Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,848 --> 00:02:35,459
No! Shh...
2
00:02:38,854 --> 00:02:39,985
Let's talk.
3
00:02:43,511 --> 00:02:45,252
Hey. Hey. Hey. Hey. Focus.
4
00:02:49,604 --> 00:02:51,214
Hey!
5
00:02:51,388 --> 00:02:53,564
Both of you, sit.
6
00:02:54,913 --> 00:02:56,524
Come on. Sit.
7
00:03:07,317 --> 00:03:09,928
I never turned on
you. I didn't. Never!
8
00:03:10,102 --> 00:03:11,800
I only worked for
you in the desert.
9
00:03:11,974 --> 00:03:14,281
I was on your side - the whole time.
- Shh.
10
00:03:17,371 --> 00:03:18,371
I don't care.
11
00:03:19,895 --> 00:03:21,244
You two.
12
00:03:21,418 --> 00:03:23,159
God.
13
00:03:23,333 --> 00:03:24,639
You two and your mouths.
14
00:03:24,813 --> 00:03:25,813
Dios mio.
15
00:03:27,119 --> 00:03:28,425
Now, you listen.
16
00:03:32,908 --> 00:03:33,908
My car's downstairs.
17
00:03:35,302 --> 00:03:36,782
Press the clicker,
and you'll find it.
18
00:03:36,912 --> 00:03:39,871
This is where you are going.
19
00:03:40,045 --> 00:03:42,309
Don't speed, don't weave,
20
00:03:42,483 --> 00:03:43,875
don't cut anyone off.
21
00:03:44,049 --> 00:03:45,129
Just, you know, drive nice.
22
00:03:46,400 --> 00:03:48,445
From here, at this hour,
23
00:03:48,619 --> 00:03:49,838
I'd take Forty East.
24
00:03:50,012 --> 00:03:51,012
Get off at Carlisle.
25
00:03:51,143 --> 00:03:52,188
Take the third left.
26
00:03:52,362 --> 00:03:53,015
The rest, I drew a little map
27
00:03:53,189 --> 00:03:54,190
for you on the back.
28
00:03:54,364 --> 00:03:55,974
It's not hard.
29
00:03:56,148 --> 00:03:58,455
So, big white brick house
with a solid black door.
30
00:03:58,629 --> 00:03:59,891
You can't miss it.
31
00:04:00,065 --> 00:04:01,632
It's right at the end of the T.
32
00:04:01,806 --> 00:04:03,895
Park a little down the
street, not out in front.
33
00:04:04,069 --> 00:04:06,594
It's a quiet neighborhood, so
you'll have plenty of options.
34
00:04:06,768 --> 00:04:08,770
Stating the obvious here, maybe,
35
00:04:08,944 --> 00:04:10,064
but turn the car off, right?
36
00:04:10,946 --> 00:04:12,991
So in the glove compartment,
37
00:04:13,165 --> 00:04:13,905
I left you a present.
38
00:04:14,079 --> 00:04:15,079
There's a camera.
39
00:04:15,211 --> 00:04:16,256
And there's a gun.
40
00:04:16,430 --> 00:04:17,039
And you're gonna need both.
41
00:04:17,213 --> 00:04:18,562
A gun?
42
00:04:18,736 --> 00:04:20,056
Yeah, yeah, yeah,
but don't worry.
43
00:04:20,216 --> 00:04:21,652
I mean, it's...
it's very easy.
44
00:04:21,826 --> 00:04:23,915
It's a revolver. It's
already loaded, no safety.
45
00:04:24,089 --> 00:04:25,700
It's idiot-proof.
46
00:04:25,874 --> 00:04:27,136
So you go up to that house,
47
00:04:27,310 --> 00:04:29,573
you walk right up
to that black door.
48
00:04:29,747 --> 00:04:33,447
Don't run, just be casual,
like a stroll, you know?
49
00:04:33,621 --> 00:04:35,686
Keep the gun somewhere behind
you where they can't see it.
50
00:04:35,710 --> 00:04:38,713
You ring the bell.
You count to three.
51
00:04:38,887 --> 00:04:40,149
You step back.
52
00:04:40,323 --> 00:04:41,563
They look through the peephole,
53
00:04:41,629 --> 00:04:42,789
you're as innocent as can be.
54
00:04:44,109 --> 00:04:45,589
Door opens,
55
00:04:45,763 --> 00:04:48,853
you point and you shoot.
56
00:04:49,027 --> 00:04:51,107
And you keep on pulling that
trigger until it's empty.
57
00:04:53,205 --> 00:04:54,205
Simple.
58
00:04:55,556 --> 00:04:57,166
Y-You want me to...
59
00:04:57,340 --> 00:04:59,647
I know, I know,
60
00:04:59,821 --> 00:05:02,563
you're a lawyer
and not a killer.
61
00:05:02,737 --> 00:05:04,304
But, look, you
can do this, okay?
62
00:05:04,478 --> 00:05:06,697
This guy? He's a housecat.
63
00:05:06,871 --> 00:05:10,092
Black, medium height.
Short hair. Glasses.
64
00:05:10,266 --> 00:05:11,546
He kinda looks like a librarian.
65
00:05:12,007 --> 00:05:13,051
But don't be fooled.
66
00:05:13,225 --> 00:05:14,705
Even a housecat can scratch.
67
00:05:15,663 --> 00:05:17,578
So, that's it.
68
00:05:17,752 --> 00:05:18,796
Hard part's over.
69
00:05:18,970 --> 00:05:20,189
Now you pull out the camera.
70
00:05:20,363 --> 00:05:21,146
Same principle as the gun,
71
00:05:21,321 --> 00:05:22,539
point and shoot.
72
00:05:22,713 --> 00:05:23,932
Take a picture,
73
00:05:24,106 --> 00:05:25,890
one where I can see the face.
74
00:05:26,064 --> 00:05:27,718
Clearly.
75
00:05:27,892 --> 00:05:29,087
And then you bring it back here,
76
00:05:29,111 --> 00:05:31,156
where me and Mrs. Goodman
77
00:05:31,331 --> 00:05:32,593
will be waiting for you.
78
00:05:32,767 --> 00:05:35,204
And then you're done!
79
00:05:35,378 --> 00:05:37,641
I'd say it's about a
twenty-minute drive over there,
80
00:05:37,815 --> 00:05:39,208
twenty minutes back.
81
00:05:39,382 --> 00:05:41,471
Maybe ten minutes
to do the job...
82
00:05:41,645 --> 00:05:43,212
Let's call it an
hour all together.
83
00:05:43,386 --> 00:05:45,562
So, you're back here
in an hour or...
84
00:05:45,736 --> 00:05:46,781
Send her.
85
00:05:48,217 --> 00:05:49,349
- What?
- She should do it.
86
00:05:51,481 --> 00:05:52,613
Jimmy.
87
00:05:55,964 --> 00:05:56,964
Why her?
88
00:05:57,879 --> 00:05:59,489
Don't do this.
89
00:05:59,663 --> 00:06:02,013
- Don't do this.
- This guy, the, uh... The housecat.
90
00:06:02,187 --> 00:06:03,972
Jimmy, please.
91
00:06:04,146 --> 00:06:05,993
He looks through his peephole
in the middle of the night.
92
00:06:06,017 --> 00:06:07,192
And he sees me?
93
00:06:07,367 --> 00:06:08,933
[BREATHING SHAKILY]"Who's
this asshole?
94
00:06:09,107 --> 00:06:10,239
"What's he doing here?"
95
00:06:10,413 --> 00:06:11,613
Maybe... Maybe
he gets his gun.
96
00:06:11,762 --> 00:06:13,242
Maybe he calls the cops.
97
00:06:13,416 --> 00:06:15,113
Either way, that
door stays shut.
98
00:06:15,287 --> 00:06:17,028
- Mmm-mmm.
- But, he sees a woman?
99
00:06:17,202 --> 00:06:18,919
- Mmm-mmm. No.
- She looks like she's in distress.
100
00:06:18,943 --> 00:06:20,989
- Maybe her car broke down.
- Mmm-mmm.
101
00:06:21,163 --> 00:06:23,383
Phew. I mean, you'd open the
door for her, wouldn't you?
102
00:06:23,557 --> 00:06:24,949
Stop. Stop.
103
00:06:25,123 --> 00:06:26,560
Yeah, but...
104
00:06:27,822 --> 00:06:29,127
She's really clever.
105
00:06:29,301 --> 00:06:30,627
How do I know she's
gonna stick to the plan?
106
00:06:30,651 --> 00:06:31,771
- She will.
- No, no, no, no.
107
00:06:31,869 --> 00:06:33,393
- No, no.
- No cops.
108
00:06:33,567 --> 00:06:35,699
- You know she will.
- No.
109
00:06:35,873 --> 00:06:37,614
Look, this doesn't
even make any sense.
110
00:06:37,788 --> 00:06:39,137
I-I've, uh...
111
00:06:39,311 --> 00:06:41,792
I've never shot a gun before.
112
00:06:41,966 --> 00:06:43,466
I've never even - held one.
- Like I have?
113
00:06:43,490 --> 00:06:45,448
Jimmy, what are you doing?
114
00:06:45,622 --> 00:06:46,928
You know she's the best choice.
115
00:06:47,102 --> 00:06:48,756
No, I'm not! I-I-I can't!
116
00:06:48,930 --> 00:06:50,366
- I can't do it.
- She can do it.
117
00:06:50,540 --> 00:06:51,865
- You know she can do it.
- No, Jimmy.
118
00:06:51,889 --> 00:06:53,040
- I'll stay. Stop.
- You know I'm right!
119
00:06:53,064 --> 00:06:55,066
Just stop.
- Just stop it. - Listen...
120
00:06:55,240 --> 00:06:57,305
- Shut up! Shut up!
- Oh, my God. Okay, fine, yeah. Her.
121
00:06:57,329 --> 00:06:58,418
Whatever. Give her the keys.
122
00:06:58,592 --> 00:06:59,897
Give her the
address. Let's go.
123
00:07:03,161 --> 00:07:04,641
Don't. Don't.
124
00:07:09,298 --> 00:07:10,865
You gotta go.
125
00:07:11,039 --> 00:07:13,171
No.
126
00:07:13,345 --> 00:07:14,695
No, don't. Don't.
127
00:07:17,654 --> 00:07:18,829
Come on.
128
00:07:19,003 --> 00:07:20,004
Hey.
129
00:07:21,571 --> 00:07:22,703
Let's go.
130
00:07:35,324 --> 00:07:36,324
Hold on.
131
00:07:42,331 --> 00:07:43,731
You're gonna need
your shoes, right?
132
00:08:08,879 --> 00:08:10,577
There you go.
133
00:08:12,404 --> 00:08:14,406
Okay, so, one hour starting...
134
00:08:14,581 --> 00:08:15,581
now.
135
00:08:17,279 --> 00:08:19,194
Clock's ticking, Mrs. Goodman.
136
00:08:36,559 --> 00:08:40,520
How does a chichifo like you
land a girl like that, huh?
137
00:08:47,135 --> 00:08:48,135
Now...
138
00:08:50,225 --> 00:08:51,922
What to do with you?
139
00:09:00,191 --> 00:09:01,191
Give me your hands.
140
00:09:15,946 --> 00:09:16,946
Sit.
141
00:09:18,949 --> 00:09:22,649
You know, after I saw
you last, I went home.
142
00:09:23,780 --> 00:09:25,347
My home.
143
00:09:25,521 --> 00:09:26,609
Mi cielito lindo...
144
00:09:28,219 --> 00:09:29,299
And you know what happened?
145
00:09:30,352 --> 00:09:31,440
Men came.
146
00:09:33,181 --> 00:09:35,183
Armed men,
147
00:09:35,357 --> 00:09:36,437
in the middle of the night.
148
00:09:37,838 --> 00:09:38,838
To my home.
149
00:09:40,057 --> 00:09:41,057
Trying to get to me.
150
00:09:43,713 --> 00:09:44,793
And you know what they did?
151
00:09:45,976 --> 00:09:48,675
They killed people I care about.
152
00:09:48,849 --> 00:09:51,112
They killed my cook.
153
00:09:51,286 --> 00:09:53,244
My gardener.
154
00:09:53,418 --> 00:09:55,899
A seventeen-year-old kid I
knew since he was knee high.
155
00:09:56,073 --> 00:09:57,814
Never hurt a fly.
156
00:09:57,988 --> 00:10:01,470
Butchered my
housekeeper, Yolanda.
157
00:10:01,644 --> 00:10:03,472
Una viejita, cabron.
158
00:10:03,646 --> 00:10:04,686
They shot her in the back.
159
00:10:07,432 --> 00:10:08,432
I'm sorry.
160
00:10:09,696 --> 00:10:12,176
Now, how did these men
161
00:10:14,831 --> 00:10:15,832
get into my home?
162
00:10:16,006 --> 00:10:17,006
Do you know?
163
00:10:19,227 --> 00:10:21,185
I have, uh, no idea.
164
00:10:22,534 --> 00:10:23,927
Ow.
165
00:10:24,101 --> 00:10:25,101
Ignacio Varga.
166
00:10:26,234 --> 00:10:27,234
He let them in.
167
00:10:29,454 --> 00:10:30,934
And who did Ignacio
introduce me to?
168
00:10:32,762 --> 00:10:33,850
You.
169
00:10:36,113 --> 00:10:37,593
Ignacio? Nacho?
170
00:10:39,116 --> 00:10:41,684
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I-I barely know Ignacio!
171
00:10:41,858 --> 00:10:43,468
Whatever he did, he did alone!
172
00:10:43,643 --> 00:10:45,035
Not with me!
173
00:10:45,209 --> 00:10:46,950
Listen, you've
got to believe me.
174
00:10:47,124 --> 00:10:48,484
Hand to God, I had
no part in this.
175
00:10:48,648 --> 00:10:50,954
It wasn't me. It was... Aah!
176
00:10:51,128 --> 00:10:52,434
Ignacio!
177
00:10:52,608 --> 00:10:54,175
It wasn't me!
178
00:10:54,349 --> 00:10:55,742
Listen. Listen.
179
00:10:59,267 --> 00:11:00,267
Save it.
180
00:11:04,098 --> 00:11:05,098
I'm gonna come back.
181
00:11:06,883 --> 00:11:09,973
And then you are gonna
tell me the whole story.
182
00:11:20,854 --> 00:11:22,943
He's not so bad as
you think he is.
183
00:11:23,117 --> 00:11:25,510
Hello.
184
00:11:25,685 --> 00:11:27,817
Hello, Harry. We were
just talking about you.
185
00:11:27,991 --> 00:11:29,558
Yeah? That ain't
what I pay you for.
186
00:11:29,732 --> 00:11:31,092
She knows enough
about me already.
187
00:11:31,342 --> 00:11:32,342
Ford Taurus.
188
00:11:33,693 --> 00:11:34,693
Taupe.
189
00:11:42,876 --> 00:11:45,115
What do you mean, London or
England? That's the same thing.
190
00:11:45,139 --> 00:11:47,489
It is?
191
00:11:47,663 --> 00:11:49,423
London is in England. London's a city.
England... England's a whole country.
192
00:11:49,447 --> 00:11:51,580
I forgot. Oh, brother,
you've got patience.
193
00:11:51,754 --> 00:11:54,539
Take it easy. How can
anybody get to be so dumb?
194
00:11:54,714 --> 00:11:56,082
Well, we can't all
know everything, Harry.
195
00:11:56,106 --> 00:11:58,413
Who's Tom Paine, for instance?
196
00:12:13,036 --> 00:12:14,579
I didn't read by him
yet, only about him.
197
00:12:14,603 --> 00:12:16,039
But I made a list.
198
00:12:16,213 --> 00:12:17,693
Who's Robert Maranville?
199
00:12:17,867 --> 00:12:19,608
Who? Robert Maranville.
200
00:12:19,782 --> 00:12:21,349
I don't know any Robert.
201
00:12:21,523 --> 00:12:23,090
Think you're so smart, huh?
202
00:12:23,264 --> 00:12:25,483
He used to play shortstop
for the Braves, didn't he?
203
00:12:25,657 --> 00:12:27,157
What are you, some kind
of genius or something?
204
00:12:27,181 --> 00:12:28,181
No.
205
00:12:44,459 --> 00:12:45,765
Come on.
206
00:13:22,976 --> 00:13:24,499
Shit.
207
00:13:24,673 --> 00:13:26,022
I knew they had that fire
208
00:13:26,196 --> 00:13:28,633
but I thought they'd fix it up.
209
00:13:30,200 --> 00:13:31,898
I got all my fishing
shirts there.
210
00:13:32,072 --> 00:13:33,072
Yeah.
211
00:13:36,250 --> 00:13:38,774
The vented kind? Yeah.
212
00:13:38,948 --> 00:13:41,211
You can get those at REI.
213
00:13:41,385 --> 00:13:43,015
If I want to take out a
second mortgage, I can.
214
00:13:43,039 --> 00:13:44,693
Yeah. Right.
215
00:16:23,156 --> 00:16:24,200
Oh! Aah!
216
00:16:32,121 --> 00:16:34,515
No, you don't understand.
I have to go back.
217
00:16:34,689 --> 00:16:36,386
What... What are you doing?
218
00:16:36,560 --> 00:16:37,605
I-I have go to...
219
00:16:37,779 --> 00:16:39,259
I have to go back.
220
00:16:39,433 --> 00:16:41,565
Ms. Wexler, I'd like
you to sit down.
221
00:16:43,959 --> 00:16:46,092
He-He'll kill him! You
have to... You-y-y-y-you...
222
00:16:46,266 --> 00:16:48,355
You sit there and be calm.
223
00:16:48,529 --> 00:16:49,985
You have to let me go.
I have to get back.
224
00:16:50,009 --> 00:16:51,619
I have to get back!
225
00:16:51,793 --> 00:16:54,317
Sit still and stay calm.
226
00:16:54,491 --> 00:16:57,190
Now, you take a deep
breath. A deep breath.
227
00:16:57,364 --> 00:16:59,931
Nothing's gonna happen here
until you calm yourself.
228
00:17:00,106 --> 00:17:01,324
All right?
229
00:17:01,498 --> 00:17:03,892
Now. Who is killing who?
230
00:17:04,066 --> 00:17:06,286
Lalo Salamanca.
231
00:17:06,460 --> 00:17:10,203
Lalo is going to kill Jimmy.
232
00:17:10,377 --> 00:17:11,919
He's there... H-He is
there with Jimmy now.
233
00:17:11,943 --> 00:17:13,293
Salamanca's at your apartment?
234
00:17:13,467 --> 00:17:15,643
Yes, he sent me!
235
00:17:15,817 --> 00:17:17,862
He... He wanted to send
Jimmy, but then he sent me.
236
00:17:18,037 --> 00:17:19,081
To do what, exactly?
237
00:17:21,257 --> 00:17:23,085
Ms. Wexler, you stay with me.
238
00:17:23,259 --> 00:17:25,044
What were you
supposed to do here?
239
00:17:30,353 --> 00:17:31,615
Shoot him.
240
00:17:33,443 --> 00:17:35,750
I'm... I'm supposed
to shoot him
241
00:17:35,924 --> 00:17:38,448
and then take a photo and
then get back. That's it.
242
00:17:38,622 --> 00:17:40,407
I only have 20
minutes left, please.
243
00:17:40,581 --> 00:17:42,428
- He is alone with him.
- All right. You stay put. You stay put.
244
00:17:42,452 --> 00:17:44,237
We'll handle this.
We will handle this.
245
00:17:44,411 --> 00:17:46,413
You call Tyrus. Get
him to the condo. Now.
246
00:17:46,587 --> 00:17:47,849
You said you were watching us.
247
00:17:48,023 --> 00:17:49,938
Where were you? Huh?
248
00:17:52,549 --> 00:17:53,637
Who are you people?
249
00:17:55,857 --> 00:17:57,206
Remember what the man said.
250
00:18:21,143 --> 00:18:22,143
You heard all that?
251
00:18:24,015 --> 00:18:25,669
All right. You
hunker down here.
252
00:18:27,976 --> 00:18:29,586
You two, you stay with him.
253
00:18:29,760 --> 00:18:32,415
A dog barks too loud, you
are on the phone with me.
254
00:18:32,589 --> 00:18:33,589
You two come with me.
255
00:18:34,548 --> 00:18:36,071
Please.
256
00:18:36,245 --> 00:18:37,681
Please. Tell me
what's going on.
257
00:18:40,119 --> 00:18:41,119
Please.
258
00:18:42,686 --> 00:18:43,948
Tell me!
259
00:21:10,530 --> 00:21:11,530
Put her on.
260
00:21:13,184 --> 00:21:14,184
For you.
261
00:21:19,278 --> 00:21:20,409
Why did Lalo send you?
262
00:21:22,455 --> 00:21:23,455
Who is this?
263
00:21:23,543 --> 00:21:24,543
Answer him.
264
00:21:28,591 --> 00:21:30,593
He didn't want to
send me. Not at first.
265
00:21:33,117 --> 00:21:34,277
He wanted to send my husband.
266
00:21:36,469 --> 00:21:39,602
But my husband
talked him out of it
267
00:21:39,776 --> 00:21:41,376
because he wanted to
get me out of there.
268
00:21:42,605 --> 00:21:46,130
He talked Lalo out of it.
269
00:21:46,305 --> 00:21:47,305
That's right.
270
00:21:49,960 --> 00:21:51,571
So now I've told you
everything I know.
271
00:21:51,745 --> 00:21:53,137
Please. Tell me.
272
00:21:53,312 --> 00:21:54,400
Tell me what's going on.
273
00:21:59,709 --> 00:22:00,884
Come with me, both of you.
274
00:22:26,301 --> 00:22:27,501
Can't get a clear look inside.
275
00:22:28,869 --> 00:22:29,869
Blinds are down...
276
00:22:30,827 --> 00:22:31,827
Wait.
277
00:22:34,831 --> 00:22:36,191
Something's moving
around in there.
278
00:22:37,181 --> 00:22:38,226
Can't tell what.
279
00:22:39,314 --> 00:22:40,446
Copy that.
280
00:22:42,404 --> 00:22:43,404
Report.
281
00:22:44,754 --> 00:22:46,669
North corner, clear.
282
00:22:46,843 --> 00:22:48,628
MAN 1: Rear
stairwell, all clear.
283
00:22:48,802 --> 00:22:50,325
Clear, east side.
284
00:22:50,499 --> 00:22:52,109
MAN 2: West side, clear.
285
00:22:52,283 --> 00:22:53,720
Street, clear.
286
00:22:53,894 --> 00:22:55,374
Parking, all clear.
287
00:22:55,548 --> 00:22:57,854
Clear on the south.
288
00:22:58,028 --> 00:22:59,595
All right, hold the perimeter.
289
00:22:59,769 --> 00:23:01,989
Everyone else, on
me. Eyes sharp.
290
00:23:02,163 --> 00:23:03,251
Nice and easy.
291
00:23:03,425 --> 00:23:05,166
We don't wanna
spook the neighbors.
292
00:24:31,165 --> 00:24:32,165
All quiet, sir.
293
00:24:42,568 --> 00:24:44,288
Is there something we
should be looking for?
294
00:26:19,578 --> 00:26:20,579
Hey.
295
00:26:20,753 --> 00:26:22,363
Hey. Hey!
296
00:26:23,712 --> 00:26:25,453
She's fine. She's safe.
297
00:26:27,020 --> 00:26:28,325
Now, the gag is gonna come off,
298
00:26:28,499 --> 00:26:30,327
and I need to ask
you a question,
299
00:26:30,501 --> 00:26:32,634
and I need you to answer
it quietly. Got it?
300
00:26:33,592 --> 00:26:34,593
- Mm.
- Huh?
301
00:26:34,767 --> 00:26:35,767
- Mm!
- Yeah.
302
00:26:40,033 --> 00:26:43,340
All right. I need to
know where Salamanca went
303
00:26:43,514 --> 00:26:46,474
and I need to know exactly
how long he's been gone.
304
00:26:46,648 --> 00:26:48,171
Uh... I don't...
305
00:26:49,782 --> 00:26:51,044
I don't know where he went.
306
00:26:52,219 --> 00:26:54,308
He left right after she did.
307
00:27:09,366 --> 00:27:10,366
Ah.
308
00:30:24,953 --> 00:30:26,389
Okay.
309
00:30:26,563 --> 00:30:28,130
Drumroll, please.
310
00:30:33,657 --> 00:30:36,356
Ta-da!
311
00:30:37,748 --> 00:30:39,011
Wow! No?
312
00:32:26,379 --> 00:32:27,554
Hoo, hoo!
313
00:33:19,171 --> 00:33:23,566
I understand blood for blood.
314
00:33:25,612 --> 00:33:27,222
Hector?
315
00:33:27,396 --> 00:33:29,050
I kept him alive.
316
00:33:30,660 --> 00:33:32,532
Kept him broken.
317
00:33:32,706 --> 00:33:33,826
I will save him to the last.
318
00:33:35,709 --> 00:33:40,453
Before he dies, he will know
319
00:33:40,627 --> 00:33:44,196
I buried every one of you.
320
00:33:49,940 --> 00:33:50,941
Big talk.
321
00:33:52,943 --> 00:33:53,943
You done?
322
00:33:55,772 --> 00:33:57,252
No.
323
00:33:57,426 --> 00:33:58,601
Not yet.
324
00:37:12,882 --> 00:37:14,202
♪ Pollos Hermanos
Pollos Hermanos
325
00:37:14,362 --> 00:37:18,279
♪ Delicious chicken
grilled and fried
326
00:37:18,453 --> 00:37:22,936
♪ Pollos Hermanos
Pollos Hermanos
327
00:37:23,110 --> 00:37:26,026
♪ It will leave
you satisfied ♪
328
00:37:36,906 --> 00:37:38,343
Mr. Fring!
329
00:37:38,517 --> 00:37:39,953
I just walked through the door.
330
00:37:40,127 --> 00:37:41,259
I'm not running late, am I?
331
00:37:41,433 --> 00:37:43,913
No, Lyle. Punctual as always.
332
00:37:44,087 --> 00:37:47,613
Oh, okay. Good. Uh, what
can I do for you, sir?
333
00:37:47,787 --> 00:37:50,180
I won't be in today,
I'm sorry to say.
334
00:37:50,355 --> 00:37:52,095
In fact, you won't be
seeing me all week.
335
00:37:52,270 --> 00:37:53,009
I've been called out of town.
336
00:37:53,183 --> 00:37:54,489
Family emergency.
337
00:37:54,663 --> 00:37:56,099
Oh, no. I'm... I'm so sorry.
338
00:37:56,274 --> 00:37:58,754
Uh, is there anything I can do?
339
00:37:58,928 --> 00:38:00,495
Do you need a ride
to the airport?
340
00:38:00,669 --> 00:38:02,410
Nothing like that.
341
00:38:02,584 --> 00:38:05,021
I need you to act as
store manager in my stead.
342
00:38:05,195 --> 00:38:07,067
Unfortunately, at
this late date,
343
00:38:07,241 --> 00:38:12,290
this will require you to both
open and close today and tomorrow.
344
00:38:12,464 --> 00:38:14,204
Sure. Yes. I can do that.
345
00:38:14,379 --> 00:38:17,207
Would you be able to set next
week's schedule by close tomorrow?
346
00:38:17,382 --> 00:38:20,689
I like to give the
employees time to prepare.
347
00:38:20,863 --> 00:38:23,170
I'll take care of it.
Don't give it a thought.
348
00:38:23,344 --> 00:38:27,305
I will adjust your pay for the
extra hours upon my return.
349
00:38:27,479 --> 00:38:29,655
I hope that that is acceptable.
350
00:38:29,829 --> 00:38:31,309
Of course. Not a problem.
351
00:38:31,483 --> 00:38:33,876
Uh, if there's
anything else I can do,
352
00:38:34,050 --> 00:38:35,550
like anything at all,
just please let me know.
353
00:38:35,574 --> 00:38:38,054
I know I have nothing
to worry about.
354
00:38:38,228 --> 00:38:40,187
The restaurant is in
your capable hands.
355
00:38:40,361 --> 00:38:41,797
Well, safe travels, Mr. Fring.
356
00:38:41,971 --> 00:38:42,972
Goodbye, Lyle.
357
00:38:45,018 --> 00:38:46,976
Doc just crossed the border.
358
00:38:47,150 --> 00:38:48,310
He'll be here in three hours.
359
00:38:53,461 --> 00:38:54,680
Sir, you should remain prone.
360
00:38:55,507 --> 00:38:56,507
Sam.
361
00:39:17,833 --> 00:39:19,713
You happy with the way
things went down tonight?
362
00:39:20,836 --> 00:39:21,836
'Cause I'm not.
363
00:39:24,013 --> 00:39:26,320
How'd you know Lalo
would be at the laundry?
364
00:39:26,494 --> 00:39:27,494
I didn't.
365
00:39:30,280 --> 00:39:33,066
Well, the next time you get a
wild hair to play detective,
366
00:39:33,240 --> 00:39:34,981
tell me.
367
00:39:35,155 --> 00:39:37,035
This could have gone down
a whole lot different.
368
00:39:40,595 --> 00:39:41,770
It could have.
369
00:40:04,445 --> 00:40:05,620
Yeah?
370
00:40:07,274 --> 00:40:08,710
Okay. I'm on it.
371
00:41:20,478 --> 00:41:22,958
What are you doing?
372
00:41:23,132 --> 00:41:24,699
You're getting a
new refrigerator.
373
00:41:26,396 --> 00:41:27,876
I'm assuming stainless will do.
374
00:41:31,489 --> 00:41:32,925
- Arthur.
- Yeah, Mike?
375
00:41:33,099 --> 00:41:34,099
Gloves on.
376
00:41:58,211 --> 00:41:59,734
Downstairs.
377
00:41:59,908 --> 00:42:01,606
Green Jaguar, vanity plates.
378
00:42:01,780 --> 00:42:02,824
It goes to the warehouse.
379
00:42:02,998 --> 00:42:03,998
Done.
380
00:42:08,830 --> 00:42:10,615
Lalo said he was coming back.
381
00:42:10,789 --> 00:42:12,331
He's not coming.
- No. But he said he was.
382
00:42:12,355 --> 00:42:14,314
He told me... You understand me.
383
00:42:14,488 --> 00:42:16,577
He is not coming back.
384
00:42:18,448 --> 00:42:19,448
Let's sit.
385
00:42:21,408 --> 00:42:22,496
Sit.
386
00:42:31,592 --> 00:42:34,943
All right, here's
what's gonna happen.
387
00:42:35,117 --> 00:42:37,555
In a few days, Howard
Hamlin's car will be found
388
00:42:37,729 --> 00:42:40,949
several states
away, by the water.
389
00:42:41,123 --> 00:42:45,563
The odometer will have rolled to the exact
number of miles it took to get there.
390
00:42:45,737 --> 00:42:47,608
There will be cocaine
in the upholstery.
391
00:42:49,479 --> 00:42:51,679
That's the story you were
setting up for this guy, yeah?
392
00:42:53,701 --> 00:42:55,094
They'll call it a suicide,
393
00:42:55,268 --> 00:42:57,357
hoping the body will
come washing up.
394
00:42:57,531 --> 00:42:59,664
It never will.
395
00:42:59,838 --> 00:43:01,883
At some point, you're
gonna hear about it.
396
00:43:02,057 --> 00:43:05,495
Someone calls you, someone at
the courthouse mentions it.
397
00:43:05,670 --> 00:43:08,629
The moment that happens,
you call the cops.
398
00:43:08,803 --> 00:43:11,458
His car was here for
hours last night.
399
00:43:11,632 --> 00:43:14,156
Good chance somebody noticed it.
400
00:43:14,330 --> 00:43:16,419
That means you are the last
people to see him alive.
401
00:43:18,639 --> 00:43:19,999
Cops are gonna
wanna hear from you.
402
00:43:20,119 --> 00:43:22,121
You tell the cops you saw him.
403
00:43:22,295 --> 00:43:23,775
He came here.
404
00:43:23,949 --> 00:43:26,212
Seemed like maybe he
was chemically altered.
405
00:43:26,386 --> 00:43:28,214
Didn't make a lick of sense.
406
00:43:28,388 --> 00:43:30,956
Then he left.
That's all you know.
407
00:43:31,130 --> 00:43:33,654
You keep telling the lie
that you've been telling.
408
00:43:35,917 --> 00:43:40,139
Now, Ms. Wexler tells me
she has court at 10:00.
409
00:43:40,313 --> 00:43:41,313
What's on your docket?
410
00:43:43,838 --> 00:43:45,666
Hey. Listen.
411
00:43:45,840 --> 00:43:48,103
Where do you need to be?
412
00:43:48,277 --> 00:43:51,716
Uh... Office. My office.
413
00:43:51,890 --> 00:43:53,674
Clients start showing
up around 9:30.
414
00:43:54,936 --> 00:43:56,459
Oh, my car's gone.
415
00:43:56,634 --> 00:43:57,939
No. It's on the way home.
416
00:43:58,113 --> 00:44:00,463
You'll have it when you need it.
417
00:44:00,638 --> 00:44:03,031
So, you two are gonna
go about your day.
418
00:44:03,205 --> 00:44:04,250
Normal. Same as ever.
419
00:44:06,165 --> 00:44:08,210
Today, you're Meryl Streep
and Laurence Olivier.
420
00:44:09,429 --> 00:44:11,431
No staring into space.
421
00:44:11,605 --> 00:44:13,912
Nothing out of the
ordinary. You cover.
422
00:44:14,086 --> 00:44:16,044
Anybody talks to you,
423
00:44:16,218 --> 00:44:18,178
it's just another day that
ends in "Y," that's all.
424
00:44:19,744 --> 00:44:21,441
When you get home, we'll be gone
425
00:44:21,615 --> 00:44:23,255
and everything will be
back the way it was.
426
00:44:24,749 --> 00:44:29,710
Now, I need to
impress upon you...
427
00:44:29,884 --> 00:44:31,277
None of this ever happened.
428
00:44:32,800 --> 00:44:33,800
None of it.
429
00:44:35,368 --> 00:44:36,368
Understand?
430
00:44:38,240 --> 00:44:39,894
Say it out loud.
I need to hear it.
431
00:44:40,068 --> 00:44:41,068
We understand.
432
00:44:43,550 --> 00:44:44,550
It never happened.
433
00:44:46,596 --> 00:44:48,207
All right, I'm
gonna go out there
434
00:44:48,381 --> 00:44:49,948
and you're gonna get ready.
435
00:44:50,122 --> 00:44:51,819
Before I shut that door,
436
00:44:51,993 --> 00:44:53,754
is there anything you
need from the other room?
437
00:44:53,778 --> 00:44:56,171
Toiletries? Clothes?
Anything to start your day?
438
00:44:56,345 --> 00:44:57,738
No.
439
00:44:57,912 --> 00:44:58,912
We're set.
440
00:46:24,477 --> 00:46:25,565
Hold it.
441
00:47:05,300 --> 00:47:06,388
Go ahead.
442
00:47:11,437 --> 00:47:12,437
Easy.29976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.