Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,393 --> 00:00:13,019
SEO IN-GUK
2
00:00:15,065 --> 00:00:16,639
OH YEON-SEO
3
00:00:19,697 --> 00:00:21,177
KWAK SI-YANG
4
00:00:22,781 --> 00:00:24,101
KANG MI-NA
5
00:00:25,211 --> 00:00:26,485
KWON SOO-HYUN
6
00:00:34,023 --> 00:00:37,030
MINAMDANG
7
00:00:37,829 --> 00:00:38,830
Open the door!
8
00:00:51,385 --> 00:00:52,469
Open the door!
9
00:00:53,387 --> 00:00:55,138
Help!
10
00:01:11,238 --> 00:01:12,739
Who's it going to be, me or her?
11
00:01:14,866 --> 00:01:15,701
Help…
12
00:01:25,836 --> 00:01:26,920
Jae-hui!
13
00:01:27,588 --> 00:01:28,797
Jae-hui, I'll get you out.
14
00:01:48,692 --> 00:01:50,777
What the hell? There's a fire.
15
00:01:50,861 --> 00:01:52,738
You don't think…
16
00:01:52,821 --> 00:01:54,615
No, it can't be. Let's go.
17
00:02:10,839 --> 00:02:13,342
-It's too dangerous.
-I have to save Jae-hui.
18
00:02:34,112 --> 00:02:35,113
Jae-hui.
19
00:02:54,925 --> 00:02:57,761
Jae-hui. Come on, please.
20
00:03:01,223 --> 00:03:02,307
Mr. Nam.
21
00:03:09,773 --> 00:03:11,525
If something happened to you too, I'd…
22
00:03:11,608 --> 00:03:12,692
Mr. Nam.
23
00:03:22,160 --> 00:03:23,161
Han-jun!
24
00:03:23,912 --> 00:03:24,871
Mr. Nam.
25
00:03:27,624 --> 00:03:29,501
Wake up, Mr. Nam.
26
00:03:48,937 --> 00:03:50,397
EPISODE 13
27
00:04:22,179 --> 00:04:23,472
Who's the pretty girl?
28
00:04:24,723 --> 00:04:28,518
But why are you here
and not inside Han-jun's room?
29
00:04:31,396 --> 00:04:33,523
I've never seen Han-jun like that before.
30
00:04:33,607 --> 00:04:36,109
What? What did he look like?
31
00:04:36,693 --> 00:04:40,113
Han-jun is the most cool-headed person
I've ever known, but back there,
32
00:04:40,614 --> 00:04:43,700
he looked like he couldn't see
or hear anything,
33
00:04:44,701 --> 00:04:46,953
other than Detective Han.
34
00:04:47,537 --> 00:04:48,455
Yes.
35
00:04:49,664 --> 00:04:50,916
It seemed that way.
36
00:04:53,543 --> 00:04:55,086
-But…
-Yes?
37
00:04:55,170 --> 00:04:57,422
-I think I'd be like that too.
-What?
38
00:04:57,506 --> 00:04:59,925
I think I'll die without you now.
39
00:05:00,008 --> 00:05:01,635
-What?
-So
40
00:05:02,594 --> 00:05:04,137
you better not die before me.
41
00:05:04,221 --> 00:05:07,516
I'm going to chase you down
to the end of the afterworld and kill you.
42
00:05:08,934 --> 00:05:09,935
Okay.
43
00:05:11,186 --> 00:05:12,437
Don't worry.
44
00:05:12,521 --> 00:05:15,607
I won't go anywhere. I'm going to stick
to you like this for the rest of my life.
45
00:05:17,025 --> 00:05:18,276
Same here.
46
00:05:26,076 --> 00:05:27,911
Are you awake?
47
00:05:42,968 --> 00:05:45,262
I was afraid I'd dreamed I rescued you.
48
00:05:47,722 --> 00:05:48,723
I'm so glad it wasn't.
49
00:05:52,686 --> 00:05:56,189
Were you that scared that I might die?
50
00:05:56,773 --> 00:05:57,983
I promised Jae-jeong
51
00:05:59,359 --> 00:06:00,860
I'd protect you.
52
00:06:02,279 --> 00:06:06,074
Are you trying to tell me that you
think of me as your little sister again?
53
00:06:08,368 --> 00:06:09,327
Are you okay?
54
00:06:10,161 --> 00:06:11,121
I'm fine.
55
00:06:12,789 --> 00:06:14,457
I tend to overreact.
56
00:06:16,042 --> 00:06:17,168
And I scare easily.
57
00:06:18,211 --> 00:06:19,337
That's why…
58
00:06:21,756 --> 00:06:24,342
I might run again. Because I'm afraid
59
00:06:25,385 --> 00:06:27,137
I might lose someone I care for again.
60
00:06:28,638 --> 00:06:31,433
But I realized something today.
61
00:06:32,934 --> 00:06:34,185
Even if I run,
62
00:06:36,313 --> 00:06:38,398
I'll end up coming back to you in the end.
63
00:06:42,694 --> 00:06:44,112
Could you wait for me a little?
64
00:06:45,655 --> 00:06:48,992
After I catch Gopuri
and get Jae-jeong's permission,
65
00:06:50,076 --> 00:06:50,994
then,
66
00:06:52,370 --> 00:06:53,913
I'll give you my entire heart.
67
00:07:11,681 --> 00:07:13,308
Ouch.
68
00:07:13,391 --> 00:07:14,643
No.
69
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
Don't pull away.
70
00:07:32,994 --> 00:07:36,581
So what if the evidence was there?
Do you think you have nine lives?
71
00:07:36,665 --> 00:07:37,916
What's going on?
72
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
I'm a detective
and there was a ton of evidence there.
73
00:07:40,627 --> 00:07:43,171
-Next time, just walk straight past it.
-I think it's Han-jun.
74
00:07:43,254 --> 00:07:45,590
-Save yourself first, got it?
-Those idiots.
75
00:07:45,674 --> 00:07:47,217
-Whatever.
-I stayed here,
76
00:07:47,300 --> 00:07:49,135
-to give them the space,
-"Whatever"?
77
00:07:49,219 --> 00:07:51,763
-and they're staging a soap opera instead.
-Wait.
78
00:07:52,347 --> 00:07:53,181
Nam Han-jun!
79
00:07:53,264 --> 00:07:55,517
-Jeez, you startled me.
-Gosh.
80
00:07:56,142 --> 00:07:58,186
When on earth are you going to grow up?
81
00:07:58,269 --> 00:08:00,814
I'm sure he will, someday. Come on.
82
00:08:00,897 --> 00:08:04,234
-Hey, I'm your big brother.
-"Big brother"? Thanks for bringing it up.
83
00:08:04,317 --> 00:08:08,238
But if you want me to treat you like my
big brother, then start acting like one.
84
00:08:08,321 --> 00:08:11,324
-All that "love yourself" crap, and--
-Wait.
85
00:08:11,408 --> 00:08:14,494
Aren't you being too harsh
on your brother? Come on, he's hurt…
86
00:08:14,577 --> 00:08:18,248
What? Now that I think about it,
I'm hurt too.
87
00:08:18,331 --> 00:08:21,209
And don't talk like that to my girl.
I mean, my sister.
88
00:08:21,292 --> 00:08:23,837
Your sister? How's she your sister?
She's Mr. Nam's sister.
89
00:08:23,920 --> 00:08:26,673
Why are you yelling at him
when he's done nothing wrong?
90
00:08:26,756 --> 00:08:29,009
-Hey. Are you my sister, or his?
-My goodness.
91
00:08:29,092 --> 00:08:30,093
Him. His sister.
92
00:08:30,176 --> 00:08:32,137
After all I've done to raise you.
93
00:08:32,220 --> 00:08:33,847
Why are you being so hard on her?
94
00:08:33,930 --> 00:08:35,890
What are you suddenly throwing a fit for?
95
00:08:35,974 --> 00:08:40,061
"Fit"? I'm not having a fit.
And you didn't pay me the rent last month.
96
00:08:40,145 --> 00:08:42,022
-What?
-The rent.
97
00:08:42,105 --> 00:08:43,440
Are you crazy? Jeez.
98
00:08:43,523 --> 00:08:44,816
It's okay.
99
00:08:44,899 --> 00:08:46,067
Han.
100
00:08:46,735 --> 00:08:47,736
Ma'am.
101
00:08:47,819 --> 00:08:50,447
Ma'am, you scared us half to death
when we heard the news.
102
00:08:50,530 --> 00:08:53,491
You were admitted yesterday.
Is it okay for you to go home already?
103
00:08:53,575 --> 00:08:56,536
I only breathed in a little smoke.
I'm perfectly fine.
104
00:08:56,619 --> 00:08:59,998
Damn it, this is all Gu Tae-su's fault.
That scumbag.
105
00:09:00,081 --> 00:09:01,166
Hey.
106
00:09:02,208 --> 00:09:04,169
I'm the one hurt.
Why isn't anyone asking how I am?
107
00:09:04,252 --> 00:09:05,587
Right.
108
00:09:05,670 --> 00:09:08,089
I heard you saved Ms. Han.
109
00:09:08,173 --> 00:09:11,718
-Wow. I didn't know you had it in you.
-I know, right?
110
00:09:13,678 --> 00:09:15,764
It's the unimpressive ones
you need to watch out for.
111
00:09:15,847 --> 00:09:17,557
You certainly are amazing.
112
00:09:18,308 --> 00:09:20,351
Your words seem
to have some thorns in them.
113
00:09:21,770 --> 00:09:24,689
Never mind. What about Gu Tae-su?
What happened to him?
114
00:09:24,773 --> 00:09:28,443
We're working with the local precinct
to chase him down,
115
00:09:28,526 --> 00:09:30,528
but I think it'll be hard to catch him.
116
00:09:30,612 --> 00:09:34,115
I can't believe Gu Tae-su tried
to kill an officer, that bastard.
117
00:09:34,199 --> 00:09:37,994
When I get my hands on him,
I'm going to snap his neck and rip out--
118
00:09:38,078 --> 00:09:39,621
Mr. Jang.
119
00:09:39,704 --> 00:09:41,331
We did get evidence.
120
00:09:46,920 --> 00:09:49,672
I wasn't sure until now, but Gu Tae-su
121
00:09:50,423 --> 00:09:51,966
really is Lim Yeong-ju.
122
00:09:52,050 --> 00:09:53,802
Wait. Do you know him?
123
00:09:58,932 --> 00:10:00,433
How do you have this picture?
124
00:10:00,517 --> 00:10:03,937
He was the suspect
in my first murder case.
125
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
But he must have been a kid then.
A murder suspect?
126
00:10:10,068 --> 00:10:11,444
He didn't have it easy.
127
00:10:13,404 --> 00:10:14,280
I'm your father.
128
00:10:14,989 --> 00:10:16,950
You better damn well listen to me.
129
00:10:17,033 --> 00:10:18,034
Come here.
130
00:10:18,952 --> 00:10:20,328
You think you can ignore me?
131
00:10:21,287 --> 00:10:25,458
Damn it, listen to me when I tell you
to do something. Okay?
132
00:10:25,542 --> 00:10:28,920
Lim Yeong-ju's father was an alcoholic.
133
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
Go and get the things I told you to.
134
00:10:30,964 --> 00:10:32,924
His mother had run away already,
135
00:10:33,508 --> 00:10:35,885
leaving that little kid alone
with his father.
136
00:10:35,969 --> 00:10:39,806
Though he hardly deserved to be called
that, his father was drunk all the time,
137
00:10:39,889 --> 00:10:42,433
cursing at him, hitting him,
and sending him to get more liquor.
138
00:10:43,184 --> 00:10:47,313
He didn't take care of the kid at all.
He didn't even send him to school.
139
00:10:47,939 --> 00:10:49,315
And then it happened.
140
00:10:50,191 --> 00:10:53,528
I'm sorry, Dad. Please, don't hurt me.
141
00:10:53,611 --> 00:10:57,615
Those eyes.
You're exactly like your mother.
142
00:10:57,699 --> 00:10:59,534
You think your father's a loser, right?
143
00:10:59,617 --> 00:11:02,745
You bastard. Just die.
144
00:11:03,496 --> 00:11:05,540
You're going to die today, that's right.
145
00:11:07,167 --> 00:11:08,960
You're dead. Just die.
146
00:11:10,211 --> 00:11:11,212
Die.
147
00:11:21,973 --> 00:11:23,266
You little…
148
00:11:34,986 --> 00:11:37,363
He should have stopped there,
149
00:11:40,950 --> 00:11:43,494
but he set the place on fire and ran,
150
00:11:43,578 --> 00:11:45,371
knowing his father was still alive.
151
00:11:51,836 --> 00:11:55,673
I'm sure there were plenty of chances
to reform him. So why…
152
00:11:55,757 --> 00:11:58,092
He didn't have anyone around to teach him.
153
00:11:58,176 --> 00:12:01,596
Since he was was a murder suspect,
people must've been scared of him.
154
00:12:04,015 --> 00:12:06,893
So Lim Yeong-ju's been missing ever since?
155
00:12:08,144 --> 00:12:09,854
I've kept asking around about him,
156
00:12:10,813 --> 00:12:13,942
but he didn't go
to his relatives or his mother.
157
00:12:16,903 --> 00:12:19,697
This is the last picture his mother took
158
00:12:19,781 --> 00:12:21,699
with him before she left.
159
00:12:26,287 --> 00:12:27,956
So that's why he put those white shoes
on the victim.
160
00:12:30,792 --> 00:12:33,419
We need to find out
what happened to him since then.
161
00:12:33,503 --> 00:12:35,463
There must have been an accomplice.
162
00:12:35,546 --> 00:12:39,550
Yes and Auntie Im could be that person.
163
00:12:47,600 --> 00:12:48,601
It's Na-dan.
164
00:12:50,353 --> 00:12:53,564
-Hey, Na-dan.
-Hey, aren't we going to open the café?
165
00:12:53,648 --> 00:12:55,149
-Did we close down?
-What?
166
00:12:55,233 --> 00:12:57,235
-What is it?
-Did you not open the café?
167
00:12:57,986 --> 00:13:00,238
I'll get going first.
168
00:13:00,321 --> 00:13:01,823
Where are you off to?
169
00:13:06,536 --> 00:13:08,329
Shall we get going too?
170
00:13:08,413 --> 00:13:09,414
Okay.
171
00:13:10,456 --> 00:13:11,457
Are you okay?
172
00:13:11,541 --> 00:13:12,667
Of course.
173
00:13:12,750 --> 00:13:14,168
I'm so glad you're okay.
174
00:13:14,252 --> 00:13:19,173
CAFÉ MINAMDANG
175
00:13:20,675 --> 00:13:22,593
I've unlocked Gu Tae-su's laptop
176
00:13:22,677 --> 00:13:24,220
and found this weird picture.
177
00:13:26,139 --> 00:13:27,598
DO JUN-HA, HAN JAE-JEONG
178
00:13:27,682 --> 00:13:29,600
Do Jun-ha, and…
179
00:13:31,936 --> 00:13:33,021
Han Jae-jeong.
180
00:13:33,980 --> 00:13:35,106
It's my brother's name.
181
00:13:37,400 --> 00:13:40,778
Jeez, that's creepy.
It's like old Korean ghost stories.
182
00:13:40,862 --> 00:13:44,073
He wrote down the names of the people
he was going to kill on the gopuri cloth
183
00:13:44,157 --> 00:13:45,575
and took pictures of it? Jeez.
184
00:13:45,658 --> 00:13:46,909
But there's more.
185
00:13:47,577 --> 00:13:50,163
Gu Tae-su also has folders
of everyone's sex videos.
186
00:13:54,167 --> 00:13:55,918
It's a two-person system.
187
00:13:56,002 --> 00:13:57,211
Auntie Im makes the prophecies,
188
00:13:57,295 --> 00:14:01,215
and Gu Tae-su makes them come true by
blackmailing people and calling in favors.
189
00:14:01,299 --> 00:14:05,344
And when her prophecies came true,
people's faith in her would have grown.
190
00:14:05,428 --> 00:14:08,389
So that's how she got those people
in the top one percent as her clients?
191
00:14:08,473 --> 00:14:09,640
Jeez…
192
00:14:13,644 --> 00:14:15,188
Hey, wait.
193
00:14:15,271 --> 00:14:17,398
This place,
doesn't it look like a dance club?
194
00:14:18,191 --> 00:14:19,484
NC?
195
00:14:20,818 --> 00:14:23,237
N.Joy Club.
This place is really hot these days.
196
00:14:23,321 --> 00:14:26,074
Celebrities, conglomerate heirs…
197
00:14:26,157 --> 00:14:28,785
Anyone who has money
and likes to party gather there.
198
00:14:28,868 --> 00:14:31,829
Those initials in the file names
might be for the N.Joy Club.
199
00:14:31,913 --> 00:14:34,999
The dividends that the cartel members
received were from this club.
200
00:14:35,083 --> 00:14:37,502
-Hi.
-Ms. Han, are you okay?
201
00:14:37,585 --> 00:14:38,961
-I heard you got hurt.
-I'm fine.
202
00:14:40,338 --> 00:14:42,799
She's fine, except that
she couldn't catch Gu Tae-su.
203
00:14:42,882 --> 00:14:44,133
No need to worry.
204
00:14:44,217 --> 00:14:46,761
I was talking to Ms. Han, not you.
205
00:14:46,844 --> 00:14:50,473
The source of the Joyce Partners'
dividends. Great.
206
00:14:51,808 --> 00:14:53,059
Good job. Very nice.
207
00:14:53,976 --> 00:14:55,436
JOYCE PARTNERS
COMPANY CARD STATEMENT
208
00:14:57,688 --> 00:14:59,273
JOYCE PARTNERS
COMPANY ACCOUNT STATEMENT
209
00:14:59,357 --> 00:15:02,235
How good does business
have to be to give back to the investors
210
00:15:02,318 --> 00:15:03,736
100 times what they put in?
211
00:15:03,820 --> 00:15:05,905
Do all the young people in Korea
go to this club?
212
00:15:05,988 --> 00:15:08,991
There's a rumor that drugs
are being dealt in N.Joy Club.
213
00:15:09,075 --> 00:15:10,868
And that money is being laundered
214
00:15:10,952 --> 00:15:12,954
and handed out as investment returns?
215
00:15:13,037 --> 00:15:16,582
Narcotics trafficking is a felony.
Can't we just round them up on that?
216
00:15:16,666 --> 00:15:19,001
They could claim
the club had nothing to do with it.
217
00:15:19,085 --> 00:15:21,254
Then we'd only end up
with a few bottom-feeders.
218
00:15:21,337 --> 00:15:24,132
We need actual proof,
not just circumstantial evidence.
219
00:15:30,721 --> 00:15:33,182
Why don't we go undercover
to see if it's true?
220
00:15:33,266 --> 00:15:36,769
What? You would go undercover?
221
00:15:36,853 --> 00:15:39,564
Why? You don't think it'll work?
222
00:15:48,865 --> 00:15:50,825
That's a great idea.
223
00:15:50,908 --> 00:15:53,119
It's getting late,
so let's wrap it up for today.
224
00:15:53,202 --> 00:15:56,539
We'll go undercover tomorrow
and collect anything we can use as proof.
225
00:15:57,915 --> 00:15:58,749
Okay.
226
00:15:58,833 --> 00:15:59,917
Okay.
227
00:16:01,669 --> 00:16:03,254
How do you know about N.Joy?
228
00:16:04,714 --> 00:16:05,548
I'll take her.
229
00:16:05,631 --> 00:16:08,593
I'll take her since you were injured too.
230
00:16:08,676 --> 00:16:10,303
Come on, I said I'll do it.
231
00:16:10,386 --> 00:16:12,972
You're going to drive with that hand?
Go get some rest.
232
00:16:13,055 --> 00:16:15,933
It's just a bandage, okay? I'll take her.
233
00:16:16,017 --> 00:16:17,101
I'll do it.
234
00:16:17,185 --> 00:16:18,853
-You go in and rest.
-Stop.
235
00:16:19,854 --> 00:16:22,773
I live so close by.
Why would I take a car home?
236
00:16:22,857 --> 00:16:24,692
I'll just walk and get some exercise.
237
00:16:26,235 --> 00:16:27,737
-Bye.
-Bye.
238
00:16:29,030 --> 00:16:31,657
I'll go for a walk as exercise too.
239
00:16:32,617 --> 00:16:34,702
Drive home safely in that car of yours.
240
00:16:42,877 --> 00:16:44,921
Mr. Cha.
241
00:16:45,004 --> 00:16:46,506
-What are you doing?
-Cheer up.
242
00:16:46,589 --> 00:16:49,258
You'll find somebody too.
243
00:16:49,342 --> 00:16:51,344
He's right. Mr. Cha.
244
00:16:51,427 --> 00:16:54,680
Good luck and call me
if you need me to set you up.
245
00:16:55,932 --> 00:16:56,974
Give me your hand.
246
00:17:00,770 --> 00:17:04,232
CAFÉ MINAMDANG
247
00:17:09,529 --> 00:17:14,283
This is in the opposite direction
from my apartment.
248
00:17:14,992 --> 00:17:16,911
All roads are the same.
249
00:17:16,994 --> 00:17:21,415
Let's just take a more interesting one,
even if it takes more time.
250
00:17:22,458 --> 00:17:25,503
Well, going slow isn't so bad.
251
00:17:36,931 --> 00:17:38,349
-What?
-Nothing.
252
00:17:39,600 --> 00:17:41,102
It's just nice to see you smile.
253
00:17:42,687 --> 00:17:47,024
I wondered how you were doing
and worried too.
254
00:17:49,569 --> 00:17:53,197
If you were so worried,
you should have let me visit you in jail.
255
00:17:53,281 --> 00:17:55,032
Why did you always send me away?
256
00:17:57,451 --> 00:18:00,329
The three of us are going
to put everything behind us
257
00:18:00,413 --> 00:18:02,248
and start over in the United States.
258
00:18:02,331 --> 00:18:06,335
So even if Jang-mi comes,
don't meet with her.
259
00:18:06,419 --> 00:18:11,173
This is the last favor I'm asking you
as Jae-jeong's mother.
260
00:18:12,717 --> 00:18:16,262
I'd hoped you'd forget everything bad
that'd happened and have a normal life.
261
00:18:16,762 --> 00:18:18,848
You should've just let yourself forget.
262
00:18:18,931 --> 00:18:19,932
Then you'd have
263
00:18:20,641 --> 00:18:24,937
seen nicer things like you're
doing now, and laughed more.
264
00:18:25,646 --> 00:18:27,982
Have you ever regretted
becoming a police officer?
265
00:18:29,483 --> 00:18:31,152
Do you regret becoming a shaman
266
00:18:31,652 --> 00:18:34,655
to catch Gopuri?
267
00:18:35,156 --> 00:18:36,616
No, I don't.
268
00:18:37,408 --> 00:18:40,620
I told you, I'd do anything
to catch the killer.
269
00:18:41,120 --> 00:18:43,539
And you know, the money's good.
270
00:18:44,165 --> 00:18:46,584
Plus, it kind of suits me.
271
00:18:52,882 --> 00:18:54,467
You, though…
272
00:18:55,885 --> 00:18:56,886
Hey.
273
00:18:57,470 --> 00:19:01,140
I happen to be very happy and energetic.
274
00:19:03,392 --> 00:19:04,435
Still,
275
00:19:04,518 --> 00:19:07,480
I do regret it sometimes.
276
00:19:08,105 --> 00:19:12,818
I regret how stupid I was
to fixate on Gopuri,
277
00:19:12,902 --> 00:19:14,278
and how I doubted
278
00:19:15,279 --> 00:19:18,866
and hated you even for a little while.
279
00:19:19,992 --> 00:19:24,455
Now that I think back,
I have a lot of regrets.
280
00:19:25,331 --> 00:19:28,918
I'm very glad
281
00:19:30,002 --> 00:19:32,713
that I came back to Korea
282
00:19:33,839 --> 00:19:35,591
and became a police officer
283
00:19:37,051 --> 00:19:40,513
and met you again.
284
00:19:44,225 --> 00:19:46,727
Gosh, I'd better catch Gopuri quick.
285
00:19:48,062 --> 00:19:52,441
That way, you and I can be
like any other normal couple in love,
286
00:19:53,234 --> 00:19:55,986
taking walks, eating out,
287
00:19:56,070 --> 00:19:57,279
and going on dates.
288
00:19:58,989 --> 00:20:02,410
I'll think about it when we catch Gopuri.
289
00:20:03,786 --> 00:20:06,747
Wait. I thought we were going to go out
after we catch Gopuri.
290
00:20:07,331 --> 00:20:09,792
I don't think I ever promised
anything like that.
291
00:20:10,918 --> 00:20:12,712
So I misconstrued things on my own?
292
00:20:14,588 --> 00:20:16,132
All right. Then promise me now.
293
00:20:18,050 --> 00:20:19,135
Come on.
294
00:20:23,305 --> 00:20:24,849
Hurry up and stamp your thumb.
295
00:20:47,705 --> 00:20:49,373
Jeez, my heart nearly dropped.
296
00:20:49,457 --> 00:20:50,833
Yes, they startled me too.
297
00:20:50,916 --> 00:20:52,251
-They did?
-Yes.
298
00:20:52,334 --> 00:20:55,087
But doesn't Han-jun hate crowded places?
299
00:20:55,171 --> 00:20:56,338
Exactly.
300
00:20:56,422 --> 00:20:59,216
Did love change him?
Or was he like that all along?
301
00:20:59,300 --> 00:21:00,134
Maybe it's love.
302
00:21:08,559 --> 00:21:10,144
Why do you have your eyes closed?
303
00:21:12,855 --> 00:21:13,856
I got dust in them.
304
00:21:14,482 --> 00:21:15,316
I see.
305
00:21:18,944 --> 00:21:21,489
That can't be them, can it?
306
00:21:22,615 --> 00:21:24,825
What? Do you know them?
307
00:21:24,909 --> 00:21:26,994
No, just some strangers.
308
00:21:29,955 --> 00:21:33,876
I heard there are boats here
during the day.
309
00:21:33,959 --> 00:21:37,963
I saw them earlier, floating around.
310
00:22:18,003 --> 00:22:19,046
Let's go.
311
00:22:34,270 --> 00:22:36,105
Mr. Shaman, I'm here.
312
00:22:36,188 --> 00:22:37,523
Mr. Shaman. Wait, stop.
313
00:22:39,441 --> 00:22:40,818
What the hell?
314
00:22:42,611 --> 00:22:45,239
-Unbelievable. Who the heck is it?
-Lee Min-gyeong, jeez.
315
00:22:45,322 --> 00:22:47,575
You're such a pain, Jin-sang.
Move your car already.
316
00:22:47,658 --> 00:22:50,160
-Why? I got here first.
-I'm going to miss Mr. Shaman.
317
00:22:50,244 --> 00:22:52,288
-Mr. Shaman? Really?
-Hurry up. Come on.
318
00:22:52,371 --> 00:22:54,915
-Come on!
-Nothing goes right when I'm with you.
319
00:22:59,253 --> 00:23:00,879
The entrance is that way.
320
00:23:01,463 --> 00:23:02,881
Be careful.
321
00:23:02,965 --> 00:23:04,341
And you get a hold of yourself.
322
00:23:05,301 --> 00:23:06,594
-Shall we?
-Let's.
323
00:23:14,143 --> 00:23:15,978
Goodness.
324
00:23:16,543 --> 00:23:18,563
Oops. I'm okay.
325
00:23:19,273 --> 00:23:20,482
Go ahead, miss.
326
00:23:20,566 --> 00:23:22,480
Thank you.
327
00:23:24,820 --> 00:23:26,071
All right. Let's go.
328
00:23:27,406 --> 00:23:28,782
I've never been here before.
329
00:23:37,249 --> 00:23:39,752
-Hey, I don't know who that is.
-What?
330
00:23:42,921 --> 00:23:45,466
Damn it, come here.
331
00:23:45,549 --> 00:23:47,801
I knew you'd get us stopped.
332
00:23:47,885 --> 00:23:50,054
Where the hell did
you even find these clothes?
333
00:23:50,137 --> 00:23:53,140
What? You told me to dress fancy
for parties like these.
334
00:23:54,516 --> 00:23:57,353
You don't think they stopped us
because of my outfit, do you?
335
00:23:57,436 --> 00:23:58,854
This is so embarrassing.
336
00:24:01,523 --> 00:24:03,192
Come on, give me your hand.
337
00:24:03,275 --> 00:24:04,234
Take it already.
338
00:24:04,318 --> 00:24:06,236
Come on, I'm in a hurry.
339
00:24:09,823 --> 00:24:11,700
Go right in, sir.
340
00:24:11,784 --> 00:24:13,994
See? I told you it wasn't me.
341
00:24:16,580 --> 00:24:19,041
-I can't believe that worked.
-Me too.
342
00:24:21,085 --> 00:24:23,879
-You're younger than you look.
-Have a good time.
343
00:24:23,962 --> 00:24:25,047
-Right.
-Go in, sir.
344
00:24:26,423 --> 00:24:27,800
Let's go.
345
00:24:29,259 --> 00:24:30,761
I know him.
346
00:24:31,428 --> 00:24:32,429
He's a friend.
347
00:24:36,517 --> 00:24:38,394
-Ma'am.
-"Ma'am"?
348
00:24:38,477 --> 00:24:39,770
How do I look like a "ma'am" to you?
349
00:24:39,853 --> 00:24:41,480
The hotel entrance is that way.
350
00:24:41,563 --> 00:24:44,358
What the hell are you thinking right now?
351
00:24:44,441 --> 00:24:46,402
-Move.
-Hey, move. Come on.
352
00:24:47,528 --> 00:24:50,280
We're at the right place.
I'm in a hurry, so move, okay?
353
00:24:51,699 --> 00:24:53,117
This is so annoying.
354
00:24:53,200 --> 00:24:54,785
-What? "Annoying"?
-"Annoying"?
355
00:24:54,868 --> 00:24:56,328
Come on. Throw them out.
356
00:24:56,995 --> 00:24:59,373
-Wait. What do you mean "throw" me out?
-Hey, wait.
357
00:24:59,456 --> 00:25:01,583
Let me go before I buy this club
and fire you all.
358
00:25:01,667 --> 00:25:03,669
-Yes, sure.
-You think I can't do it?
359
00:25:03,752 --> 00:25:05,379
-Let go.
-Yes, thank you, ma'am.
360
00:25:05,462 --> 00:25:08,424
-"Thank you"? Let go of me.
-Yes. Thank you.
361
00:25:14,138 --> 00:25:15,639
Cheers.
362
00:25:15,723 --> 00:25:17,850
-You look pretty.
-Thanks.
363
00:25:17,933 --> 00:25:19,226
That way.
364
00:25:20,102 --> 00:25:21,812
Let's go!
365
00:25:39,121 --> 00:25:43,125
I knew you had it planned all along.
366
00:25:46,211 --> 00:25:47,463
Hey, take it.
367
00:25:47,546 --> 00:25:48,714
Yes.
368
00:25:50,716 --> 00:25:52,009
Here, take this too.
369
00:25:52,092 --> 00:25:53,969
-I don't have any more hands…
-Just take it!
370
00:25:59,475 --> 00:26:03,187
I should have suspected something
when you said yes so quickly.
371
00:26:03,270 --> 00:26:05,397
I want to go dance too.
372
00:26:05,481 --> 00:26:07,316
Na-dan. You see this loser here?
373
00:26:07,399 --> 00:26:08,859
A loser?
374
00:26:08,942 --> 00:26:10,068
Watch it.
375
00:26:10,152 --> 00:26:13,363
Keep an eye on him and make sure
he doesn't get into any trouble.
376
00:26:13,447 --> 00:26:15,574
You're in charge, okay? He's new to this.
377
00:26:20,746 --> 00:26:21,789
Prosecutor--
378
00:26:22,873 --> 00:26:25,209
Do-won, do you want to advertise
that you're undercover?
379
00:26:25,292 --> 00:26:26,585
What?
380
00:26:27,294 --> 00:26:30,589
Stand straight, clench your butt.
381
00:26:30,672 --> 00:26:31,715
Thrust your chest out.
382
00:26:32,299 --> 00:26:34,718
Hold your tray higher.
Like that, with one hand.
383
00:26:34,802 --> 00:26:39,014
Na-dan, you better keep an eye on him.
384
00:26:40,432 --> 00:26:43,727
Okay, then. Go around the place,
and if you see anything suspicious--
385
00:26:44,937 --> 00:26:46,146
Focus!
386
00:26:46,230 --> 00:26:48,732
If you see anything suspicious,
call me right away, okay?
387
00:26:48,816 --> 00:26:51,401
-Okay.
-But where are those two anyway?
388
00:26:51,985 --> 00:26:53,070
Let's go.
389
00:26:53,153 --> 00:26:54,947
-It's nice here.
-Come on.
390
00:26:55,030 --> 00:26:56,031
Damn it.
391
00:26:59,034 --> 00:27:01,954
-Higher.
-All right. Just go, I've got it.
392
00:27:02,037 --> 00:27:03,080
Go already.
393
00:27:24,476 --> 00:27:25,477
Over there.
394
00:28:15,485 --> 00:28:17,988
I think those red pills are the drugs.
395
00:28:18,071 --> 00:28:19,740
Yes. Su-cheol,
396
00:28:20,324 --> 00:28:22,117
I think we found the seller.
397
00:28:22,200 --> 00:28:24,995
We'll mark him,
so you can catch and interrogate him.
398
00:28:25,078 --> 00:28:26,413
Okay.
399
00:28:27,039 --> 00:28:28,040
Let's go.
400
00:28:41,970 --> 00:28:43,597
Oh, no!
401
00:28:44,223 --> 00:28:47,643
-Damn it.
-What room were the guys in?
402
00:28:48,143 --> 00:28:50,812
Not that way. This way.
403
00:28:50,896 --> 00:28:52,105
Sorry.
404
00:28:52,189 --> 00:28:55,108
Let's go see the guys.
405
00:29:04,576 --> 00:29:05,494
There he is.
406
00:29:05,577 --> 00:29:07,621
Let's get him and find out
where his boss is.
407
00:29:08,622 --> 00:29:09,623
What?
408
00:29:12,251 --> 00:29:14,628
I said, let's get him
and find out where his boss is.
409
00:29:14,711 --> 00:29:15,754
Okay.
410
00:29:57,754 --> 00:29:58,755
Well…
411
00:29:59,631 --> 00:30:02,592
Prosecutor Cha. I think we'd better
call Han-jun and Su-cheol.
412
00:30:02,676 --> 00:30:05,053
If we wait, we might be too late.
413
00:30:05,137 --> 00:30:07,681
-I'll go in first, you--
-Bottoms up!
414
00:30:11,184 --> 00:30:12,728
-Damn it, just hold this.
-What?
415
00:30:13,770 --> 00:30:16,606
My goodness. Hello.
416
00:30:17,941 --> 00:30:20,569
-What is it?
-Well…
417
00:30:20,652 --> 00:30:22,863
Don't drink that.
418
00:30:23,488 --> 00:30:25,991
He drugged the drinks.
419
00:30:26,074 --> 00:30:28,493
-Drugs?
-No way. What's he saying?
420
00:30:28,577 --> 00:30:29,494
No, I didn't, wait…
421
00:30:33,206 --> 00:30:34,207
Bye.
422
00:30:35,709 --> 00:30:39,588
Here's your fruit platter.
This one's on the house.
423
00:30:39,671 --> 00:30:41,131
-Enjoy!
-Have fun.
424
00:30:41,214 --> 00:30:43,133
Fucking hell.
425
00:30:45,761 --> 00:30:46,720
Who the hell are you?
426
00:30:48,722 --> 00:30:50,682
You guys said you'd turn a blind eye.
427
00:30:50,766 --> 00:30:53,477
You sold me the drugs,
so why the hell are you interfering?
428
00:30:53,560 --> 00:30:54,853
-What do we do?
-Hey.
429
00:30:54,936 --> 00:30:56,313
What do we do?
430
00:30:59,608 --> 00:31:01,735
-I'm sorry.
-Yes, I'm sorry.
431
00:31:02,277 --> 00:31:06,114
He's new, he doesn't know how things work.
432
00:31:06,198 --> 00:31:07,574
I'm sorry, sir.
433
00:31:08,283 --> 00:31:11,453
I'll bring over women who are even hotter.
434
00:31:11,536 --> 00:31:12,746
Just give me a minute.
435
00:31:12,829 --> 00:31:14,539
-Please wait.
-Yes.
436
00:31:14,623 --> 00:31:15,624
Stop.
437
00:31:16,583 --> 00:31:17,584
Where are you going?
438
00:31:18,418 --> 00:31:19,961
Call them over from here.
439
00:31:20,045 --> 00:31:21,254
From here?
440
00:31:22,005 --> 00:31:23,548
-Okay.
-They're awfully suspicious.
441
00:31:23,632 --> 00:31:25,842
-You two call the club manager.
-Okay.
442
00:31:28,762 --> 00:31:30,138
We're calling them.
443
00:31:30,847 --> 00:31:31,807
Hye-jun.
444
00:31:31,890 --> 00:31:32,933
MANAGER RUBY
445
00:31:34,267 --> 00:31:37,145
Yes. I'm a bit busy,
I can't talk right now.
446
00:31:37,646 --> 00:31:42,567
I'm talking to your boss right now,
so call me back later.
447
00:31:45,278 --> 00:31:46,738
You know Gu Tae-su, don't you?
448
00:31:46,822 --> 00:31:49,741
I really can't say I do.
449
00:31:50,992 --> 00:31:52,119
Damn it.
450
00:31:53,161 --> 00:31:55,330
Hey, boss man. You're next.
451
00:31:56,289 --> 00:31:58,500
I do. I know who he is.
452
00:32:01,002 --> 00:32:02,212
-You do?
-Yes.
453
00:32:02,879 --> 00:32:05,549
Who the fuck laid a hand
on my little brother? Was it you?
454
00:32:05,632 --> 00:32:07,092
She's smoking!
455
00:32:07,175 --> 00:32:09,219
-Yes, I like this.
-Hye-jun.
456
00:32:10,429 --> 00:32:13,265
Prosecutor Cha.
Your nose is bleeding. Are you okay?
457
00:32:14,641 --> 00:32:16,643
Yes. I'm fine.
458
00:32:17,310 --> 00:32:21,106
But they were trying to drug women and…
459
00:32:21,773 --> 00:32:24,484
What? Drug them?
460
00:32:38,039 --> 00:32:40,750
You assholes.
461
00:33:02,814 --> 00:33:05,650
-What are you doing hiding here?
-Water.
462
00:33:05,734 --> 00:33:07,819
-Water?
-Water.
463
00:33:07,903 --> 00:33:09,279
Okay.
464
00:33:10,113 --> 00:33:11,781
Why were you hiding out here to eat?
465
00:33:11,865 --> 00:33:16,369
I'm telling you. This is huge.
466
00:33:16,453 --> 00:33:18,872
I don't care if it's huge,
467
00:33:18,955 --> 00:33:21,041
we've got a Narcotics
Investigation Division.
468
00:33:21,124 --> 00:33:23,793
Why would you guys raid a club?
469
00:33:23,877 --> 00:33:27,130
Lieutenant Han was
secretly on Gu Tae-su's trail
470
00:33:27,214 --> 00:33:29,966
and ended right up at N. Joy club.
471
00:33:30,050 --> 00:33:31,343
And there she found
472
00:33:31,426 --> 00:33:35,972
evidence of narcotics trafficking.
473
00:33:36,056 --> 00:33:38,099
This is huge.
474
00:33:38,183 --> 00:33:40,435
You just won the lottery.
475
00:33:41,603 --> 00:33:45,857
This isn't a cause of celebration,
it's a ticking time bomb.
476
00:33:45,941 --> 00:33:47,484
-Come on.
-Water.
477
00:33:47,567 --> 00:33:48,818
-Right. Water.
-Water.
478
00:33:50,028 --> 00:33:52,322
Just give us the necessary backup,
479
00:33:52,405 --> 00:33:54,574
and we'll wipe out an entire drug cartel.
480
00:33:54,658 --> 00:33:55,825
I'll make sure
481
00:33:56,451 --> 00:34:00,163
to wrap this case up all clean and pretty
482
00:34:00,247 --> 00:34:03,792
and send you to the headquarters.
483
00:34:03,875 --> 00:34:07,712
This isn't a guess or conjecture, right?
484
00:34:07,796 --> 00:34:09,589
You have solid proof?
485
00:34:10,465 --> 00:34:12,717
I'm a million percent sure.
486
00:34:13,510 --> 00:34:16,763
Lieutenant Han has all the evidence
and witnesses rounded up
487
00:34:16,846 --> 00:34:18,723
and is waiting for us.
488
00:34:22,644 --> 00:34:24,187
Headquarters.
489
00:34:25,230 --> 00:34:26,481
Headquarters?
490
00:34:26,565 --> 00:34:27,732
Yes.
491
00:34:27,816 --> 00:34:28,692
Headquarters?
492
00:34:28,775 --> 00:34:30,694
Right to the headquarters.
493
00:34:31,194 --> 00:34:33,280
-Right to it?
-Right to it.
494
00:34:33,363 --> 00:34:35,532
Fantastic.
495
00:34:39,703 --> 00:34:43,039
It is a pretty name for a drug. "Ruby."
496
00:34:43,623 --> 00:34:46,334
So you're saying this drug, "Ruby",
was sold at the club,
497
00:34:46,418 --> 00:34:48,587
and Gu Tae-su managed the operations?
498
00:34:48,670 --> 00:34:50,964
We need to find the ledger
that Gu Tae-su kept.
499
00:34:52,048 --> 00:34:53,592
That ledger would be clear proof
500
00:34:53,675 --> 00:34:57,137
that they paid the dividends
with the money from the drug trafficking.
501
00:34:57,220 --> 00:35:00,265
Where is it? Did you find it too?
502
00:35:00,348 --> 00:35:01,349
Yes.
503
00:35:11,901 --> 00:35:14,279
So the ledger is in a hidden safe
504
00:35:14,362 --> 00:35:15,614
on the top floor.
505
00:35:16,573 --> 00:35:20,118
But it won't be easy to crack into
if it's an older model…
506
00:35:20,201 --> 00:35:21,369
Then how do we open it?
507
00:35:22,537 --> 00:35:23,538
Well,
508
00:35:24,539 --> 00:35:27,250
then Su-cheol will have
to bring out the whole thing.
509
00:35:27,917 --> 00:35:31,421
What? Come on.
Who knows how big it might be?
510
00:35:31,504 --> 00:35:33,298
We don't even know where it exactly is.
511
00:35:33,840 --> 00:35:34,924
Can we even get in?
512
00:35:35,008 --> 00:35:37,927
Hacking into the hotel's server is easy.
The problem is the guards.
513
00:35:38,011 --> 00:35:39,929
There are more of them than I thought.
514
00:35:40,013 --> 00:35:43,475
Prosecutor Cha and Major Crimes
Division Seven will take care of that.
515
00:35:43,558 --> 00:35:44,517
-What?
-What?
516
00:35:50,440 --> 00:35:53,401
I called it in saying
it was under your orders.
517
00:35:54,861 --> 00:35:57,489
You two clean up the club
and draw attention,
518
00:35:57,572 --> 00:35:59,032
and we'll go look for the ledger.
519
00:35:59,115 --> 00:36:02,661
Couldn't you have told me
before pretending to give orders from me?
520
00:36:03,328 --> 00:36:05,872
So that's why you said
we should wait here.
521
00:36:06,956 --> 00:36:08,792
Well…
522
00:36:08,875 --> 00:36:11,544
The operation is about to start,
aren't you going?
523
00:36:11,628 --> 00:36:13,296
Come on, move.
524
00:36:13,380 --> 00:36:14,506
Let's go.
525
00:36:20,762 --> 00:36:21,763
-Han.
-Ma'am.
526
00:36:21,846 --> 00:36:23,431
-Hi.
-Prosecutor Cha.
527
00:36:23,515 --> 00:36:24,766
Sorry I couldn't tell you.
528
00:36:24,849 --> 00:36:27,102
Thank you for getting
the Chief's approval, Mr. Jang.
529
00:36:27,185 --> 00:36:28,353
Thank you.
530
00:36:28,436 --> 00:36:30,355
It was nothing. Never mind that.
531
00:36:30,438 --> 00:36:32,982
I boasted to the Chief that we had
532
00:36:33,066 --> 00:36:35,527
all the evidence and witnesses rounded up
before I came here.
533
00:36:35,610 --> 00:36:38,405
Are you sure about this?
If this goes wrong, we'll be in trouble.
534
00:36:38,488 --> 00:36:39,823
We're sure, so trust us.
535
00:36:41,491 --> 00:36:44,494
Well, if you say so too.
536
00:36:45,120 --> 00:36:46,830
-Let's have faith and get in there.
-Okay.
537
00:36:46,913 --> 00:36:48,957
This is my first time, I'm so nervous.
538
00:36:49,791 --> 00:36:50,667
Let's go.
539
00:37:14,649 --> 00:37:15,525
Charge!
540
00:37:19,154 --> 00:37:20,238
Stop them.
541
00:37:28,747 --> 00:37:31,040
-No.
-Move.
542
00:37:31,124 --> 00:37:32,917
Gosh, I think I'm drunk.
543
00:37:34,419 --> 00:37:36,588
Mr. Shaman…
544
00:37:38,339 --> 00:37:39,382
It is him.
545
00:37:39,466 --> 00:37:41,843
It really is Mr. Shaman.
546
00:37:42,427 --> 00:37:43,928
Mr. Shaman.
547
00:37:44,429 --> 00:37:47,390
-Mr. Shaman.
-Mr. Shaman?
548
00:37:57,150 --> 00:38:01,362
This must be a sign from the spirits.
The spirits.
549
00:38:01,988 --> 00:38:03,490
-Park Jin-sang.
-Yes.
550
00:38:03,573 --> 00:38:06,242
Your father owns this hotel, right?
551
00:38:06,326 --> 00:38:07,160
Yes, he does.
552
00:38:07,911 --> 00:38:09,788
Mr. Shaman, I have lots of hotels too.
553
00:38:10,455 --> 00:38:12,040
-Stay out of this.
-Okay.
554
00:38:14,751 --> 00:38:17,796
I came because
the aura around this place felt so dark.
555
00:38:17,879 --> 00:38:19,798
And look at what I find.
A scene like that.
556
00:38:21,716 --> 00:38:23,551
But that's not the end of it.
557
00:38:24,511 --> 00:38:28,139
There's ominous energy
coming from the top floor.
558
00:38:29,224 --> 00:38:31,351
The top floor? The Royal Floor?
559
00:38:31,935 --> 00:38:33,561
Director Gu's
in charge of the Royal Floor.
560
00:38:35,730 --> 00:38:39,067
Yes. Mr. Shaman was saying…
561
00:38:39,734 --> 00:38:43,154
What was it? That he saw
something that looked like a safe.
562
00:38:43,238 --> 00:38:44,239
Yes.
563
00:38:46,783 --> 00:38:49,410
The spirits are telling me
that the root of all this evil
564
00:38:49,494 --> 00:38:51,496
lies in a safe on the top floor.
565
00:38:51,579 --> 00:38:53,122
You must get rid of it quickly. If not,
566
00:38:54,040 --> 00:38:55,792
your entire family will be ruined.
567
00:38:55,875 --> 00:38:59,462
How do you know about a secret safe,
that even I haven't seen?
568
00:38:59,546 --> 00:39:00,380
-Hey.
-What?
569
00:39:00,463 --> 00:39:03,299
That's not the point.
He says your family will be ruined.
570
00:39:03,383 --> 00:39:05,552
Right, that can't happen.
571
00:39:08,221 --> 00:39:09,681
If you want to save your father,
572
00:39:09,764 --> 00:39:12,141
find out where that safe is,
and its password.
573
00:39:12,225 --> 00:39:13,101
Okay.
574
00:39:14,352 --> 00:39:18,231
My goodness. I pray unto thee.
575
00:39:18,314 --> 00:39:19,524
Yes. Secretary Lee?
576
00:39:21,568 --> 00:39:24,320
You need to take the private elevator
to the Royal Floor.
577
00:39:24,404 --> 00:39:25,613
But a CCTV control room
578
00:39:25,697 --> 00:39:28,157
has a live feed
of the elevator at all times.
579
00:39:28,825 --> 00:39:31,661
The CCTV in the security room
of the Royal Floor is hacked.
580
00:39:31,744 --> 00:39:33,204
You can take the elevator now.
581
00:39:48,845 --> 00:39:51,097
I have to pee.
582
00:39:51,931 --> 00:39:54,767
Damn it, you idiot. Not again.
583
00:39:57,153 --> 00:39:58,112
Okay.
584
00:40:05,028 --> 00:40:06,362
What the hell? What's happening?
585
00:40:09,699 --> 00:40:12,035
Damn it, the hotel's
Wi-Fi is too unstable.
586
00:40:12,118 --> 00:40:13,286
Hurry before they find out.
587
00:40:14,037 --> 00:40:14,996
Who are they?
588
00:40:16,831 --> 00:40:18,958
-Hey, are they going up right now?
-Yes.
589
00:40:19,042 --> 00:40:20,126
Follow me.
590
00:40:23,838 --> 00:40:26,382
We have to take the elevator, right?
Hye-jun, just a moment.
591
00:40:26,466 --> 00:40:28,468
God, I can't believe this.
592
00:40:30,678 --> 00:40:31,638
Where are they?
593
00:40:39,395 --> 00:40:40,688
Hey, over there.
594
00:40:42,649 --> 00:40:43,942
Damn it.
595
00:40:44,609 --> 00:40:46,027
-Shoot.
-Hey.
596
00:40:46,736 --> 00:40:48,947
-Operation Cockroach has failed.
-Okay.
597
00:40:49,030 --> 00:40:51,699
I'll do my best to hold them off here.
598
00:40:51,783 --> 00:40:52,700
You go ahead.
599
00:40:54,661 --> 00:40:56,955
Will you be okay? There are a lot of them.
600
00:40:57,038 --> 00:40:59,123
I'm this close to exploding, but I'm okay.
601
00:40:59,207 --> 00:41:00,959
Clench hard. Don't embarrass yourself.
602
00:41:01,042 --> 00:41:02,001
Okay.
603
00:41:02,502 --> 00:41:03,795
All right.
604
00:41:03,878 --> 00:41:06,381
Now, come on. Come at me.
605
00:41:15,598 --> 00:41:19,978
Hey. You over there. Come here.
606
00:41:20,061 --> 00:41:23,231
Come on. Come here.
607
00:41:23,314 --> 00:41:25,858
Come on, stop moving around.
608
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
Yes.
609
00:41:30,613 --> 00:41:31,948
I'll take the files and go.
610
00:41:40,331 --> 00:41:43,459
It's not your mother's birthday
or wedding anniversary.
611
00:41:44,627 --> 00:41:46,295
When did your mother pass away?
612
00:41:46,963 --> 00:41:49,132
It's already been--
613
00:41:49,215 --> 00:41:50,633
Hurry up. I don't have time.
614
00:41:51,217 --> 00:41:52,719
-April 1st.
-Okay.
615
00:41:58,349 --> 00:42:00,768
-Mr. Shaman, did it open?
-Yes, it did.
616
00:42:00,852 --> 00:42:02,895
-Mr. Shaman?
-Okay, I'm hanging up now.
617
00:42:04,814 --> 00:42:06,232
-Wait.
-Wait, so…
618
00:42:06,983 --> 00:42:07,984
that was it?
619
00:42:15,825 --> 00:42:17,702
JOYCE PARTNERS LEDGERS
620
00:42:21,622 --> 00:42:23,374
"Cha Seung-won Inspection Report"?
621
00:42:24,333 --> 00:42:25,376
Why would this be…
622
00:42:57,450 --> 00:42:58,451
Gosh.
623
00:43:00,787 --> 00:43:01,788
Nam Han-jun.
624
00:43:03,164 --> 00:43:05,166
I should have taken care of you earlier…
625
00:43:06,751 --> 00:43:09,921
Please. That again?
Don't give up this time.
626
00:43:20,389 --> 00:43:21,641
I'm bleeding…
627
00:43:21,724 --> 00:43:23,351
I make a living on this face, damn it.
628
00:43:33,361 --> 00:43:35,238
Han-jun.
629
00:43:36,114 --> 00:43:38,616
Han-jun, what happened?
630
00:43:38,699 --> 00:43:42,453
Oh, no. What happened?
Get up. Are you okay?
631
00:43:44,831 --> 00:43:47,416
Gu Tae-su took the files.
632
00:43:47,500 --> 00:43:49,669
What? All of them?
633
00:43:51,045 --> 00:43:52,630
I did manage to hide away one.
634
00:43:52,713 --> 00:43:53,714
What?
635
00:44:00,346 --> 00:44:02,223
Damn it.
636
00:44:02,306 --> 00:44:03,307
Nice.
637
00:44:04,767 --> 00:44:07,145
Old habits do die hard, right?
638
00:44:07,228 --> 00:44:09,856
Well done. Nicely done.
639
00:44:11,232 --> 00:44:12,775
-Help me up.
-Yes, okay.
640
00:44:13,484 --> 00:44:14,777
One, two.
641
00:44:14,861 --> 00:44:15,862
Hey.
642
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
Gosh.
643
00:44:20,032 --> 00:44:21,659
I haven't had the chance to go yet.
644
00:44:21,742 --> 00:44:22,994
-Still?
-Yes.
645
00:44:23,578 --> 00:44:25,204
Jeez, you really are something.
646
00:44:31,002 --> 00:44:34,922
MINAMDANG
647
00:44:35,006 --> 00:44:37,425
I can't believe you got hurt again
so soon. Let me see.
648
00:44:37,508 --> 00:44:39,594
Gosh, it hurts.
649
00:44:39,677 --> 00:44:41,512
It hurts.
650
00:44:41,596 --> 00:44:45,266
Hey. So, the N. Joy Club
651
00:44:45,349 --> 00:44:47,602
made money by selling Ruby,
652
00:44:47,685 --> 00:44:50,104
and used the money to do, what was it?
653
00:44:50,188 --> 00:44:52,148
-The Shovel of Sinmyeong.
-Yes, that.
654
00:44:52,231 --> 00:44:53,900
They used the money for that, and…
655
00:44:54,525 --> 00:44:56,277
Damn it, what a headache.
656
00:44:57,278 --> 00:45:00,406
So what does this all mean?
657
00:45:01,574 --> 00:45:03,910
I don't have to listen to this, right?
658
00:45:03,993 --> 00:45:05,286
Go on.
659
00:45:05,369 --> 00:45:06,454
Kids.
660
00:45:06,537 --> 00:45:09,790
I'm only going to tell you this once,
so listen up.
661
00:45:10,458 --> 00:45:11,459
Okay.
662
00:45:12,501 --> 00:45:16,964
The cartel, which Auntie Im runs,
invested in Joyce Entertainment.
663
00:45:17,048 --> 00:45:19,383
Joyce reinvested the money
into N.Joy Club,
664
00:45:19,467 --> 00:45:21,761
Gu Tae-su made money
by selling Ruby there,
665
00:45:21,844 --> 00:45:24,263
and gave the cartel members their payouts.
666
00:45:24,931 --> 00:45:28,267
They've had a taste now, so they
pester her for an even bigger profit,
667
00:45:28,351 --> 00:45:32,521
and Auntie Im planned a bigger project,
the Jakdu-dong land development project.
668
00:45:32,605 --> 00:45:34,523
Their victims will be the innocent people
669
00:45:34,607 --> 00:45:37,068
who'll buy the apartments,
unaware of the plot afoot,
670
00:45:37,151 --> 00:45:40,154
making the cartel rich beyond imagination.
671
00:45:41,530 --> 00:45:43,658
Cha Seung-won is trying
to become the chairman
672
00:45:43,741 --> 00:45:45,701
by ripping off innocent people.
673
00:45:48,037 --> 00:45:51,916
I should have taken
Cha Seung-won's inspection report first.
674
00:45:51,999 --> 00:45:54,377
An inspection report? What's that?
675
00:45:54,460 --> 00:45:57,129
I think it's a ledger of their crimes
that Park Dong-gi prepared
676
00:45:57,213 --> 00:45:58,756
as a contingency plan.
677
00:45:58,839 --> 00:46:01,634
I found a document about
how Cha sold the Jakdu-dong land
678
00:46:01,717 --> 00:46:03,219
for a marked-up price in there.
679
00:46:03,302 --> 00:46:05,721
Isn't Choekang doing
the construction for the project?
680
00:46:05,805 --> 00:46:07,598
Yes. It's genius.
681
00:46:07,682 --> 00:46:10,559
He sells his cheap land
to the government for a higher price,
682
00:46:10,643 --> 00:46:14,146
while moving up the construction plan.
They're playing in the big leagues.
683
00:46:14,230 --> 00:46:15,940
It's nasty, but also cool.
684
00:46:16,816 --> 00:46:19,568
But Gu Tae-su took the file.
685
00:46:19,652 --> 00:46:20,903
So who has it now?
686
00:46:21,862 --> 00:46:23,656
Wouldn't he have taken it to Auntie Im?
687
00:46:23,739 --> 00:46:26,742
It must be in Gu Tae-su's master's hands.
688
00:46:28,244 --> 00:46:29,996
CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT
689
00:46:45,970 --> 00:46:47,388
CHAIRMAN PARK DONG-GI
690
00:46:56,063 --> 00:46:59,025
The police opened the safe?
But how did they know about it?
691
00:46:59,108 --> 00:47:00,735
They stormed in all of a sudden.
692
00:47:01,694 --> 00:47:03,654
Thankfully, we managed to save the ledger.
693
00:47:03,738 --> 00:47:06,323
What about the files in the safe?
Did you get them all?
694
00:47:06,407 --> 00:47:08,200
Yes. I have them with me.
695
00:47:08,284 --> 00:47:11,162
Hold on to them.
Don't show them to anyone.
696
00:47:11,245 --> 00:47:13,831
You can't let anyone else
get their hands on them.
697
00:47:13,914 --> 00:47:15,541
-Okay?
-Yes, sir.
698
00:47:18,419 --> 00:47:20,671
He was pretending not to be interested,
699
00:47:20,755 --> 00:47:24,341
but he's trying to push me aside
and become the chairman?
700
00:47:26,510 --> 00:47:27,845
CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT
701
00:47:27,928 --> 00:47:30,347
What were you two doing
702
00:47:30,431 --> 00:47:32,933
while Uncle was preparing
to stab me in the back?
703
00:47:37,063 --> 00:47:38,939
They don't have the evidence yet,
704
00:47:39,023 --> 00:47:41,275
but the investigation will begin soon.
705
00:47:41,358 --> 00:47:44,653
If they close in on us,
it'll delay our development project.
706
00:47:44,737 --> 00:47:45,654
What should we do?
707
00:47:47,907 --> 00:47:49,200
We need to hurry.
708
00:47:50,618 --> 00:47:54,038
Stoke up a big frenzy about the project
until the groundbreaking ceremony.
709
00:47:54,121 --> 00:47:56,040
Start selling the apartments right after.
710
00:47:56,957 --> 00:47:58,584
We just need the construction fee.
711
00:47:59,585 --> 00:48:02,588
We wrote the contract so we'd get
half the fee even if it went bust.
712
00:48:02,671 --> 00:48:05,883
We won't lose anything
even if things don't go as planned. No?
713
00:48:06,634 --> 00:48:10,179
I'll move up the date for the ceremony
and start the propaganda machine.
714
00:48:10,262 --> 00:48:11,597
And one more thing.
715
00:48:14,934 --> 00:48:17,478
Take care of Uncle
before the shareholder's meeting.
716
00:48:21,857 --> 00:48:25,653
But he's involved
in too many of our projects.
717
00:48:25,736 --> 00:48:26,904
If he starts talking--
718
00:48:41,877 --> 00:48:44,380
If he can talk,
then he hasn't been taken care of.
719
00:48:45,381 --> 00:48:47,174
Didn't we have all of this planned
720
00:48:47,258 --> 00:48:49,176
when we started siphoning off
his assets overseas?
721
00:48:56,308 --> 00:48:57,226
Auntie.
722
00:48:57,726 --> 00:49:01,272
I have no interest in what you get up to.
723
00:49:01,355 --> 00:49:02,273
But…
724
00:49:06,819 --> 00:49:08,362
cause any trouble for my succession,
725
00:49:09,196 --> 00:49:11,782
and that's a whole different story.
726
00:49:17,621 --> 00:49:18,581
Yes, sir.
727
00:49:19,415 --> 00:49:22,501
I'll deal with Chairman Park.
728
00:49:30,759 --> 00:49:31,594
But…
729
00:49:32,303 --> 00:49:34,972
I found something odd with the cash flow.
730
00:49:35,639 --> 00:49:36,599
Like what?
731
00:49:36,682 --> 00:49:38,976
The dividends paid out
to the cartel members used to be
732
00:49:39,059 --> 00:49:41,729
invested only in the Jakdu-dong
land development project.
733
00:49:41,812 --> 00:49:44,398
But lately, it's been flowing into
a company called KM Leaders.
734
00:49:44,982 --> 00:49:48,360
Hold on. KM Leaders?
There was a file on that in the safe too.
735
00:49:48,444 --> 00:49:51,614
I think it's a paper company
Auntie Im established overseas.
736
00:49:52,531 --> 00:49:55,534
All of Chairman Park's investment
has been directed into it.
737
00:49:57,578 --> 00:50:01,874
Wow, she's impressive.
I see what she's going for.
738
00:50:02,958 --> 00:50:04,543
She's going to steal the investment
739
00:50:04,627 --> 00:50:07,630
for the Jakdu-dong project
through KM Leaders.
740
00:50:07,713 --> 00:50:10,299
So Auntie Im is conning the others?
741
00:50:11,634 --> 00:50:14,386
She's been feathering the nests
of the cartel members
742
00:50:14,470 --> 00:50:16,347
and gaining their trust for this moment.
743
00:50:16,430 --> 00:50:19,016
Seeing their blind trust in her,
744
00:50:19,099 --> 00:50:20,601
she set up this last con.
745
00:50:20,684 --> 00:50:23,687
"Invest in the Jakdu-dong
Land Development Project."
746
00:50:23,771 --> 00:50:25,773
Then you'll all become chaebols.
747
00:50:25,856 --> 00:50:28,025
All of her plans until now have succeeded,
748
00:50:28,108 --> 00:50:30,486
so everyone said yes.
749
00:50:30,569 --> 00:50:33,239
Not knowing the game was rigged.
750
00:50:34,156 --> 00:50:37,451
But now Cha Seung-won knows.
751
00:50:37,534 --> 00:50:40,246
You said Park Dong-gi made
a blackmail folder on Cha Seung-won.
752
00:50:40,329 --> 00:50:43,290
Doesn't that mean
Auntie Im is in danger now?
753
00:50:43,374 --> 00:50:45,918
No. If Cha Seung-won and
Auntie Lim are in it together,
754
00:50:46,001 --> 00:50:49,004
they're going to try to get rid of
Park Dong-gi, I'm sure of it.
755
00:51:01,600 --> 00:51:02,810
CHOEKANG INSURANCE
756
00:51:02,893 --> 00:51:05,229
They told me Gu Tae-su left with Father,
757
00:51:05,312 --> 00:51:06,438
and his phone is off.
758
00:51:06,522 --> 00:51:09,275
The spirits were right.
759
00:51:10,776 --> 00:51:11,986
He must have been kidnapped.
760
00:51:12,069 --> 00:51:15,948
My father's okay, right? Nothing's going
to happen to him, right, Mr. Shaman?
761
00:51:16,031 --> 00:51:17,950
If we don't move quickly,
I can't promise you anything.
762
00:51:18,033 --> 00:51:22,913
No. This can't be.
763
00:51:24,415 --> 00:51:26,959
I haven't had a chance
to be a good son to him yet.
764
00:51:27,543 --> 00:51:30,713
Mr. Shaman, please. Save my father.
765
00:51:30,796 --> 00:51:32,006
Stop crying.
766
00:51:32,089 --> 00:51:34,967
I'm going to look for a way
to get him back safely,
767
00:51:35,634 --> 00:51:38,345
so get it together,
stop worrying, and wait.
768
00:51:41,390 --> 00:51:43,392
Can you check his recent movements?
769
00:51:43,475 --> 00:51:48,105
Shoot, those sneaky weasels.
They've moved to an area without CCTVs.
770
00:51:48,188 --> 00:51:52,276
If this is the final round,
he might kill Park Dong-gi and disappear.
771
00:51:52,359 --> 00:51:53,485
What should we do?
772
00:51:55,029 --> 00:51:56,155
We don't have much time,
773
00:51:56,238 --> 00:51:58,365
so let's work on his exact location
on the way.
774
00:51:58,449 --> 00:52:00,951
We have to head to where
he was last seen on the CCTVs.
775
00:52:01,535 --> 00:52:05,039
After Gu Tae-su kills Park Dong-gi,
Auntie Lim will try to leave the country.
776
00:52:05,122 --> 00:52:07,750
Prosecutor Cha,
stop her any way you can. Let's go.
777
00:52:09,752 --> 00:52:11,295
Bye now.
778
00:52:11,378 --> 00:52:14,131
-Good luck.
-Wait. Am I not going with you?
779
00:52:22,681 --> 00:52:23,807
That way.
780
00:52:24,683 --> 00:52:25,642
-Hey.
-What?
781
00:52:27,061 --> 00:52:29,021
I'd be better in a situation like this.
782
00:52:29,104 --> 00:52:30,689
-Let's go.
-Han-jun.
783
00:52:30,773 --> 00:52:32,066
What?
784
00:52:32,649 --> 00:52:33,484
She's driving?
785
00:52:33,567 --> 00:52:35,152
Yes. What do we do?
786
00:52:35,235 --> 00:52:38,572
Wait. Sit in the front. Here, come on.
787
00:52:38,655 --> 00:52:40,824
There you go. All safe.
788
00:52:40,908 --> 00:52:42,951
-What?
-It'll be fun.
789
00:52:43,035 --> 00:52:44,244
Okay.
790
00:52:47,373 --> 00:52:49,208
Come on. Do something.
791
00:52:49,291 --> 00:52:51,335
-What do you expect me to do?
-Come on!
792
00:52:52,878 --> 00:52:53,712
Right.
793
00:52:53,796 --> 00:52:54,880
What?
794
00:52:54,963 --> 00:52:57,674
You'd better steel yourself.
795
00:52:59,051 --> 00:53:00,219
Prepare to be
796
00:53:00,969 --> 00:53:02,346
excited to death.
797
00:53:02,429 --> 00:53:04,098
Let's go.
798
00:53:06,683 --> 00:53:08,394
We're off, then.
799
00:53:19,530 --> 00:53:21,573
Can you figure out
where Gu took Park Dong-gi to?
800
00:53:21,657 --> 00:53:23,909
Gu Tae-su isn't like other serial killers.
801
00:53:32,042 --> 00:53:34,628
His mind is under Auntie Im's control,
802
00:53:34,711 --> 00:53:37,631
and he doesn't choose his victims
and the sites himself.
803
00:53:37,714 --> 00:53:39,466
PARK DONG-GI
804
00:53:44,388 --> 00:53:46,348
He's been under rigorous control.
805
00:53:52,312 --> 00:53:54,815
So, where would he take him?
806
00:53:54,898 --> 00:53:58,110
To deduce that, we have to consider
both Gu Tae-su's and Auntie Im's MO.
807
00:53:58,193 --> 00:53:59,361
Auntie Im's MO?
808
00:53:59,445 --> 00:54:02,823
If this is the last round and
she's going to wrap everything up,
809
00:54:03,907 --> 00:54:06,743
she would have picked a place
that holds meaning for Gu Tae-su.
810
00:54:28,765 --> 00:54:32,728
That way, Gu Tae-su will never talk,
even if he gets framed for everything.
811
00:54:35,189 --> 00:54:37,357
A place that holds meaning for Gu Tae-su…
812
00:54:37,441 --> 00:54:39,860
Arson is Gu Tae-su's trademark.
813
00:54:40,819 --> 00:54:43,071
The place where
his identity began to take shape…
814
00:54:46,867 --> 00:54:48,660
Where was the house
he killed his father in?
815
00:54:48,744 --> 00:54:51,788
It was somewhere in Taekseong. Hold on.
816
00:54:52,372 --> 00:54:54,333
Hi, Mr. Jang.
Where is Gu Tae-su's family home?
817
00:54:55,667 --> 00:54:56,627
Yes, got it.
818
00:54:57,544 --> 00:54:59,129
Wonhan-dong, Taekseong.
819
00:54:59,213 --> 00:55:01,840
Okay. You're all dead now.
820
00:55:01,924 --> 00:55:03,008
-What?
-Let's go.
821
00:55:03,091 --> 00:55:03,926
Step on it!
822
00:56:03,944 --> 00:56:04,945
He's alive.
823
00:56:23,213 --> 00:56:25,716
Mr. Gu. Are you really going
to blow up this place?
824
00:56:25,799 --> 00:56:30,012
I'll put all my fire into my last flame.
825
00:56:30,846 --> 00:56:32,931
Why? Did Auntie Im tell you to do that?
826
00:56:34,016 --> 00:56:38,186
To kill yourself in that last fire?
827
00:56:38,270 --> 00:56:39,271
Don't move.
828
00:56:43,233 --> 00:56:44,610
I just want to know one thing.
829
00:56:45,444 --> 00:56:48,530
All of your loyalty made Auntie Im rich.
830
00:56:49,281 --> 00:56:50,741
But what did you get out of it?
831
00:56:56,747 --> 00:56:58,290
Don't you pull your tricks on me.
832
00:56:58,957 --> 00:57:00,667
I said I'm going to blow it all up.
833
00:57:06,173 --> 00:57:10,636
If it's for him,
sacrificing my life is nothing.
834
00:57:10,719 --> 00:57:13,388
I don't know who your master is,
835
00:57:14,222 --> 00:57:16,308
but I guess
he doesn't really care about you.
836
00:57:16,391 --> 00:57:18,518
Seeing as how he took away
someone dear to you.
837
00:57:19,895 --> 00:57:20,896
Kang Eun-hye.
838
00:57:21,605 --> 00:57:23,065
You cared for her, didn't you?
839
00:57:23,815 --> 00:57:27,694
That's why you gifted her with
the white shoes your mother used to wear.
840
00:57:34,952 --> 00:57:36,119
Come here.
841
00:57:40,332 --> 00:57:41,208
They're so pretty.
842
00:57:41,792 --> 00:57:42,668
Try them on.
843
00:57:52,594 --> 00:57:54,012
Thank you so much.
844
00:57:56,640 --> 00:57:58,642
Auntie Im knew that but didn't care.
845
00:57:58,725 --> 00:58:02,980
No. She took away your chance
to atone for your crimes
846
00:58:03,063 --> 00:58:04,856
and made you a beast.
847
00:58:04,940 --> 00:58:06,525
She must have done the same
to Kang Eun-hye.
848
00:58:07,651 --> 00:58:11,029
Even if Auntie Im ordered you to,
if you had really cared for King Eun-hye,
849
00:58:11,530 --> 00:58:15,367
you should have protected her.
850
00:58:18,578 --> 00:58:21,581
You're not the kid
who couldn't protect his mother anymore.
851
00:58:21,665 --> 00:58:24,126
You're a grown man now.
Someone who can protect people.
852
00:58:39,171 --> 00:58:40,308
MINAMDANG
853
00:58:40,308 --> 00:58:44,980
EPILOGUE
854
00:59:36,823 --> 00:59:38,158
You must be cursed.
855
00:59:38,825 --> 00:59:41,036
Your body is covered in flames.
856
00:59:47,876 --> 00:59:49,211
He's like a blackbird.
857
00:59:50,212 --> 00:59:52,214
They're black all the same,
858
00:59:53,006 --> 00:59:56,551
but one is called a crow
and is considered ominous,
859
00:59:57,219 --> 00:59:59,679
while the other is called a magpie
and is welcomed by all.
860
01:00:00,514 --> 01:00:04,184
I don't care if you're cursed.
861
01:00:04,267 --> 01:00:07,813
You're now my magpie.
862
01:00:42,253 --> 01:00:45,183
Subtitle translation by: Jung-in Park
863
01:01:12,627 --> 01:01:14,796
A wonderful leader who took
his life to take responsibility
864
01:01:14,880 --> 01:01:17,257
for the cancellation of the Jakdu-dong
development project.
865
01:01:17,340 --> 01:01:18,967
Keep mouthing off like that
866
01:01:19,050 --> 01:01:20,510
and you might end up dead
like your brother.
867
01:01:20,594 --> 01:01:22,012
You murderous bastard!
868
01:01:22,095 --> 01:01:25,599
They probably want to play up the media
to boost up sales as much as possible.
869
01:01:25,682 --> 01:01:27,642
We need to arrest them
before that happens.
870
01:01:27,726 --> 01:01:28,935
I'm going to get to the bottom of it.
871
01:01:29,019 --> 01:01:31,980
When I'm allowed to be happy…
I'll tell her then.
872
01:01:32,063 --> 01:01:33,023
I'm not going to give up.
873
01:01:34,065 --> 01:01:35,442
We'll strike during the ceremony.
874
01:01:35,525 --> 01:01:36,943
The gods of heaven and earth!
875
01:01:37,027 --> 01:01:40,197
You should stop your evil deeds
and pay for your crimes.
876
01:01:40,340 --> 01:01:45,747
Ripped and resynced by YoungJedi
63879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.