29,036
and we're not supposed to be here.
218
00:20:29,080 --> 00:20:31,719
You don't.
But circumstances have changed.
219
00:20:31,760 --> 00:20:34,832
- My orders haven't.
- Then at least let's contact the Church.
220
00:20:34,880 --> 00:20:36,916
- They must know about...
- About what?
221
00:20:42,880 --> 00:20:46,475
The affects of the Marker are like
nothing documented in the religious texts,
222
00:20:46,520 --> 00:20:48,590
and your crew is being wiped out
as we speak.
223
00:20:48,640 --> 00:20:52,110
I have a feeling that we have unleashed
something very dangerous down there,
224
00:20:52,160 --> 00:20:54,993
- and we need guidance.
- Do you think they know?
225
00:20:55,040 --> 00:20:57,474
- Who?
- The crew.
226
00:20:57,520 --> 00:21:00,432
Most of the key officers
are sympathetic to the Church.
227
00:21:00,480 --> 00:21:03,836
Maybe a third of the crew
are with the Church. Why?
228
00:21:03,880 --> 00:21:07,793
We're going to abandon the colony
and return the Marker to Earth.
229
00:21:07,840 --> 00:21:11,628
It's the only thing to do.
I cannot afford a mutiny on my ship.
230
00:21:11,680 --> 00:21:13,716
Sir, I need to take a team down there.
231
00:21:13,760 --> 00:21:16,274
We need to know what we're dealing with.
232
00:21:16,320 --> 00:21:18,834
Denied. No one is allowed
on or off the colony.
233
00:21:18,880 --> 00:21:20,836
You're condemning innocent people.
234
00:21:20,880 --> 00:21:25,078
You want me to put the entire ship at risk?
Is that your brilliant idea?
235
00:21:25,120 --> 00:21:27,429
Captain Mathius,
we've got an incoming shuttle.
236
00:21:27,480 --> 00:21:29,072
Just picked her up on radar, she's close.
237
00:21:29,120 --> 00:21:31,395
- Lock the bay doors on every level.
- They're survivors.
238
00:21:31,440 --> 00:21:33,715
Maybe they can tell us
what's happening down there.
239
00:21:33,760 --> 00:21:36,593
Do what I say, and do it now.
240
00:21:41,680 --> 00:21:43,591
Shuttle Seven, this is the Ishimura.
241
00:21:43,640 --> 00:21:47,394
You are ordered to return to the surface
immediately. Do you read me?
242
00:21:47,440 --> 00:21:50,750
You cannot land
onboard the Ishimura. Over.
243
00:21:50,800 --> 00:21:54,509
Fuck you, Ishimura.
Landing, crashing or shot down. Pick one.
244
00:21:54,560 --> 00:21:56,676
But there's no way in hell we're going back.
245
00:22:28,160 --> 00:22:31,948
Captain, the shuttle just slipped through
Bay 17 before we could secure the doors.
246
00:22:32,000 --> 00:22:35,356
Get down there. Arrest everyone
onboard that shuttle and quarantine them.
247
00:22:35,960 --> 00:22:38,997
You sure you don't want me
to shoot them first?
248
00:23:06,240 --> 00:23:07,434
Eyes up, people.
249
00:23:09,720 --> 00:23:11,597
What exactly are we dealing with here,
Vincent?
250
00:23:11,640 --> 00:23:14,154
Asked as if I had a fucking clue.
251
00:23:23,120 --> 00:23:24,599
Clear right.
252
00:23:25,400 --> 00:23:26,799
Clear left.
253
00:23:28,280 --> 00:23:31,829
Jesus, what the hell happened here?
254
00:23:33,560 --> 00:23:37,348
There's a hell of a lot of blood,
but no bodies.
255
00:23:37,400 --> 00:23:40,073
- Sounds like one of your parties.
- Or your sex life.
256
00:23:40,120 --> 00:23:42,953
Cut the chatter, people.
This thing didn't crash itself.
257
00:23:43,000 --> 00:23:45,560
If someone was piloting this bird,
they ain't here.
258
00:23:46,880 --> 00:23:48,711
Blood trails.
259
00:23:50,200 --> 00:23:52,156
Someone got off this shuttle.
260
00:23:52,200 --> 00:23:54,111
Where the hell are they?
261
00:23:56,960 --> 00:23:58,393
We're moving out.
262
00:26:05,160 --> 00:26:06,559
You don't look well.
263
00:26:06,600 --> 00:26:08,238
Vincent's team has secured the dock.
264
00:26:08,280 --> 00:26:10,157
There's no sign of the shuttle crew.
265
00:26:10,200 --> 00:26:12,316
They're beginning a search of the ship.
And...
266
00:26:12,360 --> 00:26:13,759
And what?
267
00:26:13,800 --> 00:26:15,677
We've lost all contact with the colony.
268
00:26:17,440 --> 00:26:19,874
I want you to check on the artifact,
make sure it's secure.
269
00:26:19,920 --> 00:26:22,150
We are in over our heads.
270
00:26:22,200 --> 00:26:26,751
You need to contact Earth and find out
what our next course of action should be.
271
00:26:26,800 --> 00:26:29,792
I think this is a test of our faith.
272
00:26:29,840 --> 00:26:31,432
What?
273
00:26:33,400 --> 00:26:34,799
Nothing.
274
00:26:34,840 --> 00:26:36,478
Just get down there, Doctor.
275
00:26:44,440 --> 00:26:45,919
Get back to your stations.
276
00:26:45,960 --> 00:26:47,632
We have a right to see it.
277
00:26:47,680 --> 00:26:50,990
You can't lock it away.
It's a holy relic, we have the right.
278
00:26:51,040 --> 00:26:52,951
Clear this area immediately.
279
00:26:54,640 --> 00:26:56,756
This is a secure area.
280
00:26:56,800 --> 00:26:59,553
And Captain Mathius
wants the artifact left alone.
281
00:27:01,880 --> 00:27:03,996
Excuse me. I'd like to talk to them.
282
00:27:04,040 --> 00:27:05,553
I think I can help.
283
00:27:05,600 --> 00:27:06,874
Who are you?
284
00:27:06,920 --> 00:27:09,798
Samuel Irons, engineering specialist.
285
00:27:09,840 --> 00:27:12,229
Are you a rock worshiper too, Irons?
286
00:27:12,280 --> 00:27:15,477
It may be useful to have one of their own
speaking to them.
287
00:27:15,520 --> 00:27:18,353
Your presence might be
misinterpreted as hostile.
288
00:27:18,400 --> 00:27:20,038
This is me being cordial.
289
00:27:21,000 --> 00:27:22,991
You want to see hostile?
290
00:27:23,040 --> 00:27:24,917
Let the man speak with them.
291
00:27:24,960 --> 00:27:27,838
All right, play the piper
and lead the flock out of here
292
00:27:27,880 --> 00:27:30,553
before someone gets their nuts stomped on.
293
00:27:30,600 --> 00:27:31,953
Thank you.
294
00:27:33,640 --> 00:27:35,278
Brothers and sisters,
295
00:27:35,320 --> 00:27:38,232
there will be plenty of time
to observe the holy relic
296
00:27:38,280 --> 00:27:40,430
when we return to Earth.
297
00:27:40,480 --> 00:27:42,596
The Church must first interpret the markings
298
00:27:42,640 --> 00:27:44,710
if we are to be enlightened by their words.
299
00:27:45,560 --> 00:27:50,634
Interfering with the captain's orders
will not help resolve our current crisis.
300
00:27:50,680 --> 00:27:53,513
Right now we must pray
for our fellow pilgrims
301
00:27:53,560 --> 00:27:57,553
on the surface of the planet,
whose lives may be in danger.
302
00:27:57,600 --> 00:28:00,353
Set the example that we Unitologists
303
00:28:00,400 --> 00:28:02,868
are not hysterical fanatics.
304
00:28:02,920 --> 00:28:05,480
We respect the orders of our captain.
305
00:28:13,360 --> 00:28:14,395
See?
306
00:28:14,440 --> 00:28:17,477
They are reasonable people
when not confronted by violence
307
00:28:17,520 --> 00:28:19,670
and threats of arrest.
308
00:28:19,720 --> 00:28:21,915
Perhaps in light of my help...
309
00:28:23,480 --> 00:28:26,711
You'll get your chance to see it in due time.
310
00:28:26,760 --> 00:28:28,796
I understand.
311
00:29:24,840 --> 00:29:26,796
What the fuck is going on?
312
00:29:26,840 --> 00:29:29,559
I count 15 sets of footprints, give or take.
313
00:29:31,480 --> 00:29:34,552
The log says there were 20 corpses
set for cryo-storage.
314
00:29:34,600 --> 00:29:36,795
Maybe they had a miraculous recovery.
315
00:29:36,840 --> 00:29:39,877
- Here's a crazy idea.
- Don't say it, Dobbs.
316
00:29:39,920 --> 00:29:41,876
I don't mind shooting the living dead
317
00:29:41,920 --> 00:29:43,831
as long as I get to shoot something.
318
00:29:47,080 --> 00:29:48,433
I've got one.
319
00:29:53,880 --> 00:29:57,236
I'm no doctor but it looks like
something's been chewing on him.
320
00:29:57,280 --> 00:29:59,589
This shit is getting weirder by the second.
321
00:29:59,640 --> 00:30:01,232
Sounds like a date with Shen.
322
00:30:01,280 --> 00:30:02,599
Fuck you, rookie.
323
00:30:02,640 --> 00:30:05,677
Has it occurred to you jokers
that whatever did this could still be in here?
324
00:30:05,720 --> 00:30:07,870
I'm going to call this in. Stay sharp.
325
00:30:09,440 --> 00:30:12,238
Security Chief Vincent to bridge.
Come in. Over.
326
00:30:12,280 --> 00:30:14,157
This is Captain Mathius. Give me a sit rep.
327
00:30:20,440 --> 00:30:22,032
Dobbs, look out!
328
00:30:22,080 --> 00:30:24,230
Vincent, answer me!
329
00:30:28,200 --> 00:30:30,270
What's going on?
330
00:30:30,320 --> 00:30:32,151
Give me a hand, God damn it!
331
00:30:48,640 --> 00:30:49,914
Shoot this fuck.
332
00:31:04,200 --> 00:31:06,191
Hold your fire.
333
00:31:17,320 --> 00:31:18,469
Vincent, report!
334
00:31:18,520 --> 00:31:20,715
Dobbs is dying,
we've got to stop the bleeding.
335
00:31:20,760 --> 00:31:22,876
Damn it, Vincent, what is going on?
336
00:31:22,920 --> 00:31:25,593
I've got a man down.
We're in the morgue, A Deck.
337
00:31:25,640 --> 00:31:28,108
We were attacked by something.
Not sure what.
338
00:31:28,160 --> 00:31:29,878
Shit, Shen, look out!
339
00:31:40,600 --> 00:31:42,033
What the fuck was that?
340
00:31:42,080 --> 00:31:44,594
I don't know. Fuck this shit.
Let's get the fuck out of here.
341
00:31:44,640 --> 00:31:46,551
Man up, Shen.
You got a job to do.
342
00:31:46,600 --> 00:31:48,511
Dobbs is fucking dead.
343
00:31:48,560 --> 00:31:51,836
Get a hold of yourselves. Whatever these
things are, they're loose on the ship.
344
00:31:51,880 --> 00:31:54,075
Secure this room and get ready to move.
345
00:31:59,760 --> 00:32:02,638
- Vincent to bridge. Over.
- I want a report, Vincent.
346
00:32:02,680 --> 00:32:05,592
Something's going on, sir.
Something alien is attacking us.
347
00:32:08,000 --> 00:32:09,991
- We need to talk.
- Not now.
348
00:32:10,040 --> 00:32:12,998
Captain, whatever was on the planet
has made it aboard ship,
349
00:32:13,040 --> 00:32:15,110
and it's somehow connected to the Marker.
350
00:32:15,160 --> 00:32:17,720
I think the Church
may have been mistaken.
351
00:33:21,960 --> 00:33:24,599
Sir, I just lost telemetry
on 10 crew members.
352
00:33:24,640 --> 00:33:26,232
Five more just flat-lined.
353
00:33:26,280 --> 00:33:28,111
Where are they?
354
00:33:30,720 --> 00:33:33,439
- Mess hall. A Deck.
- Get me a visual.
355
00:33:44,320 --> 00:33:46,470
Sound the alarm.
356
00:33:46,520 --> 00:33:48,715
Vincent, get your team to
A Deck mess hall on the double.
357
00:33:49,600 --> 00:33:50,669
On our way.
358
00:33:50,720 --> 00:33:54,474
Get full mags in those weapons.
We're about to walk into a world of shit.
359
00:34:22,240 --> 00:34:23,832
Jeez, Shen.
360
00:34:28,800 --> 00:34:30,199
Over there.
361
00:34:54,520 --> 00:34:56,511
Get ready to fire on my command.
362
00:35:08,040 --> 00:35:09,439
Fire!
363
00:36:00,960 --> 00:36:02,439
Get the fuck off.
364
00:37:58,200 --> 00:38:00,077
Holy shit.
365
00:38:01,080 --> 00:38:02,479
Pendleton.
366
00:38:04,440 --> 00:38:06,476
Who are you?
367
00:38:06,520 --> 00:38:08,875
Samuel Irons, mechanics division.
368
00:38:08,920 --> 00:38:11,718
- Thanks for the assist, Irons.
- No problem.
369
00:38:11,760 --> 00:38:14,354
These things seem to handle bullets
just fine,
370
00:38:14,400 --> 00:38:17,233
but a couple rips from this bad boy
and they don't get up.
371
00:38:17,280 --> 00:38:18,838
We've noticed.
372
00:38:18,880 --> 00:38:21,633
- Where'd you get that?
- There's a store room down the hall.
373
00:38:21,680 --> 00:38:23,352
I busted open a crate.
374
00:38:23,400 --> 00:38:26,517
It was a divine discovery at a time like this,
don't you think?
375
00:38:26,560 --> 00:38:29,074
Shit. You another Unitologist?
376
00:38:29,120 --> 00:38:32,590
Shut it. Ramirez, Shen,
go grab us some weapons.
377
00:38:35,920 --> 00:38:38,229
Bridge, this is Vincent, come in. Over.
378
00:38:39,160 --> 00:38:41,390
Shit. Com is down.
379
00:38:41,440 --> 00:38:43,556
I think we should consider abandoning ship.
380
00:38:43,600 --> 00:38:46,068
If these things have spread,
there's no stopping them.
381
00:38:46,120 --> 00:38:48,350
Our job is the safety of the crew.
382
00:38:48,400 --> 00:38:50,516
Way I see it, we have two options.
383
00:38:50,560 --> 00:38:52,152
Fight or die.
384
00:38:52,200 --> 00:38:54,589
We don't have the luxury of running.
385
00:38:58,880 --> 00:39:02,031
I've lost contact with the bridge.
We're going to head there now.
386
00:39:02,080 --> 00:39:05,959
Anything gets in our way,
cut first, ask questions later.
387
00:39:06,000 --> 00:39:07,911
- Got it?
- Got it.
388
00:39:15,440 --> 00:39:17,476
Sir, systems are failing all over the ship.
389
00:39:17,520 --> 00:39:19,431
Shipboard communication is all but down.
390
00:39:19,480 --> 00:39:22,199
Plot a course for Earth.
We're getting the hell out of here.
391
00:39:22,240 --> 00:39:25,198
Lock down any sections of the ship
affected by this disturbance.
392
00:39:25,240 --> 00:39:27,231
I want it contained, do you understand?
393
00:39:27,280 --> 00:39:30,556
We have to get the artifact home.
That is our only mission now.
394
00:39:30,600 --> 00:39:32,318
Captain, listen to me.
395
00:39:32,360 --> 00:39:33,713
We're not in control any more.
396
00:39:33,760 --> 00:39:35,751
I'm not sure we ever were.
397
00:39:35,800 --> 00:39:38,075
- What are you talking about?
- The artifact, the mission.
398
00:39:38,120 --> 00:39:39,712
It's a trap. It has to be.
399
00:39:39,760 --> 00:39:42,479
We've brought something aboard
that we didn't understand.
400
00:39:42,520 --> 00:39:44,272
Something alien, and it's trying to kill us.
401
00:39:44,320 --> 00:39:46,880
We cannot bring the artifact to Earth.
402
00:39:46,920 --> 00:39:48,672
Have you lost your mind, Doctor?
403
00:39:48,720 --> 00:39:51,188
The holy artifact must be
delivered to the Church
404
00:39:51,240 --> 00:39:53,708
if humanity is to be delivered
into the welcome arms
405
00:39:53,760 --> 00:39:55,955
of the universal awakening.
406
00:40:01,360 --> 00:40:03,874
- Keep your voice down.
- Don't tell me what to do!
407
00:40:03,920 --> 00:40:06,195
I'm the captain. This is my ship.
408
00:40:06,240 --> 00:40:10,358
You are being irrational.
People are dying, we are all in danger.
409
00:40:10,400 --> 00:40:14,552
The faithless want to destroy the artifact
because they fear it.
410
00:40:14,600 --> 00:40:17,478
I won't allow it, Kyne.
I will not allow it.
411
00:40:17,520 --> 00:40:19,715
The Marker is making us paranoid
and delusional.
412
00:40:19,760 --> 00:40:22,399
It's the only explanation
for the irrational behavior
413
00:40:22,440 --> 00:40:25,591
that has been plaguing the colony, the crew,
and now the officers.
414
00:40:27,120 --> 00:40:30,078
This is not irrational, Doctor.
415
00:40:30,120 --> 00:40:32,588
This is religious persecution.
416
00:40:32,640 --> 00:40:36,792
And I'm not going to allow you
or anyone else to destroy the artifact.
417
00:40:36,840 --> 00:40:39,400
White, have the doctor restrained.
418
00:40:39,440 --> 00:40:41,431
Sir, he's right.
419
00:40:42,800 --> 00:40:44,677
He's speaking heresy.
420
00:40:44,720 --> 00:40:46,597
He's a spy, planted on my ship
421
00:40:46,640 --> 00:40:49,200
to destroy any hope we have
of transcending death.
422
00:40:51,920 --> 00:40:53,638
You need to calm down.
423
00:40:56,680 --> 00:40:58,079
I gave you an order, Mr. White.
424
00:40:58,120 --> 00:41:00,156
Nobody cares if you're a Uni, Cap.
425
00:41:00,200 --> 00:41:01,997
We just want to get out of this alive.
426
00:41:02,880 --> 00:41:05,110
What is that supposed to mean?
427
00:41:11,440 --> 00:41:14,079
Captain, please.
Let me give you a sedative.
428
00:41:14,120 --> 00:41:16,031
Wait a minute.
429
00:41:16,080 --> 00:41:19,231
You're... You're all with him.
430
00:41:19,280 --> 00:41:21,396
He's going to poison me, isn't he?
431
00:41:24,080 --> 00:41:25,991
Fuck this, he's lost it.
432
00:41:29,840 --> 00:41:31,956
You'll all be arrested for mutiny.
433
00:41:32,000 --> 00:41:34,468
He's out of his mind, Kyne.
Give him something.
434
00:41:36,720 --> 00:41:39,996
Get off of me!
We have to bring the artifact back to Earth.
435
00:41:40,040 --> 00:41:41,519
The Church needs it.
436
00:41:41,560 --> 00:41:43,437
Kyne, you traitor! You're one of us.
437
00:41:43,480 --> 00:41:46,836
You were sent here by the Church
specifically to retrieve the Marker.
438
00:41:46,880 --> 00:41:48,598
Just like me.
439
00:41:48,640 --> 00:41:50,915
You bastard.
440
00:41:50,960 --> 00:41:53,315
This is a sedative. Don't fight it.
441
00:41:53,360 --> 00:41:55,271
It's for your own good.
442
00:41:58,120 --> 00:41:59,678
Get away from me.
443
00:41:59,720 --> 00:42:01,950
- Hold his head.
- I'm trying.
444
00:42:32,280 --> 00:42:34,475
- My God.
- Is he...
445
00:42:37,040 --> 00:42:39,508
The sedative must have
punctured his brain.
446
00:42:39,560 --> 00:42:41,232
You killed him, Doc.
447
00:42:42,720 --> 00:42:45,234
You all saw it. He killed the captain.
448
00:42:45,280 --> 00:42:46,872
It was an accident.
449
00:42:46,920 --> 00:42:48,672
Arrest the doctor.
450
00:42:52,800 --> 00:42:54,870
Launch sequence
for escape procedure is initiated.
451
00:43:03,640 --> 00:43:04,993
Who is doing this?
452
00:43:05,040 --> 00:43:06,712
I don't know.
453
00:43:08,520 --> 00:43:10,556
Shuttles one through 25 have launched.
454
00:43:15,920 --> 00:43:17,831
The shuttles are all empty.
455
00:43:19,120 --> 00:43:21,350
There is only one thing left to do.
456
00:43:27,520 --> 00:43:29,715
- Stop the launches.
- I'm trying.
457
00:43:29,760 --> 00:43:31,637
Shuttles 26 through 50 have launched.
458
00:43:31,680 --> 00:43:34,877
That's all of them.
All emergency shuttles are gone.
459
00:43:48,080 --> 00:43:49,479
We need another way up to the bridge.
460
00:43:49,520 --> 00:43:51,397
If there still is a bridge.
461
00:43:58,720 --> 00:43:59,948
There's a utility lift ahead.
462
00:44:00,000 --> 00:44:03,709
We could move up to hydroponics
and cross to the bridge from there.
463
00:44:28,240 --> 00:44:29,559
Some time today.
464
00:44:30,920 --> 00:44:32,638
- I got it.
- Get inside.
465
00:44:32,680 --> 00:44:34,875
Ramirez, slow them down.
466
00:44:41,840 --> 00:44:43,717
I'm out.
467
00:44:43,760 --> 00:44:45,273
Hansen, come on.
468
00:44:59,520 --> 00:45:01,431
What happened back there?
469
00:45:01,480 --> 00:45:03,357
I don't know what you mean.
470
00:45:03,400 --> 00:45:06,358
You froze up.
Do I need to worry about you, Hansen?
471
00:45:06,400 --> 00:45:07,992
You falling apart on us, Sarge?
472
00:45:09,280 --> 00:45:11,555
Maybe Irons here can sign you up
with the Unitologists.
473
00:45:11,600 --> 00:45:13,272
They seem pretty at peace with this bullshit.
474
00:45:13,320 --> 00:45:15,515
I'm OK. Mind your own fucking business.
475
00:45:25,480 --> 00:45:27,198
Seems quiet enough.
476
00:45:27,240 --> 00:45:29,959
Famous last words.
477
00:45:30,000 --> 00:45:32,719
One way to find out. Move out.
478
00:45:34,040 --> 00:45:35,632
We're not far.
479
00:46:17,440 --> 00:46:19,158
It's OK, it's OK.
480
00:46:20,320 --> 00:46:21,799
Keep an eye on Hansen.
481
00:46:22,880 --> 00:46:25,110
You can handle it together.
482
00:46:25,160 --> 00:46:27,276
Come on, come on.
483
00:46:34,200 --> 00:46:35,553
Shut the fuck up, Hansen.
484
00:46:35,600 --> 00:46:37,591
We don't need any attention right now.
485
00:46:37,640 --> 00:46:39,870
Fuck you, Vincent. This is your fault.
486
00:46:39,920 --> 00:46:42,388
You've killed us, you fuck. We're all dead.
487
00:46:42,440 --> 00:46:44,158
Hansen, shut your fucking mouth.
488
00:46:47,000 --> 00:46:48,558
You've clocked out. Pull it together.
489
00:46:48,600 --> 00:46:51,353
They want our bodies.
And they're going to get them.
490
00:46:53,160 --> 00:46:54,513
What the...?
491
00:47:06,160 --> 00:47:07,479
Shen!
492
00:48:30,600 --> 00:48:32,511
These guys ain't that tough.
493
00:48:52,840 --> 00:48:53,955
Shen!
494
00:49:12,360 --> 00:49:15,670
Sorry, boss, I wasn't fast enough.
495
00:49:22,120 --> 00:49:23,917
Not your fault.
496
00:49:23,960 --> 00:49:26,190
They turn us on ourselves.
497
00:49:26,240 --> 00:49:30,233
If they don't kill us all, we will kill ourselves.
498
00:49:34,280 --> 00:49:36,157
Let's go.
499
00:49:41,200 --> 00:49:43,111
The captain's body is secure in the morgue.
500
00:49:43,800 --> 00:49:44,835
What do we do now?
501
00:49:45,800 --> 00:49:47,631
The captain's dead.
502
00:49:47,680 --> 00:49:49,591
We lost control of the ship.
503
00:49:51,000 --> 00:49:52,035
No escape shuttles.
504
00:49:52,960 --> 00:49:54,916
Communication array's been incapacitated.
505
00:49:54,960 --> 00:49:57,190
There's no way of contacting home.
506
00:49:57,240 --> 00:50:00,198
It's only a matter of time
till those things reach us.
507
00:50:00,240 --> 00:50:02,151
All for a fool's errand.
508
00:50:13,560 --> 00:50:15,869
- Can they get through?
- Probably.
509
00:50:28,640 --> 00:50:30,358
You guys expecting someone else?
510
00:50:38,920 --> 00:50:41,309
- You're a sight for sore eyes.
- Is that a compliment?
511
00:50:41,360 --> 00:50:43,032
Now I know things are fucked up.
512
00:50:46,880 --> 00:50:48,950
- Where's the captain?
- He's dead.
513
00:50:49,000 --> 00:50:52,037
Kyne killed him.
It could have been an accident.
514
00:50:52,080 --> 00:50:54,150
Well, it doesn't really matter.
515
00:50:58,640 --> 00:51:01,598
- What's the ship's status?
- I was hoping you'd tell us.
516
00:51:01,640 --> 00:51:03,551
Communication has been shit
since the crack.
517
00:51:03,600 --> 00:51:04,999
We're not really sure what's going on.
518
00:51:05,040 --> 00:51:07,998
Most of my team was lost, I haven't
been able to raise any other squads.
519
00:51:08,040 --> 00:51:10,395
These fuckers are mean,
but they're beatable.
520
00:51:12,840 --> 00:51:14,717
Don't you see? It's over.
521
00:51:14,760 --> 00:51:16,159
Ain't nothing over.
522
00:51:16,200 --> 00:51:18,589
There are still people out there
fighting to survive.
523
00:51:18,640 --> 00:51:21,791
It's our job to help them survive this,
or die trying.
524
00:51:21,840 --> 00:51:25,071
You're an officer, for Christ's sake.
Do your job.
525
00:51:41,280 --> 00:51:42,998
What now?
526
00:51:43,040 --> 00:51:44,951
The guidance computers are losing power.
527
00:51:45,000 --> 00:51:46,115
Can you fix it?
528
00:51:46,160 --> 00:51:50,073
The mainframes are on D Level.
Whatever's doing it is down there.
529
00:51:50,120 --> 00:51:53,396
- Can you get me an image?
- Seems like the link is still intact.
530
00:52:05,000 --> 00:52:06,797
- It's Kyne.
- What the hell is he doing?
531
00:52:06,840 --> 00:52:09,149
What happens
if those computers go down?
532
00:52:09,200 --> 00:52:11,350
The engines will stop firing correctly.
533
00:52:11,400 --> 00:52:14,358
The weight of the rock we're hauling,
combined with the planet's gravity,
534
00:52:14,400 --> 00:52:16,868
will cause this ship to fall out of orbit.
535
00:52:16,920 --> 00:52:19,514
We'll basically just crash
back into the planet.
536
00:52:19,560 --> 00:52:22,120
He's trying to scuttle the ship.
We've got to stop him.
537
00:52:22,160 --> 00:52:24,799
That's suicide. You'll never make it.
538
00:52:27,320 --> 00:52:28,878
I told you.
539
00:52:28,920 --> 00:52:33,232
We save these people, or we die trying.
540
00:53:07,440 --> 00:53:09,908
- You hear that?
- Yeah.
541
00:53:44,320 --> 00:53:46,072
There are people trapped somewhere.
542
00:53:46,120 --> 00:53:48,634
Irons, you know where this vent leads?
543
00:53:48,680 --> 00:53:51,831
This is the main cooling duct
for the personnel barracks.
544
00:53:55,640 --> 00:53:57,915
OK, we're going to get these guys
out of here.
545
00:53:57,960 --> 00:54:00,030
- What about Kyne?
- We'll get to him.
546
00:54:00,080 --> 00:54:02,389
These people need our help. Come on.
547
00:54:26,160 --> 00:54:29,436
We need a diversion.
I'll lead them away from the hatch.
548
00:54:29,480 --> 00:54:33,189
You two enter through the cooling vent and
get the survivors moving towards the bridge.
549
00:54:33,240 --> 00:54:35,629
No. I'll get their attention.
550
00:54:35,680 --> 00:54:38,353
- You two get those guys out.
- No time to be a hero.
551
00:54:38,400 --> 00:54:39,674
I'm not a hero.
552
00:54:41,120 --> 00:54:43,156
Just a man.
553
00:55:34,680 --> 00:55:36,238
We're here to help. Come on.
554
00:55:51,680 --> 00:55:53,830
Come on, we've got to move quickly.
555
00:55:54,720 --> 00:55:56,631
You got a boyfriend?
556
00:55:57,960 --> 00:55:59,916
You want to see him again, right?
557
00:56:01,840 --> 00:56:03,193
Good girl.
558
00:56:17,280 --> 00:56:19,191
Must have faith.
559
00:56:46,600 --> 00:56:48,431
Where's Irons?
560
00:56:56,000 --> 00:56:59,834
Holy creatures, transform me
into your humble servant.
561
00:56:59,880 --> 00:57:03,316
Show me the path to enlightenment
as you alter my flesh
562
00:57:03,360 --> 00:57:05,271
and free my soul.
563
00:57:24,600 --> 00:57:26,716
So that's how they work.
564
00:57:26,760 --> 00:57:28,113
Let's go.
565
00:57:40,360 --> 00:57:41,873
Shit.
566
00:57:43,520 --> 00:57:47,274
They haven't seen us yet. The entrance
to the computer core should be up ahead.
567
00:57:54,080 --> 00:57:55,991
We got a problem here.
568
00:57:56,800 --> 00:57:59,109
The lock's been disabled from the inside.
569
00:57:59,160 --> 00:58:00,479
Kyne.
570
00:58:00,520 --> 00:58:02,431
I can bypass it. I need some time.
571
00:58:04,320 --> 00:58:06,231
We don't have time.
572
00:58:11,200 --> 00:58:12,758
You know why I really took this job?
573
00:58:12,800 --> 00:58:13,915
You can tell me later.
574
00:58:13,960 --> 00:58:17,157
My old man always said I was chickenshit,
he wanted me to join the service.
575
00:58:17,200 --> 00:58:20,749
But I wasn't big on the idea of getting
my ass shot off in a war zone back home.
576
00:58:20,800 --> 00:58:22,233
Ramirez, they're getting closer.
577
00:58:22,280 --> 00:58:24,510
Give me the "all hope is lost" speech
another time.
578
00:58:24,560 --> 00:58:27,154
Always been afraid of getting into a fight.
Can you believe that?
579
00:58:27,200 --> 00:58:29,430
Ramirez, I swear I'll...
580
00:58:29,480 --> 00:58:32,358
I guess it makes sense
as to why I took a security job.
581
00:58:32,400 --> 00:58:35,437
Badge and a gun pretty much
makes it easy not to get into a fight.
582
00:58:35,480 --> 00:58:38,392
Will you shut the fuck up
and open that door?
583
00:58:38,440 --> 00:58:40,351
It wasn't till all this shit went down
584
00:58:40,400 --> 00:58:42,834
that I realized
it ain't like my old man says.
585
00:58:42,880 --> 00:58:46,156
I'm not a coward.
I just don't like confrontation.
586
00:58:46,200 --> 00:58:48,430
Yeah, that's great. Let's go.
587
00:58:54,160 --> 00:58:55,718
I'm losing it, Alissa.
588
00:58:55,760 --> 00:58:57,910
They're in my head,
and I want to hurt you.
589
00:59:01,840 --> 00:59:02,989
What are you doing?
590
00:59:03,040 --> 00:59:06,316
The door won't hold them for long.
I'm giving you a head start.
591
00:59:06,360 --> 00:59:07,713
Knock it off, they'll kill you.
592
00:59:07,760 --> 00:59:09,716
It's been an honor to serve with you, boss.
593
00:59:15,960 --> 00:59:20,192
Ramirez. You stupid bastard.
594
00:59:24,040 --> 00:59:27,237
Warning, orbital integrity compromised.
595
00:59:27,280 --> 00:59:29,919
Planet fall estimated in three hours.
596
00:59:32,640 --> 00:59:35,234
Get away from that control panel, Doctor.
597
00:59:35,280 --> 00:59:38,078
Alissa? I'm doing what has to be done.
598
00:59:38,120 --> 00:59:40,031
The Marker must not return to Earth.
599
00:59:40,080 --> 00:59:42,435
So you're going to kill us all instead.
600
00:59:42,480 --> 00:59:46,359
We have been deceived into believing
that there are space gods.
601
00:59:46,400 --> 00:59:47,913
Unitology is a lie.
602
00:59:47,960 --> 00:59:50,155
That is the mechanism of control,
603
00:59:50,200 --> 00:59:53,476
the lie that brought us here
under false pretenses.
604
00:59:53,520 --> 00:59:55,272
Get out of my way.
605
00:59:57,280 --> 00:59:59,111
You don't understand.
606
00:59:59,960 --> 01:00:03,555
This is an infection
designed to take over our entire race.
607
01:00:03,600 --> 01:00:06,558
It will do anything it can to spread.
Anything!
608
01:00:13,400 --> 01:00:15,197
An infection can be stopped.
609
01:00:18,560 --> 01:00:20,630
Defiant to the end.
610
01:00:20,680 --> 01:00:24,036
I wouldn't have expected
anything different from you, Alissa.
611
01:00:24,080 --> 01:00:26,071
A good soldier never admits defeat,
612
01:00:26,120 --> 01:00:28,031
even when it's staring you in the face.
613
01:00:29,360 --> 01:00:31,237
Guidance system offline.
614
01:00:31,280 --> 01:00:33,077
Access denied.
615
01:00:34,560 --> 01:00:37,552
Guidance system offline.
Access denied.
616
01:00:37,600 --> 01:00:40,558
What's the access code? Kyne!
617
01:00:53,520 --> 01:00:56,876
Bridge. Are you there, bridge?
This is Alissa Vincent.
618
01:00:58,000 --> 01:01:00,878
If you can hear me,
stabilizers are back online,
619
01:01:00,920 --> 01:01:03,309
but we need to move
farther away from the planet.
620
01:01:04,800 --> 01:01:06,552
White? Chic?
621
01:01:06,600 --> 01:01:07,999
Anybody?
622
01:01:12,040 --> 01:01:13,951
Looks like I'm hoofing it.
623
01:01:32,240 --> 01:01:33,832
Great.
624
01:02:01,480 --> 01:02:03,789
What's wrong? I'm right here.
625
01:02:16,400 --> 01:02:18,755
You can't get close to it, can you?
626
01:02:20,760 --> 01:02:23,957
This is what kept you sealed up
in that godforsaken rock.
627
01:02:39,120 --> 01:02:40,553
Vincent.
628
01:02:42,200 --> 01:02:44,111
Boss, you got to wake up.
629
01:02:59,840 --> 01:03:01,751
There's one more thing you got to do.
630
01:03:02,520 --> 01:03:04,351
Finish the job.
631
01:03:04,400 --> 01:03:06,197
Save the ship.
632
01:03:06,240 --> 01:03:07,753
How?
633
01:03:50,560 --> 01:03:52,551
My name is Alissa Vincent.
634
01:03:53,520 --> 01:03:58,071
I was... am the security chief
on board the Ishimura.
635
01:03:59,040 --> 01:04:00,678
I may be the sole survivor.
636
01:04:00,720 --> 01:04:03,234
We encountered an alien life form,
637
01:04:03,280 --> 01:04:05,840
they have taken over the bodies of the crew.
638
01:04:06,800 --> 01:04:09,109
The colony was lost.
639
01:04:09,160 --> 01:04:11,276
My team is dead.
640
01:04:11,320 --> 01:04:13,470
The Ishimura is under their control.
641
01:04:15,160 --> 01:04:16,752
It is my belief
642
01:04:16,800 --> 01:04:19,109
that the artifact
we discovered on the surface
643
01:04:19,160 --> 01:04:21,230
is somehow responsible.
644
01:04:21,280 --> 01:04:24,078
It has driven us mad.
645
01:04:24,120 --> 01:04:26,031
Turned us against each other.
646
01:04:26,800 --> 01:04:28,836
If you find this recording,
647
01:04:28,880 --> 01:04:33,556
the Ishimura and the artifact
must be destroyed.
648
01:04:34,840 --> 01:04:36,637
Tell those on Earth
649
01:04:36,680 --> 01:04:39,877
that many people
fought and died bravely.
650
01:04:41,920 --> 01:04:43,831
Don't let us be forgotten.
651
01:04:44,920 --> 01:04:48,310
This is Chief Alissa Vincent
signing off.
652
01:05:09,360 --> 01:05:11,430
Venting sequence initiated.
653
01:05:11,480 --> 01:05:15,996
- Warning. Venting in 20 seconds.
- Here we go.
654
01:07:03,040 --> 01:07:05,156
Ishimura, this is the Kellion.
655
01:07:05,200 --> 01:07:07,350
What is your status? Over.
656
01:07:12,600 --> 01:07:14,591
Ishimura, come in. Over.
657
01:07:16,680 --> 01:07:18,398
Is anybody there?
658
01:07:22,120 --> 01:07:24,031
Ishimura, are you reading?
659
01:07:26,160 --> 01:07:28,799
Ishimura, prepare to be boarded.
50918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.