All language subtitles for Cafe.Minamdang.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,393 --> 00:00:13,019 SEO IN-GUK 2 00:00:15,065 --> 00:00:16,639 OH YEON-SEO 3 00:00:19,697 --> 00:00:21,177 KWAK SI-YANG 4 00:00:22,781 --> 00:00:24,101 KANG MI-NA 5 00:00:25,211 --> 00:00:26,485 KWON SOO-HYUN 6 00:00:34,023 --> 00:00:37,030 MINAMDANG 7 00:00:38,580 --> 00:00:40,415 EPISODE 12 8 00:01:04,481 --> 00:01:06,567 Someone's coming your way. 9 00:01:06,650 --> 00:01:08,485 -Did they find the bug? -What? 10 00:01:44,771 --> 00:01:46,648 Auntie Im doesn't like loud scenes. 11 00:01:57,284 --> 00:01:58,493 I've got them. 12 00:01:58,577 --> 00:02:00,412 Deal with them quietly so there are no issues. 13 00:02:00,495 --> 00:02:01,371 Yes, ma'am. 14 00:02:03,874 --> 00:02:06,585 Nam Han-jun, Kong Su-cheol. Wake up! 15 00:02:08,211 --> 00:02:09,338 Those idiots. Unbelievable. 16 00:02:10,255 --> 00:02:11,923 Wake up already! Come on! 17 00:02:22,643 --> 00:02:24,353 Prosecutor Cha. 18 00:02:24,436 --> 00:02:27,522 -I saw Gu Tae-su and I was following him. -Just a second. 19 00:02:28,398 --> 00:02:29,232 NAM HYE-JUN 20 00:02:30,776 --> 00:02:32,152 -Hello? -Detective. 21 00:02:32,235 --> 00:02:34,237 -Han-jun and Su-cheol have been kidnapped. -Kidnapped? 22 00:02:34,321 --> 00:02:37,366 Gu Tae-su's dragging them to the parking lot at the rear gate. 23 00:02:37,449 --> 00:02:40,285 Rescue them before they go somewhere that doesn't have CCTVs. 24 00:02:40,369 --> 00:02:41,787 -You have to hurry! -Okay. 25 00:02:45,248 --> 00:02:47,959 Mr. Jang, come to the parking lot at the rear gate now. 26 00:02:48,043 --> 00:02:48,877 Okay! 27 00:02:50,837 --> 00:02:54,091 I'm so lonely. 28 00:02:54,174 --> 00:02:57,803 If it weren't for Mr. Shaman, I would have ditched you already. 29 00:02:57,886 --> 00:03:00,389 -Don't ditch me. -Where's your assistant and your car? 30 00:03:00,472 --> 00:03:01,515 What? 31 00:03:02,391 --> 00:03:04,101 -I don't know. Damn it. -Gosh. 32 00:03:04,184 --> 00:03:06,895 Stop it. I'm not drunk. 33 00:03:06,978 --> 00:03:08,688 Mr. Shaman's in danger. 34 00:03:09,189 --> 00:03:11,066 Mr. Shaman? 35 00:03:11,149 --> 00:03:12,192 What do we do? 36 00:03:12,275 --> 00:03:14,778 Shouldn't we be calling 911 or something? 37 00:03:14,861 --> 00:03:15,987 I don't have my phone. 38 00:03:16,071 --> 00:03:18,115 You had to get drunk and lose your phone. 39 00:03:18,198 --> 00:03:19,908 -What do we do? -What do we do? 40 00:03:19,991 --> 00:03:21,493 Let's film them. 41 00:03:21,576 --> 00:03:22,869 Call the police right now. 42 00:03:22,953 --> 00:03:24,079 Call 911. 43 00:03:24,162 --> 00:03:26,790 -Hey, they took Mr. Shaman. -They took Mr. Shaman. 44 00:03:26,873 --> 00:03:28,291 They just went this way. 45 00:03:29,042 --> 00:03:30,419 Did you see the license plate? 46 00:03:30,502 --> 00:03:32,337 Here's the license plate. 47 00:03:32,421 --> 00:03:34,131 It's "70H 2163." 48 00:03:34,214 --> 00:03:35,298 Pull over right there. 49 00:03:36,800 --> 00:03:39,136 What's going on? 50 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 Mr. Nam's been kidnapped. 51 00:03:40,846 --> 00:03:42,764 -We have to hurry! -What? 52 00:03:42,848 --> 00:03:44,891 Let's go. Get in. Go to the back. 53 00:03:44,975 --> 00:03:46,101 What is this? 54 00:03:46,810 --> 00:03:48,854 -Let's go! -Where to? 55 00:03:48,937 --> 00:03:50,272 -Just go. -Go straight. 56 00:03:50,355 --> 00:03:51,481 This way? 57 00:03:51,565 --> 00:03:52,774 Gosh. 58 00:03:55,652 --> 00:03:57,112 -Goodness. -Gosh. 59 00:03:58,405 --> 00:04:00,866 They took the Dongnam Interchange and the exit to Inhae. 60 00:04:00,949 --> 00:04:02,993 They passed the Inhae tollgate to Jaepyeong. 61 00:04:03,076 --> 00:04:05,120 Requesting a search for a kidnapping vehicle. 62 00:04:05,203 --> 00:04:07,289 It's a gray van, license plate number 70H 2163. 63 00:04:07,372 --> 00:04:09,124 It's entering Jaepyeong right now. 64 00:04:25,015 --> 00:04:26,975 No, there aren't any CCTVs there… 65 00:04:28,101 --> 00:04:29,394 No… 66 00:04:29,478 --> 00:04:32,230 Crap! Nothing's going right. 67 00:04:37,486 --> 00:04:38,570 Glasses. 68 00:04:39,654 --> 00:04:40,906 The glasses. 69 00:04:47,621 --> 00:04:49,915 I told him to pay extra for a GPS tracker. Jeez. 70 00:04:49,998 --> 00:04:53,752 When he comes back, I’m going to kill him. You're so dead. Damn it. 71 00:05:07,516 --> 00:05:08,517 Detective. 72 00:05:08,600 --> 00:05:10,977 Han-jun's glasses have a camera on them. 73 00:05:11,061 --> 00:05:13,980 I'm looking at his surroundings right now, but… 74 00:05:14,064 --> 00:05:16,191 What the fuck? What am I looking at? 75 00:05:16,274 --> 00:05:18,235 Everything looks the same. How can I find him? 76 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 Anyway, I'll send you a link to the video feed. 77 00:05:22,405 --> 00:05:24,658 The center says they're tracking the car too, 78 00:05:24,741 --> 00:05:27,077 and they'll let us know when they find where it is. 79 00:05:27,786 --> 00:05:30,831 It took them less than ten seconds to exit that tunnel before. 80 00:05:30,914 --> 00:05:32,582 Are there any short tunnels nearby? 81 00:05:32,666 --> 00:05:35,836 There are more than ten of them around here. 82 00:05:35,919 --> 00:05:38,880 We found a suspicious car at Jaepyeong Industrial Complex. 83 00:05:38,964 --> 00:05:40,966 Jaepyeong Industrial Complex… 84 00:05:41,049 --> 00:05:42,968 Make a right turn here. 85 00:05:43,051 --> 00:05:44,219 Okay. 86 00:06:50,952 --> 00:06:52,912 No. Come on. 87 00:06:54,331 --> 00:06:55,707 Get it together, Nam Hye-jun. 88 00:06:55,790 --> 00:06:57,375 I have to get it together. 89 00:07:01,212 --> 00:07:02,339 The video. 90 00:07:13,412 --> 00:07:15,665 I-E-N-D? 91 00:07:16,561 --> 00:07:18,063 I-E-N-D. 92 00:07:18,863 --> 00:07:21,032 I-E-N-D. 93 00:07:25,987 --> 00:07:27,030 Yes, Detective. 94 00:07:27,113 --> 00:07:29,616 A suspicious vehicle is at Jaepyeong Industrial Complex, 95 00:07:29,699 --> 00:07:30,992 so we're on our way there. 96 00:07:31,076 --> 00:07:33,954 Detective, I couldn't see the entire signboard, 97 00:07:34,037 --> 00:07:37,248 but I saw the letters "IEND" on it toward the end of the video. 98 00:07:37,332 --> 00:07:39,167 I'll send you the picture right now. 99 00:07:39,250 --> 00:07:40,377 Yes. Okay. 100 00:07:41,294 --> 00:07:46,341 We need to look for a signboard with “IEND” on it. 101 00:07:46,424 --> 00:07:49,970 But it's so dark out, we can't see that far ahead… 102 00:07:50,053 --> 00:07:52,389 Let's split up and look for it when we get there. 103 00:07:52,472 --> 00:07:54,307 Jeez, it's dark out here. 104 00:08:10,281 --> 00:08:14,160 Damn it. I make my living with this face, jeez. 105 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 You little rat. 106 00:08:16,371 --> 00:08:17,330 How much did you hear? 107 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 A rat? 108 00:08:27,465 --> 00:08:29,509 I didn't hear anything. Got it? 109 00:08:38,101 --> 00:08:40,854 If you want to live, you better tell me how much you heard 110 00:08:40,937 --> 00:08:42,731 and why you're looking into this. 111 00:08:42,814 --> 00:08:46,234 If I tell you, are you really going to let me live? 112 00:08:48,653 --> 00:08:49,738 That hurts. 113 00:08:49,821 --> 00:08:51,740 Get up. 114 00:08:51,823 --> 00:08:53,950 -That hurts. -Damn it. 115 00:08:56,828 --> 00:08:59,581 If I tell you, aren't you going to kill us both anyway? 116 00:09:00,665 --> 00:09:02,584 -You little… -Wait! 117 00:09:03,376 --> 00:09:04,627 Wait. Damn it. 118 00:09:06,296 --> 00:09:08,214 I'll tell you. Fine. 119 00:09:08,298 --> 00:09:10,341 You want to know how much I know. 120 00:09:14,763 --> 00:09:17,348 -It hurts. -Wake up already, you idiot. 121 00:09:22,520 --> 00:09:26,608 Gu Tae-su, I've been fixated on you this whole time 122 00:09:26,691 --> 00:09:28,109 but not anymore. 123 00:09:28,193 --> 00:09:32,238 Turns out it's the bigwigs behind you who are the real deal. 124 00:09:33,073 --> 00:09:34,491 Lee Myeong-jun. 125 00:09:34,574 --> 00:09:38,953 The mayor of Sinmyeong not only raped an 18-year-old girl 126 00:09:39,037 --> 00:09:41,623 but murdered her too. Didn't he? 127 00:09:41,706 --> 00:09:43,208 So you know that too. 128 00:09:43,291 --> 00:09:44,250 And 129 00:09:45,043 --> 00:09:47,504 I thought Auntie Im was the mastermind behind you, but… 130 00:09:48,213 --> 00:09:51,633 Wake up, you idiot. Wake up. 131 00:09:53,676 --> 00:09:55,845 Cha Seung-won of Choekang Construction's involved too. 132 00:09:55,929 --> 00:09:59,349 A mayor, an assemblyman, and a high-ranking Prosecutor 133 00:09:59,432 --> 00:10:02,018 were all gathered together for a land development project? 134 00:10:02,102 --> 00:10:04,312 Don't you think this is a bit too cliché? 135 00:10:07,148 --> 00:10:09,859 It's not a game the likes of you can understand. 136 00:10:09,943 --> 00:10:11,319 Did Auntie Im say that? 137 00:10:11,402 --> 00:10:13,822 That "it's not a game the likes of you can understand"? 138 00:10:18,618 --> 00:10:20,078 I knew it. 139 00:10:20,161 --> 00:10:23,873 You're just a disposable pawn to her. 140 00:10:23,957 --> 00:10:27,377 No wonder she said she'd get rid of you once the project is finished. 141 00:10:33,508 --> 00:10:35,301 Cut them both and clean the site. 142 00:10:36,594 --> 00:10:38,888 "Cut" us? Not "shut" us up? 143 00:10:38,972 --> 00:10:40,098 Cut what? 144 00:10:43,309 --> 00:10:44,435 Shoot. 145 00:10:45,603 --> 00:10:46,521 Damn it 146 00:10:49,566 --> 00:10:51,025 It's 2163. 147 00:10:51,109 --> 00:10:52,777 We'll get off here and look for it. 148 00:10:56,781 --> 00:10:58,950 -Ma'am. We'll go further down. -Okay. 149 00:11:10,003 --> 00:11:12,714 Mr. Cha. It's Mr. Nam's glasses. 150 00:11:15,758 --> 00:11:17,093 It's the IEND. 151 00:11:25,184 --> 00:11:26,895 Mr. Jang, we found it. 152 00:11:31,941 --> 00:11:33,234 Goddamn it. 153 00:11:33,318 --> 00:11:36,154 Are you fucking kidding me? 154 00:11:37,572 --> 00:11:39,240 Ganging up on me? That's low. 155 00:11:39,324 --> 00:11:41,534 Piss off. I said, piss off! 156 00:11:42,410 --> 00:11:43,536 Gu Tae-su. 157 00:11:45,997 --> 00:11:48,041 I'm bleeding. 158 00:11:53,922 --> 00:11:55,089 Wake up. 159 00:11:57,508 --> 00:11:58,927 Shoot, did I hit him too hard? 160 00:12:02,931 --> 00:12:04,015 Darn it. 161 00:12:06,643 --> 00:12:07,685 Jeez, damn it. 162 00:12:08,394 --> 00:12:11,356 -Who the hell hit my head? -Su-cheol, help me. 163 00:12:11,439 --> 00:12:13,024 -Help. -What? 164 00:12:13,608 --> 00:12:14,776 Who are you guys? 165 00:12:14,859 --> 00:12:17,528 Which one of you just hit my head? Was it you? 166 00:12:17,612 --> 00:12:19,238 You're dead now, damn it. 167 00:12:21,491 --> 00:12:24,535 Right. So it was you. 168 00:12:24,619 --> 00:12:27,622 What kind of a man hits another guy in the back of the head? 169 00:12:28,331 --> 00:12:31,334 Too bad for you, but resurrections are a hobby of mine. 170 00:12:34,629 --> 00:12:35,922 Get this. 171 00:12:44,347 --> 00:12:45,515 Darn you. 172 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 You startled me. 173 00:13:06,411 --> 00:13:09,497 Hey, you idiots. Hey. You don't want to do that. 174 00:13:17,547 --> 00:13:18,589 Jeez! 175 00:13:23,511 --> 00:13:25,888 What? Come on. Let go. 176 00:13:33,021 --> 00:13:35,148 Hey, look. 177 00:13:35,231 --> 00:13:36,399 Are we done here? 178 00:13:38,026 --> 00:13:39,193 Piss off. 179 00:13:44,532 --> 00:13:45,783 Gu Tae-su… 180 00:13:48,745 --> 00:13:51,205 -Hey. -Mr. Jang, here. 181 00:13:56,836 --> 00:13:57,670 Ma'am! 182 00:14:00,465 --> 00:14:03,217 Gu Tae-su! Hey, you guys follow Han. 183 00:14:03,301 --> 00:14:04,969 Okay. Hey, come on, let's go. 184 00:14:05,053 --> 00:14:06,304 -Okay. -Ma'am! 185 00:14:08,973 --> 00:14:11,225 This was just a little scuffle but I'm hungry now. 186 00:14:11,309 --> 00:14:13,061 -Goodness. -Darn it. 187 00:14:14,645 --> 00:14:15,646 Good work. 188 00:14:15,730 --> 00:14:18,566 How crazy do you have to be to whack someone's head this hard? 189 00:14:18,649 --> 00:14:20,068 You shouldn't do that! 190 00:14:30,703 --> 00:14:32,663 How dare you lay a finger on him! 191 00:14:35,291 --> 00:14:39,003 You'd all be dead now if anything had happened to him. 192 00:15:05,947 --> 00:15:07,281 Ma'am! 193 00:15:07,365 --> 00:15:08,366 Ma'am! 194 00:15:14,789 --> 00:15:15,915 Bravo. 195 00:15:15,998 --> 00:15:18,167 -Are you okay? -Yes. 196 00:15:18,251 --> 00:15:20,294 -Who did this to your face? -No, it's fine. 197 00:15:33,307 --> 00:15:34,475 Get up. 198 00:15:39,605 --> 00:15:43,025 You coward. You thought you could run away on your own? 199 00:15:43,109 --> 00:15:44,318 Did you? 200 00:15:47,113 --> 00:15:48,072 Gu Tae-su. 201 00:15:51,242 --> 00:15:52,368 Give up already. 202 00:15:53,828 --> 00:15:55,997 -Detective, are you all right? -Yes, I'm okay. 203 00:15:56,080 --> 00:15:57,999 I've been doing this for the last 20 years. 204 00:16:07,758 --> 00:16:08,676 Gu Tae-su. 205 00:16:09,594 --> 00:16:12,180 -No. -Get out of my way. 206 00:16:12,263 --> 00:16:14,140 Move, or this man dies. 207 00:16:20,313 --> 00:16:21,481 Damn it. 208 00:16:24,066 --> 00:16:25,026 Gu Tae-su. 209 00:16:26,235 --> 00:16:28,529 You're Lim Yeong-ju… 210 00:16:31,532 --> 00:16:32,408 aren't you? 211 00:16:35,661 --> 00:16:36,829 Detective. 212 00:16:44,170 --> 00:16:45,254 Shoot. 213 00:16:47,340 --> 00:16:49,050 I nearly had him. 214 00:16:49,133 --> 00:16:51,344 But Detective, 215 00:16:52,470 --> 00:16:55,014 -do you know Lim Yeong-ju? -Well… 216 00:16:56,974 --> 00:16:58,059 A bit. 217 00:16:58,643 --> 00:17:00,353 I'm not sure, though. 218 00:17:00,436 --> 00:17:03,856 I'll tell you when I know for certain. 219 00:17:05,566 --> 00:17:06,651 Okay? 220 00:17:09,362 --> 00:17:11,489 -Let's get up. -Damn it. 221 00:17:14,575 --> 00:17:16,327 DAEUN POLICE STATION 222 00:17:16,410 --> 00:17:18,371 That reminds me. 223 00:17:18,454 --> 00:17:21,666 Has the Kang Eun-hye case been taken care of? 224 00:17:21,749 --> 00:17:24,544 It's all been taken care of. You don't have to worry. 225 00:17:24,627 --> 00:17:26,587 You are as remarkable as ever. 226 00:17:26,671 --> 00:17:29,298 You must have been scared, with the campaign going on. 227 00:17:29,382 --> 00:17:32,176 Of course. I was shaking in my shoes. 228 00:17:34,220 --> 00:17:36,806 Are they really laughing? Are they nuts? 229 00:17:36,889 --> 00:17:40,601 Kang Eun-hye's murderer is the mayor of Sinmyeong? 230 00:17:40,685 --> 00:17:45,231 He was elected into office to work for the people, not kill them. 231 00:17:45,314 --> 00:17:46,607 That son of a bitch. 232 00:17:46,691 --> 00:17:49,485 The rest of those bastards deserve to die too. 233 00:17:49,569 --> 00:17:52,280 -Those fuckers… -The director is here. 234 00:17:52,363 --> 00:17:53,322 I'm sorry I'm late. 235 00:17:53,406 --> 00:17:55,408 The man of the hour. 236 00:17:55,491 --> 00:17:56,951 You have impeccable timing. 237 00:17:59,787 --> 00:18:01,539 Don't mind me. 238 00:18:01,622 --> 00:18:02,957 So what if he's my brother? 239 00:18:03,040 --> 00:18:06,711 He should be punished for his crimes. 240 00:18:06,794 --> 00:18:09,130 Still, it can't be easy. 241 00:18:09,213 --> 00:18:10,548 Yes, he's right. 242 00:18:10,631 --> 00:18:12,300 He's still your brother. 243 00:18:12,383 --> 00:18:15,970 Prosecutor Cha's family history is his own business. 244 00:18:16,596 --> 00:18:17,638 We… 245 00:18:18,306 --> 00:18:19,932 It's okay. And us… 246 00:18:21,100 --> 00:18:22,893 We should be doing our jobs. 247 00:18:22,977 --> 00:18:25,771 If we arrest Gu Tae-su first and get his statement-- 248 00:18:25,855 --> 00:18:26,981 If we bring in Gu Tae-su now, 249 00:18:27,064 --> 00:18:30,276 Auntie Im will destroy the evidence and run. 250 00:18:30,359 --> 00:18:31,694 Auntie Im? 251 00:18:32,320 --> 00:18:34,905 You mean the woman who was in the side annex? 252 00:18:34,989 --> 00:18:38,159 The shaman who only sees the best of the politics and business world. 253 00:18:38,242 --> 00:18:41,621 But she's so shrouded in mystery that we can't find much information. 254 00:18:41,704 --> 00:18:43,039 I see. 255 00:18:43,122 --> 00:18:45,625 We need to find the evidence that Gu Tae-su has 256 00:18:45,708 --> 00:18:47,835 before they realize that we're investigating them. 257 00:18:48,419 --> 00:18:50,379 Auntie Im is distrustful of others 258 00:18:50,463 --> 00:18:52,715 and is true to her desires, 259 00:18:52,798 --> 00:18:55,343 which means she has to have something on all of them. 260 00:18:55,426 --> 00:18:58,429 That way, they won't ever betray her. 261 00:18:59,096 --> 00:19:01,015 Gu Tae-su's real name is Lim Yeong-ju, right? 262 00:19:01,098 --> 00:19:03,434 See if he has any ties to a shaman called Auntie Im. 263 00:19:03,517 --> 00:19:07,938 We'll look for evidence that will allow us to arrest them both. 264 00:19:08,022 --> 00:19:10,858 I'll look into what it is that the cartel really wants. 265 00:19:10,941 --> 00:19:13,569 What about the guys we arrested today? Do we let them all go? 266 00:19:13,653 --> 00:19:16,614 It's not like they have any information, so just let them go. 267 00:19:16,697 --> 00:19:19,200 Let's just focus on catching Gu Tae-su. 268 00:19:20,117 --> 00:19:21,494 But, what about this? 269 00:19:21,577 --> 00:19:24,413 What about me? The victim? Who's going to pay for this wound? 270 00:19:24,497 --> 00:19:26,707 They look worse off than you do. 271 00:19:26,791 --> 00:19:27,917 No, they don't. 272 00:19:28,000 --> 00:19:31,045 It was self-defense. I didn't do anything wrong, okay? 273 00:19:31,128 --> 00:19:32,630 Of course, you didn't. 274 00:19:32,713 --> 00:19:35,466 What kind of fool just takes a hit to the head? 275 00:19:35,549 --> 00:19:36,676 -You aren't a fool! -No. 276 00:19:36,759 --> 00:19:38,302 Who hit my head? 277 00:19:38,386 --> 00:19:40,680 Su-cheol's done nothing wrong. Let's go. 278 00:19:40,763 --> 00:19:43,641 Your injuries look bad, let me drive you home. 279 00:19:43,724 --> 00:19:47,186 No, we live in the same neighborhood, I'll take them. 280 00:19:51,273 --> 00:19:53,275 If those are my options, I'm… 281 00:19:54,068 --> 00:19:55,486 going to go with this one. 282 00:19:58,364 --> 00:20:01,701 I'm equally uncomfortable with both. What should I do? 283 00:20:09,166 --> 00:20:10,251 It looks bad. 284 00:20:10,334 --> 00:20:11,961 -It's okay. -Those bastards. 285 00:20:13,212 --> 00:20:14,547 I'm going to kill them! 286 00:20:20,636 --> 00:20:22,847 Do you have any idea how worried I was? 287 00:20:22,930 --> 00:20:25,349 You scared me to death! 288 00:20:25,433 --> 00:20:27,351 I had so many things to worry about! 289 00:20:27,435 --> 00:20:29,145 What about the insurance policies? 290 00:20:29,729 --> 00:20:31,021 What about the loans? 291 00:20:31,105 --> 00:20:34,024 -Gosh. -Come on now. It's okay. 292 00:20:35,192 --> 00:20:37,820 You're pretty scary when you worry, aren't you? 293 00:20:38,487 --> 00:20:39,613 Hey, you! 294 00:20:41,907 --> 00:20:43,784 Who do you think your brother is? 295 00:20:43,868 --> 00:20:46,120 People might think you're Su-cheol's sister! 296 00:20:46,203 --> 00:20:48,330 So what? Su-cheol's obviously the one who got hurt! 297 00:20:51,459 --> 00:20:55,087 There's blood right here. 298 00:20:56,088 --> 00:21:00,259 I got hit too. Here and on my side. 299 00:21:00,342 --> 00:21:03,804 I got beaten up too, so why aren't you hugging me? 300 00:21:03,888 --> 00:21:07,433 Whatever it is, take care of it yourself. I'm going to take Su-cheol to his room. 301 00:21:07,516 --> 00:21:09,435 Go over there and reflect on yourself. 302 00:21:10,019 --> 00:21:12,521 Jae-hui, could you keep an eye on Nam Han-jun? 303 00:21:12,605 --> 00:21:13,689 Okay. 304 00:21:14,440 --> 00:21:18,068 -Let's go. -No, I'm fine. 305 00:21:18,152 --> 00:21:21,238 I just got a small knock to the head. But I'm fine. I hit them more. 306 00:21:22,364 --> 00:21:25,868 The head's the most important part. You got hit there again? 307 00:21:25,951 --> 00:21:29,538 Look at this. This must have hurt so much. 308 00:21:29,622 --> 00:21:31,457 Let's go to the hospital first. 309 00:21:31,540 --> 00:21:32,583 -What the hell? -Come on. 310 00:21:35,669 --> 00:21:38,756 What's with her? Has she gone crazy? 311 00:21:38,839 --> 00:21:42,009 Are you okay? Shouldn't you go to the hospital too, Mr. Nam? 312 00:21:42,092 --> 00:21:43,469 I'm fine. 313 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 Come on, let me see. Your face too. 314 00:21:47,223 --> 00:21:48,182 No! 315 00:21:49,475 --> 00:21:52,144 I'm fine. Yes. 316 00:21:53,395 --> 00:21:55,397 It's just a little blood. 317 00:21:55,481 --> 00:21:57,983 You should put ointment on. It'll get infected if you don't. 318 00:21:58,067 --> 00:22:00,569 -Let me see. -I'll just let it get infected. 319 00:22:00,653 --> 00:22:03,322 -Wait, no, I need-- -Come on. 320 00:22:03,405 --> 00:22:05,324 Are you sure you don't have to see a doctor? 321 00:22:05,407 --> 00:22:07,910 It's fine. It's nothing a good night's sleep won't cure. 322 00:22:07,993 --> 00:22:09,078 Have some tea before you go. 323 00:22:40,734 --> 00:22:43,654 What are you looking around for? 324 00:22:44,280 --> 00:22:45,573 You've seen it all before. 325 00:22:45,656 --> 00:22:47,825 That was because you were acting so suspicious. 326 00:22:52,413 --> 00:22:55,666 Then I'll take an official tour of the house this time. 327 00:22:55,749 --> 00:22:56,625 Fine. 328 00:23:52,431 --> 00:23:54,475 -You saw it. -You didn't even recognize me. 329 00:23:55,267 --> 00:23:56,852 But I guess you liked this guy. 330 00:23:56,935 --> 00:23:58,562 It doesn't have any dust on it. 331 00:23:58,646 --> 00:24:01,857 Well, I'm not the type to treat other people’s things lightly. 332 00:24:02,608 --> 00:24:03,609 Give me that. 333 00:24:03,692 --> 00:24:05,361 I assumed you had thrown this away… 334 00:24:07,696 --> 00:24:10,115 I found it in a corner while cleaning. Give it here. 335 00:24:10,199 --> 00:24:11,575 No. 336 00:24:14,912 --> 00:24:16,080 Just give me it. 337 00:24:42,523 --> 00:24:43,941 Damn it. 338 00:24:50,739 --> 00:24:53,117 -Are you okay? -Gosh, it hurts. 339 00:24:53,992 --> 00:24:55,828 Damn it, I landed on my bruises. 340 00:24:57,955 --> 00:24:59,081 Gosh. 341 00:25:00,749 --> 00:25:02,042 You said you were fine. 342 00:25:02,960 --> 00:25:04,336 How is this "fine"? 343 00:25:04,420 --> 00:25:07,256 I've never been hurt like this before, so how was I to know? 344 00:25:07,339 --> 00:25:10,300 Considering these are my only injuries, I defended myself pretty well. 345 00:25:10,384 --> 00:25:12,469 You saw it before, right? It was 14 against 1. 346 00:25:13,345 --> 00:25:15,889 Nam Han-jun. You're a legend. 347 00:25:16,432 --> 00:25:17,850 My goodness. 348 00:25:19,226 --> 00:25:21,061 Mr. Nam. Did that hurt? 349 00:25:21,145 --> 00:25:22,813 Come here, let me see. 350 00:25:22,896 --> 00:25:24,398 Damn it, of course it hurts. 351 00:25:42,040 --> 00:25:44,001 VVIP MADAM LEE MIN-GYEONG 352 00:25:47,087 --> 00:25:48,297 Jeez, this girl. 353 00:25:50,632 --> 00:25:53,969 Why isn't she back yet? She should be back by now. 354 00:25:54,052 --> 00:25:55,804 She's been gone for less than ten minutes. 355 00:25:55,888 --> 00:25:57,055 Ten minutes? 356 00:25:57,139 --> 00:25:59,349 Anything could have happened. 357 00:26:01,310 --> 00:26:03,103 Are you that worried about your sister? 358 00:26:03,854 --> 00:26:05,189 Of course I am. 359 00:26:05,272 --> 00:26:09,151 She acts like a crazy person, 360 00:26:09,234 --> 00:26:10,569 but she's got a soft heart. 361 00:26:11,195 --> 00:26:14,823 She's always dating because she's too nice to turn down guys. 362 00:26:14,907 --> 00:26:16,283 Jeez, it's so exasperating. 363 00:26:17,201 --> 00:26:18,410 My brother was like that too. 364 00:26:19,912 --> 00:26:23,457 He used to worry about me every day too. 365 00:26:24,041 --> 00:26:26,251 It used to annoy me because it felt like nagging, 366 00:26:26,835 --> 00:26:29,004 but I miss it now. 367 00:26:31,548 --> 00:26:32,966 I envy Hye-jun. 368 00:26:33,717 --> 00:26:34,593 You do? 369 00:26:35,552 --> 00:26:36,386 Okay. 370 00:26:36,470 --> 00:26:39,973 All right. Then from now on, consider me your big brother. 371 00:26:40,057 --> 00:26:42,518 I was your brother's friend anyway, right? 372 00:26:44,311 --> 00:26:47,564 I have no intention of considering you as my brother, Mr. Nam. 373 00:26:49,274 --> 00:26:51,485 Then what do you want to consider me as? 374 00:26:51,568 --> 00:26:52,569 Your boyfriend? 375 00:26:52,653 --> 00:26:53,862 Your husband? 376 00:26:53,946 --> 00:26:55,614 What is that what you want? 377 00:26:56,865 --> 00:26:58,867 Jeez, what goes on in that head of yours? 378 00:26:58,951 --> 00:27:01,787 Anyway, I have no intention of considering you as any of those things, 379 00:27:01,870 --> 00:27:03,121 so you don't have to worry. 380 00:27:03,872 --> 00:27:06,166 That's weird. I seem to remember 381 00:27:06,792 --> 00:27:09,336 that you had a big crush on me before. 382 00:27:09,419 --> 00:27:11,004 That was just 383 00:27:11,088 --> 00:27:13,340 for a very short while when I was young. 384 00:27:13,423 --> 00:27:15,634 I don't like you at all now. 385 00:27:15,717 --> 00:27:20,681 You don't make my heart race. Not one bit. 386 00:27:20,764 --> 00:27:21,974 "Not one bit"? 387 00:27:23,934 --> 00:27:24,852 That's preposterous. 388 00:27:25,811 --> 00:27:27,062 Look at me. 389 00:27:27,145 --> 00:27:29,398 Come on, are you looking at me? 390 00:27:29,481 --> 00:27:31,024 Look at me, are you doing it? 391 00:27:31,108 --> 00:27:35,112 Wait, it doesn't make your heart race to look at someone as charming as I am? 392 00:27:36,321 --> 00:27:38,115 I'm handsome, smart, 393 00:27:38,198 --> 00:27:40,450 well-mannered, and talented to boot. 394 00:27:42,452 --> 00:27:44,830 I don't make your heart race? 395 00:28:04,266 --> 00:28:06,560 Damn it. Who is calling at this important moment… 396 00:28:09,104 --> 00:28:10,314 "Important moment"? 397 00:28:10,397 --> 00:28:14,735 Hye-jun's pretty late. It's getting late… 398 00:28:15,944 --> 00:28:18,280 Yes, right. 399 00:28:18,363 --> 00:28:20,324 That… I mean, how silly of her. 400 00:28:28,081 --> 00:28:30,417 This house is amazing. 401 00:28:33,962 --> 00:28:35,088 Okay. 402 00:28:36,798 --> 00:28:39,176 -It's almost done. -I'm so hungry. 403 00:28:39,259 --> 00:28:40,636 You're hungry? 404 00:28:42,137 --> 00:28:43,305 What do you want first? 405 00:28:43,388 --> 00:28:46,350 I've got freshwater snails and carrots and cucumbers. 406 00:28:46,433 --> 00:28:49,311 -Whatever tastes the best. -Okay, then. Cucumber first. 407 00:28:52,064 --> 00:28:53,565 This is so good! 408 00:28:53,649 --> 00:28:55,901 Su-cheol. 409 00:28:55,984 --> 00:28:57,819 What is it? 410 00:28:58,487 --> 00:29:02,241 You've got this great place, so why do you sleep on our couch all the time? 411 00:29:02,324 --> 00:29:03,283 It gets lonely here. 412 00:29:04,660 --> 00:29:05,953 Do you want me to move in? 413 00:29:06,036 --> 00:29:08,664 A grown woman like you can't go around saying things like that. 414 00:29:08,747 --> 00:29:10,540 No, you're going to get into trouble. 415 00:29:21,218 --> 00:29:22,344 It's pretty. 416 00:29:24,554 --> 00:29:25,597 But does it work? 417 00:29:26,098 --> 00:29:27,266 Yes, of course. 418 00:29:33,063 --> 00:29:34,273 Yes, it does. 419 00:29:36,400 --> 00:29:38,902 Hey, did you buy a new camera? 420 00:29:39,528 --> 00:29:41,488 It looks vintage and right up your alley. 421 00:29:42,990 --> 00:29:44,574 You know what I like? 422 00:29:44,658 --> 00:29:46,076 Yes, I do. 423 00:29:46,159 --> 00:29:50,122 You like old things with a sense of nostalgia better than new things. 424 00:29:50,205 --> 00:29:54,501 And you prefer analog to digital things. 425 00:29:54,584 --> 00:29:57,254 You're a shy romantic, though no one would think so. 426 00:29:57,337 --> 00:29:59,798 You've never managed to tell anyone you liked them 427 00:29:59,881 --> 00:30:02,050 when you were in school, have you? 428 00:30:02,968 --> 00:30:03,844 Yes. 429 00:30:04,761 --> 00:30:07,097 Well, the thing is… 430 00:30:07,180 --> 00:30:09,891 If you ask me out now, I'll say yes. 431 00:30:09,975 --> 00:30:12,728 -What? -I know you like me. 432 00:30:14,146 --> 00:30:15,105 Right. 433 00:30:15,188 --> 00:30:16,523 You think I'm pretty, right? 434 00:30:18,900 --> 00:30:19,860 You like me, right? 435 00:30:21,069 --> 00:30:24,072 Well, yes. I do like you, 436 00:30:24,156 --> 00:30:27,117 but I need more time to find out how exactly I like you-- 437 00:30:31,246 --> 00:30:34,666 I'd like it if you'd start seeing me as a woman… 438 00:30:36,293 --> 00:30:38,211 I already do. 439 00:30:38,295 --> 00:30:40,339 I already think of you as a woman. 440 00:30:40,422 --> 00:30:43,258 You do? That's good. 441 00:30:44,217 --> 00:30:46,887 I'm totally defenseless and sexy right now. 442 00:30:48,930 --> 00:30:50,098 Do you want to kiss? 443 00:30:59,733 --> 00:31:02,402 Come on, don't tease me. Let's go eat. 444 00:31:22,089 --> 00:31:23,840 Do you not know that I like you? 445 00:31:26,009 --> 00:31:28,678 When I thought something might happen to you, 446 00:31:30,097 --> 00:31:31,348 I knew for sure. 447 00:31:32,057 --> 00:31:33,100 Knew what? 448 00:31:33,183 --> 00:31:34,559 My feelings. 449 00:31:35,769 --> 00:31:37,687 That I'd regret it if I didn't tell you. 450 00:31:39,564 --> 00:31:40,649 I like you. 451 00:31:42,859 --> 00:31:45,112 My heart races whenever I see you. 452 00:31:48,073 --> 00:31:49,199 What about you? 453 00:31:51,284 --> 00:31:52,160 Well… 454 00:31:53,662 --> 00:31:54,704 I… 455 00:31:55,372 --> 00:31:58,166 I'm not sure if my heart's racing because I'm surprised 456 00:31:58,250 --> 00:32:00,377 or because I like you. I need to check-- 457 00:32:00,460 --> 00:32:01,503 Then shall we check? 458 00:32:01,586 --> 00:32:02,587 What? 459 00:32:25,944 --> 00:32:27,696 I don't think we should be doing this. 460 00:32:27,779 --> 00:32:30,031 I'm confused whether this is just my instincts 461 00:32:30,115 --> 00:32:31,992 -or love. -Su-cheol. 462 00:32:33,201 --> 00:32:35,036 Don't think and just look at me. 463 00:32:36,288 --> 00:32:37,414 Do you like me? 464 00:32:40,709 --> 00:32:41,543 Yes. 465 00:32:43,920 --> 00:32:44,921 I like you. 466 00:32:45,505 --> 00:32:47,591 You make me feel like my heart's going to burst. 467 00:32:48,842 --> 00:32:50,260 But we can't do this. 468 00:33:42,771 --> 00:33:45,524 Han Jang-mi, wake up. 469 00:33:46,149 --> 00:33:48,109 You can't sleep here. 470 00:34:05,502 --> 00:34:08,505 I did my best to wake you up, I did. 471 00:34:08,588 --> 00:34:11,883 I'm definitely not doing this because I want to look at you as you sleep. 472 00:34:21,768 --> 00:34:24,521 CAFÉ MINAMDANG 473 00:34:28,525 --> 00:34:29,484 You. 474 00:34:30,527 --> 00:34:33,321 What did you do to me? 475 00:34:35,782 --> 00:34:37,367 My heart… 476 00:34:38,743 --> 00:34:41,204 My heart feels like it's going to burst. 477 00:34:51,256 --> 00:34:52,757 -The hiccups. -What? 478 00:34:53,675 --> 00:34:55,343 Nam Han-jun can't find out, 479 00:34:55,427 --> 00:34:57,429 so let's find a way to stop them before we go in. 480 00:34:57,512 --> 00:35:00,432 -Yes, okay. -Just a minute. 481 00:35:02,684 --> 00:35:04,102 I need to catch them. 482 00:35:09,691 --> 00:35:11,067 I can't breathe. 483 00:35:16,072 --> 00:35:17,657 What? 484 00:35:24,706 --> 00:35:27,083 My gosh, what's this? Did you two sleep together? 485 00:35:27,167 --> 00:35:29,669 No! Well… 486 00:35:30,253 --> 00:35:32,339 we did sleep… 487 00:35:32,422 --> 00:35:33,548 but nothing happened. 488 00:35:34,090 --> 00:35:36,843 Right. If something did happen, we wouldn't be here like… 489 00:35:37,927 --> 00:35:40,013 I'm late! Bye! 490 00:35:40,889 --> 00:35:41,973 Bye. 491 00:35:45,769 --> 00:35:46,853 Stop laughing. 492 00:35:47,937 --> 00:35:48,772 Wait. 493 00:35:51,149 --> 00:35:54,778 Were you two together this whole time? All night? 494 00:35:55,445 --> 00:35:57,656 Well, the thing is… 495 00:35:57,739 --> 00:35:58,698 Damn it. 496 00:36:00,116 --> 00:36:02,410 Kong Su-cheol! 497 00:36:03,244 --> 00:36:05,205 You'd better tell me everything. 498 00:36:05,288 --> 00:36:08,667 Tell me what exactly happened from the moment you two disappeared, 499 00:36:08,750 --> 00:36:11,878 All the details regarding the who, what, when, where, how, and why. 500 00:36:11,961 --> 00:36:13,963 Or you're dead. 501 00:36:14,047 --> 00:36:16,007 What did you do with my sister? 502 00:36:18,468 --> 00:36:19,469 East. 503 00:36:20,512 --> 00:36:21,638 West. 504 00:36:21,721 --> 00:36:23,181 What the hell? 505 00:36:23,264 --> 00:36:24,474 South. 506 00:36:25,892 --> 00:36:26,935 North. 507 00:36:27,519 --> 00:36:32,190 Stop it. I was at an Internet café all night and ran into him right outside. 508 00:36:32,273 --> 00:36:35,151 You expect me to believe that? Do you want me to start profiling? 509 00:36:35,235 --> 00:36:37,070 Go ahead. Should I show you where I've been? 510 00:36:37,153 --> 00:36:39,906 Yes. We did meet outside. That's right. 511 00:36:39,989 --> 00:36:41,533 You still deserve a slap, damn it. 512 00:36:42,742 --> 00:36:45,203 If anything happened between the two of you, 513 00:36:45,286 --> 00:36:47,539 I'm going to kill you, got it? 514 00:36:47,622 --> 00:36:49,374 -What? -You deserve another slap. Jeez. 515 00:36:50,208 --> 00:36:51,334 East. 516 00:37:02,053 --> 00:37:03,680 Good morning, ma'am. 517 00:37:04,639 --> 00:37:06,307 -Hi. -What? 518 00:37:06,891 --> 00:37:09,269 You're wearing the same clothes. Did you sleep out? 519 00:37:09,352 --> 00:37:12,814 I was tired after all that work yesterday and overslept. 520 00:37:13,398 --> 00:37:16,025 I didn't even have the time to wash my hair and came straight… 521 00:37:17,402 --> 00:37:19,112 What about you? Did you sleep here? 522 00:37:19,195 --> 00:37:20,864 Yes, I did. 523 00:37:20,947 --> 00:37:24,075 I found the contact number for the real Gu Tae-su's family. 524 00:37:24,159 --> 00:37:25,285 Thanks. 525 00:37:31,458 --> 00:37:33,501 When did you last speak to him? 526 00:37:33,820 --> 00:37:37,546 Since he went to Korea, I've never contacted him. 527 00:37:37,719 --> 00:37:39,799 He's not my family anymore. 528 00:37:40,035 --> 00:37:41,197 Don't call me back. 529 00:37:41,247 --> 00:37:42,582 I'm so tired of him. 530 00:37:45,805 --> 00:37:48,016 -What? -What did she say? 531 00:37:48,683 --> 00:37:51,394 The missing Gu Tae-su must've been on bad terms with his family. 532 00:37:51,478 --> 00:37:54,230 He was adopted overseas, right? 533 00:37:54,939 --> 00:37:55,857 Poor guy. 534 00:37:56,483 --> 00:37:58,067 Don't bother. 535 00:37:58,151 --> 00:38:00,612 He was chosen because there wouldn't be any trouble. 536 00:38:00,695 --> 00:38:03,031 No family and no friends in Korea. 537 00:38:03,114 --> 00:38:05,408 He's the perfect target for identity theft. 538 00:38:05,492 --> 00:38:09,078 But what about the fake Gu Tae-su? Who's he? 539 00:38:09,162 --> 00:38:12,040 When he was here, there were no matches for his fingerprints. 540 00:38:12,832 --> 00:38:15,293 Is that possible? For a Korean adult? 541 00:38:15,376 --> 00:38:18,129 It is if he never registered his prints in the first place. 542 00:38:18,213 --> 00:38:19,339 How's that possible? 543 00:38:21,424 --> 00:38:23,468 By the way, is Mr. Jang not coming today? 544 00:38:23,968 --> 00:38:26,721 He said he was going to see a doctor and follow up on something. 545 00:38:26,805 --> 00:38:28,473 I wonder why he went on his own… 546 00:38:42,737 --> 00:38:44,072 It's been a long time. 547 00:40:44,984 --> 00:40:46,194 Stop. 548 00:40:47,737 --> 00:40:50,198 Hey, what's with that fat ugly heart? 549 00:40:50,281 --> 00:40:52,700 What do you think it is? It's latte art. 550 00:40:58,831 --> 00:41:00,375 Here's your latte. 551 00:41:00,458 --> 00:41:01,834 Thank you. 552 00:41:09,258 --> 00:41:11,344 Did you try the big data analysis? 553 00:41:11,427 --> 00:41:13,513 Give me something to analyze first. 554 00:41:13,596 --> 00:41:17,016 We only have one company card that hasn't been used in months. 555 00:41:17,100 --> 00:41:19,185 So what am I supposed to analyze? 556 00:41:23,982 --> 00:41:26,609 Gu Tae-su's used to lying low, 557 00:41:26,693 --> 00:41:29,320 so he wouldn't have looked for a new hideout each time. 558 00:41:29,404 --> 00:41:30,822 See if he's been 559 00:41:30,905 --> 00:41:33,616 to someplace private near Joyce Entertainment. 560 00:41:33,700 --> 00:41:35,118 Where would that be? 561 00:41:35,743 --> 00:41:39,122 Aren't there any high-end hotels or private bars or restaurants 562 00:41:39,205 --> 00:41:40,456 on his company card bill? 563 00:41:42,250 --> 00:41:45,753 It's been a while, but there is a restaurant. Forte. 564 00:41:45,837 --> 00:41:47,130 Forte? 565 00:41:48,006 --> 00:41:50,925 -Yes. -Wait, Gu Tae-su 566 00:41:51,009 --> 00:41:52,427 goes to a hip place like that? 567 00:41:52,510 --> 00:41:53,720 I guess so. 568 00:42:00,518 --> 00:42:03,396 I'd better check it out myself. 569 00:42:04,188 --> 00:42:05,189 What? 570 00:42:07,984 --> 00:42:10,486 -Are we going out again? -I know, when we're swamped. 571 00:42:10,570 --> 00:42:12,363 No, I'll go on my own. 572 00:42:12,447 --> 00:42:14,991 Su-cheol, you make coffee. 573 00:42:15,074 --> 00:42:17,243 You, take care of this place. 574 00:42:17,326 --> 00:42:20,830 And you put Gu Tae-su's movements onto a map 575 00:42:20,913 --> 00:42:24,125 so I can profile it. Okay? 576 00:42:24,208 --> 00:42:26,210 -Okay. -Okay. Bye, then. 577 00:42:26,294 --> 00:42:28,212 -Bye. -Okay. 578 00:42:28,755 --> 00:42:30,089 -See you later. -All right! 579 00:42:31,507 --> 00:42:34,802 They say there aren't any CCTVs near the place where the gray van was found, 580 00:42:34,886 --> 00:42:36,846 so they can't trace Gu Tae-su's movements. 581 00:42:36,929 --> 00:42:38,264 Really? 582 00:42:38,347 --> 00:42:41,476 Then check out any public transportation and taxis nearby. 583 00:42:41,559 --> 00:42:43,603 It's a secluded place, 584 00:42:43,686 --> 00:42:45,646 -so he would have needed transport. -Okay. 585 00:42:45,730 --> 00:42:47,315 And I pulled a list of all the places 586 00:42:47,398 --> 00:42:50,610 where Gu Tae-su used his company card, just in case. 587 00:42:52,403 --> 00:42:55,031 NAM HAN-JUN 588 00:42:55,990 --> 00:42:58,201 Hello? I'm busy right now, can we-- 589 00:42:58,284 --> 00:43:00,286 This is important. Let's talk face-to-face. 590 00:43:00,369 --> 00:43:03,122 Come to Forte now. It's a restaurant at Sinmyeong Hotel. 591 00:43:03,206 --> 00:43:04,791 -Right now? -Yes. 592 00:43:09,754 --> 00:43:10,963 Jeez, what was that? 593 00:43:11,047 --> 00:43:13,883 Isn't Forte a place Gu Tae-su used to frequent? 594 00:43:15,843 --> 00:43:17,220 Yes, it is. 595 00:43:19,013 --> 00:43:21,140 It's a famous venue for marriage proposals. 596 00:43:22,809 --> 00:43:23,851 Proposals? 597 00:43:24,519 --> 00:43:26,020 Proposals? 598 00:43:26,104 --> 00:43:27,021 Look. 599 00:43:27,730 --> 00:43:28,689 Ma'am. 600 00:43:29,273 --> 00:43:31,609 Did you decide on Mr. Shaman? 601 00:43:32,193 --> 00:43:34,487 What are you saying? This is for the investigation. 602 00:43:34,570 --> 00:43:36,447 We aren't like that. 603 00:43:36,531 --> 00:43:37,406 "We"? 604 00:43:37,490 --> 00:43:39,283 "We"? You just said "we." 605 00:43:40,284 --> 00:43:42,411 Unbelievable. She said "we." 606 00:43:42,495 --> 00:43:44,747 I can't believe this. Don't you have work to do? 607 00:43:44,831 --> 00:43:47,333 We'll go back to work then. 608 00:43:47,416 --> 00:43:48,417 We'll go investigate. 609 00:43:48,501 --> 00:43:50,378 "We"! 610 00:43:53,047 --> 00:43:54,298 I don't have a lot of time. 611 00:43:59,178 --> 00:44:00,263 Crap. 612 00:44:06,227 --> 00:44:08,229 Shoot. 613 00:44:09,188 --> 00:44:11,649 Damn it. I don't have anything to wear. 614 00:44:13,067 --> 00:44:14,277 Makeup. 615 00:44:14,986 --> 00:44:16,487 What do I use? 616 00:44:18,322 --> 00:44:21,242 Investigating? Is that what you meant by something important? 617 00:44:21,325 --> 00:44:24,162 Gu Tae-su visited this place quite often. 618 00:44:26,873 --> 00:44:29,083 Why? Were you expecting something else? 619 00:44:29,167 --> 00:44:30,459 No, of course not. 620 00:44:30,543 --> 00:44:33,546 What could be more important than investigating like this? 621 00:44:38,259 --> 00:44:40,386 -Hi, Mr. Cha. -Lieutenant Han. 622 00:44:40,469 --> 00:44:43,806 I have something I'd like your opinion on. Are you free right now? 623 00:44:43,890 --> 00:44:45,266 I'm sorry. 624 00:44:45,349 --> 00:44:48,352 I'm in the middle of investigating. 625 00:44:49,478 --> 00:44:50,897 Where? 626 00:44:50,980 --> 00:44:52,607 I'll meet you there. 627 00:44:52,690 --> 00:44:54,066 We're… 628 00:44:54,150 --> 00:44:55,067 at Forte… 629 00:44:56,402 --> 00:44:58,613 No, don't come. Don't bother. 630 00:44:58,696 --> 00:44:59,780 Mr. Nam… 631 00:45:06,621 --> 00:45:08,372 Why does he always trying to butt in? 632 00:45:12,335 --> 00:45:13,419 Excuse me. 633 00:45:32,647 --> 00:45:35,983 Let's eat here then check out that bar over there too. 634 00:45:36,067 --> 00:45:38,110 We might find a clue about Gu Tae-su. 635 00:45:39,403 --> 00:45:43,199 And don't get the wrong idea. This is a restaurant I bring Hye-jun to. 636 00:45:43,282 --> 00:45:46,827 So you're just being nice to me because I'm like your sister? 637 00:45:47,620 --> 00:45:49,372 Yes, exactly. 638 00:45:49,455 --> 00:45:51,248 We need to eat to chase after bad guys. 639 00:45:56,045 --> 00:45:59,131 What? I thought he was going to investigate, but they're just eating. 640 00:45:59,215 --> 00:46:01,050 That's a date under the guise of investigation. 641 00:46:01,133 --> 00:46:02,259 That's totally unfair. 642 00:46:02,343 --> 00:46:03,594 What is? 643 00:46:03,678 --> 00:46:06,389 Come on, look. There they are, eating at a nice restaurant-- 644 00:46:07,932 --> 00:46:10,309 I don't mind. Do you still think it's unfair? 645 00:46:11,310 --> 00:46:13,354 No, it's very fair. 646 00:46:15,022 --> 00:46:19,110 Everything's very high-end here. It's not like Gu Tae-su. 647 00:46:20,736 --> 00:46:21,821 You're right. 648 00:46:23,656 --> 00:46:27,910 You know, this is actually the first time a guy has given me flowers. 649 00:46:28,494 --> 00:46:29,954 It's just a part of the ruse. 650 00:46:32,999 --> 00:46:35,626 Hey, Mr. Cha. You're here early. 651 00:46:35,710 --> 00:46:37,336 Am I interrupting anything? 652 00:46:37,420 --> 00:46:40,089 No. We're investigating. 653 00:46:40,172 --> 00:46:41,757 We heard that Gu Tae-su comes here often. 654 00:46:42,842 --> 00:46:46,721 By the way, what did you want to discuss with me? 655 00:46:46,804 --> 00:46:48,139 Well… 656 00:46:48,973 --> 00:46:50,975 It's something private. We'll talk next time. 657 00:46:52,393 --> 00:46:53,894 Seriously? 658 00:46:53,978 --> 00:46:57,023 What is it you can't tell her in front of me? I'm very curious. 659 00:46:57,106 --> 00:46:59,692 It's a secret between friends, 660 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 so I'm not going to tell you, Mr. Nam. 661 00:47:03,029 --> 00:47:07,450 You two don't look close enough to share secrets. 662 00:47:07,533 --> 00:47:09,076 Come on. Stop that. 663 00:47:09,702 --> 00:47:11,620 Mr. Cha, sit. 664 00:47:11,704 --> 00:47:12,580 Okay. 665 00:47:19,295 --> 00:47:23,632 He is a regular, but he hasn't been here in weeks. 666 00:47:23,716 --> 00:47:25,259 When was the last time he came? 667 00:47:25,342 --> 00:47:27,595 The fourth Thursday of last month. 668 00:47:28,679 --> 00:47:30,681 That's pretty specific. 669 00:47:31,932 --> 00:47:34,643 Every fourth Thursday at 8 p.m. 670 00:47:34,727 --> 00:47:36,062 He's never missed it. 671 00:47:36,145 --> 00:47:38,439 Did he come by himself? Was there anyone with him? 672 00:47:39,190 --> 00:47:41,567 I've never seen him come with anyone else. 673 00:47:43,194 --> 00:47:44,236 By any chance… 674 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 have you ever seen this man here? 675 00:47:49,033 --> 00:47:50,493 Excuse me. 676 00:47:50,576 --> 00:47:53,704 I just need to make a call. You go ahead. 677 00:47:53,788 --> 00:47:55,164 -Okay. -Pathetic. 678 00:47:56,332 --> 00:47:58,793 Come on, why would you do that? Read the room. 679 00:48:02,046 --> 00:48:04,090 Mr. Nam. This is Cha Do-won. 680 00:48:04,173 --> 00:48:07,426 Does Seung-won go to Sinmyeong Hotel every fourth Thursday? 681 00:48:07,510 --> 00:48:08,344 I'm sorry. 682 00:48:08,427 --> 00:48:10,888 I can't disclose his schedule without his permission. 683 00:48:12,681 --> 00:48:14,892 I'll take responsibility if anything happens. 684 00:48:16,185 --> 00:48:18,270 He'll be at the office late tonight. 685 00:48:18,354 --> 00:48:20,648 You should talk to him in person. 686 00:48:30,491 --> 00:48:33,869 Lieutenant Han, I'm afraid I have to go because of a case. 687 00:48:33,953 --> 00:48:35,037 Okay. 688 00:48:35,955 --> 00:48:38,249 I'll call you if we find anything. 689 00:48:46,215 --> 00:48:50,511 Did you ever talk to him about his life, or hear anything about it? 690 00:48:50,594 --> 00:48:52,638 He was a very quiet man. 691 00:48:53,264 --> 00:48:56,267 Did he ever come any other day other than the days he usually does? 692 00:48:56,851 --> 00:49:00,479 Well, he has a hobby that he usually does in the winter, 693 00:49:00,563 --> 00:49:04,733 but he did come on a different day a while back because he got a permit. 694 00:49:06,443 --> 00:49:11,490 It's hunting. Spring hunting season is on to control the wildlife population. 695 00:49:11,574 --> 00:49:13,534 So that's why he left those footprints. 696 00:49:13,617 --> 00:49:14,493 Footprints? 697 00:49:14,577 --> 00:49:16,287 He always gives us a hefty tip 698 00:49:16,370 --> 00:49:19,331 because he'd leave muddy footprints whenever he came. 699 00:49:19,415 --> 00:49:20,499 Mud… 700 00:49:21,625 --> 00:49:23,043 How was he dressed? 701 00:49:23,127 --> 00:49:26,964 He was usually in suits. It seemed he had a lot of work dinners. 702 00:49:27,047 --> 00:49:31,468 He always smelled faintly of smoke as if he'd been to a barbecue restaurant. 703 00:49:34,722 --> 00:49:36,098 Why didn't I think of that? 704 00:49:37,099 --> 00:49:38,851 A mobile home. A trailer. 705 00:49:39,560 --> 00:49:40,644 It's a camping site! 706 00:49:40,728 --> 00:49:41,729 Yes. 707 00:49:44,356 --> 00:49:47,067 Hey. See if Gu Tae-su's movements overlap with any hunting-- 708 00:49:47,151 --> 00:49:49,612 I'm marking all the camping sites on the map. Wait. 709 00:49:49,695 --> 00:49:50,571 How did you know that? 710 00:49:50,654 --> 00:49:54,867 I planted a bug and a GPS tracker on you in case you got kidnapped again. 711 00:49:54,950 --> 00:49:56,285 What? Are you crazy? 712 00:50:05,920 --> 00:50:07,379 -Can I have a cup of water? -Okay. 713 00:50:08,047 --> 00:50:09,423 It's nothing. 714 00:50:14,553 --> 00:50:16,764 DIRECTOR CHA SEUNG-WON 715 00:50:19,808 --> 00:50:22,728 -He's in there, right? -If you could wait… 716 00:50:24,521 --> 00:50:25,898 What brings you here? 717 00:50:25,981 --> 00:50:27,524 I wanted to ask you something, 718 00:50:27,608 --> 00:50:30,069 but you wouldn't answer your phone, so I had to come. 719 00:50:36,200 --> 00:50:37,368 You know Gu Tae-su, right? 720 00:50:38,911 --> 00:50:41,789 He murdered Jeon Gyeong-cheol. Did you give the orders? 721 00:50:43,123 --> 00:50:44,541 What the hell are you talking about? 722 00:50:44,625 --> 00:50:47,753 I saw you and Gu Tae-su together at the ceremony. 723 00:50:47,836 --> 00:50:50,798 You met Lee Myeong-jun, Nam Pil-gu, and Park Jeong-hyeon that day. 724 00:50:50,881 --> 00:50:52,299 Uncle and Auntie Im too. 725 00:50:53,926 --> 00:50:55,427 It was just a business meeting. 726 00:50:55,511 --> 00:50:57,388 I see. Business? 727 00:50:59,223 --> 00:51:00,266 Does that mean 728 00:51:01,100 --> 00:51:03,519 Kang Eun-hye's death was a part of that business too? 729 00:51:04,270 --> 00:51:05,646 Auntie Im is that woman from before, right? 730 00:51:05,729 --> 00:51:08,315 The one who made your case go away under Father's orders. 731 00:51:09,858 --> 00:51:13,070 -Did she cover up Kang's case too? -Shut up. You don't know anything. 732 00:51:13,153 --> 00:51:14,363 God. 733 00:51:17,116 --> 00:51:18,701 How far are you going to go? 734 00:51:18,784 --> 00:51:22,162 Are you willing to do anything to be the president of Choekang? 735 00:51:26,208 --> 00:51:28,544 I haven't seen that look in your eyes in a while. 736 00:51:30,671 --> 00:51:31,714 Sure. 737 00:51:34,008 --> 00:51:36,385 You've always looked down on me and despised me. 738 00:51:40,889 --> 00:51:43,058 But do you think you're that different from me? 739 00:51:43,142 --> 00:51:44,143 Yes. 740 00:51:45,269 --> 00:51:46,478 At least 741 00:51:47,604 --> 00:51:49,189 I don't cheat like you do. 742 00:51:49,273 --> 00:51:51,358 I've gotten here through my hard work alone. 743 00:51:52,318 --> 00:51:53,610 Please. 744 00:51:55,321 --> 00:51:58,782 It wouldn't have been possible for someone as inflexible as you to do whatever 745 00:51:58,866 --> 00:52:02,703 you wanted without your position as the son of Choekang's president. 746 00:52:02,786 --> 00:52:05,539 It wasn't because you were a prosecutor. 747 00:52:07,791 --> 00:52:09,376 If my job can't stop you, 748 00:52:09,460 --> 00:52:11,295 let me advise you as your brother. 749 00:52:11,378 --> 00:52:14,965 Whatever you're trying to do, you should stop. 750 00:52:15,549 --> 00:52:16,508 Why? 751 00:52:16,592 --> 00:52:20,763 Because you're going to send me to jail like you did with all our relatives? 752 00:52:20,846 --> 00:52:23,432 Yes. The company won't go under just because you're gone. 753 00:52:23,515 --> 00:52:24,725 You punk! 754 00:52:28,103 --> 00:52:29,521 If you get in my way, 755 00:52:29,605 --> 00:52:32,608 I'll make sure you lose your job. You be careful. 756 00:52:34,735 --> 00:52:38,530 Father shouldn't have cleaned up after you like that. 757 00:52:47,831 --> 00:52:51,210 It's his fault. He ruined you. 758 00:52:59,885 --> 00:53:02,679 I've come to give you this final warning because you're my brother. 759 00:53:02,763 --> 00:53:04,390 I'm going to make everything right. 760 00:53:05,724 --> 00:53:06,975 You better be ready. 761 00:53:45,514 --> 00:53:47,307 I sent you the map with Gu's movements. 762 00:53:47,391 --> 00:53:49,893 I'll send you the map with where he made calls. 763 00:53:49,977 --> 00:53:53,021 Wildlife hunting was permitted in three places last month. 764 00:53:53,105 --> 00:53:56,483 Yangseon, Samcheon, and Bongeun. 765 00:53:56,567 --> 00:53:59,236 YANGSEON, SAMCHEON, BONGEUN 766 00:54:02,739 --> 00:54:04,867 So, his hideout is in one of these places. 767 00:54:04,950 --> 00:54:05,784 Yes. 768 00:54:05,868 --> 00:54:08,579 A secret hideout that no one knows about, 769 00:54:08,662 --> 00:54:10,456 that only he has access to. 770 00:54:10,539 --> 00:54:12,207 But there are three camping sites. 771 00:54:12,291 --> 00:54:13,667 How do we find him? 772 00:54:13,750 --> 00:54:15,794 Profiling got us this far. 773 00:54:15,878 --> 00:54:18,630 Next time, we'll get help from law enforcement. 774 00:54:22,342 --> 00:54:24,928 Ms. Han found possible locations for Gu Tae-su's hideouts. 775 00:54:25,012 --> 00:54:27,931 Mr. Nam and I will go to Samcheon camping site. 776 00:54:28,015 --> 00:54:30,767 Then we'll go to the one next to it. In Bongeun. 777 00:54:30,851 --> 00:54:31,852 Okay. 778 00:54:35,647 --> 00:54:36,607 We're the police. 779 00:54:37,316 --> 00:54:39,151 Do you know this man? 780 00:54:40,319 --> 00:54:43,280 -Him? -You know him? 781 00:54:43,363 --> 00:54:46,450 He's a long-term camper, he moves his RV between the parking lot here 782 00:54:46,533 --> 00:54:48,202 and the public parking lot down there. 783 00:54:48,285 --> 00:54:51,497 -Do you have his license plate number? -No. He left his RV here 784 00:54:51,580 --> 00:54:52,998 and drove away in his sedan. 785 00:54:53,081 --> 00:54:56,126 And this is a free parking lot. We don't register license plate numbers. 786 00:54:56,210 --> 00:54:59,630 Okay, let's split up and look for Gu Tae-su's RV. 787 00:54:59,713 --> 00:55:00,964 -This way. -Okay. 788 00:55:05,886 --> 00:55:07,804 -Well done. -You're so good. 789 00:55:09,640 --> 00:55:10,766 Excuse me. 790 00:55:11,767 --> 00:55:14,520 Is this the owner of that RV over there? 791 00:55:15,103 --> 00:55:18,315 No. That one belongs to a woman. 792 00:55:19,942 --> 00:55:20,817 I see. 793 00:55:21,902 --> 00:55:23,403 I must have made a mistake. 794 00:55:24,071 --> 00:55:25,739 Thank you for your cooperation. 795 00:55:26,323 --> 00:55:27,699 -What? -Have fun. 796 00:55:30,536 --> 00:55:32,538 I'll go that way. 797 00:55:32,621 --> 00:55:34,039 -I'll go this way, then. -Okay. 798 00:55:38,418 --> 00:55:40,003 You're just going to walk right up to it? 799 00:55:41,964 --> 00:55:43,924 Can we go in here? 800 00:55:44,007 --> 00:55:44,967 What? 801 00:55:48,428 --> 00:55:49,721 Who are you people? 802 00:55:51,056 --> 00:55:52,349 I'm sorry. 803 00:55:52,432 --> 00:55:55,561 Well, I think we have the wrong car. 804 00:55:55,644 --> 00:55:57,896 I got robbed yesterday too. That was you two, wasn't it? 805 00:55:57,980 --> 00:55:59,523 What? No, that wasn't us. 806 00:55:59,606 --> 00:56:00,566 I think it was you. 807 00:56:00,649 --> 00:56:02,818 No, it really wasn't us! 808 00:56:02,901 --> 00:56:05,153 It wasn't! It wasn't us! 809 00:56:05,237 --> 00:56:06,488 You did do it! 810 00:56:42,399 --> 00:56:44,318 Damn it. It's not working. 811 00:57:00,834 --> 00:57:02,169 It's 38,000 won. 812 00:57:12,638 --> 00:57:13,680 Thank you. 813 00:57:22,356 --> 00:57:23,398 Han. 814 00:57:23,482 --> 00:57:25,817 Gu just used his credit card at a gas station. 815 00:57:25,901 --> 00:57:26,902 I found it. 816 00:57:26,985 --> 00:57:29,404 It's five kilometers from here. 817 00:57:29,488 --> 00:57:30,489 Five kilometers? 818 00:57:31,031 --> 00:57:34,326 We'll go that way and follow him. 819 00:57:34,409 --> 00:57:37,621 I might have found Gu Tae-su's RV. I'll get back to you after I check. 820 00:57:37,704 --> 00:57:38,705 Okay. 821 00:58:04,272 --> 00:58:05,732 G LOG IN 822 00:58:26,044 --> 00:58:28,005 -Yes. -I found Gu Tae-su's RV. 823 00:58:28,088 --> 00:58:31,008 There's benzene, the gopuri fabric… It's definitely Gu Tae-su's. 824 00:58:31,091 --> 00:58:33,885 -Where is it? -It's above the reservoir. 825 00:58:33,969 --> 00:58:36,596 Okay. Wait there, I'll be there soon. 826 00:58:36,680 --> 00:58:37,681 Okay. 827 00:58:42,352 --> 00:58:46,148 His mother kind of looks like Kang Eun-hye. 828 00:59:07,002 --> 00:59:08,170 Open the door! 829 00:59:20,348 --> 00:59:21,391 Stop it! 830 00:59:22,517 --> 00:59:23,560 Damn it. 831 00:59:25,020 --> 00:59:26,063 Gu Tae-su! 832 00:59:27,481 --> 00:59:28,607 Gu Tae-su! 833 00:59:30,317 --> 00:59:31,943 Gu Tae-su! Open the door! 834 00:59:32,444 --> 00:59:33,570 Open the door! 835 00:59:34,279 --> 00:59:36,114 Open the door! 836 00:59:43,580 --> 00:59:45,165 Gu Tae-su! Open the door! 837 00:59:46,166 --> 00:59:48,001 Gu Tae-su! No! 838 00:59:56,802 --> 00:59:57,761 Gu Tae-su! 839 00:59:59,096 --> 01:00:00,305 Open the door! 840 01:00:01,473 --> 01:00:02,808 Open the door! 841 01:00:09,815 --> 01:00:11,024 Jae-hui? 842 01:00:13,985 --> 01:00:17,072 Su-cheol. I think Jae-hui's in danger. You need to come quickly. 843 01:00:17,155 --> 01:00:18,115 Hurry! 844 01:00:38,844 --> 01:00:40,345 Who's it going to be, me or her? 845 01:00:42,681 --> 01:00:43,723 Help… 846 01:00:53,733 --> 01:00:55,569 Mr. Nam… 847 01:01:02,789 --> 01:01:03,535 MINAMDANG 848 01:01:03,535 --> 01:01:08,623 EPILOGUE 849 01:01:17,090 --> 01:01:18,091 Thank you. 850 01:01:20,385 --> 01:01:21,428 Hello. 851 01:01:34,357 --> 01:01:35,525 Come here. 852 01:01:40,363 --> 01:01:43,742 On the count of three. One, two… 853 01:01:57,250 --> 01:02:00,020 Subtitle translation by: Jung-in Park 854 01:02:27,410 --> 01:02:30,247 He was the suspect in my first murder case. 855 01:02:30,330 --> 01:02:31,665 There must have been an accomplice. 856 01:02:31,748 --> 01:02:35,001 There's a rumor that drugs are being dealt in N.Joy Club. 857 01:02:35,085 --> 01:02:38,338 So that money is being laundered and handed out as investment returns? 858 01:02:38,421 --> 01:02:40,966 There's ominous energy coming from the top floor. 859 01:02:41,049 --> 01:02:43,677 -The Royal floor? -The CCTV in the security room is hacked. 860 01:02:43,760 --> 01:02:45,971 -An inspection report? What's that? -A ledger of their crimes. 861 01:02:46,054 --> 01:02:48,682 So Auntie Im is conning the others? 862 01:02:48,765 --> 01:02:51,101 I'll deal with Chairman Park. 863 01:02:51,184 --> 01:02:53,186 Arson is Gu Tae-su's trademark. 864 01:02:53,270 --> 01:02:54,980 The place where his identity began to take shape… 865 01:02:55,163 --> 01:03:00,357 Ripped and resynced by YoungJedi 61702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.