Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,393 --> 00:00:13,019
SEO IN-GUK
2
00:00:15,065 --> 00:00:16,639
OH YEON-SEO
3
00:00:19,697 --> 00:00:21,177
KWAK SI-YANG
4
00:00:22,781 --> 00:00:24,101
KANG MI-NA
5
00:00:25,211 --> 00:00:26,485
KWON SOO-HYUN
6
00:00:34,023 --> 00:00:37,030
MINAMDANG
7
00:00:40,207 --> 00:00:41,750
EPISODE 14
8
00:00:41,833 --> 00:00:44,336
Kang Eun-hye is here right now.
9
00:00:49,424 --> 00:00:50,592
You're so pretty.
10
00:00:54,137 --> 00:00:55,138
That's the signal.
11
00:00:55,222 --> 00:00:57,349
He always hogs the cool stuff,
12
00:00:57,432 --> 00:00:59,351
and we just clean up after him.
13
00:00:59,434 --> 00:01:03,355
I'll go take care of that guy in a jiffy.
So just wait here for a bit.
14
00:01:03,438 --> 00:01:05,357
-Don't get hurt.
-Okay.
15
00:01:10,737 --> 00:01:13,073
The gods of heaven and earth!
16
00:01:14,283 --> 00:01:17,828
Help me hear the voices
of the wrongfully murdered.
17
00:01:19,413 --> 00:01:21,039
Guide them to me.
18
00:01:26,378 --> 00:01:27,588
Kang Eun-hye says
19
00:01:28,922 --> 00:01:31,341
she knows you feel guilty about her.
20
00:01:31,425 --> 00:01:34,928
She says you should stop your evil deeds
21
00:01:35,679 --> 00:01:37,055
and to pay for your crimes.
22
00:01:38,056 --> 00:01:41,435
That's how you can truly
repent for what you did to her.
23
00:01:50,319 --> 00:01:51,987
Director.
24
00:01:53,697 --> 00:01:55,324
Please, stop.
25
00:01:57,784 --> 00:02:03,332
Please stop here, Director.
26
00:02:05,375 --> 00:02:08,754
Director. I can't do this anymore.
27
00:02:23,977 --> 00:02:25,062
Eun-hye.
28
00:02:26,813 --> 00:02:29,149
I'm doing this to end it all.
29
00:02:30,984 --> 00:02:32,069
So you
30
00:02:33,070 --> 00:02:34,112
and I
31
00:02:34,905 --> 00:02:36,531
can all be free together.
32
00:02:38,241 --> 00:02:42,996
Ending everything here isn't the way
to set Kang Eun-hye truly free.
33
00:02:46,333 --> 00:02:48,251
It's to punish the one who killed her.
34
00:03:23,662 --> 00:03:25,372
Director.
35
00:03:26,957 --> 00:03:28,083
Come on…
36
00:03:44,099 --> 00:03:46,059
He's so cute.
37
00:03:46,810 --> 00:03:47,644
Damn it.
38
00:04:15,046 --> 00:04:16,173
Damn, that's hot.
39
00:04:17,382 --> 00:04:19,342
-What's wrong?
-You little…
40
00:04:19,426 --> 00:04:20,510
What?
41
00:04:21,052 --> 00:04:22,262
-Nice job.
-Okay.
42
00:04:24,139 --> 00:04:25,557
That hurts.
43
00:04:35,525 --> 00:04:38,862
Why do you keep getting hurt?
44
00:04:39,571 --> 00:04:41,865
Father.
45
00:04:41,948 --> 00:04:44,534
-Father, are you okay?
-Jin-sang.
46
00:04:46,995 --> 00:04:49,915
He just escaped from captivity.
Do you have to cuff him?
47
00:04:49,998 --> 00:04:52,417
He's being arrested for drug trafficking.
48
00:04:52,501 --> 00:04:53,502
My god, drugs.
49
00:04:53,585 --> 00:04:54,669
Jin-sang.
50
00:04:54,753 --> 00:04:56,671
-My herniated disc…
-Disc?
51
00:04:56,755 --> 00:04:58,840
-We need to go to the hospital first.
-Gosh.
52
00:04:58,924 --> 00:04:59,925
Jeez.
53
00:05:00,759 --> 00:05:02,719
I saved you when you were meant to die,
54
00:05:02,803 --> 00:05:04,846
and there you go
shortening your life again.
55
00:05:04,930 --> 00:05:07,182
The spirits saved you, you ingrate,
56
00:05:07,265 --> 00:05:10,685
but if you throw their kindness away
and continue to sin,
57
00:05:11,269 --> 00:05:13,355
you will soon meet your end.
58
00:05:13,438 --> 00:05:14,731
No, Mr. Shaman.
59
00:05:14,815 --> 00:05:15,899
-Father.
-What?
60
00:05:15,982 --> 00:05:17,609
You need to pay for your crimes.
61
00:05:17,692 --> 00:05:19,611
I'll take care of you when you're in jail.
62
00:05:19,694 --> 00:05:21,988
This is the last chance
the spirits are giving you,
63
00:05:22,072 --> 00:05:24,616
so confess to everything
and beg for forgiveness.
64
00:05:24,699 --> 00:05:28,036
If you don't, you'll be bleeding
from your ass for the rest of your life.
65
00:05:28,119 --> 00:05:30,038
Drip, drip, drip.
66
00:05:30,121 --> 00:05:31,706
Let's go. Come on.
67
00:05:31,790 --> 00:05:33,416
Father.
68
00:05:33,500 --> 00:05:34,543
Gosh.
69
00:05:37,337 --> 00:05:38,255
This way.
70
00:05:39,130 --> 00:05:42,551
Gu Tae-su and Uncle have been arrested?
Didn't you say you'd take care of it?
71
00:05:43,552 --> 00:05:44,886
I'm sorry.
72
00:05:44,970 --> 00:05:47,806
But Chairman Park owns
the biggest portion of the project,
73
00:05:47,889 --> 00:05:49,349
so he won't talk so easily.
74
00:05:50,475 --> 00:05:52,060
You think he's going to stay silent
75
00:05:52,143 --> 00:05:54,521
when the Jakdu-dong project
goes off the rails?
76
00:05:54,604 --> 00:05:57,524
Do you think he'll continue to play dumb?
77
00:05:57,607 --> 00:06:01,152
I'll take care of it on my end
so there won't be any trouble.
78
00:06:01,236 --> 00:06:03,530
I'm going to hold you to those words.
79
00:06:03,613 --> 00:06:05,699
If I take care of this my way,
80
00:06:06,783 --> 00:06:09,119
you won't escape unscathed either.
81
00:06:41,192 --> 00:06:44,070
I'll be back
on the next attorney visiting day.
82
00:06:46,072 --> 00:06:47,240
Goodbye.
83
00:07:03,757 --> 00:07:05,216
Did he say you should tell me
84
00:07:05,300 --> 00:07:07,886
to keep my mouth shut
until the apartments are all sold?
85
00:07:07,969 --> 00:07:12,432
You're the one who'll lose the most money
if this project goes bust, sir.
86
00:07:17,103 --> 00:07:18,813
Tell Mr. Cha this.
87
00:07:18,897 --> 00:07:20,357
He's never going to become
88
00:07:20,440 --> 00:07:24,194
the president of Choekang Company
until he gets me out of here.
89
00:07:24,778 --> 00:07:28,657
If you leave me like this,
Mr. Cha and you are both over.
90
00:07:28,740 --> 00:07:29,824
I know, right?
91
00:07:30,575 --> 00:07:32,911
So why did you keep a ledger on me?
92
00:07:32,994 --> 00:07:34,037
What?
93
00:07:43,046 --> 00:07:44,965
The ledger…
94
00:07:47,384 --> 00:07:50,845
Mr. Cha tried to kill you
over something as little as that report.
95
00:07:50,929 --> 00:07:54,015
What do you think he'd do if you derail
the project his succession depends on?
96
00:07:54,099 --> 00:07:56,559
-Help.
-You don't need me to tell
97
00:07:56,643 --> 00:07:58,520
your fortune to know
what's going to happen.
98
00:07:58,603 --> 00:08:00,105
The antidote.
99
00:08:02,315 --> 00:08:04,651
A wonderful leader who took
his life to take responsibility
100
00:08:04,734 --> 00:08:07,195
for the cancellation of the Jakdu-dong
development project.
101
00:08:14,327 --> 00:08:16,955
Unless that's how
you want your life to end,
102
00:08:17,789 --> 00:08:19,249
you should keep quiet in here.
103
00:08:21,793 --> 00:08:25,547
The day you open your mouth will be
the day you'll bring about your own death.
104
00:08:41,604 --> 00:08:44,107
It looks legitimate at first,
105
00:08:44,190 --> 00:08:48,820
but the relationship between the developer
and the construction company is suspect.
106
00:08:48,903 --> 00:08:52,157
Rumors say the Jakdu-dong land
that The Shovel of Sinmyeong purchased
107
00:08:52,240 --> 00:08:55,201
is actually owned by Cha Seung-won,
the CEO of Choekang.
108
00:08:55,285 --> 00:08:57,871
So the cartel invested all the money
they made selling drugs
109
00:08:57,954 --> 00:08:59,706
into this, right?
110
00:08:59,789 --> 00:09:01,916
This seems off.
111
00:09:02,000 --> 00:09:05,628
And Park Dong-gi is still invoking
his right to silence.
112
00:09:05,712 --> 00:09:08,631
We should find those who sold the land
to The Shovel of Sinmyeong
113
00:09:08,715 --> 00:09:10,175
and ask them one by one.
114
00:09:10,258 --> 00:09:11,301
Those shameless scumbags.
115
00:09:12,552 --> 00:09:13,636
Guys.
116
00:09:13,720 --> 00:09:15,930
-Look at this.
-Sinmyeong never gained prominence
117
00:09:16,014 --> 00:09:18,099
because it didn't have a downtown
118
00:09:18,183 --> 00:09:20,101
that it could center itself around.
119
00:09:20,727 --> 00:09:23,354
This year, we will make that central city,
120
00:09:23,438 --> 00:09:25,815
which is going to propel
Sinmyeong's development.
121
00:09:25,899 --> 00:09:29,694
Developing Jakdu-dong will propel
the balanced development of Sinmyeong,
122
00:09:29,778 --> 00:09:31,071
help increase its population
123
00:09:31,154 --> 00:09:33,490
and assist it to function
as a regional government expand.
124
00:09:33,573 --> 00:09:36,451
Of course, we'll need the government
to loosen regulations
125
00:09:36,534 --> 00:09:37,911
and give it attention…
126
00:09:37,994 --> 00:09:40,371
I heard Chairman Park's been arrested,
127
00:09:40,455 --> 00:09:42,290
should we be here doing this?
128
00:09:43,083 --> 00:09:45,960
At a time like this,
you smile in front of the camera
129
00:09:46,044 --> 00:09:49,839
so those moronic investors rest easy,
and we can proceed as we planned.
130
00:09:49,923 --> 00:09:52,884
But what if we go forward
and Chairman Park opens his mouth?
131
00:09:53,802 --> 00:09:57,222
That's why I'm out here in the middle
of nowhere playing up the media.
132
00:09:57,806 --> 00:09:59,474
The groundbreaking ceremony
will be moved up.
133
00:09:59,557 --> 00:10:02,268
If we start selling the apartments
right after,
134
00:10:02,352 --> 00:10:04,938
you'll get back much more
than what you invested.
135
00:10:05,563 --> 00:10:08,733
Everything's going according the plan,
so don't worry.
136
00:10:08,817 --> 00:10:09,859
Of course.
137
00:10:11,444 --> 00:10:13,530
I knew it'd work out
if I trusted the two of you.
138
00:10:13,613 --> 00:10:15,115
Yes.
139
00:10:15,198 --> 00:10:17,450
-Come take a look around.
-Yes, let's go.
140
00:10:28,586 --> 00:10:30,421
The water tastes great.
141
00:10:42,016 --> 00:10:43,351
Hey.
142
00:10:43,434 --> 00:10:45,645
I heard you weren't feeling well
after catching Gu Tae-su.
143
00:10:46,229 --> 00:10:49,149
You should be getting rest,
what are you even looking at?
144
00:10:58,973 --> 00:11:00,391
It's Hye-jun.
145
00:11:02,287 --> 00:11:04,122
Yes. Take a closer look.
146
00:11:04,747 --> 00:11:07,125
This familiar forearm.
147
00:11:16,384 --> 00:11:17,594
I've got you, you scumbag.
148
00:11:17,677 --> 00:11:21,556
No, that's not a mole,
I just got something on me.
149
00:11:21,639 --> 00:11:22,807
Yes.
150
00:11:23,433 --> 00:11:25,643
You jerk, you're dating Hye-jun,
aren't you?
151
00:11:25,727 --> 00:11:26,728
Confess now,
152
00:11:27,604 --> 00:11:29,731
and I'll let you off the hook
as long as you break up with her.
153
00:11:36,988 --> 00:11:39,532
I can't live like this.
154
00:11:42,327 --> 00:11:43,620
Han-jun, I…
155
00:11:59,552 --> 00:12:03,431
I can't listen to this any longer.
You think I'm dating this idiot?
156
00:12:04,140 --> 00:12:05,683
I have high standards.
157
00:12:06,267 --> 00:12:07,727
If I ever date this idiot,
158
00:12:08,311 --> 00:12:11,856
I'll clean this whole place
and wash my hair every day. Happy?
159
00:12:12,732 --> 00:12:13,900
Wash your hair every day?
160
00:12:15,360 --> 00:12:17,946
-Maybe it really isn't true.
-It isn't.
161
00:12:18,529 --> 00:12:19,572
No, it isn't.
162
00:12:19,656 --> 00:12:20,782
-You think so?
-Yes.
163
00:12:21,824 --> 00:12:23,826
Are you freaking kidding me?
164
00:12:40,301 --> 00:12:43,012
But why can't Su-cheol date Hye-jun?
165
00:12:43,096 --> 00:12:44,555
Su-cheol's a really nice guy.
166
00:12:45,139 --> 00:12:47,725
Do you think I don't know that?
167
00:12:48,559 --> 00:12:51,020
Hye-jun's my one-and-only baby sister,
168
00:12:51,104 --> 00:12:53,815
and Su-cheol's my bro and best friend.
169
00:12:53,898 --> 00:12:56,359
So what if they start going out
and then break up?
170
00:12:56,442 --> 00:12:58,903
Whose side am I supposed to take?
171
00:13:00,738 --> 00:13:03,908
So you don't have severe sister issues.
I thought you were a pervert.
172
00:13:04,742 --> 00:13:07,578
-Are you crazy?
-Come on…
173
00:13:08,454 --> 00:13:10,164
Come here for another punch.
174
00:13:10,248 --> 00:13:11,457
Now get this done already.
175
00:13:16,879 --> 00:13:20,550
You should have taken it easy, Mayor.
176
00:13:20,633 --> 00:13:22,593
She should have taken it easy.
177
00:13:22,677 --> 00:13:26,222
She went crazy for the drugs
and just wouldn't stop struggling.
178
00:13:26,305 --> 00:13:30,101
I was only going to scare her.
Who knew she'd die so easily?
179
00:13:31,853 --> 00:13:33,688
Let's say you killed these three.
180
00:13:33,771 --> 00:13:36,566
Do Jun-ha, Choi Yeong-seop,
Jeon Gyeong-cheol.
181
00:13:36,649 --> 00:13:39,235
But you didn't kill Kang Eun-hye.
182
00:13:39,819 --> 00:13:41,487
The mayor, Lee Myeong-jun, did.
183
00:13:41,571 --> 00:13:43,406
I killed them all.
184
00:13:46,200 --> 00:13:49,370
Your statement completely
contradicts the recording.
185
00:13:51,372 --> 00:13:53,875
Are you sure you killed Kang Eun-hye?
186
00:13:53,958 --> 00:13:56,461
I got a call from Mayor Lee Myeong-jun.
187
00:13:56,544 --> 00:13:59,630
He said Kang Eun-hye overdosed on drugs
and fell unconscious.
188
00:13:59,714 --> 00:14:01,507
Thankfully, she woke up,
189
00:14:02,300 --> 00:14:04,635
but she said she didn't want
to do that kind of thing ever again
190
00:14:04,719 --> 00:14:06,220
and threatened to call the police.
191
00:14:07,346 --> 00:14:10,058
So I tried to take her phone
and ended up killing her.
192
00:14:10,725 --> 00:14:12,643
Then why did you burn her body?
193
00:14:13,895 --> 00:14:15,021
To destroy evidence.
194
00:14:15,104 --> 00:14:18,816
You were trying to destroy evidence
but put the body in the sewers?
195
00:14:18,900 --> 00:14:21,069
I didn't have time to take it far.
196
00:14:21,652 --> 00:14:24,197
I was going to leave it in the sewers
and take care of it later,
197
00:14:24,280 --> 00:14:26,157
but the police found it first,
198
00:14:27,367 --> 00:14:28,910
so I called Choi Yeong-seop.
199
00:14:30,286 --> 00:14:33,539
So you called Choi Yeong-seop
to frame him.
200
00:14:33,623 --> 00:14:34,624
Yes.
201
00:14:35,333 --> 00:14:37,710
When I helped him kill Do Jun-ha,
202
00:14:37,794 --> 00:14:40,129
he said he would repay the favor one day.
203
00:14:40,213 --> 00:14:43,216
Have you ever seen a perp confess
to everything like that?
204
00:14:45,760 --> 00:14:50,473
It's possible if he feels
deeply guilty about the victim.
205
00:14:50,556 --> 00:14:52,934
Does that look like the face
of someone who feels guilty?
206
00:14:53,017 --> 00:14:55,353
I'm new, but even I think it's weird.
207
00:14:58,189 --> 00:14:59,315
You're right.
208
00:15:05,571 --> 00:15:08,866
Why did you put the white shoes
on Ms. Kang's feet?
209
00:15:08,950 --> 00:15:12,912
Is it because Ms. Kang
resembles your mother, Mr. Gu?
210
00:15:15,373 --> 00:15:16,457
No.
211
00:15:16,541 --> 00:15:18,626
The two are completely different.
212
00:15:19,627 --> 00:15:20,670
Is that so?
213
00:15:21,254 --> 00:15:23,297
They look quite similar to me…
214
00:15:23,840 --> 00:15:25,425
Both your mother
215
00:15:25,508 --> 00:15:26,884
and Ms. Kang
216
00:15:26,968 --> 00:15:29,929
never understood how you felt and
ended up leaving you.
217
00:15:30,012 --> 00:15:31,597
They're different!
218
00:15:34,725 --> 00:15:35,726
They're different.
219
00:15:37,812 --> 00:15:40,189
My mother ran
because she was afraid of my father,
220
00:15:40,898 --> 00:15:42,733
while Kang Eun-hye sinned.
221
00:15:43,734 --> 00:15:46,028
I've only punished the sinners.
222
00:15:55,246 --> 00:15:57,665
We put back together
the lines left on the cloth
223
00:15:57,748 --> 00:15:59,792
and found two names,
224
00:15:59,876 --> 00:16:01,544
Kang Eun-hye and Jeon Gyeong-cheol.
225
00:16:02,336 --> 00:16:05,339
Who told you that
226
00:16:05,423 --> 00:16:07,175
these people were sinners
227
00:16:07,258 --> 00:16:08,676
and that they should be punished?
228
00:16:09,510 --> 00:16:12,263
Auntie Im, the shaman you serve?
229
00:16:12,346 --> 00:16:14,849
Or Cha Seung-won?
230
00:16:14,932 --> 00:16:16,309
Neither of them
231
00:16:16,392 --> 00:16:20,354
ever told me to kill.
232
00:16:22,607 --> 00:16:24,567
Why are you trying to take all the blame?
233
00:16:27,069 --> 00:16:29,155
I know Auntie Im took you in.
234
00:16:29,739 --> 00:16:32,366
You might think she helped you,
235
00:16:32,450 --> 00:16:33,451
but that's not true.
236
00:16:34,785 --> 00:16:37,371
She's only using you.
237
00:16:38,080 --> 00:16:40,124
She is a criminal who manipulates you
238
00:16:40,208 --> 00:16:42,335
with her false rhetoric
to carry out murders.
239
00:16:42,960 --> 00:16:45,338
So tell us. Tell us who it is
240
00:16:45,421 --> 00:16:47,298
and why they're doing these things.
241
00:16:51,260 --> 00:16:53,888
Keep mouthing off like that
242
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
and you might end up dead
like your brother.
243
00:16:58,809 --> 00:16:59,977
Prosecutor Han Jae-jeong.
244
00:17:01,354 --> 00:17:02,730
He was your brother, right?
245
00:17:05,441 --> 00:17:06,400
What?
246
00:17:06,484 --> 00:17:09,612
Prosecutor Han was Ms. Han's brother?
247
00:17:10,947 --> 00:17:11,781
Yes.
248
00:17:12,448 --> 00:17:13,616
Ms. Han…
249
00:17:14,742 --> 00:17:15,952
is the victim's family.
250
00:17:17,828 --> 00:17:21,958
So that's why she became Han the Ghost.
Because of all her anger and grief.
251
00:17:22,041 --> 00:17:24,252
Life is so unfair.
252
00:17:24,335 --> 00:17:27,213
Bastards like him
should be burning in hell.
253
00:17:29,674 --> 00:17:30,841
Damn it.
254
00:17:31,759 --> 00:17:35,555
Now that I think about it,
not everyone I killed was a sinner.
255
00:17:35,638 --> 00:17:38,057
There was Prosecutor Han.
256
00:17:38,140 --> 00:17:39,433
I'd forgotten about him.
257
00:17:40,643 --> 00:17:41,644
That's right.
258
00:17:43,104 --> 00:17:46,482
Why did you kill Prosecutor Han
when he didn't do anything wrong?
259
00:17:47,441 --> 00:17:48,859
He got in the way.
260
00:17:50,111 --> 00:17:51,362
What?
261
00:17:52,029 --> 00:17:53,573
Choi Yeong-seop confessed,
262
00:17:53,656 --> 00:17:56,284
but he let him go on the grounds
of insufficient evidence.
263
00:17:56,367 --> 00:17:58,035
He was too righteous.
264
00:17:58,661 --> 00:18:01,122
If he had just prosecuted Choi Yeong-seop,
265
00:18:01,205 --> 00:18:03,040
he'd still be alive.…
266
00:18:04,125 --> 00:18:06,085
I do feel bad
267
00:18:07,503 --> 00:18:08,921
about killing your brother.
268
00:18:09,630 --> 00:18:12,216
After all that crap
about punishing sinners,
269
00:18:12,883 --> 00:18:15,720
what did you just say?
You killed him because he was righteous?
270
00:18:16,887 --> 00:18:18,264
You murderous bastard!
271
00:18:18,347 --> 00:18:19,432
Hey, you scumbag.
272
00:18:20,433 --> 00:18:21,392
Lim Yeong-ju.
273
00:18:25,730 --> 00:18:29,191
Your mother would weep in anguish
if she found out
274
00:18:29,817 --> 00:18:31,986
you became a murderer.
275
00:18:32,570 --> 00:18:35,197
Right? Do you have any idea
276
00:18:35,698 --> 00:18:38,784
how much your mother looked for you
after what happened to your father?
277
00:18:40,077 --> 00:18:41,912
Don't you have any pity?
278
00:18:43,247 --> 00:18:47,043
Think of your poor mother
279
00:18:48,753 --> 00:18:50,546
and tell us the truth.
280
00:18:57,094 --> 00:19:00,431
Prosecutor Han and everyone else,
281
00:19:01,599 --> 00:19:04,185
I killed them all on my own.
282
00:19:04,268 --> 00:19:07,355
It doesn't have anything
283
00:19:07,438 --> 00:19:09,315
to do with Auntie Im.
284
00:19:26,415 --> 00:19:28,876
Hey, why are you all so down?
285
00:19:28,959 --> 00:19:30,544
Did you still not get a confession?
286
00:19:30,628 --> 00:19:32,296
I had no idea.
287
00:19:33,005 --> 00:19:34,632
I'm such a bad colleague.
288
00:19:35,341 --> 00:19:39,053
Pretend you don't know anything about this
until she tells you herself.
289
00:19:39,136 --> 00:19:40,638
Don't be obvious about it.
290
00:19:41,138 --> 00:19:42,181
Okay.
291
00:19:43,140 --> 00:19:46,060
We shouldn't get worked up
and ruin the case
292
00:19:46,143 --> 00:19:48,771
when she's being so strong.
293
00:19:49,772 --> 00:19:52,316
What is it?
294
00:19:52,400 --> 00:19:54,276
Come on, did something happen to Ms. Han?
295
00:20:03,035 --> 00:20:04,704
-What is it?
-Damn it.
296
00:20:29,937 --> 00:20:32,523
Do you think you can continue
with the interrogation?
297
00:20:32,606 --> 00:20:34,525
If it's too hard, I could--
298
00:20:35,109 --> 00:20:38,154
No. I can do it. I'll do it.
299
00:20:38,904 --> 00:20:40,740
I'm going to control my temper
300
00:20:40,823 --> 00:20:42,491
without punching him and finish this well.
301
00:20:44,326 --> 00:20:45,578
Okay.
302
00:20:45,661 --> 00:20:49,290
But let's call it a day today.
I think you need some rest, Jae-hui.
303
00:20:52,877 --> 00:20:54,712
Would you like to have dinner with me?
304
00:20:54,795 --> 00:20:57,339
I have something
I want to talk to you about.
305
00:20:58,591 --> 00:20:59,592
I'm sorry.
306
00:20:59,675 --> 00:21:01,719
I can't today.
307
00:21:03,596 --> 00:21:05,723
I want to go see Jae-jeong,
308
00:21:05,806 --> 00:21:07,933
and I have someone I have to meet.
309
00:21:08,017 --> 00:21:09,935
Is that person Mr. Nam?
310
00:21:11,228 --> 00:21:12,229
Yes.
311
00:21:13,439 --> 00:21:16,776
When I think about how he must be
feeling the same way I do right now,
312
00:21:17,526 --> 00:21:20,738
it makes me worried,
and I want to be there for him.
313
00:21:24,700 --> 00:21:26,243
He's such a stuck-up know-it-all
314
00:21:26,327 --> 00:21:29,205
that I'm sure he's somewhere
hurting over this on his own.
315
00:21:29,830 --> 00:21:30,664
Bye, then.
316
00:21:31,373 --> 00:21:33,167
Can you not go?
317
00:21:41,967 --> 00:21:44,220
Ever since you met Mr. Nam,
318
00:21:45,137 --> 00:21:48,599
you keep finding yourself
in danger and getting hurt.
319
00:21:49,892 --> 00:21:52,019
I'm worried that he might hurt you again,
320
00:21:54,688 --> 00:21:55,648
Jae-hui.
321
00:21:57,775 --> 00:21:59,985
Mr. Cha, do you…
322
00:22:00,069 --> 00:22:01,320
Yes.
323
00:22:06,534 --> 00:22:08,160
I like you a lot, Jae-hui.
324
00:22:13,749 --> 00:22:16,544
This wasn't how I wanted to tell you…
325
00:22:19,588 --> 00:22:21,257
I was trying to stop my feelings,
326
00:22:21,340 --> 00:22:23,759
telling myself that I'm happy
just being your friend,
327
00:22:24,927 --> 00:22:28,180
but I get jealous when you smile
as you talk about him,
328
00:22:29,348 --> 00:22:31,058
and when I see you worry about him.
329
00:22:33,686 --> 00:22:34,687
It's a little hard.
330
00:22:44,863 --> 00:22:47,783
You were already having a hard day.
331
00:22:47,866 --> 00:22:50,953
I shouldn't have told you that.
332
00:22:54,206 --> 00:22:55,666
Don't let it concern you.
333
00:22:59,837 --> 00:23:00,796
Shall we go back in?
334
00:23:02,923 --> 00:23:03,799
Mr. Cha.
335
00:23:05,551 --> 00:23:08,345
I am so grateful to you.
336
00:23:09,305 --> 00:23:13,058
I don't think I could have endured this
all by myself if it weren't for you.
337
00:23:15,060 --> 00:23:16,270
But…
338
00:23:16,353 --> 00:23:18,314
You don't feel anything more than that.
339
00:23:24,486 --> 00:23:27,114
Okay. Next time we meet,
340
00:23:28,115 --> 00:23:29,283
I'll maintain
341
00:23:32,119 --> 00:23:35,497
my boundaries.
As your friend and colleague.
342
00:23:53,265 --> 00:23:54,350
Jae-jeong.
343
00:23:55,601 --> 00:23:58,771
I finally caught the bastard
who killed you.
344
00:23:59,480 --> 00:24:01,565
I'm sorry you had to wait so long.
345
00:24:01,649 --> 00:24:05,235
I'm going to catch everyone
who was behind him too,
346
00:24:05,736 --> 00:24:07,279
so don't worry and wait for me.
347
00:24:13,285 --> 00:24:14,662
HAN JAE-JEONG
348
00:24:21,460 --> 00:24:23,087
Next time,
349
00:24:23,170 --> 00:24:24,880
I'll come with Jang-mi…
350
00:24:26,006 --> 00:24:27,383
I mean, Jae-hui.
351
00:24:27,466 --> 00:24:28,717
HAN JAE-JEONG
352
00:24:28,801 --> 00:24:29,927
Well…
353
00:24:30,928 --> 00:24:32,638
The truth is…
354
00:24:34,890 --> 00:24:36,684
Jae-hui and I…
355
00:24:47,820 --> 00:24:49,071
The lights…
356
00:24:53,242 --> 00:24:54,284
Hey.
357
00:24:56,036 --> 00:24:57,788
You're not angry, are you?
358
00:24:58,872 --> 00:25:00,249
You're scaring me, you punk.
359
00:25:09,091 --> 00:25:13,095
When this is all over,
and I'm allowed to be happy,
360
00:25:14,596 --> 00:25:15,973
I'll tell her then.
361
00:25:20,394 --> 00:25:21,478
Bye.
362
00:25:27,609 --> 00:25:28,861
Jae-jeong…
363
00:25:44,418 --> 00:25:45,794
HAN JAE-JEONG
364
00:25:49,047 --> 00:25:50,799
I knew he'd come.
365
00:25:52,176 --> 00:25:55,095
Jae-jeong, you heard, right?
366
00:25:55,888 --> 00:25:57,723
I caught Gu Tae-su, that scumbag.
367
00:25:57,806 --> 00:26:01,643
It was thanks to Mr. Nam
and how he never gave up.
368
00:26:02,352 --> 00:26:03,979
I'm not going to give up either.
369
00:26:04,563 --> 00:26:06,732
I'm going to get to the bottom of it
370
00:26:08,609 --> 00:26:10,152
just like you wanted.
371
00:26:14,907 --> 00:26:16,074
I'll be back again.
372
00:26:33,884 --> 00:26:38,722
The number you have called cannot be
reached. Leave a message after the beep.
373
00:26:38,806 --> 00:26:41,308
NAM HAN-JUN
374
00:26:46,063 --> 00:26:47,689
Enjoy.
375
00:26:51,068 --> 00:26:52,027
Mr. Jo.
376
00:26:52,820 --> 00:26:54,613
Oh? Inspector.
377
00:26:55,113 --> 00:26:56,949
The boss isn't here today,
so what brings you here?
378
00:26:57,032 --> 00:26:59,618
Where is Mr. Nam right now?
His phone was off.
379
00:26:59,701 --> 00:27:01,245
He said he had an outside appointment.
380
00:27:03,288 --> 00:27:05,040
Are you the only one here?
381
00:27:05,123 --> 00:27:06,750
I don't see Mr. Kong or Ms. Nam.
382
00:27:08,710 --> 00:27:12,422
They say new converts are the worst…
383
00:27:14,383 --> 00:27:15,968
CAFÉ MINAMDANG
384
00:27:16,051 --> 00:27:18,595
Look at those pretty fireworks.
385
00:27:19,304 --> 00:27:21,807
When did you prepare this?
386
00:27:21,890 --> 00:27:23,225
-It's pretty.
-It is.
387
00:27:24,351 --> 00:27:27,729
Hye-jun, who made you this pretty?
388
00:27:27,813 --> 00:27:31,233
Su-cheol, who was it
that made you so handsome?
389
00:27:31,316 --> 00:27:33,193
And you're smart.
390
00:27:33,277 --> 00:27:35,445
And you're nice
391
00:27:35,529 --> 00:27:36,655
and a great cook.
392
00:27:36,738 --> 00:27:37,865
Who's a pretty boy?
393
00:27:37,948 --> 00:27:39,533
Who's the best?
394
00:27:41,118 --> 00:27:42,077
But what if
395
00:27:43,328 --> 00:27:46,582
Han-jun finds out about this?
We'll be screwed.
396
00:27:46,665 --> 00:27:48,000
No.
397
00:27:48,083 --> 00:27:50,294
Nam Han-jun
398
00:27:50,377 --> 00:27:52,337
isn't coming home today.
399
00:27:52,421 --> 00:27:53,505
Really?
400
00:27:58,844 --> 00:28:00,721
Where's Mr. Nam headed right now?
401
00:28:04,933 --> 00:28:08,770
I can't tell you. Han-jun thinks I erased
the GPS tracking app on his phone.
402
00:28:08,854 --> 00:28:10,480
-We can't tell you.
-Really?
403
00:28:10,564 --> 00:28:12,858
I'll just tell Mr. Nam
that you two were just kissing--
404
00:28:12,941 --> 00:28:15,277
-He's going to Gangwon-do.
-Yes.
405
00:28:15,360 --> 00:28:18,030
He went to a camping ground
that has a view of Dong River.
406
00:28:18,113 --> 00:28:19,156
A camping ground?
407
00:28:19,239 --> 00:28:20,949
You think it's weird too, right?
408
00:28:21,033 --> 00:28:23,994
He shudders when he has to go
to a non-luxury hotel,
409
00:28:24,077 --> 00:28:26,079
but he forks over money
to go there every year.
410
00:28:26,163 --> 00:28:28,707
Do you want me to tell you the location?
411
00:28:29,333 --> 00:28:31,627
No, that's okay.
I think I know where it is.
412
00:28:31,710 --> 00:28:33,962
-What?
-Your secret's safe with me.
413
00:28:34,046 --> 00:28:34,880
Okay.
414
00:28:37,174 --> 00:28:39,051
You two can go back to
what you were doing.
415
00:28:43,347 --> 00:28:45,557
I want to go on a trip too.
416
00:28:45,641 --> 00:28:46,558
You do?
417
00:28:46,642 --> 00:28:48,310
Let's go to Gangwon-do.
418
00:28:48,393 --> 00:28:49,853
-Right now?
-Yes.
419
00:28:50,562 --> 00:28:55,025
Okay. If you say you want to go,
then we have to go.
420
00:28:55,108 --> 00:28:57,986
-Come on. Let's go.
-Shall we?
421
00:28:58,612 --> 00:29:01,365
-We'll go camping
-And have a barbecue.
422
00:29:01,448 --> 00:29:04,368
Both of you go back to your posts
before I tell the boss everything.
423
00:29:05,202 --> 00:29:07,371
I'm not going to stay quiet
if you run off again.
424
00:29:09,539 --> 00:29:11,041
No hand-holding!
425
00:29:11,959 --> 00:29:13,085
No kissing!
426
00:29:13,961 --> 00:29:15,212
Back to your posts!
427
00:29:17,422 --> 00:29:18,590
Let's go.
428
00:29:22,678 --> 00:29:24,137
Be careful.
429
00:30:01,883 --> 00:30:02,843
Let's begin.
430
00:30:02,926 --> 00:30:04,303
HAN JAE-JEONG
431
00:30:05,387 --> 00:30:06,805
Shoot.
432
00:30:07,347 --> 00:30:08,765
This isn't a good sign.
433
00:30:16,773 --> 00:30:17,899
Damn it.
434
00:30:21,778 --> 00:30:25,490
Han Jae-jeong, that moron. What's to like
about all this inconvenience?
435
00:30:25,574 --> 00:30:27,326
This is why I don't like camping.
436
00:30:28,744 --> 00:30:30,412
All right. Wait.
437
00:30:31,663 --> 00:30:33,040
Jae-jeong.
438
00:30:38,378 --> 00:30:41,340
Han Jae-jeong.
Are you really going to be like this?
439
00:30:41,423 --> 00:30:43,842
I didn't know she was your sister.
440
00:30:43,925 --> 00:30:45,761
I already had feelings for her,
so what can I do?
441
00:30:57,314 --> 00:31:00,359
You can't put up the poles
before you put the pegs in.
442
00:31:00,442 --> 00:31:01,651
What…
443
00:31:10,410 --> 00:31:12,579
You know how to set up a tent so well.
444
00:31:19,711 --> 00:31:21,505
But how did you know I was here?
445
00:31:21,588 --> 00:31:24,049
I was at your café earlier
and your sister told me.
446
00:31:24,132 --> 00:31:25,967
-Hye-jun?
-Yes.
447
00:31:26,051 --> 00:31:27,094
Hye-jun?
448
00:31:30,013 --> 00:31:33,141
What's she doing, testing my self-control?
449
00:31:33,809 --> 00:31:35,143
What did you say?
450
00:31:35,227 --> 00:31:36,311
What?
451
00:31:37,771 --> 00:31:39,898
I asked you if this place
wasn't too hard to find.
452
00:31:39,981 --> 00:31:43,777
I see. I used to come here
with Jae-jeong a lot.
453
00:31:46,488 --> 00:31:49,658
So you were taking care of his things.
454
00:31:49,741 --> 00:31:51,493
I had no idea.
455
00:31:52,369 --> 00:31:53,537
Thank you.
456
00:31:58,875 --> 00:32:02,796
I shall find a restaurant
457
00:32:02,879 --> 00:32:06,508
that's right up your alley, Mr. Profiler.
458
00:32:06,591 --> 00:32:08,885
-Somewhere really trendy.
-Somewhere that's totally hip.
459
00:32:08,969 --> 00:32:12,264
Somewhere you'll get countless likes
if you upload a picture of it.
460
00:32:12,347 --> 00:32:15,434
But legal.
461
00:32:15,517 --> 00:32:18,603
Of course somewhere legal.
But no more nature-friendly places.
462
00:32:18,687 --> 00:32:21,356
No more camping
where you can hear the water deer cry.
463
00:32:21,440 --> 00:32:24,151
No. I'll cater to your tastes.
464
00:32:24,234 --> 00:32:27,237
The client is the king, after all.
465
00:32:27,904 --> 00:32:30,490
It's because I regret
that I didn't say yes more
466
00:32:30,574 --> 00:32:33,785
when Jae-jeong begged me to go camping.
467
00:32:33,869 --> 00:32:35,287
No need to thank me.
468
00:32:37,164 --> 00:32:38,081
And, you know,
469
00:32:39,291 --> 00:32:42,711
I come when I think of Jae-jeong.
470
00:32:44,463 --> 00:32:47,299
He used to pester me
to go with him all the time too.
471
00:32:48,341 --> 00:32:50,677
It was a habit of his,
don't let it weigh on you.
472
00:32:54,598 --> 00:32:57,100
I wish the three of us
came together back then.
473
00:32:57,684 --> 00:33:01,021
Then it wouldn't have taken us
such a long time to meet.
474
00:33:02,772 --> 00:33:03,732
Well…
475
00:33:04,608 --> 00:33:08,278
I guess we were destined to meet.
476
00:33:16,953 --> 00:33:18,038
Come on.
477
00:33:19,331 --> 00:33:21,583
Come on. Stop it.
478
00:33:35,096 --> 00:33:39,559
This is so nice and relaxing to take
a walk and breathe in the clean air.
479
00:33:40,894 --> 00:33:43,939
Gu Tae-su's been giving me
a headache all day.
480
00:33:45,482 --> 00:33:46,733
Gu Tae-su…
481
00:33:47,943 --> 00:33:51,071
confessed that he killed Jae-jeong.
482
00:33:53,865 --> 00:33:56,368
Wait. Did you interrogate him yourself?
483
00:33:56,451 --> 00:33:59,037
You should have had another detective
or Mr. Cha do it.
484
00:33:59,120 --> 00:34:00,539
Why would you do it yourself?
485
00:34:01,039 --> 00:34:03,750
Because I'm the one who wants
to know the truth the most.
486
00:34:06,419 --> 00:34:07,712
You're unbelievable.
487
00:34:07,796 --> 00:34:11,591
I held back my urge to kill him
to do the interrogation,
488
00:34:12,092 --> 00:34:14,553
but he said he was in it alone.
489
00:34:15,053 --> 00:34:16,513
At this rate,
490
00:34:16,596 --> 00:34:19,432
we won't be able to prosecute
Auntie Im even if we arrest her.
491
00:34:19,516 --> 00:34:21,977
It's because he's been gaslighted
for such a long time.
492
00:34:23,019 --> 00:34:24,896
We need to make him doubt Auntie Im
493
00:34:24,980 --> 00:34:26,898
if we want him to confess.
494
00:34:27,816 --> 00:34:29,442
"Doubt…"
495
00:34:30,902 --> 00:34:32,195
That won't be easy.
496
00:34:33,280 --> 00:34:34,948
When has it ever been easy?
497
00:34:38,785 --> 00:34:43,456
I really missed that smile of yours today.
498
00:34:46,751 --> 00:34:50,630
Come on, you're coming at me like that
without any warning?
499
00:34:50,714 --> 00:34:51,548
You can't do that.
500
00:34:51,631 --> 00:34:53,967
I've been controlling myself
very well so far.
501
00:34:54,843 --> 00:34:58,597
Well, the case isn't completely closed,
502
00:34:58,680 --> 00:35:00,682
but we did catch Gu Tae-su,
503
00:35:00,765 --> 00:35:04,936
so can't we just date like normal people?
504
00:35:07,731 --> 00:35:10,609
I'm just saying that's how I feel.
505
00:35:20,368 --> 00:35:22,912
I don't think Jae-jeong
really approves of me.
506
00:35:23,580 --> 00:35:26,750
I've had so many accidents
since my visit to the columbarium.
507
00:35:30,754 --> 00:35:33,757
I haven't had anything to eat
all day. Stop growling.
508
00:35:33,840 --> 00:35:37,302
To really relax, you need to eat well too.
509
00:35:37,969 --> 00:35:40,972
Let's just go up that thing
and then go eat.
510
00:35:41,056 --> 00:35:42,182
Come on, let's go.
511
00:35:42,265 --> 00:35:45,852
I heard it's really nice up there,
with a great view.
512
00:35:47,437 --> 00:35:49,189
Hey, wait for me.
513
00:36:07,040 --> 00:36:08,083
Here you go.
514
00:36:12,462 --> 00:36:13,880
Hey, what is it this time?
515
00:36:16,966 --> 00:36:18,718
Granny pants again?
516
00:36:18,802 --> 00:36:20,095
You look like a tree.
517
00:36:24,974 --> 00:36:26,142
All right.
518
00:36:27,227 --> 00:36:29,145
This is the one. Go put it on.
519
00:36:29,229 --> 00:36:30,897
What? No, wait…
520
00:36:40,365 --> 00:36:41,199
It's perfect.
521
00:36:47,831 --> 00:36:49,457
Shall we try this?
522
00:36:53,128 --> 00:36:54,671
Thank you.
523
00:36:54,754 --> 00:36:56,589
-It's good, right?
-This is good.
524
00:37:01,386 --> 00:37:02,429
Open wide.
525
00:37:06,141 --> 00:37:09,060
It's fascinating everywhere.
526
00:37:26,536 --> 00:37:27,620
It's hot, isn't it?
527
00:37:48,767 --> 00:37:50,602
Mr. Nam. Dance.
528
00:37:51,186 --> 00:37:52,854
-Dance?
-Yes.
529
00:37:56,399 --> 00:37:57,817
Seriously?
530
00:38:33,228 --> 00:38:34,395
Like this?
531
00:39:05,260 --> 00:39:06,886
It looks like it's raining flowers.
532
00:39:11,558 --> 00:39:12,767
Did you know this?
533
00:39:12,851 --> 00:39:15,854
If you catch a falling flower
while thinking of someone you like,
534
00:39:15,937 --> 00:39:17,522
your love will be reciprocated.
535
00:39:17,605 --> 00:39:18,690
What?
536
00:39:18,773 --> 00:39:22,235
Who on earth comes up with those things?
537
00:39:30,493 --> 00:39:35,290
In the end, all flowers wither. So why do
people give them meanings like that?
538
00:39:35,373 --> 00:39:37,083
It's beautiful because it's momentary.
539
00:39:38,042 --> 00:39:40,712
And even when they're gone,
you still remember.
540
00:39:41,713 --> 00:39:44,173
Us being here together today,
541
00:39:45,258 --> 00:39:47,302
the memories we have with Jae-jeong,
542
00:39:47,385 --> 00:39:49,262
it's all there in our hearts.
543
00:39:50,346 --> 00:39:53,141
It means a lot to me.
544
00:40:01,149 --> 00:40:02,108
Did you just see that?
545
00:40:02,191 --> 00:40:04,777
Did you see how this landed right here?
546
00:40:04,861 --> 00:40:05,987
It really did.
547
00:40:12,702 --> 00:40:13,536
Actually,
548
00:40:15,288 --> 00:40:17,206
I also really wanted to see you today.
549
00:40:18,917 --> 00:40:19,959
I thought about how you
550
00:40:20,877 --> 00:40:23,463
must be missing Jae-jeong a lot like I do,
551
00:40:23,546 --> 00:40:25,924
and how you'd want someone to comfort you
552
00:40:26,007 --> 00:40:27,300
root for you,
553
00:40:27,383 --> 00:40:30,386
and pat you on the back.
554
00:40:31,596 --> 00:40:33,848
I just couldn't take
how much I missed you.
555
00:40:39,395 --> 00:40:40,355
You did well.
556
00:40:41,022 --> 00:40:43,942
I'll tell you instead of Jae-jeong.
557
00:40:49,948 --> 00:40:51,366
You did well, Nam Han-jun.
558
00:40:52,909 --> 00:40:55,745
I'll forgive you for everything
and give you my blessing.
559
00:40:57,163 --> 00:41:00,625
That's what Jae-jeong would have said
if he'd heard what you said before.
560
00:41:03,044 --> 00:41:04,879
About how you've already fallen for me.
561
00:41:10,802 --> 00:41:13,513
You said yes.
562
00:41:17,433 --> 00:41:18,518
I like you,
563
00:41:19,852 --> 00:41:20,895
Jae-hui.
564
00:42:17,535 --> 00:42:18,619
Are you up?
565
00:42:19,912 --> 00:42:21,039
Yes.
566
00:42:28,921 --> 00:42:30,631
I didn't have any coffee.
567
00:42:30,715 --> 00:42:31,924
Try this.
568
00:42:32,008 --> 00:42:33,551
It'll warm you up.
569
00:42:35,094 --> 00:42:36,095
Okay.
570
00:42:43,811 --> 00:42:45,313
What a peaceful weekend.
571
00:42:47,315 --> 00:42:49,817
Something always comes up
when you say things like that.
572
00:42:49,901 --> 00:42:50,860
No way.
573
00:42:50,943 --> 00:42:51,944
Right?
574
00:42:58,659 --> 00:42:59,869
VVIP LEE MIN-GYEONG
575
00:43:08,795 --> 00:43:10,588
PAIN IN THE ASS
576
00:43:22,016 --> 00:43:23,768
PAIN IN THE ASS
577
00:43:25,561 --> 00:43:27,063
-Mr. Shaman.
-What is it?
578
00:43:27,146 --> 00:43:29,232
Cha Seung-won is up to something.
579
00:43:29,315 --> 00:43:31,567
Mr. Shaman. It's bad. Where are you?
580
00:43:32,735 --> 00:43:34,904
Come to Minamdang by 12.
581
00:43:34,987 --> 00:43:36,614
By 12? Yes, okay.
582
00:43:39,575 --> 00:43:40,868
I knew it.
583
00:43:41,869 --> 00:43:43,621
I guess we'll have
to drink coffee at Minamdang.
584
00:43:45,039 --> 00:43:46,040
Yes.
585
00:43:46,124 --> 00:43:49,085
But we can still have a cup of tea…
586
00:43:55,341 --> 00:43:59,595
MINAMDANG
587
00:44:09,438 --> 00:44:10,898
What are you doing?
588
00:44:15,361 --> 00:44:16,279
Holy crap.
589
00:44:17,071 --> 00:44:18,406
Why is he back so soon?
590
00:44:18,489 --> 00:44:21,200
Why does he have to be so diligent?
591
00:44:21,284 --> 00:44:24,495
He went all the way to Gangwon-do.
Why did he come home in the morning?
592
00:44:24,579 --> 00:44:27,290
He's going to kill us if he finds out
we stayed out last night.
593
00:44:30,960 --> 00:44:32,211
Ta-da.
594
00:44:41,929 --> 00:44:45,600
Do I look like I've had a good sleep
instead of having fun all night?
595
00:44:45,683 --> 00:44:49,604
Yes. Your skin looks so fresh.
You're so pretty. You really are.
596
00:44:49,687 --> 00:44:52,190
But that won't change the fact
that he'll kill us.
597
00:44:54,066 --> 00:44:56,277
I made preparations just in case.
598
00:44:59,572 --> 00:45:00,865
Over there.
599
00:45:01,741 --> 00:45:03,910
That? There?
600
00:45:07,330 --> 00:45:10,291
-Are you sure we can do this?
-Of course. Don't worry.
601
00:45:12,793 --> 00:45:13,878
Okay.
602
00:45:16,672 --> 00:45:17,882
Kong Su-cheol.
603
00:45:18,549 --> 00:45:19,675
Nam Hye-jun.
604
00:45:20,301 --> 00:45:21,844
Jo Na-dan.
605
00:45:22,887 --> 00:45:24,305
Why isn't anyone here?
606
00:45:24,388 --> 00:45:27,350
-Sit over there in the middle.
-Okay.
607
00:45:28,351 --> 00:45:29,435
Kong Su-cheol.
608
00:45:30,227 --> 00:45:32,772
Nam Hye-jun. Jo Na-dan.
609
00:45:32,855 --> 00:45:35,024
Boss, I'm here.
610
00:45:35,107 --> 00:45:36,692
-Hey. You're here.
-Yes.
611
00:45:36,776 --> 00:45:38,819
The cakes sold out yesterday.
612
00:45:38,903 --> 00:45:39,820
You're here early.
613
00:45:40,821 --> 00:45:43,115
My signature drink, please.
614
00:45:43,199 --> 00:45:44,992
I already made it.
615
00:45:45,076 --> 00:45:46,827
He's a smart one.
616
00:45:49,163 --> 00:45:50,414
Here you go.
617
00:45:52,041 --> 00:45:53,209
Thank you.
618
00:45:53,960 --> 00:45:55,711
-Where's Su-cheol?
-He's not here yet.
619
00:45:56,212 --> 00:45:58,839
He's seriously becoming lax.
620
00:46:00,549 --> 00:46:01,550
Wait.
621
00:46:02,969 --> 00:46:04,095
What about Hye-jun?
622
00:46:04,178 --> 00:46:07,014
I don't know.
She's still usually sleeping at this hour.
623
00:46:07,098 --> 00:46:08,724
Right. She always sleeps in.
624
00:46:14,438 --> 00:46:15,314
Shoot.
625
00:46:15,398 --> 00:46:17,316
Hold on tight.
626
00:46:24,907 --> 00:46:27,118
Boss!
627
00:46:27,618 --> 00:46:29,620
Your favorite thing on the menu.
628
00:46:34,917 --> 00:46:36,085
This is good.
629
00:46:41,173 --> 00:46:43,092
It's nice and filling in the morning.
630
00:46:55,646 --> 00:46:58,691
Hold on. Wait.
631
00:47:04,655 --> 00:47:07,324
-I better wake Hye-jun and give her some.
-Mr. Nam.
632
00:47:09,368 --> 00:47:10,953
You have cream on your face.
633
00:47:17,793 --> 00:47:20,796
Gosh. This is so sweet.
634
00:47:21,922 --> 00:47:24,383
Just a minute.
I'll wake Hye-jun and be right back.
635
00:47:24,467 --> 00:47:25,760
Okay.
636
00:47:28,763 --> 00:47:30,306
My legs went weak.
637
00:47:35,561 --> 00:47:37,855
Nam Hye-jun.
638
00:47:42,818 --> 00:47:44,153
Hey, Nam Hye-jun.
639
00:47:48,032 --> 00:47:50,451
Where is she?
640
00:47:51,035 --> 00:47:52,244
What? What do you want?
641
00:47:54,789 --> 00:47:57,166
Why aren't you working?
642
00:47:58,042 --> 00:47:59,376
My goodness.
643
00:47:59,460 --> 00:48:02,588
You washed your face when no one
made you do it? What's going on?
644
00:48:02,671 --> 00:48:03,964
Where's Su-cheol?
645
00:48:04,590 --> 00:48:07,134
Su-cheol is coming in late
because he was up all night.
646
00:48:07,927 --> 00:48:09,220
Up all night? Why?
647
00:48:09,303 --> 00:48:10,179
"Why"?
648
00:48:10,262 --> 00:48:12,014
You told him to find Auntie Im.
649
00:48:12,098 --> 00:48:14,475
While you were having a lovey-dovey time,
650
00:48:14,558 --> 00:48:16,685
Su-cheol kept an eye
on Auntie Im's temple all night.
651
00:48:16,769 --> 00:48:18,729
That's right.
652
00:48:18,813 --> 00:48:20,147
He must be tired.
653
00:48:21,649 --> 00:48:22,817
I'm here.
654
00:48:23,776 --> 00:48:26,612
I haven't had such good sleep
in a long time. I feel great--
655
00:48:29,824 --> 00:48:31,117
What?
656
00:48:32,076 --> 00:48:34,787
Hye-jun said you'd be tired
from being up all night.
657
00:48:34,870 --> 00:48:36,163
Right.
658
00:48:38,999 --> 00:48:40,459
That's right. I'm so tired.
659
00:48:40,543 --> 00:48:43,712
It's a miracle I'm still standing upright.
660
00:48:43,796 --> 00:48:45,172
I'm so tired.
661
00:48:51,846 --> 00:48:54,682
Mr. Shaman, I've got big news
662
00:48:54,765 --> 00:48:57,810
Gosh, this is tiring already.
663
00:49:00,980 --> 00:49:04,108
There's been a huge influx of projects
about the Jakdu-dong project.
664
00:49:04,191 --> 00:49:06,026
And lo and behold, there are rumors that
665
00:49:06,110 --> 00:49:08,654
the Land Hunter Team has joined
the Shovel of Sinmyeong.
666
00:49:09,822 --> 00:49:11,198
-Land Hunter?
-Yes.
667
00:49:11,282 --> 00:49:13,742
They're famous real estate
planning fraudsters.
668
00:49:13,826 --> 00:49:15,911
But why would they
be joining this project?
669
00:49:15,995 --> 00:49:19,540
They probably want to play up the media
to boost up sales as much as possible.
670
00:49:19,623 --> 00:49:23,627
Worst come to worst, theyll sell
the apartments and run with the money.
671
00:49:23,711 --> 00:49:27,131
God, those fucking bastards.
672
00:49:27,214 --> 00:49:30,968
Do they have any idea what hell people
have to go through to buy an apartment?
673
00:49:31,051 --> 00:49:32,511
This is crossing the line.
674
00:49:32,595 --> 00:49:35,973
But it's Choekang Construction.
I'm sure they won't--
675
00:49:36,056 --> 00:49:39,560
The shareholder's meeting is coming soon,
and coupled with Uncle's arrest,
676
00:49:39,643 --> 00:49:41,729
my brother must be in a rush.
677
00:49:42,396 --> 00:49:44,773
Mr. Shaman. An acquaintance of mine
678
00:49:44,857 --> 00:49:46,317
has invested in the Jakdu-dong--
679
00:49:46,400 --> 00:49:48,694
Unless you want your name
paraded in the media,
680
00:49:48,777 --> 00:49:49,987
pull your investments now.
681
00:49:50,070 --> 00:49:52,990
Yes. There's something urgent
I have to do, so…
682
00:49:53,657 --> 00:49:54,658
Bye.
683
00:49:58,162 --> 00:50:01,624
Right. Mr. Shaman, I also have
something urgent to tend to.
684
00:50:01,707 --> 00:50:03,000
I'll get going then.
685
00:50:03,959 --> 00:50:05,085
Bye.
686
00:50:05,836 --> 00:50:08,255
MINAMDANG
687
00:50:11,675 --> 00:50:13,135
Why are you lagging behind?
688
00:50:13,636 --> 00:50:16,096
It's just that you told me
to keep my distance.
689
00:50:16,180 --> 00:50:17,973
Are you stupid?
690
00:50:18,057 --> 00:50:20,184
-Come on.
-Wait for me.
691
00:50:22,770 --> 00:50:23,854
Come on.
692
00:50:24,521 --> 00:50:26,941
I'm getting a whiff of something
from those two too.
693
00:50:30,611 --> 00:50:31,946
When is the groundbreaking ceremony?
694
00:50:32,696 --> 00:50:34,531
THE SHOVEL OF SINMYEONG
695
00:50:35,532 --> 00:50:37,451
It's been pushed up by two days.
696
00:50:38,035 --> 00:50:39,870
The sales schedule has been pushed up
697
00:50:39,954 --> 00:50:41,956
to the day
after the groundbreaking ceremony.
698
00:50:42,039 --> 00:50:45,376
I don't think we'll be able to find
evidence that'll let us stop the project
699
00:50:45,459 --> 00:50:47,086
before the sales begin.
700
00:50:47,169 --> 00:50:49,213
What? But that won't do.
701
00:50:49,296 --> 00:50:51,882
All those innocent people
will be robbed of their money.
702
00:50:51,966 --> 00:50:54,051
We need to arrest them
before that happens.
703
00:50:54,134 --> 00:50:57,054
-What, do you have an idea?
-We'll strike during the ceremony.
704
00:50:57,137 --> 00:50:58,764
-The groundbreaking ceremony?
-Yes.
705
00:50:59,348 --> 00:51:02,559
I'll send the evidence
from Gu Tae-su's laptop to the station.
706
00:51:03,686 --> 00:51:08,983
But we don't have a warrant for that so
it might put Jae-hui in a tricky position.
707
00:51:10,025 --> 00:51:12,361
I can use it if it's an anonymous tip.
708
00:51:13,279 --> 00:51:15,364
Bingo. Aren't you just adorable?
709
00:51:15,447 --> 00:51:18,742
-We can get the warrant, right?
-I'll look for a way to make it work.
710
00:51:18,826 --> 00:51:22,454
Why do I get the feeling we're a
bad influence on them?
711
00:51:23,455 --> 00:51:26,875
People always pick up bad habits
the fastest.
712
00:51:27,459 --> 00:51:28,502
MAJOR CRIMES DIVISION 7
713
00:51:35,175 --> 00:51:36,802
MAJOR CRIMES DIVISION 7
714
00:51:36,885 --> 00:51:40,723
Look. Someone sent our team a package.
715
00:51:41,724 --> 00:51:42,850
I wonder who sent it?
716
00:51:44,518 --> 00:51:45,769
It's been there for a while now.
717
00:51:48,355 --> 00:51:52,109
Then shall we open it
and find out what's in here?
718
00:51:52,192 --> 00:51:53,235
Okay.
719
00:51:56,989 --> 00:51:57,990
Oh?
720
00:51:59,199 --> 00:52:01,577
Hey. What's this?
721
00:52:01,660 --> 00:52:02,786
A USB drive?
722
00:52:03,871 --> 00:52:05,748
There's a card here too.
723
00:52:06,999 --> 00:52:09,793
-A card?
-What does it say?
724
00:52:11,253 --> 00:52:15,382
It says they want to report something
about the Kang Eun-hye case.
725
00:52:15,466 --> 00:52:17,301
-The Kang Eun-hye case?
-Yes.
726
00:52:17,384 --> 00:52:20,554
Then shall we take a look?
727
00:52:20,637 --> 00:52:23,098
-Shall we?
-Okay.
728
00:52:33,734 --> 00:52:35,152
Gosh.
729
00:52:37,821 --> 00:52:39,490
God, what the hell is this?
730
00:52:40,074 --> 00:52:43,744
-Those sons of…
-I can't believe these bastards.
731
00:52:43,827 --> 00:52:45,871
Those fucking scum.
732
00:52:46,497 --> 00:52:49,500
They ought to be flayed. Those bastards.
733
00:52:50,167 --> 00:52:51,293
Oh, god.
734
00:52:53,462 --> 00:52:55,798
Mayor Lee Myeong-jun.
735
00:53:00,803 --> 00:53:02,888
It was an anonymous tip.
736
00:53:02,971 --> 00:53:05,099
Just in case,
we checked to see if it's real,
737
00:53:05,182 --> 00:53:06,934
but the video shows no signs
of manipulation.
738
00:53:13,273 --> 00:53:15,567
Arrest them as soon as we get a warrant.
739
00:53:16,402 --> 00:53:18,445
Lieutenant, you're in charge.
740
00:53:18,529 --> 00:53:21,949
And the rest of you, assist
Major Crimes Investigation Division Seven.
741
00:53:22,032 --> 00:53:23,158
-Yes, sir!
-Yes, sir!
742
00:53:48,684 --> 00:53:51,270
We shall begin
the groundbreaking ceremony.
743
00:53:51,353 --> 00:53:54,231
On the count of three,
please break the ground as a symbol
744
00:53:54,314 --> 00:53:56,650
of your wishes for the
success of this project.
745
00:53:56,733 --> 00:53:59,570
One, two, three.
746
00:54:02,865 --> 00:54:05,492
JAKDU-DONG LAND DEVELOPMENT
GROUNDBREAKING CEREMONY
747
00:54:19,339 --> 00:54:20,424
I heard Uncle's been arrested.
748
00:54:22,176 --> 00:54:25,345
I wonder if that old geezer
can take prison at that age.
749
00:54:25,846 --> 00:54:26,763
Hey, you…
750
00:54:27,514 --> 00:54:30,684
Hey, worry about yourself.
751
00:54:30,767 --> 00:54:32,769
Even your dad's shareholders
think you're crap.
752
00:54:32,853 --> 00:54:34,104
Who do you think you are?
753
00:54:35,772 --> 00:54:38,859
I guess you've got someone
watching your back even without Uncle.
754
00:54:42,654 --> 00:54:44,448
-Min-gyeong.
-What?
755
00:54:46,909 --> 00:54:49,828
Mr. Shaman said he's going to kick
everyone's ass. Wait a bit longer.
756
00:54:49,912 --> 00:54:52,915
We'll commence the ceremony to pray
for the safe completion of the project.
757
00:54:52,998 --> 00:54:55,417
We ask that our guests take their seats.
758
00:55:05,219 --> 00:55:07,095
CHOEKANG CONSTRUCTION
SINMYEONG
759
00:55:16,730 --> 00:55:19,691
On the 25th day of the 4th month
of the year of the black tiger,
760
00:55:19,775 --> 00:55:21,610
we pray to the gods of heaven and earth.
761
00:55:21,693 --> 00:55:25,155
Today, after all the effort that was made,
we take our first step to begin
762
00:55:25,239 --> 00:55:26,740
the long-awaited Jakdu-dong project.
763
00:55:26,823 --> 00:55:30,369
These offerings were prepared as a sign
of our heartfelt dedication to you.
764
00:55:30,452 --> 00:55:32,246
We pray that you watch over the project
765
00:55:32,329 --> 00:55:34,748
and help everything go smoothly,
without accidents.
766
00:57:21,980 --> 00:57:23,231
Why are their two shamans?
767
00:57:23,315 --> 00:57:26,944
Auntie must have prepared a big ritual
for the groundbreaking ceremony.
768
00:57:37,412 --> 00:57:38,330
You fool!
769
00:57:39,164 --> 00:57:41,458
Auntie Im, your prayers
770
00:57:41,541 --> 00:57:43,460
have been rejected by the spirits.
771
00:57:45,712 --> 00:57:47,923
I know how human greed is limitless,
772
00:57:48,006 --> 00:57:50,801
but the gall to wreak havoc
while using the spirits' name.
773
00:57:50,884 --> 00:57:52,344
This is true.
774
00:57:52,928 --> 00:57:57,182
Yes and now, to introduce
our contestants today.
775
00:57:57,265 --> 00:57:59,893
On the Red Team,
776
00:57:59,977 --> 00:58:01,853
the wonder of Yonghae-dong,
777
00:58:01,937 --> 00:58:04,690
Shaman Nam Han-jun.
778
00:58:06,066 --> 00:58:08,568
What a cutie.
779
00:58:11,071 --> 00:58:12,656
And on the White Team,
780
00:58:13,615 --> 00:58:15,158
the defending champion,
781
00:58:15,742 --> 00:58:19,079
Auntie Im of Buja-dong, Im Hui-suk.
782
00:58:19,790 --> 00:58:21,130
Drop the beat.///
783
00:58:23,417 --> 00:58:25,377
-Yes, Mr. Shaman.
-Yes.
784
00:58:25,460 --> 00:58:27,629
-You can do it.
-Yes, good luck.
785
00:58:27,713 --> 00:58:31,258
On this 25th day
786
00:58:31,341 --> 00:58:33,135
of the fourth month
787
00:58:34,052 --> 00:58:35,345
of the year of the black tiger,
788
00:58:37,222 --> 00:58:39,016
we pray to the gods of heaven and earth.
789
00:58:40,350 --> 00:58:42,978
Here, the most viles leeches gather
790
00:58:43,061 --> 00:58:45,772
to suck the blood of the people
791
00:58:45,856 --> 00:58:48,608
under the pretense
792
00:58:48,692 --> 00:58:51,987
of the land development project.
793
00:58:52,904 --> 00:58:53,739
So!
794
00:58:53,822 --> 00:58:58,285
With your rage toward
these offerings of deceit, I ask you
795
00:58:58,368 --> 00:59:02,080
to give me your power and help me
796
00:59:02,164 --> 00:59:03,623
put these scum behind bars.
797
00:59:04,207 --> 00:59:06,668
I pray that you look upon us.
798
00:59:08,211 --> 00:59:09,421
You fool!
799
00:59:09,504 --> 00:59:11,381
How dare you speak your lies here!
800
00:59:11,465 --> 00:59:14,301
You scoundrel! How dare you judge me?
801
00:59:16,053 --> 00:59:19,181
You think just because those people
look up to you from down there,
802
00:59:19,264 --> 00:59:20,807
and you look down on them from up here,
803
00:59:20,891 --> 00:59:23,060
that the world is yours to command?
804
00:59:23,769 --> 00:59:24,644
No!
805
00:59:24,728 --> 00:59:29,900
You're just a criminal committing
every crime that can be imagined
806
00:59:30,776 --> 00:59:31,943
under the spirits' name.
807
00:59:33,070 --> 00:59:33,987
Just a criminal.
808
00:59:34,071 --> 00:59:36,114
Do you truly wish to die this much?
809
00:59:36,698 --> 00:59:38,200
Do you not fear the spirits?
810
00:59:39,868 --> 00:59:42,245
The one who should be getting lost is you.
811
00:59:42,329 --> 00:59:44,873
Prison is the place where you belong.
812
00:59:45,415 --> 00:59:46,708
Prison.
813
00:59:50,295 --> 00:59:51,421
THE JAKDU-DONG DEVELOPMENT CORRUPTION
814
00:59:54,091 --> 00:59:56,885
The depraved soul who sold drugs
to make illegal contributions
815
00:59:56,968 --> 00:59:58,804
to the mayor of Sinmyeong
816
00:59:58,887 --> 01:00:01,139
to start the Jakdu-dong land
development project.
817
01:00:01,223 --> 01:00:02,057
This man!
818
01:00:02,140 --> 01:00:05,811
He approved the project in record time
819
01:00:05,894 --> 01:00:08,897
and rushed to pass a truly ridiculous bill
through trickery.
820
01:00:09,815 --> 01:00:13,235
The depraved soul who turned a blind eye
to these underhanded deals.
821
01:00:18,031 --> 01:00:20,534
The villainous shaman
who took the spirits' name in vain
822
01:00:20,617 --> 01:00:22,160
to commit all sorts of crimes
823
01:00:23,203 --> 01:00:24,496
for money.
824
01:00:24,579 --> 01:00:26,373
You villain. Tell me then.
825
01:00:26,456 --> 01:00:29,417
Who led this pack of crooks?
826
01:00:29,501 --> 01:00:32,879
Their leader is
827
01:00:33,463 --> 01:00:35,882
the scoundrel who sold his land
to the government
828
01:00:35,966 --> 01:00:37,968
for a ridiculous sum
and is trying to become
829
01:00:38,051 --> 01:00:40,512
the chairman of Choekang company
830
01:00:40,595 --> 01:00:42,889
by committing real estate fraud.
831
01:00:42,973 --> 01:00:44,391
Yes, you.
832
01:00:46,434 --> 01:00:47,811
You, right there.
833
01:00:56,116 --> 01:00:57,571
MINAMDANG
834
01:00:57,571 --> 01:01:01,199
EPILOGUE
835
01:01:09,166 --> 01:01:10,375
I'm sorry,
836
01:01:10,458 --> 01:01:14,546
but there is no cure
for antisocial personality disorder.
837
01:01:14,629 --> 01:01:17,090
The only thing to do
is modify his behavior
838
01:01:17,174 --> 01:01:20,343
through continued counseling and lessons.
839
01:01:56,338 --> 01:01:57,964
CHA SEUNG-WON
840
01:01:59,341 --> 01:02:00,675
Stand up.
841
01:02:01,384 --> 01:02:02,552
Hey, get up.
842
01:02:05,972 --> 01:02:09,184
Harder!
843
01:02:13,100 --> 01:02:15,808
Subtitle translation by: Jung-in Park
844
01:02:43,051 --> 01:02:46,554
Do you think it makes sense
that a head of a conglomerate went ahead
845
01:02:46,638 --> 01:02:49,224
with a business worth hundreds
of billions over what a shaman said?
846
01:02:49,307 --> 01:02:51,017
I had been pretty naive.
847
01:02:51,101 --> 01:02:53,436
It looks like they're trying to pin
everything on Auntie Im.
848
01:02:53,520 --> 01:02:54,813
Did you look into Cha Seung-won's past?
849
01:02:54,896 --> 01:02:56,356
It's full of all sorts of urban legends.
850
01:02:56,439 --> 01:03:00,318
A friend who died unfairly 20 years ago
is still roaming the realm of the living.
851
01:03:00,402 --> 01:03:02,988
Don't you think we might be
able to find new evidence
852
01:03:03,071 --> 01:03:04,698
with your profiling skills and my memory?
853
01:03:04,781 --> 01:03:07,158
I will find where Auntie Im is
as quickly as possible.
854
01:03:07,242 --> 01:03:08,702
I'll need to leave a warning
855
01:03:08,785 --> 01:03:10,787
to those bastards who ruined the ceremony.
856
01:03:10,910 --> 01:03:16,537
Ripped and resynced by YoungJedi
61864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.