All language subtitles for Angela The Black Angel (1989) [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:04,051 (Upbeat synth rock music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,489 --> 00:00:28,242 I now, now believe me I 5 00:00:28,575 --> 00:00:30,661 (Deborah humming) 6 00:00:30,994 --> 00:00:32,955 I gonna like it I 7 00:00:33,288 --> 00:00:35,999 (Deborah humming) 8 00:00:45,801 --> 00:00:47,121 - If I see you, I'm gonna nab you 9 00:00:47,344 --> 00:00:49,888 with your hands in the chill, young lady. 10 00:00:50,222 --> 00:00:53,016 (Upbeat synth rock music) 11 00:00:55,143 --> 00:00:57,980 (Deborah laughing) 12 00:01:23,672 --> 00:01:27,134 That bitch. She's heading far away tonight. 13 00:01:31,054 --> 00:01:33,890 (Tires screeching) 14 00:01:42,441 --> 00:01:43,441 - Ah, tasty. 15 00:01:48,614 --> 00:01:53,493 (Deborah laughing) (Eerie concertina music) 16 00:01:54,661 --> 00:01:57,581 (Crickets chirping) 17 00:02:33,742 --> 00:02:35,202 (Camera clicking) 18 00:02:35,535 --> 00:02:37,913 (All laughing) 19 00:02:42,250 --> 00:02:45,462 - Welcome to the internal regions. 20 00:02:45,796 --> 00:02:47,339 (Shutter clicks) 21 00:02:47,673 --> 00:02:51,718 (Eerie concertina music continues) 22 00:02:53,387 --> 00:02:57,265 Ah, I can tell, you sport mammary glands. 23 00:02:57,599 --> 00:02:59,309 Welcome, honey. 24 00:02:59,643 --> 00:03:00,936 Pay for your sins. 25 00:03:15,701 --> 00:03:18,286 (Woman moaning) 26 00:03:23,125 --> 00:03:24,543 (Woman giggling) 27 00:03:24,876 --> 00:03:27,587 (Ethereal synth music) 28 00:03:38,348 --> 00:03:40,976 (Woman groaning) 29 00:03:43,228 --> 00:03:45,731 (Men groaning) 30 00:03:48,775 --> 00:03:50,193 - [Woman] Oh, yes! 31 00:03:56,742 --> 00:03:59,411 (Woman giggling) 32 00:04:06,376 --> 00:04:09,212 (Flame fluttering) 33 00:04:12,466 --> 00:04:16,928 Yeah! (Giggling) 34 00:04:33,820 --> 00:04:37,073 (Woman groaning) 35 00:04:37,407 --> 00:04:39,242 (Dramatic choral music) 36 00:04:39,576 --> 00:04:42,704 (Indistinct chattering) 37 00:04:44,080 --> 00:04:45,415 - Nice jacket. New to town? 38 00:04:45,749 --> 00:04:46,749 Get her out! 39 00:04:48,668 --> 00:04:50,587 What the hell are you doing here? 40 00:04:50,921 --> 00:04:53,298 (Men grunting) 41 00:04:59,304 --> 00:05:00,597 (Indistinct chattering) 42 00:05:00,931 --> 00:05:03,642 (Eerie synth music) 43 00:05:05,644 --> 00:05:08,230 (Woman moaning) 44 00:05:12,567 --> 00:05:14,986 (Man moaning) 45 00:05:26,581 --> 00:05:29,084 (Men grunting) 46 00:05:44,683 --> 00:05:47,143 (Man groaning) 47 00:05:49,312 --> 00:05:51,857 (Eerie squeezebox music) 48 00:05:52,190 --> 00:05:56,945 - Angel, pay for your sins beforehand. (Chuckling) 49 00:06:08,290 --> 00:06:11,751 (Eerie synth music) 50 00:06:12,085 --> 00:06:15,255 (Indistinct chattering) 51 00:06:15,589 --> 00:06:20,385 -Mmm. (Deborah gasps) 52 00:06:24,723 --> 00:06:26,558 - Save you your money. 53 00:06:28,268 --> 00:06:29,769 Hey. (Giggles) 54 00:06:30,103 --> 00:06:32,314 Hey, there. Wanna have a good time? 55 00:06:32,647 --> 00:06:34,566 Peeping Ethel knows all the tricks. 56 00:06:34,900 --> 00:06:35,567 Hmm? 57 00:06:35,901 --> 00:06:39,446 (Eerie synth music cont.) 58 00:06:45,911 --> 00:06:48,413 (Both moaning) 59 00:07:02,886 --> 00:07:05,639 (Deborah moaning) 60 00:07:12,270 --> 00:07:15,065 (Shutter clicking) 61 00:07:33,625 --> 00:07:36,044 (All moaning) 62 00:07:37,295 --> 00:07:39,965 (Rings jangling) 63 00:07:42,717 --> 00:07:45,303 (Ring clinking) 64 00:07:48,556 --> 00:07:49,556 - Mmm. - Uh. 65 00:07:49,683 --> 00:07:52,310 - Everyone gets paid here. 66 00:07:52,644 --> 00:07:53,269 - Up yours, you filthy old bitch. 67 00:07:53,603 --> 00:07:56,147 - She's going to ruin the market, that's all. 68 00:07:56,481 --> 00:07:58,191 - I'll do what you like. 69 00:07:58,525 --> 00:08:00,276 Anything, everything. 70 00:08:00,610 --> 00:08:03,071 (Ominous music) 71 00:08:08,994 --> 00:08:10,114 (Chattering on police radio) 72 00:08:10,203 --> 00:08:11,803 - The two of you get around back. Hurry. 73 00:08:12,080 --> 00:08:13,999 I'm going through the front door and upstairs. 74 00:08:14,332 --> 00:08:16,334 - Terry, get going! - Right, let's go. 75 00:08:16,668 --> 00:08:17,794 - Yeah. - Come on. 76 00:08:18,128 --> 00:08:19,128 - Let's move. - Move. 77 00:08:22,132 --> 00:08:27,053 - Is there anything? Just tell what you like. (Moans) 78 00:08:28,013 --> 00:08:29,180 (Hand whacks) Oh! 79 00:08:29,514 --> 00:08:31,599 (Woman laughing) Oh, no! 80 00:08:31,933 --> 00:08:33,810 - That's it, boys! Teach that slut a lesson! 81 00:08:34,144 --> 00:08:36,688 She can't get away with that shit! 82 00:08:37,022 --> 00:08:38,898 - Oh no, no more. No violence. 83 00:08:40,942 --> 00:08:42,569 That's not what I came here for. 84 00:08:42,902 --> 00:08:44,262 (Shutter clicking) (Blade clicking) 85 00:08:44,571 --> 00:08:46,656 (Deborah gasping) 86 00:08:46,990 --> 00:08:49,993 - Yeah, that's it. Slice her up a little. (Laughing) 87 00:08:50,326 --> 00:08:51,870 - No more giving it away, you slut. 88 00:08:53,079 --> 00:08:55,707 - You'll take money just like all the hookers here, now. 89 00:08:56,041 --> 00:08:57,917 - And 70% goes to us. 90 00:08:58,251 --> 00:08:59,502 Speak out, or I waste you. 91 00:09:00,545 --> 00:09:01,713 - Help, help! - Shut up! 92 00:09:02,047 --> 00:09:03,214 - It's a raid! 93 00:09:03,548 --> 00:09:04,883 The cops, the cops! 94 00:09:06,217 --> 00:09:07,457 - Oh, jeez! - Go ahead, come on! 95 00:09:07,761 --> 00:09:10,972 (Indistinct yelling) 96 00:09:11,306 --> 00:09:12,682 - (Woman screaming) - Come on! 97 00:09:13,016 --> 00:09:17,812 (Suspenseful music) (Indistinct yelling) 98 00:09:18,438 --> 00:09:20,398 - Come on, honey. Get your ass out here. 99 00:09:20,732 --> 00:09:22,275 Move it! Move it! 100 00:09:22,609 --> 00:09:23,151 - Shut up! - No! 101 00:09:23,485 --> 00:09:24,845 - Get your hands off me! - Shut up! 102 00:09:25,111 --> 00:09:26,488 - There you are, slut. - Get off! 103 00:09:26,821 --> 00:09:28,114 - Come on! (Woman screaming) 104 00:09:28,448 --> 00:09:30,909 (Indistinct yelling) (Suspenseful music) 105 00:09:31,242 --> 00:09:31,785 - Where do you think you're going? 106 00:09:32,118 --> 00:09:33,518 Okay, watch 'em! (Car doors closing) 107 00:09:33,661 --> 00:09:34,996 Watch 'em! 108 00:09:35,330 --> 00:09:36,414 (Car starting) 109 00:09:36,748 --> 00:09:39,542 (Suspenseful music) 110 00:09:54,849 --> 00:09:56,369 (Chattering on radio) (Deborah gasping) 111 00:09:56,476 --> 00:09:57,661 - Okay, hold it right there, lady! 112 00:09:57,685 --> 00:10:00,438 You're under arrest. (Deborah gasping) 113 00:10:00,772 --> 00:10:02,148 - No! No, what are you doing? 114 00:10:02,482 --> 00:10:04,901 - Like I said, honey, I'm arresting you. 115 00:10:05,235 --> 00:10:06,235 - Oh, no. Please, no! 116 00:10:06,528 --> 00:10:07,112 - Didn't anyone ever tell you it's illegal 117 00:10:07,445 --> 00:10:08,645 to be a whore in this country? 118 00:10:08,738 --> 00:10:10,073 - Oh, I'm not a whore! 119 00:10:11,449 --> 00:10:12,569 I'm not a whore, I told you! 120 00:10:12,867 --> 00:10:14,787 - Let me go, please! - Yeah, a girl in that place 121 00:10:14,953 --> 00:10:17,014 dressed the way you are tries to tell me she's no hooker? 122 00:10:17,038 --> 00:10:18,358 - Get off it, honey. - Oh, please! 123 00:10:18,498 --> 00:10:19,833 You've got to believe me! 124 00:10:20,166 --> 00:10:22,961 (Rings jangling) (Deborah sobbing) 125 00:10:23,294 --> 00:10:23,795 - All right, I'll listen. 126 00:10:24,129 --> 00:10:25,397 What were you doing in there if you're no hooker, huh? 127 00:10:25,421 --> 00:10:26,541 - I was looking for someone. 128 00:10:26,714 --> 00:10:28,317 I had an appointment there with a friend, 129 00:10:28,341 --> 00:10:29,801 you've got to believe me, please! 130 00:10:30,135 --> 00:10:32,804 (Deborah sobbing) (Suspenseful music) 131 00:10:33,138 --> 00:10:34,180 Oh, oh, no! 132 00:10:34,514 --> 00:10:36,766 - Honey, you're getting hysterical, 133 00:10:37,100 --> 00:10:39,394 and I've got some medicine here that will calm you down. 134 00:10:39,727 --> 00:10:41,729 - Oh, no! (Sobbing) 135 00:10:42,063 --> 00:10:43,231 No, please! 136 00:10:43,565 --> 00:10:44,774 Oh, no! 137 00:10:45,108 --> 00:10:49,904 (Alf grunting) (Deborah sobbing) 138 00:10:50,989 --> 00:10:52,615 - You'll find it'll work wonders 139 00:10:52,949 --> 00:10:54,343 for your particular little problem. 140 00:10:54,367 --> 00:10:55,367 - Oh, no! 141 00:10:55,577 --> 00:10:58,037 (Both groaning) 142 00:11:00,915 --> 00:11:01,541 (Rings rattling) 143 00:11:01,875 --> 00:11:02,959 - Look at me, honey. 144 00:11:05,044 --> 00:11:06,546 - Look at me! - No! 145 00:11:07,755 --> 00:11:08,755 (Shutter clicking) 146 00:11:08,923 --> 00:11:10,800 - Look at me, you little hooker! 147 00:11:11,134 --> 00:11:14,220 (Deborah sobbing) 148 00:11:14,554 --> 00:11:15,994 - I wanna see you face when you cum, 149 00:11:16,222 --> 00:11:17,283 'cause you are, I can feel it! 150 00:11:17,307 --> 00:11:18,307 - Aren't ya! - No! 151 00:11:18,933 --> 00:11:21,519 (Gasping) No! (Shutter clicking) 152 00:11:21,853 --> 00:11:23,938 (Alfa breathes heavily) Oh, god. Stop! 153 00:11:24,272 --> 00:11:26,733 (Both groaning) 154 00:11:34,365 --> 00:11:35,950 (Shutter clicking) 155 00:11:36,284 --> 00:11:39,329 (Both breathing heavily) 156 00:11:51,674 --> 00:11:54,594 (Shutter clicking) 157 00:11:54,928 --> 00:11:57,972 (Handcuffs clattering) 158 00:11:59,390 --> 00:12:02,393 (Rings jangling) 159 00:12:02,727 --> 00:12:04,646 - All right. Get out of here. 160 00:12:04,979 --> 00:12:05,979 Move. 161 00:12:06,940 --> 00:12:09,651 (Deborah gasping) 162 00:12:11,152 --> 00:12:12,152 - Bastard. 163 00:12:14,489 --> 00:12:17,242 (Crickets chirping) 164 00:12:17,575 --> 00:12:20,203 (Engine starting) 165 00:12:42,016 --> 00:12:44,018 (Engine starting) 166 00:12:44,310 --> 00:12:49,107 (Typewriter keys clacking) (Birds chirping) 167 00:13:18,094 --> 00:13:20,346 (Paper rustling) 168 00:13:20,680 --> 00:13:23,808 (Typewriter clattering) 169 00:13:26,936 --> 00:13:30,481 (Typewriter keys clacking) 170 00:13:32,358 --> 00:13:35,069 - Frank, breakfast is ready, darling. 171 00:13:37,363 --> 00:13:38,363 Mmm. 172 00:13:44,245 --> 00:13:45,580 I made eggs and toast. 173 00:13:45,913 --> 00:13:47,040 Aren't you a little hungry? 174 00:13:49,083 --> 00:13:50,251 Frank, are you? 175 00:13:50,585 --> 00:13:51,878 (Typewriters keys clacking) 176 00:13:52,211 --> 00:13:54,047 - (Deborah sighs) - I'm okay, thanks. 177 00:13:56,841 --> 00:13:59,927 - Oh, your mother's coming by today. 178 00:14:00,261 --> 00:14:01,905 She says that your editor's having his lawyer 179 00:14:01,929 --> 00:14:03,014 write you a real eyeful. 180 00:14:04,057 --> 00:14:05,057 It's about your new book. 181 00:14:05,224 --> 00:14:06,976 She wants me to remind you it's overdue. 182 00:14:07,310 --> 00:14:09,395 It was supposed to be published in June. 183 00:14:09,729 --> 00:14:10,396 - They grabbed chapter two. 184 00:14:10,730 --> 00:14:12,291 It'll be a miracle, considering that people 185 00:14:12,315 --> 00:14:14,115 keep busting my balls every minute of the day! 186 00:14:14,442 --> 00:14:17,278 - I was just giving you your mother's own message. 187 00:14:17,612 --> 00:14:18,772 Anyway, she just felt that... 188 00:14:18,946 --> 00:14:20,146 - She just felt?! (Hand slams) 189 00:14:20,365 --> 00:14:21,842 - That you might start... - Tell mother 190 00:14:21,866 --> 00:14:22,866 I'll take her advice! 191 00:14:22,992 --> 00:14:24,702 Right? And flush it down the toilet! 192 00:14:25,036 --> 00:14:26,305 (Deborah gasping) Now, what other great little 193 00:14:26,329 --> 00:14:27,639 ideas have the two of you cooked up for me? 194 00:14:27,663 --> 00:14:30,291 Huh? Have you come up with some magic formula, darling? 195 00:14:30,625 --> 00:14:33,169 The one that will write my next bestseller and type it out? 196 00:14:33,503 --> 00:14:35,046 Go ahead! Cry, stomp! 197 00:14:35,380 --> 00:14:36,464 I don't give a shit! 198 00:14:36,798 --> 00:14:38,341 Nobody's paying you to put up with me! 199 00:14:38,674 --> 00:14:39,217 I'm an invalid! 200 00:14:39,550 --> 00:14:41,552 - I'm a goddamn cripple! - Oh. 201 00:14:41,886 --> 00:14:42,946 - Your husband is a cripple! - (Deborah cries) 202 00:14:42,970 --> 00:14:45,056 A loser and a stinking son of a bitch! 203 00:14:45,390 --> 00:14:46,766 Get your ass out of here! 204 00:14:47,100 --> 00:14:48,267 - What's happening to us? 205 00:14:49,435 --> 00:14:50,853 Oh, god. Oh, god. 206 00:14:51,771 --> 00:14:56,692 (Lush synth music) (Wedding bells ringing) 207 00:15:39,735 --> 00:15:42,572 (Traffic whirring) 208 00:15:54,292 --> 00:15:56,043 (Horn blaring) 209 00:15:56,377 --> 00:15:58,463 (Tires screeching) 210 00:15:58,796 --> 00:16:01,215 (Cars crashing) 211 00:16:01,549 --> 00:16:04,260 (Deborah sobbing) 212 00:16:24,197 --> 00:16:25,323 - Deborah, darling. 213 00:16:25,656 --> 00:16:26,866 Don't cry. Please, don't. 214 00:16:29,035 --> 00:16:30,161 You'll see. 215 00:16:30,495 --> 00:16:32,580 He's not going to be this way forever. 216 00:16:32,914 --> 00:16:34,290 You've got to stop all this. 217 00:16:35,750 --> 00:16:38,044 The accident wasn't your fault, Deborah. 218 00:16:41,214 --> 00:16:42,673 - I love him, Martha. 219 00:16:43,007 --> 00:16:45,426 As much as I did that very first day. I swear it. 220 00:16:45,760 --> 00:16:47,070 He means everything in the world to me. 221 00:16:47,094 --> 00:16:49,305 - Of course, darling. - And he loves you, too. 222 00:16:49,639 --> 00:16:51,140 Just as much. 223 00:16:51,474 --> 00:16:52,850 I know what my son is like. 224 00:16:53,184 --> 00:16:56,562 I'm going to try to talk to him a little today, all right? 225 00:16:56,896 --> 00:16:58,314 - Oh please, mama. 226 00:16:58,648 --> 00:17:00,483 It could be with you, he'll open a little. 227 00:17:00,816 --> 00:17:02,856 - Well, not to be syrupy, but when the storm's over, 228 00:17:03,027 --> 00:17:04,445 the sun does come shining through. 229 00:17:04,779 --> 00:17:05,779 -Mmm. 230 00:17:07,240 --> 00:17:08,491 (Doorbell buzzing) 231 00:17:08,824 --> 00:17:09,824 - I wonder who it is? 232 00:17:09,909 --> 00:17:11,285 - I'll get it, mama. 233 00:17:11,619 --> 00:17:14,163 (Birds chirping) 234 00:17:19,460 --> 00:17:21,045 (Doorbell buzzing) Okay, coming. 235 00:17:24,131 --> 00:17:25,131 Who is it? 236 00:17:26,133 --> 00:17:27,677 - Mrs. Veronese? 237 00:17:28,010 --> 00:17:30,054 - Yes. Would you turn toward the camera, please? 238 00:17:33,307 --> 00:17:35,101 - I'm a friend out of hell. 239 00:17:35,434 --> 00:17:37,186 You and I need a little talk together. 240 00:17:39,355 --> 00:17:40,355 - Oh. 241 00:17:42,024 --> 00:17:44,694 (Birds chirping) 242 00:18:01,085 --> 00:18:03,671 (Keys jangling) 243 00:18:05,381 --> 00:18:07,883 (Lock clicks open) 244 00:18:16,726 --> 00:18:17,926 - You were right, weren't you? 245 00:18:18,102 --> 00:18:19,102 You're not a whore. 246 00:18:19,228 --> 00:18:21,856 You're a rich, respectable, married lady 247 00:18:24,317 --> 00:18:26,027 who likes fun and games at night. 248 00:18:26,360 --> 00:18:28,654 Here. There's nothing missing. 249 00:18:29,905 --> 00:18:30,948 Okay, Mrs. Veronese? 250 00:18:35,286 --> 00:18:36,704 - How much do you want? 251 00:18:37,038 --> 00:18:39,332 - Hmm. We can discuss money a bit later. 252 00:18:40,333 --> 00:18:43,044 What I need right now is a repeat of last night. Get it? 253 00:18:49,467 --> 00:18:52,303 (Deborah moaning) 254 00:18:58,142 --> 00:18:59,185 - Oh, god. Please leave. 255 00:19:00,936 --> 00:19:03,522 - Huh. First I'll have a little chat with your husband. 256 00:19:03,856 --> 00:19:05,524 - Oh. - Hi, I'm alf la Rosa. 257 00:19:05,858 --> 00:19:07,026 Vice cop, nice to meet ya. 258 00:19:08,027 --> 00:19:09,028 How about it? 259 00:19:12,073 --> 00:19:14,909 (Deborah moaning) 260 00:19:33,052 --> 00:19:34,492 - Not here. My husband might see us. 261 00:19:34,720 --> 00:19:35,720 Come on. 262 00:19:39,850 --> 00:19:41,203 - I hope for your sake you're not trying 263 00:19:41,227 --> 00:19:42,467 anything clever, Mrs. Veronese. 264 00:19:42,687 --> 00:19:44,689 - I'm not, don't worry. - (Door opens) 265 00:19:45,022 --> 00:19:47,566 (Birds chirping) 266 00:19:56,534 --> 00:20:01,455 (Soft synth music) (Both moaning) 267 00:20:05,042 --> 00:20:06,043 - I'm not after money. 268 00:20:14,427 --> 00:20:16,637 You shouldn't wear these goddamn jeans. 269 00:20:16,971 --> 00:20:19,515 - A skirt works better. - Wait, let me do it. 270 00:20:19,849 --> 00:20:20,849 - Be my guest. 271 00:20:20,933 --> 00:20:24,061 (Soft synth music cont.) 272 00:20:31,360 --> 00:20:33,738 Last night, I found you in hell. 273 00:20:37,324 --> 00:20:39,452 Today, you're coming along with me, 274 00:20:39,785 --> 00:20:42,496 and we're going to heaven together. 275 00:20:57,303 --> 00:21:00,055 (Deborah moaning) 276 00:21:17,031 --> 00:21:18,031 - Frank? 277 00:21:19,950 --> 00:21:22,870 Frank, darling? Where are you going? 278 00:21:25,498 --> 00:21:30,419 (Both moaning) (Soft synth music) 279 00:22:10,626 --> 00:22:13,003 (Tense music) 280 00:22:15,673 --> 00:22:18,425 (Deborah moaning) 281 00:22:31,438 --> 00:22:34,024 (Intense music) 282 00:22:55,588 --> 00:22:56,714 (Hammer whacks) 283 00:22:57,047 --> 00:22:59,675 (Deborah gasping) 284 00:23:04,597 --> 00:23:06,891 (Hammer clinks) 285 00:23:07,224 --> 00:23:08,618 - Come out of there. - (Deborah gasping) 286 00:23:08,642 --> 00:23:10,477 - Deborah, you mustn't worry about it. 287 00:23:11,604 --> 00:23:13,105 I'll take care of him later. 288 00:23:13,439 --> 00:23:14,064 Move now. 289 00:23:14,398 --> 00:23:17,109 (Deborah gasping) 290 00:23:18,777 --> 00:23:21,030 - All the hatred emanating from you. 291 00:23:21,363 --> 00:23:24,408 There was absolutely nothing, nothing holding us together. 292 00:23:25,409 --> 00:23:27,286 When you stopped acting like a loving husband, 293 00:23:27,620 --> 00:23:28,620 I was confused. 294 00:23:28,662 --> 00:23:31,832 I was transformed into a kind of... a mute, 295 00:23:32,166 --> 00:23:33,959 a monster right out of a... 296 00:23:34,293 --> 00:23:36,795 Oh, something out of"Dracula or Frankenstein, 297 00:23:37,129 --> 00:23:39,423 Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 298 00:23:39,757 --> 00:23:41,216 (Soft synth music) 299 00:23:41,550 --> 00:23:44,094 Like in your first bestseller, angel of the night. 300 00:23:44,428 --> 00:23:47,598 It was that girl. I would've wound up like her. 301 00:23:47,932 --> 00:23:49,892 And no, that's no exaggeration. 302 00:23:50,225 --> 00:23:51,705 An angel during the day and a filthy, 303 00:23:51,894 --> 00:23:52,894 degraded thing at night. 304 00:23:53,187 --> 00:23:54,563 It was bad news all the way. 305 00:23:54,897 --> 00:23:56,440 Just bad news. 306 00:23:57,733 --> 00:23:59,193 Anyway, what's going to happen? 307 00:24:00,778 --> 00:24:02,529 Do I get arrested by the police now? 308 00:24:04,198 --> 00:24:05,658 You'll want a divorce, I guess. 309 00:24:06,784 --> 00:24:09,244 - I'll never leave you. You're my Deborah. 310 00:24:10,663 --> 00:24:12,289 That won't keep us apart. 311 00:24:12,623 --> 00:24:13,958 I know you were thinking of me. 312 00:24:16,043 --> 00:24:17,711 That I'd be involved in this scandal. 313 00:24:18,796 --> 00:24:19,880 I love you. 314 00:24:20,214 --> 00:24:21,894 - What if someday, someone finds that body 315 00:24:22,049 --> 00:24:23,300 buried out in the back there? 316 00:24:25,302 --> 00:24:27,429 - No one will ever harm you. 317 00:24:27,763 --> 00:24:28,763 Not my little Deborah. 318 00:24:30,099 --> 00:24:32,768 As long as she has frank around to watch over her, 319 00:24:33,769 --> 00:24:34,979 she'll be all right. 320 00:24:35,312 --> 00:24:38,565 - Yes, frank, but the man was a police officer, you know. 321 00:24:38,899 --> 00:24:41,276 He'll be missing in action or whatever they call it. 322 00:24:43,487 --> 00:24:46,281 - He was more than that, he was a blackmailer. 323 00:24:46,615 --> 00:24:48,492 They won't be looking for him around here. 324 00:24:51,036 --> 00:24:52,621 Now come on, kiss me. 325 00:24:55,749 --> 00:24:58,460 (Deborah moaning) 326 00:25:02,506 --> 00:25:03,506 - (Man grunts) 327 00:25:06,427 --> 00:25:07,427 Mmm. 328 00:25:10,639 --> 00:25:13,726 (Man chuckles and sighs) 329 00:25:14,059 --> 00:25:16,603 (Plane flying in distance) 330 00:25:30,701 --> 00:25:31,928 - [Woman on voicemail] Please leave a message and we'll 331 00:25:31,952 --> 00:25:33,579 get back to you as soon as possible. 332 00:25:33,912 --> 00:25:34,580 - Not again. 333 00:25:34,913 --> 00:25:36,273 This is the third time I've called 334 00:25:36,498 --> 00:25:39,376 and all I get is your answering machine, goddammit. 335 00:25:39,710 --> 00:25:43,088 (Answering machine beeps) 336 00:25:43,422 --> 00:25:44,673 Anyway, my message is, 337 00:25:45,007 --> 00:25:47,718 the police officer who was screwing Mrs. Veronese 338 00:25:48,052 --> 00:25:50,763 is the one who's disappeared, according to the report. 339 00:25:51,096 --> 00:25:54,016 Curious, don't you think? I'm convinced it is. 340 00:25:54,349 --> 00:25:56,810 I'd be glad to talk to you. (Item zipping) 341 00:25:57,144 --> 00:26:00,147 (Intense music) 342 00:26:00,481 --> 00:26:03,233 (Suspenseful music) 343 00:26:25,339 --> 00:26:26,507 (Scissors stab) 344 00:26:26,840 --> 00:26:29,218 (Man groans) 345 00:26:36,642 --> 00:26:40,145 (Upbeat dance music) I I'm getting down I 346 00:26:40,479 --> 00:26:44,274 I and I can't help it, talking to myself I 347 00:26:44,608 --> 00:26:48,028 I got to find the truth about you I 348 00:26:48,362 --> 00:26:51,615 I moving step by step I 349 00:26:51,949 --> 00:26:55,869 I whoa, oh, tonight I 350 00:26:56,203 --> 00:26:59,748 I you give me your anxiety I 351 00:27:00,082 --> 00:27:03,794 I I've got to get it off of my mind I 352 00:27:04,128 --> 00:27:07,214 I it don't look like a scene I 353 00:27:07,548 --> 00:27:11,301 I whoa, oh, tonight I 354 00:27:11,635 --> 00:27:13,846 I whoa, oh I 355 00:27:14,179 --> 00:27:17,724 I I can feel it and it's close to me I 356 00:27:18,058 --> 00:27:21,228 I you can too, it's inside of you I 357 00:27:21,562 --> 00:27:24,398 (upbeat dance music) 358 00:27:35,075 --> 00:27:36,618 - At the moment, it's damn dull. 359 00:27:37,786 --> 00:27:40,247 It'll warm up. You, uh, new here? 360 00:27:41,290 --> 00:27:42,290 -Mmmhmm. 361 00:27:54,386 --> 00:27:57,055 (Lighter clicks) 362 00:28:15,157 --> 00:28:16,157 Mmm. 363 00:28:18,160 --> 00:28:19,453 - Buy you a drink, lady? 364 00:28:20,871 --> 00:28:22,789 - I'd prefer to get screwed, cowboy Tom. 365 00:28:23,832 --> 00:28:25,751 - She knows her mind, this girl. 366 00:28:26,084 --> 00:28:27,461 You're on, kit Carson. 367 00:28:27,794 --> 00:28:29,046 - You know how to choose. 368 00:28:29,379 --> 00:28:31,590 - Where we going, my honey? - I'm gonna get into my car 369 00:28:31,924 --> 00:28:32,924 out in the lot, 370 00:28:33,675 --> 00:28:36,428 and you get to follow me in yours. 371 00:28:37,846 --> 00:28:39,139 - Shoot a buffalo. 372 00:28:39,473 --> 00:28:40,933 - Got my rifle ready. 373 00:28:41,266 --> 00:28:44,061 (Upbeat dance music) 374 00:28:44,394 --> 00:28:46,688 (Soft, warm synth music) 375 00:28:48,982 --> 00:28:50,776 Okay, let's see the show. 376 00:28:51,109 --> 00:28:52,389 This room sent me back 50 bucks. 377 00:28:52,486 --> 00:28:53,987 I want my dough's worth out of it. 378 00:28:55,364 --> 00:28:56,364 Mmm. 379 00:28:59,326 --> 00:29:01,703 Come on, pop the cork. Pop it. 380 00:29:02,788 --> 00:29:04,623 (Cork pops) (Champagne fizzing) 381 00:29:04,957 --> 00:29:07,084 (Champagne trickling) 382 00:29:07,417 --> 00:29:08,627 Yeah, that's it. 383 00:29:09,670 --> 00:29:11,088 Bubbly-wubbly. 384 00:29:11,421 --> 00:29:12,421 (Deborah moans) 385 00:29:12,506 --> 00:29:14,132 You're making me so thirsty. 386 00:29:14,466 --> 00:29:14,967 - Oh. 387 00:29:15,300 --> 00:29:17,219 (Champagne trickling) 388 00:29:24,351 --> 00:29:29,273 (Deborah moaning) (Champagne trickling) 389 00:30:01,346 --> 00:30:06,268 (Bottle clinking) (Both moaning) 390 00:30:06,685 --> 00:30:09,354 (Engine revving) 391 00:30:21,241 --> 00:30:26,163 (Soft music) (Crickets chirping) 392 00:30:27,622 --> 00:30:30,125 (Both moaning) 393 00:30:38,842 --> 00:30:41,678 (Deborah groaning) 394 00:30:46,141 --> 00:30:48,727 (Both groaning) 395 00:31:00,238 --> 00:31:05,160 (Crickets chirping) (Footsteps shuffling) 396 00:31:10,415 --> 00:31:13,251 (Deborah groaning) 397 00:31:34,648 --> 00:31:37,401 (Deborah moaning) 398 00:31:43,240 --> 00:31:45,909 (Both groaning) 399 00:33:19,211 --> 00:33:20,211 - Well? 400 00:33:21,296 --> 00:33:22,714 - Mmm. Not a thing. 401 00:33:24,174 --> 00:33:25,217 - Okay. 402 00:33:25,550 --> 00:33:26,750 (Plane flying in the distance) 403 00:33:26,968 --> 00:33:29,679 (Drawers scraping) 404 00:33:45,737 --> 00:33:49,157 (Suspenseful music) 405 00:33:49,491 --> 00:33:51,368 (Knocks) 406 00:33:56,331 --> 00:33:57,931 - Yeah, got my message? - (Intense music) 407 00:33:58,041 --> 00:33:59,361 (Scissors stabbing) (Man groaning) 408 00:33:59,668 --> 00:34:03,046 (Typewriter keys clacking) 409 00:34:17,310 --> 00:34:20,063 (Birds chirping) 410 00:34:23,441 --> 00:34:25,527 - Oh, never fail, Martha. That's you. 411 00:34:25,860 --> 00:34:29,239 (Typewriter keys clacking) 412 00:34:31,199 --> 00:34:34,536 (Typewriter clattering) 413 00:34:40,166 --> 00:34:41,459 - "The man had no significance 414 00:34:41,793 --> 00:34:44,462 at all for her, only a lay. 415 00:34:44,796 --> 00:34:46,715 He noticed she was wearing a ring of gold. 416 00:34:47,048 --> 00:34:48,717 He asked, 'are you married, honey?' 417 00:34:49,050 --> 00:34:50,594 she told him not to ask any questions. 418 00:34:50,927 --> 00:34:53,471 He laughed crassly. 'This room set me back 50 bucks. 419 00:34:53,805 --> 00:34:55,348 I want my dough's worth out of ya. 420 00:34:57,392 --> 00:34:59,019 But those are the same words he used. 421 00:34:59,352 --> 00:35:00,352 - Huh. - Here it is. 422 00:35:00,604 --> 00:35:02,314 (Footsteps tapping) 423 00:35:02,647 --> 00:35:04,482 Butter cookies so hot you don't dare touch, 424 00:35:04,816 --> 00:35:06,401 and a cup of good Jasmine tea. 425 00:35:07,611 --> 00:35:09,892 Just the thing for a couple of kids that are hard at work. 426 00:35:10,155 --> 00:35:11,323 - Snooping, huh? 427 00:35:11,656 --> 00:35:13,491 - It's a wonderful idea. Thank you, mama. 428 00:35:15,035 --> 00:35:16,635 - Can't I have a glance at a page or two 429 00:35:16,703 --> 00:35:19,331 of your latest book? (Tea pouring) 430 00:35:19,664 --> 00:35:20,999 - The cookies are terrific, ma, 431 00:35:22,792 --> 00:35:23,792 but you better not. 432 00:35:25,128 --> 00:35:26,728 It's not stuff you should be looking at. 433 00:35:26,838 --> 00:35:30,300 - It might shock you. - Hey, come on. 434 00:35:30,634 --> 00:35:31,994 Do you know who you're talking to? 435 00:35:32,302 --> 00:35:34,763 I've had two husbands and a child with each. 436 00:35:35,847 --> 00:35:37,682 I doubt if there's anything left in the world 437 00:35:38,016 --> 00:35:39,016 that can shock me. 438 00:35:40,226 --> 00:35:41,561 And at my age, boy. 439 00:35:43,146 --> 00:35:46,524 (Camera clicks and whirrs) 440 00:35:49,861 --> 00:35:51,863 - I gave up noticing faces. 441 00:35:52,197 --> 00:35:54,407 I'd take a guess that kid got in after hours. 442 00:35:54,741 --> 00:35:55,901 Earlier than lock up, though. 443 00:35:56,201 --> 00:35:57,410 - Too bad. 444 00:35:57,744 --> 00:35:59,871 - Keep yourself available. - Will do. 445 00:36:00,205 --> 00:36:01,247 - Hot and waiting for ya. 446 00:36:04,000 --> 00:36:05,561 - You told them to go heavy on the ketchup? 447 00:36:05,585 --> 00:36:06,711 - What else? - Good man. 448 00:36:09,839 --> 00:36:10,839 Morning. 449 00:36:16,346 --> 00:36:17,346 - Hello, Barlow. 450 00:36:32,654 --> 00:36:34,406 - A pretty messy show, hmm? 451 00:36:34,739 --> 00:36:35,739 Would you like a bite? 452 00:36:37,575 --> 00:36:40,120 - Could you tell me exactly what happened in here? 453 00:36:40,453 --> 00:36:41,972 - Glad to. There's a lot of blood around, 454 00:36:41,996 --> 00:36:43,581 'cause they cut off the guy's dong. 455 00:36:43,915 --> 00:36:46,209 I mean, his penis. His male organ. 456 00:36:46,543 --> 00:36:47,543 His member, you know? 457 00:36:48,461 --> 00:36:51,631 Including balls. Testicles, uh, testicles. 458 00:36:51,965 --> 00:36:52,965 - What's that? 459 00:36:53,967 --> 00:36:54,967 - Uh, inspector? 460 00:36:57,011 --> 00:36:58,179 -Hmm? 461 00:36:58,513 --> 00:37:00,014 - There's a powder room there. 462 00:37:10,400 --> 00:37:11,568 Hmm. 463 00:37:11,901 --> 00:37:14,946 (Soft synth music) 464 00:37:22,620 --> 00:37:26,040 Even if they got balls, like Gina Fowler, 465 00:37:26,374 --> 00:37:27,834 the girls don't stop being girls. 466 00:37:33,173 --> 00:37:35,800 (Water running) 467 00:37:36,134 --> 00:37:40,597 - Oh, no! (Gasping) 468 00:37:43,016 --> 00:37:44,736 - Anything wrong in there? - (Knock on door) 469 00:37:44,768 --> 00:37:47,729 (Soft synth music) 470 00:37:59,324 --> 00:38:00,324 Inspector? 471 00:38:03,995 --> 00:38:07,415 (Knock on door) Inspector? 472 00:38:09,209 --> 00:38:10,293 - Stop it, now. 473 00:38:20,136 --> 00:38:22,806 (Knocks on door) 474 00:38:24,891 --> 00:38:26,684 - Anything wrong? - Not at all. 475 00:38:27,018 --> 00:38:28,228 Just a touch of stomach qu. 476 00:38:31,648 --> 00:38:33,233 Got no ideas yet, Barlow, do you? 477 00:38:34,818 --> 00:38:36,528 - Let me tell you, it's got me down. 478 00:38:41,658 --> 00:38:44,619 - [Frank] "Castrated corpse found in motel." 479 00:38:44,953 --> 00:38:45,953 - My god. 480 00:38:46,704 --> 00:38:49,123 (Ethereal synth music) 481 00:38:56,506 --> 00:38:59,425 - Well? - You know I didn't do it. 482 00:38:59,759 --> 00:39:01,427 You know that, frank. 483 00:39:01,761 --> 00:39:03,221 - Of course I do. Come here. 484 00:39:04,430 --> 00:39:06,558 It must've been a thief who broke in. 485 00:39:06,891 --> 00:39:09,143 - If I just stayed on a little longer, who knows? 486 00:39:09,477 --> 00:39:10,562 He might've killed me, too. 487 00:39:11,855 --> 00:39:13,982 I don't want to go to those places anymore. 488 00:39:14,315 --> 00:39:17,527 - Sweetheart, you better carry a handgun. 489 00:39:19,320 --> 00:39:20,905 The coincidence of that murder is 490 00:39:22,198 --> 00:39:23,825 too damn important now for my book. 491 00:39:25,285 --> 00:39:28,037 (Engine revving) 492 00:39:36,838 --> 00:39:38,816 - Are you sure this is where you wanted to get out? 493 00:39:38,840 --> 00:39:39,966 - Yes, I'm sure. Of course. 494 00:39:40,300 --> 00:39:41,300 -Mmm. 495 00:39:42,093 --> 00:39:43,511 - There you go. - Thanks. 496 00:39:43,845 --> 00:39:44,888 Have a nice night. 497 00:39:45,930 --> 00:39:48,850 (Suspenseful music) 498 00:40:48,868 --> 00:40:49,869 - I know you're there! 499 00:40:52,914 --> 00:40:54,248 I'm not afraid, but you are! 500 00:40:55,708 --> 00:40:57,543 You can't go on killing anymore! 501 00:41:01,965 --> 00:41:02,965 (Intense music) 502 00:41:03,174 --> 00:41:04,759 (Scissors stab) (Gina groaning) 503 00:41:05,093 --> 00:41:07,470 (Gina gasping) 504 00:41:15,353 --> 00:41:16,353 No. No. 505 00:41:18,189 --> 00:41:19,189 Please. 506 00:41:19,857 --> 00:41:21,859 Why did you... pick me? 507 00:41:23,861 --> 00:41:25,029 Oh god, why me? 508 00:41:35,415 --> 00:41:36,415 No. 509 00:41:39,085 --> 00:41:42,964 No. (Gasping) 510 00:41:43,297 --> 00:41:47,301 No. (Gasping) 511 00:41:48,386 --> 00:41:53,141 No, please. (Gasping) 512 00:42:01,274 --> 00:42:02,274 No! 513 00:42:03,359 --> 00:42:04,861 (Gina screaming) 514 00:42:05,194 --> 00:42:06,863 - Gina! Darling, it's all right. 515 00:42:07,196 --> 00:42:10,158 - Oh! - It was a nightmare. 516 00:42:10,491 --> 00:42:12,076 - Oh, it was frightening! 517 00:42:14,537 --> 00:42:16,330 - I'll make you a chamomile tea. Okay? 518 00:42:17,707 --> 00:42:18,916 - Don't go, stay here. 519 00:42:21,544 --> 00:42:23,337 - If you just can't get back to sleep, 520 00:42:23,671 --> 00:42:25,882 no way I'm going to sleep either. 521 00:42:26,215 --> 00:42:28,092 I'm on duty tomorrow at seven. 522 00:42:29,635 --> 00:42:31,804 - I don't wanna go back to sleep. 523 00:42:33,181 --> 00:42:34,849 I know I'll have another nightmare. 524 00:42:36,225 --> 00:42:38,065 - Then I'll get you a sleeping pill, inspector. 525 00:42:38,144 --> 00:42:39,979 - I don't want one! 526 00:42:43,399 --> 00:42:44,399 Come here. 527 00:42:45,193 --> 00:42:50,073 I want to... I want to tell you a little secret. 528 00:42:50,406 --> 00:42:52,116 - What kind of secret? 529 00:42:52,450 --> 00:42:54,368 I'm just mad for people's secrets. 530 00:42:54,702 --> 00:42:57,497 (Soft synth music) 531 00:42:57,830 --> 00:43:00,666 - It's... it's something 532 00:43:01,876 --> 00:43:04,504 that I've been keeping inside me for years, 533 00:43:04,837 --> 00:43:09,634 but... but now with these scissors crimes, 534 00:43:12,929 --> 00:43:14,472 it's all coming out again. 535 00:43:16,099 --> 00:43:17,433 - Let's hear it. 536 00:43:21,229 --> 00:43:24,273 - Promise me that you won't tell anyone. 537 00:43:24,607 --> 00:43:25,733 - Mmm, I promise. 538 00:43:30,446 --> 00:43:34,492 - It... it happened 539 00:43:36,202 --> 00:43:38,162 a very long time ago. 540 00:43:42,041 --> 00:43:43,543 When I was a child. 541 00:43:45,419 --> 00:43:48,172 (Deborah sobbing) 542 00:43:59,183 --> 00:44:00,560 - Deborah! 543 00:44:00,893 --> 00:44:04,188 (Deborah continues sobbing) 544 00:44:04,522 --> 00:44:05,522 Darling! 545 00:44:05,606 --> 00:44:07,817 (Soft synth music) 546 00:44:14,073 --> 00:44:15,073 Deborah. 547 00:44:17,285 --> 00:44:19,287 - What made you write all those things? 548 00:44:19,620 --> 00:44:22,081 You must know that they're totally untrue. 549 00:44:22,415 --> 00:44:24,000 So why did you do it? 550 00:44:24,333 --> 00:44:25,561 - I didn't kill him. - Deborah, you're dumb, 551 00:44:25,585 --> 00:44:26,878 but I love you. 552 00:44:27,211 --> 00:44:29,505 It's a twist that's important to the plot. 553 00:44:29,839 --> 00:44:31,150 I couldn't just start writing about 554 00:44:31,174 --> 00:44:32,800 a second killer out of nowhere. 555 00:44:33,134 --> 00:44:34,427 - It's the only possible thing. 556 00:44:34,760 --> 00:44:36,400 I want you to understand that the murder, 557 00:44:36,470 --> 00:44:39,557 the killing, could have been done only by another person, 558 00:44:39,891 --> 00:44:41,684 but you think I'm the killer, don't you? 559 00:44:42,852 --> 00:44:44,437 I can read it in your eyes. 560 00:44:44,770 --> 00:44:47,648 It's more than... it's more than I can take. 561 00:44:47,982 --> 00:44:49,901 Why would somebody wanna do this to me? 562 00:44:51,068 --> 00:44:52,153 - I don't know, 563 00:44:52,486 --> 00:44:55,239 but I do know that black angel is going to sell millions. 564 00:44:56,157 --> 00:44:59,118 - You wanna get me to believe that I'm a murderer. 565 00:44:59,452 --> 00:45:00,452 (Both grunting) 566 00:45:00,745 --> 00:45:02,788 - Oh! - Oh, oh, frank! 567 00:45:03,122 --> 00:45:05,166 Frank, darling! Oh, I'm sorry. 568 00:45:05,499 --> 00:45:06,709 Are you all right? 569 00:45:07,668 --> 00:45:10,588 (Frank laughing) 570 00:45:10,922 --> 00:45:12,465 - I love you. 571 00:45:12,798 --> 00:45:15,009 And I'm as excited as all hell. 572 00:45:15,343 --> 00:45:17,637 - You bastard. (Giggles) 573 00:45:17,970 --> 00:45:20,181 (Soft music) 574 00:45:33,444 --> 00:45:36,197 (Deborah moaning) 575 00:46:00,763 --> 00:46:02,003 - Hey, what's with the shoving? 576 00:46:02,056 --> 00:46:03,516 - Come on. - What's with the pushing? 577 00:46:03,849 --> 00:46:04,350 What's with you two guys? 578 00:46:04,684 --> 00:46:05,768 - You two nuts. - Watch out! 579 00:46:06,102 --> 00:46:06,602 - What, are you guys trying to make 580 00:46:06,936 --> 00:46:08,038 - a sandwich out of me? - Shut up. 581 00:46:08,062 --> 00:46:08,562 - Look, I don't need you to break it. 582 00:46:08,896 --> 00:46:09,957 - Yeah, move it. - And I don't want... 583 00:46:09,981 --> 00:46:11,124 - Hurry up, come on! - I told her! 584 00:46:11,148 --> 00:46:12,376 Will you lay off? For christsake. 585 00:46:12,400 --> 00:46:13,526 - Come on. - I promise ya, 586 00:46:13,859 --> 00:46:15,569 next year you can both be starting tackles 587 00:46:15,903 --> 00:46:17,547 - on the junior varsity team. - Shut up, hurry up. 588 00:46:17,571 --> 00:46:18,197 - Oh, yeah? - Satisfied? 589 00:46:18,531 --> 00:46:19,731 Look, I got a nervous stomach. 590 00:46:19,949 --> 00:46:22,118 I might barf all over ya. (Phone ringing) 591 00:46:22,451 --> 00:46:24,996 - Good morning, inspector. - (Sirens wailing) 592 00:46:25,329 --> 00:46:27,623 - Good morning, inspector. - (Phone ringing) 593 00:46:27,957 --> 00:46:28,957 - Inspector. - No, no. 594 00:46:29,083 --> 00:46:30,560 - Just for a minute, please? - I'm sorry. 595 00:46:30,584 --> 00:46:33,462 - It's terribly important. Inspector! 596 00:46:36,132 --> 00:46:38,843 - Honest to god, officer. - I didn't steal that bike. 597 00:46:39,176 --> 00:46:42,305 - (Clears throat) Good morning, inspector. 598 00:46:42,638 --> 00:46:46,142 - Good morning, inspector. - Good morning, inspector. 599 00:46:46,475 --> 00:46:47,475 - Hi, Maury and Joe. 600 00:46:49,437 --> 00:46:54,358 (Footsteps tapping) (Phone ringing) 601 00:46:57,069 --> 00:47:00,448 (Keyboard keys clattering) 602 00:47:00,781 --> 00:47:02,241 - Good morning, inspector. 603 00:47:03,451 --> 00:47:04,451 - Good morning. 604 00:47:14,462 --> 00:47:19,383 (Phone ringing) (Sirens wailing) 605 00:47:28,309 --> 00:47:29,602 - Good morning, handsome. 606 00:47:31,479 --> 00:47:33,239 - How could you possibly do what you've done? 607 00:47:33,439 --> 00:47:34,799 - It's not my fault if your mother 608 00:47:35,066 --> 00:47:36,466 finished off your father's sex life 609 00:47:36,692 --> 00:47:37,818 with a pair of scissors. 610 00:47:38,861 --> 00:47:40,613 Just jealousy. 611 00:47:40,946 --> 00:47:43,157 It might justify your repulsion from men, 612 00:47:43,491 --> 00:47:44,909 but it's not my fault. 613 00:47:46,535 --> 00:47:47,995 - It was a secret and you know it. 614 00:47:48,329 --> 00:47:50,289 - Oh, don't make such heavy weather about it. 615 00:47:50,623 --> 00:47:51,874 You're a someone, now. Hmm? 616 00:47:53,918 --> 00:47:55,586 Would you like me to read it to you? 617 00:47:56,670 --> 00:48:00,800 "Gina Fowler, 38, university graduate, by all odds, 618 00:48:01,133 --> 00:48:03,177 the most attractive of the city's police inspectors, 619 00:48:03,511 --> 00:48:05,179 has a skeleton in her closet. 620 00:48:05,513 --> 00:48:07,681 The crime in her family's past resembles the case 621 00:48:08,015 --> 00:48:09,095 she's currently working on, 622 00:48:09,266 --> 00:48:10,935 the murders at the motel." 623 00:48:11,268 --> 00:48:16,065 (Soft synth music) (Paper crinkling) 624 00:48:27,368 --> 00:48:28,828 - All right, why did you do it? 625 00:48:31,038 --> 00:48:32,623 - For two good reasons. 626 00:48:32,957 --> 00:48:34,917 First, because this little paper paid me 627 00:48:35,251 --> 00:48:37,336 really very nicely for the news. 628 00:48:44,051 --> 00:48:45,261 - It was a secret. 629 00:48:46,262 --> 00:48:47,972 - You already said that. 630 00:48:48,305 --> 00:48:49,765 And the second reason is 631 00:48:50,099 --> 00:48:52,726 that you're too emotionally involved to handle this case. 632 00:48:53,978 --> 00:48:57,648 I hope they take it away from you and give it to me. 633 00:48:58,607 --> 00:49:00,651 Twenty days ago, you did appoint me 634 00:49:00,985 --> 00:49:02,736 as your assistant, after all. 635 00:49:04,029 --> 00:49:06,740 - I always thought that girls had better souls than men. 636 00:49:08,200 --> 00:49:10,578 - These are typical lesbian thoughts, my dear. 637 00:49:12,746 --> 00:49:14,039 (Door opens) 638 00:49:14,373 --> 00:49:16,792 (Phone ringing) 639 00:49:19,503 --> 00:49:22,089 (Knocks) 640 00:49:22,423 --> 00:49:23,591 - The boss wants to see ya. 641 00:49:26,302 --> 00:49:27,511 Uh... inspector? 642 00:49:30,139 --> 00:49:32,016 Inspector? The boss wants ya. 643 00:49:32,349 --> 00:49:34,935 - Me? - Yeah, you. 644 00:49:35,269 --> 00:49:37,188 The boss is waiting for you in his office. 645 00:49:38,189 --> 00:49:39,690 (Phone ringing) 646 00:49:40,024 --> 00:49:41,442 - Good luck, inspector. 647 00:49:44,528 --> 00:49:46,864 (Gina sighs) 648 00:49:47,865 --> 00:49:50,534 (Sirens wailing) 649 00:49:52,411 --> 00:49:53,411 -Mmm. 650 00:49:54,955 --> 00:49:56,540 (Suspenseful music) (Receiver clacks) 651 00:49:56,874 --> 00:49:59,835 (Dial pad clattering) 652 00:50:01,545 --> 00:50:04,340 - Yeah, precinct? - I'd like to speak 653 00:50:04,673 --> 00:50:06,967 with inspector Fowler, please. 654 00:50:08,427 --> 00:50:10,638 - Inspector Fowler? Hold on minute, could you? 655 00:50:13,516 --> 00:50:16,060 (Phone buzzing) 656 00:50:16,393 --> 00:50:18,729 - Yes? A call for inspector Fowler. 657 00:50:20,314 --> 00:50:21,314 Patch it on through. 658 00:50:22,733 --> 00:50:23,359 (Door closes) 659 00:50:23,692 --> 00:50:26,362 Hello? Inspector Fowler talking here. 660 00:50:26,695 --> 00:50:29,365 - Who is this? - Is this inspector Fowler 661 00:50:29,698 --> 00:50:30,866 in person? 662 00:50:31,200 --> 00:50:32,200 - Of course it is. 663 00:50:32,952 --> 00:50:33,577 Who is this? 664 00:50:33,911 --> 00:50:37,581 - [Man] I want us to meet. - I have lots to tell you. 665 00:50:37,915 --> 00:50:41,085 - Has it something to do with the scissors crimes? 666 00:50:41,418 --> 00:50:44,213 - Those and others. Do you understand me, Gina? 667 00:50:47,007 --> 00:50:48,676 - Okay. Let's meet each other. 668 00:50:49,009 --> 00:50:50,009 Where and when? 669 00:50:50,302 --> 00:50:53,097 (Suspenseful music) 670 00:50:55,140 --> 00:50:56,600 - (Birds chirping) - Just sign here. 671 00:50:56,934 --> 00:50:57,934 -Mmmhmm. 672 00:50:59,812 --> 00:51:00,896 - All done? - Hold on. 673 00:51:03,315 --> 00:51:04,567 - Here you go. - Thank you, sir. 674 00:51:14,243 --> 00:51:16,996 (Knife chopping) 675 00:51:21,750 --> 00:51:25,129 - What's the matter? - (Martha cries) 676 00:51:26,797 --> 00:51:27,923 You've been crying. 677 00:51:29,300 --> 00:51:30,926 - It's the big onion on the board. 678 00:51:32,136 --> 00:51:33,804 Say, what... what's that package? 679 00:51:34,138 --> 00:51:35,138 - It just came. 680 00:51:37,266 --> 00:51:38,266 For miss Deborah. 681 00:51:40,227 --> 00:51:42,396 How much time is there left before dinner? 682 00:51:42,730 --> 00:51:44,315 - How much do you need, dear? 683 00:51:44,648 --> 00:51:46,442 - I imagine it'll probably be a half an hour 684 00:51:46,775 --> 00:51:48,215 while I fulfill my husbandly duties. 685 00:51:48,360 --> 00:51:49,903 Would that be convenient for you? 686 00:51:50,237 --> 00:51:52,281 - All I have to do is turn the fire down low. 687 00:51:53,616 --> 00:51:56,619 (Papers rustling) 688 00:51:56,952 --> 00:51:58,871 - The case has been taken out of my hands. 689 00:52:00,080 --> 00:52:01,915 For the moment, it's all yours. 690 00:52:03,167 --> 00:52:04,327 You'll have as your assistant 691 00:52:04,376 --> 00:52:05,711 second grade detective borden. 692 00:52:06,045 --> 00:52:07,630 - I can hardly wait. 693 00:52:07,963 --> 00:52:09,465 Not a clue. Nothing. 694 00:52:09,798 --> 00:52:13,969 Well, do you have any advice you can give me? 695 00:52:14,303 --> 00:52:19,058 - I would guess the motive is just lust, Barlow, 696 00:52:19,391 --> 00:52:22,186 but the killer's a person who's suffering a lot 697 00:52:22,519 --> 00:52:25,731 and you have to know what suffering is like in the mind. 698 00:52:27,024 --> 00:52:28,067 - I'm not getting you. 699 00:52:30,736 --> 00:52:32,905 - When I enrolled in the police force, 700 00:52:33,238 --> 00:52:36,492 I did it because I wanted to wash away the stench of a sin 701 00:52:36,825 --> 00:52:38,869 that had been a weight on my family. 702 00:52:39,203 --> 00:52:42,665 (Typewriter keys clacking) 703 00:52:43,624 --> 00:52:44,624 It's all yours. 704 00:52:46,794 --> 00:52:49,129 Now I'm not so sure I did the right thing. 705 00:52:49,463 --> 00:52:50,839 (Door opens) Good luck. 706 00:52:53,967 --> 00:52:58,889 (Soft music) (Paper crinkling) 707 00:53:22,705 --> 00:53:23,705 - Put it on. 708 00:53:25,624 --> 00:53:28,210 - You... you haven't gone out of your mind, have you? 709 00:53:31,380 --> 00:53:33,882 - What's that supposed to mean? 710 00:53:37,136 --> 00:53:39,722 (Both laughing) 711 00:53:49,606 --> 00:53:52,359 (Romantic music) 712 00:54:37,196 --> 00:54:39,406 Oh my god, Deborah. 713 00:54:39,740 --> 00:54:40,741 You're so beautiful. 714 00:54:51,794 --> 00:54:52,794 Pose for me. 715 00:54:54,505 --> 00:54:55,505 Turn around. 716 00:54:57,382 --> 00:54:59,843 Show off your body. Be proud of it. 717 00:55:00,928 --> 00:55:02,596 Excite me. Oh, god. 718 00:55:12,064 --> 00:55:13,064 Now, sit down. 719 00:55:14,149 --> 00:55:15,149 Put on the slip. 720 00:55:18,987 --> 00:55:20,531 You're driving me crazy, Deborah. 721 00:55:29,039 --> 00:55:31,333 You're all the women I ever desired. 722 00:55:31,667 --> 00:55:34,253 All the women I ever dreamt about, wrote about. 723 00:55:36,421 --> 00:55:37,421 - Mmm, mmm. 724 00:55:39,633 --> 00:55:41,260 I'll try out something new. 725 00:55:41,593 --> 00:55:42,636 - Yes, anything. - Mmm. 726 00:55:42,970 --> 00:55:45,597 (Deborah giggles) 727 00:55:46,682 --> 00:55:48,100 - Show me. 728 00:55:48,433 --> 00:55:49,433 -Mmm. 729 00:55:50,894 --> 00:55:52,646 - Do you like this view? - Yes. 730 00:55:54,565 --> 00:55:56,608 Now, pull the straps up over your shoulders. 731 00:55:58,569 --> 00:56:03,240 Now the other one. (Deborah moans) 732 00:56:03,532 --> 00:56:04,575 Walk over this way. 733 00:56:05,993 --> 00:56:07,327 Excite me. 734 00:56:07,661 --> 00:56:09,371 You're the black angel. 735 00:56:09,705 --> 00:56:11,373 You're like my new heroine. 736 00:56:11,707 --> 00:56:13,166 - I'm not your new heroine! 737 00:56:13,500 --> 00:56:16,753 I'm not the black angel! (Cries) 738 00:56:17,087 --> 00:56:17,588 - Deborah! 739 00:56:17,921 --> 00:56:21,174 (Deborah sobbing) 740 00:56:21,508 --> 00:56:22,508 Deborah, darling. 741 00:56:23,969 --> 00:56:25,512 I know you're not. 742 00:56:25,846 --> 00:56:26,930 - Then why did you say it? 743 00:56:28,515 --> 00:56:31,643 Why do you always keep thinking of me that way? 744 00:56:31,977 --> 00:56:33,812 Oh, oh, why, frank? 745 00:56:34,855 --> 00:56:36,064 (Deborah sobbing) 746 00:56:36,398 --> 00:56:37,398 - I don't, really. 747 00:56:38,984 --> 00:56:41,945 You are what you are. Hot. 748 00:56:44,156 --> 00:56:45,782 Tender. Sensual. 749 00:56:46,783 --> 00:56:49,453 (Deborah cries) 750 00:56:55,000 --> 00:56:56,835 And you live by your passions. 751 00:56:57,169 --> 00:56:59,087 Just like the girl in my book. 752 00:56:59,421 --> 00:57:01,423 Now you have to do it one more time, 753 00:57:01,757 --> 00:57:03,383 to show me who you really are. 754 00:57:05,886 --> 00:57:08,138 I've already written where and how it has to happen. 755 00:57:12,976 --> 00:57:14,519 - You understand? - No, please. 756 00:57:17,356 --> 00:57:18,356 - Do it for me. 757 00:57:19,691 --> 00:57:20,734 (Deborah cries) 758 00:57:21,068 --> 00:57:23,654 Show me, show me that you're not the black angel. 759 00:57:25,656 --> 00:57:26,657 Do it for me, darling. 760 00:57:27,783 --> 00:57:30,577 I want to know who you are and what you are. 761 00:57:30,911 --> 00:57:33,372 (Both laughing) 762 00:57:33,705 --> 00:57:36,875 - I'm just what you know. (Laughs) 763 00:57:37,209 --> 00:57:38,209 I'm just me. 764 00:57:39,336 --> 00:57:40,379 And I love you. 765 00:57:40,712 --> 00:57:43,006 (Both chuckling) (Romantic music) 766 00:57:43,340 --> 00:57:45,717 (Both moaning) 767 00:58:03,777 --> 00:58:04,778 - Supper's on. 768 00:58:05,112 --> 00:58:07,489 (Both moaning) 769 00:58:13,912 --> 00:58:16,415 Supper is now going to be a bit late. 770 00:58:16,748 --> 00:58:21,545 (Romantic music) (Deborah moaning) 771 00:58:24,423 --> 00:58:27,009 (Phone ringing) 772 00:58:28,802 --> 00:58:29,803 Yes? 773 00:58:30,137 --> 00:58:32,764 - (Gasps) I just... have to see you. 774 00:58:33,098 --> 00:58:34,391 (Indistinct chattering) 775 00:58:34,725 --> 00:58:36,852 It's very important. Don't say no. 776 00:58:37,185 --> 00:58:38,729 - Listen, tomboy. 777 00:58:39,062 --> 00:58:40,939 I'm in a hurry. I've gotta rush. 778 00:58:46,945 --> 00:58:49,573 (Traffic whirring) 779 00:58:49,906 --> 00:58:52,951 (Gina whimpering) 780 00:58:53,285 --> 00:58:55,996 (Children playing) 781 00:59:10,469 --> 00:59:13,722 (Traffic whirring) 782 00:59:14,056 --> 00:59:16,725 (Children playing) 783 00:59:17,059 --> 00:59:18,059 (Car door closes) 784 00:59:18,226 --> 00:59:19,519 (Engine starting) 785 00:59:19,853 --> 00:59:22,856 (Engine revving) 786 00:59:23,190 --> 00:59:26,234 (Soft synth music) 787 00:59:59,184 --> 01:00:00,852 - Darling, come back to me. 788 01:00:03,105 --> 01:00:05,524 - In life, you can't help making mistakes all the time, 789 01:00:05,857 --> 01:00:08,235 but never again such a horrible mistake as you. 790 01:00:10,320 --> 01:00:12,239 - Not too bad as a put down. 791 01:00:12,572 --> 01:00:13,572 -Hmm. 792 01:00:16,910 --> 01:00:19,830 - Lacks class and wit, but what can you expect? 793 01:00:20,163 --> 01:00:21,456 My substitute is a fool. 794 01:00:23,083 --> 01:00:25,377 - He's about six feet and has all the little goodies 795 01:00:25,710 --> 01:00:27,087 you could expect. 796 01:00:27,420 --> 01:00:29,422 Everything you don't have. 797 01:00:29,756 --> 01:00:32,008 - Both inches of it, huh? How nice for you. 798 01:00:36,429 --> 01:00:37,429 You slut! 799 01:00:37,722 --> 01:00:40,183 (Both grunting) 800 01:00:43,019 --> 01:00:45,522 (Hand whacks) 801 01:00:46,648 --> 01:00:48,066 - And don't come back. 802 01:00:49,359 --> 01:00:50,777 - Come back, huh? You bitch! 803 01:00:51,111 --> 01:00:52,779 Not if you got down on your knees. 804 01:00:53,113 --> 01:00:54,364 - You filthy old bull dyke! 805 01:00:54,698 --> 01:00:55,824 - You filthy... 806 01:00:56,158 --> 01:00:57,576 I made you love. 807 01:00:57,909 --> 01:00:59,411 - Oh, go to hell! 808 01:00:59,744 --> 01:01:02,289 (Crickets chirping) 809 01:01:02,622 --> 01:01:05,000 (Birds cooing) 810 01:01:15,969 --> 01:01:17,429 - [Man] Liar. 811 01:01:17,762 --> 01:01:20,473 (Suspenseful music) (Agnese sighing) 812 01:01:20,807 --> 01:01:21,807 Liar! 813 01:01:59,387 --> 01:02:00,639 - Where are you? 814 01:02:01,598 --> 01:02:02,974 Where are you? 815 01:02:03,308 --> 01:02:05,227 - [Man] I'm right here. 816 01:02:05,560 --> 01:02:09,189 (Suspenseful music cont.) 817 01:02:32,712 --> 01:02:33,880 (Scissors clank) 818 01:02:34,214 --> 01:02:36,591 (Agnese gasps) 819 01:02:36,925 --> 01:02:37,925 (Body thuds) 820 01:02:38,218 --> 01:02:41,012 (Crickets chirping) 821 01:02:43,181 --> 01:02:45,767 (Intense music) 822 01:03:23,346 --> 01:03:26,016 (Soft synth music) 823 01:03:42,407 --> 01:03:45,076 (Rings jangling) 824 01:04:06,639 --> 01:04:08,516 (Crickets chirping) (Light switch clicks) 825 01:04:08,850 --> 01:04:11,978 (Door opens and closes) 826 01:04:13,980 --> 01:04:16,900 (Footsteps tapping) 827 01:04:52,769 --> 01:04:53,853 (Engine starting) 828 01:04:54,187 --> 01:04:56,940 (Suspenseful music) 829 01:05:01,361 --> 01:05:04,030 (Engine revving) 830 01:05:07,784 --> 01:05:10,453 (Intense music) 831 01:05:13,665 --> 01:05:15,208 - According to the highway department, 832 01:05:15,542 --> 01:05:17,794 work on interstate 306 after several delays 833 01:05:18,128 --> 01:05:20,171 will be completed toward the end of this month. 834 01:05:20,505 --> 01:05:21,714 Now for the local news. 835 01:05:22,048 --> 01:05:24,300 The so-called scissor murders are about to be solved, 836 01:05:24,634 --> 01:05:25,635 according to detectives. 837 01:05:25,969 --> 01:05:27,971 Inspector Gina Fowler is high on the list 838 01:05:28,304 --> 01:05:29,514 of suspects now. 839 01:05:29,848 --> 01:05:31,248 The dead body of the agnese borden, 840 01:05:31,433 --> 01:05:32,809 the girl the inspector lived with, 841 01:05:33,143 --> 01:05:35,303 was found last night in the forest, horribly mutilated. 842 01:05:35,395 --> 01:05:37,115 The police have unearthed a macabre episode, 843 01:05:37,439 --> 01:05:38,648 one that goes all the way back 844 01:05:38,982 --> 01:05:40,942 to the inspector's childhood in a country town. 845 01:05:41,276 --> 01:05:46,072 (Traffic whirring) (Intense music) 846 01:06:16,936 --> 01:06:17,936 - Over there. 847 01:06:25,778 --> 01:06:26,778 - I'm going. 848 01:06:27,697 --> 01:06:28,817 - There's an apb out on you. 849 01:06:28,948 --> 01:06:31,451 - Sure, for the next two days only. 850 01:06:31,784 --> 01:06:33,464 If your mouth stays closed, you get credit 851 01:06:33,703 --> 01:06:35,747 for solving the scissors murders. 852 01:06:36,080 --> 01:06:37,499 It won't hurt your career. 853 01:06:37,832 --> 01:06:40,627 - Yeah, 24 hours, though. Go fast. 854 01:06:40,960 --> 01:06:41,960 - Thanks. 855 01:06:49,093 --> 01:06:51,763 (Engine revving) 856 01:07:20,625 --> 01:07:23,461 (Traffic whirring) 857 01:07:38,560 --> 01:07:41,145 (Door opens) 858 01:07:41,479 --> 01:07:43,147 Oh, I forgot my key! Thanks a lot! 859 01:07:43,481 --> 01:07:44,524 - Hey, who's she? 860 01:07:45,608 --> 01:07:47,368 - You don't know her? - Never saw her before. 861 01:07:47,694 --> 01:07:49,171 - She looks like she could use a long vacation. 862 01:07:49,195 --> 01:07:50,355 - On the funny farm. (Laughs) 863 01:07:50,488 --> 01:07:52,949 (Intense music) 864 01:07:55,076 --> 01:07:57,829 (Engine revving) 865 01:08:06,462 --> 01:08:08,256 - Yeah, follow me. Follow me. 866 01:08:08,590 --> 01:08:11,509 Tonight I take off your mask, you bastard. 867 01:08:11,843 --> 01:08:14,971 I'll get you. 868 01:08:15,305 --> 01:08:16,305 - Here comes the coffee. 869 01:08:17,390 --> 01:08:19,601 How did my baby ever find her old mother? 870 01:08:24,856 --> 01:08:26,816 That handsome boy is your little brother. 871 01:08:28,192 --> 01:08:29,611 Only now he's 30. 872 01:08:29,944 --> 01:08:31,112 He's a well-known writer. 873 01:08:32,488 --> 01:08:34,073 You might even know who he is. 874 01:08:35,325 --> 01:08:36,409 Frank j. Veronese. 875 01:08:37,994 --> 01:08:39,037 - I've heard about him. 876 01:08:41,122 --> 01:08:42,457 The minute I joined the police, 877 01:08:42,790 --> 01:08:45,460 I... I did everything I could to get a lead on you, 878 01:08:45,793 --> 01:08:48,546 but only when I actually managed to find you 879 01:08:48,880 --> 01:08:50,506 did I hear about frank, too. 880 01:08:52,175 --> 01:08:55,595 - When I got out of that horrible place, I tried, darling, 881 01:08:56,554 --> 01:08:58,306 but then everyone told me 882 01:08:58,640 --> 01:09:00,242 that you should stay with your adoptive famin. 883 01:09:00,266 --> 01:09:01,266 That's what was right. 884 01:09:03,436 --> 01:09:04,854 But I've seen you, darling. 885 01:09:05,188 --> 01:09:06,773 You're always on the TV shows. 886 01:09:09,776 --> 01:09:11,069 I simply must go now. 887 01:09:12,320 --> 01:09:13,488 We have to move. Come on. 888 01:09:14,489 --> 01:09:16,449 We're terribly late already. 889 01:09:16,783 --> 01:09:19,160 Come on, Gina. We have to leave. 890 01:09:19,494 --> 01:09:20,494 - Leave for what? 891 01:09:21,412 --> 01:09:22,747 - By chance, I looked at a little 892 01:09:23,081 --> 01:09:24,624 of your brother's new book earlier. 893 01:09:26,709 --> 01:09:30,046 He's sending Deborah, his wife, out into the night again. 894 01:09:30,380 --> 01:09:31,673 Tomorrow, she'll report on it. 895 01:09:33,675 --> 01:09:36,260 It can only lead to evil, to things that are bad, 896 01:09:36,594 --> 01:09:38,513 to filth and to murder. 897 01:09:38,846 --> 01:09:40,473 - Mama, what are you saying? 898 01:09:42,767 --> 01:09:44,977 - I must move, I must. 899 01:09:45,311 --> 01:09:47,480 It may be too late. We must protect Deborah. 900 01:09:47,814 --> 01:09:48,814 Defend her. 901 01:09:49,649 --> 01:09:52,235 I know the place that she goes to all the time alone. 902 01:09:53,778 --> 01:09:54,987 A terrible place. 903 01:09:56,781 --> 01:09:58,032 The freak boys town. 904 01:09:59,701 --> 01:10:01,744 - Oh yes yes, I know it. 905 01:10:02,078 --> 01:10:03,329 It's just outside the city. 906 01:10:04,330 --> 01:10:06,624 - Now, let's go there. - Please, immediately. 907 01:10:06,958 --> 01:10:08,251 We mustn't waste any more time. 908 01:10:08,584 --> 01:10:09,627 Hurry, darling, hurry! 909 01:10:10,628 --> 01:10:13,923 - Yes, mama. We'll go immediately. 910 01:10:15,007 --> 01:10:18,386 - (Suspenseful music) - Okay, who's it? (Laughs) 911 01:10:19,554 --> 01:10:20,554 Whoo-hoo! 912 01:10:22,682 --> 01:10:24,767 - Hey, eat your heart out. 913 01:10:32,900 --> 01:10:36,112 (Indistinct chattering) 914 01:10:37,947 --> 01:10:42,827 - I'm out of here! (Fist whacks) 915 01:10:45,121 --> 01:10:47,540 - [Man] Come over here, honey! 916 01:10:48,499 --> 01:10:51,753 (Indistinct chattering) 917 01:10:52,795 --> 01:10:54,756 Hey, what's the boxer doing? 918 01:10:55,089 --> 01:10:57,884 (Eerie synth music) 919 01:11:17,195 --> 01:11:18,195 - It will cost you 40. 920 01:11:18,446 --> 01:11:20,573 And I only do it with my glove, okay? 921 01:11:20,907 --> 01:11:21,907 - Don't waste time. 922 01:11:31,292 --> 01:11:32,585 - You're pretty. - Thanks. 923 01:11:32,919 --> 01:11:36,047 - Where are we going? - To a nice, quiet place. 924 01:11:36,380 --> 01:11:37,507 Turn right up ahead. 925 01:11:42,762 --> 01:11:45,515 (Engine revving) 926 01:11:52,897 --> 01:11:55,900 - I have to... I absolutely have to make a phone call, mama. 927 01:11:56,234 --> 01:11:58,361 I need to talk to headquarters, that's all. 928 01:11:58,694 --> 01:12:01,489 Tell them I'll be getting in a little late tonight. 929 01:12:01,823 --> 01:12:05,201 That way, we can find Deborah and do something about it. 930 01:12:05,535 --> 01:12:07,245 - You're a very special girl. 931 01:12:07,578 --> 01:12:09,413 - Mmm. - Long as you're there, 932 01:12:09,747 --> 01:12:10,747 bring me a coffee. 933 01:12:10,832 --> 01:12:12,959 Would you please? Black, no sugar. 934 01:12:13,292 --> 01:12:14,292 - Sure, mama. 935 01:12:17,296 --> 01:12:20,216 (Footsteps tapping) 936 01:12:21,300 --> 01:12:24,220 (Traffic whirring) 937 01:12:26,848 --> 01:12:28,099 - Hello. - Hi, I need to use 938 01:12:28,432 --> 01:12:29,100 your phone, it's urgent. 939 01:12:29,433 --> 01:12:30,913 Then could you get me a coffee to go? 940 01:12:31,143 --> 01:12:31,769 - Right away. 941 01:12:32,103 --> 01:12:35,147 (Customers chattering) 942 01:12:38,526 --> 01:12:41,445 (Rotary clattering) 943 01:12:43,239 --> 01:12:46,158 (Traffic whirring) 944 01:12:48,286 --> 01:12:49,537 - Yeah. It's more than bad. 945 01:12:50,872 --> 01:12:53,583 No, no, she was not cured. 946 01:12:55,376 --> 01:12:56,502 She's in terrible shape. 947 01:13:01,299 --> 01:13:03,968 Yes, I guess so. 948 01:13:04,302 --> 01:13:07,096 (Traffic whirring) 949 01:13:13,603 --> 01:13:15,605 All right. We'll be there in half an hour, tops. 950 01:13:15,938 --> 01:13:17,356 (Engine starting) 951 01:13:17,690 --> 01:13:22,486 (Engine revving) (Gina gasps) 952 01:13:34,248 --> 01:13:38,085 (Customers chattering) 953 01:13:38,419 --> 01:13:41,297 (Rotary clattering) 954 01:13:43,132 --> 01:13:45,217 Police? I need to talk to lieutenant marlowe. 955 01:13:45,551 --> 01:13:47,845 Very urgent. Inspector Gina Fowler. 956 01:13:49,221 --> 01:13:50,723 Oh, please. Come on. 957 01:13:51,057 --> 01:13:52,600 Give me the number, will you? 958 01:13:52,934 --> 01:13:56,145 (Engine revving) 959 01:13:56,479 --> 01:13:59,273 - Shame on them. Degradation. 960 01:14:01,734 --> 01:14:04,820 My son. He cares what happens to others besides him. 961 01:14:06,739 --> 01:14:08,282 So he needs protection. 962 01:14:09,700 --> 01:14:11,827 He needs to be protected from them. 963 01:14:15,373 --> 01:14:16,832 You mean the freak boys home? 964 01:14:17,166 --> 01:14:19,001 That back alley, whatever it's called? 965 01:14:19,335 --> 01:14:20,419 - Yes. 966 01:14:20,753 --> 01:14:22,505 I know just where it is, lieutenant. 967 01:14:22,838 --> 01:14:24,198 And I know who the killer is, too. 968 01:14:24,507 --> 01:14:25,883 - How about I come get ya? 969 01:14:26,217 --> 01:14:28,177 - Fine, I'm in the little bar at Craig and second. 970 01:14:28,427 --> 01:14:29,512 - Be there in two minutes. 971 01:14:31,389 --> 01:14:36,310 (Deborah moaning) (Suspenseful music) 972 01:14:53,160 --> 01:14:55,746 (Intense music) 973 01:15:17,935 --> 01:15:20,688 (Deborah moaning) 974 01:15:33,909 --> 01:15:35,453 (Lightning striking) 975 01:15:35,786 --> 01:15:37,079 - Hey, who's that? 976 01:15:42,376 --> 01:15:44,712 Hey lady, eat your heart out. 977 01:15:51,010 --> 01:15:52,344 (Thunder rumbling) 978 01:15:52,678 --> 01:15:54,305 - Hey, baby, let's go. 979 01:15:57,183 --> 01:15:59,977 - Hi, granny. I got 12 inches of heaven here for ya. 980 01:16:00,978 --> 01:16:02,396 - Take care, little child. 981 01:16:03,731 --> 01:16:05,731 You know what could happen to those 12 or so inches 982 01:16:05,775 --> 01:16:06,817 you're so happy about? 983 01:16:07,818 --> 01:16:09,070 Do you know what heaven is? 984 01:16:12,531 --> 01:16:13,531 Hell is heaven. 985 01:16:14,742 --> 01:16:16,619 Hell is heaven! 986 01:16:16,952 --> 01:16:18,370 (Engine revving) 987 01:16:18,704 --> 01:16:21,415 (Thunder rumbling) 988 01:16:27,922 --> 01:16:30,925 (Lightning striking) 989 01:16:37,515 --> 01:16:40,434 (Suspenseful music) 990 01:16:41,769 --> 01:16:44,605 (Thunder rumbling) 991 01:17:15,970 --> 01:17:17,096 (Door opens) 992 01:17:17,429 --> 01:17:20,141 (Thunder rumbling) 993 01:17:32,278 --> 01:17:37,199 (Suspenseful music) (Branch snaps) 994 01:17:45,958 --> 01:17:46,958 - Who's there? 995 01:17:47,710 --> 01:17:48,711 I'm not afraid of you. 996 01:17:51,839 --> 01:17:53,591 Come on out of hiding. 997 01:17:56,677 --> 01:17:57,803 What do you want from me? 998 01:17:58,137 --> 01:18:00,598 (Suspenseful music) 999 01:18:16,030 --> 01:18:17,114 Frank, oh no. 1000 01:18:18,908 --> 01:18:20,534 - Don't look at me like that. 1001 01:18:20,868 --> 01:18:22,453 I'm not exactly the killer, you know. 1002 01:18:23,871 --> 01:18:26,624 I followed you because I thought you might be in danger. 1003 01:18:27,750 --> 01:18:29,084 I was worried about you. 1004 01:18:30,878 --> 01:18:32,254 - And what about your legs? 1005 01:18:32,588 --> 01:18:33,588 - Huh, they're whole. 1006 01:18:33,797 --> 01:18:34,965 (Lightning striking) 1007 01:18:35,299 --> 01:18:37,092 A bad joke, if you like, 1008 01:18:38,052 --> 01:18:39,613 but I had writer's block and I couldn't put 1009 01:18:39,637 --> 01:18:41,138 two words together down on paper. 1010 01:18:41,472 --> 01:18:43,312 So I thought it over and came to the conclusion 1011 01:18:43,390 --> 01:18:45,517 that it might be interesting if I, uh... 1012 01:18:45,851 --> 01:18:47,770 I pretended to be paralyzed, you know? 1013 01:18:48,771 --> 01:18:52,066 A man psychologically blocked and physically paralyzed, 1014 01:18:52,399 --> 01:18:54,235 but planning eight new stories, 1015 01:18:54,568 --> 01:18:56,338 and the use of my legs would get better and better 1016 01:18:56,362 --> 01:18:57,402 with each successful book. 1017 01:18:57,446 --> 01:18:58,446 - A miracle. - Oh. 1018 01:18:59,531 --> 01:19:01,367 - A miracle and a bestseller. 1019 01:19:01,700 --> 01:19:02,201 (Hand whacks) (Frank chuckles) 1020 01:19:02,534 --> 01:19:03,534 - Your next bestseller! 1021 01:19:03,577 --> 01:19:05,746 That's all you can think of, isn't it? 1022 01:19:06,080 --> 01:19:07,080 - Oh! - I want you! 1023 01:19:08,123 --> 01:19:09,792 - I want you here and now! 1024 01:19:10,125 --> 01:19:12,253 - No! Stop! 1025 01:19:12,586 --> 01:19:14,380 Oh, let me go! 1026 01:19:14,713 --> 01:19:16,273 I'm sick to death of your goddamn love. 1027 01:19:16,382 --> 01:19:18,217 I've catered for you and provided you 1028 01:19:18,550 --> 01:19:19,927 the psychological stimulus. 1029 01:19:20,261 --> 01:19:21,512 - You're a sick one. 1030 01:19:21,845 --> 01:19:22,845 You're a nymphomaniac. 1031 01:19:24,390 --> 01:19:26,809 Yeah, and that's what I'm loving you for. 1032 01:19:27,142 --> 01:19:28,142 (Deborah groaning) 1033 01:19:28,435 --> 01:19:32,523 Yeah, it's the reason I married you. 1034 01:19:32,856 --> 01:19:34,900 That's why! (Grunts) 1035 01:19:35,234 --> 01:19:36,354 You're the one who needs me! 1036 01:19:36,652 --> 01:19:38,028 (Deborah groaning) 1037 01:19:38,362 --> 01:19:40,906 Yeah, we're gonna do it here and now. 1038 01:19:41,240 --> 01:19:42,866 (Deborah groaning) 1039 01:19:43,200 --> 01:19:44,827 Right where you did it with that kid. 1040 01:19:45,160 --> 01:19:47,329 (Both groaning) 1041 01:19:47,663 --> 01:19:48,848 And then I'm gonna round up a bunch of guys, 1042 01:19:48,872 --> 01:19:51,583 and you're gonna do it with all of them while I watch! 1043 01:19:51,917 --> 01:19:53,460 You're gonna do it and love it! 1044 01:19:53,794 --> 01:19:56,797 (Both groaning) 1045 01:19:57,131 --> 01:19:59,842 (Thunder rumbling) 1046 01:20:07,391 --> 01:20:10,144 (Deborah moaning) 1047 01:20:20,529 --> 01:20:23,032 (Both moaning) 1048 01:20:24,450 --> 01:20:27,036 (Intense music) 1049 01:20:29,121 --> 01:20:30,748 (Knife stabs) (Frank groaning) 1050 01:20:31,081 --> 01:20:33,959 (Lightning striking) 1051 01:20:35,252 --> 01:20:38,005 (Deborah gasping) 1052 01:20:45,179 --> 01:20:46,847 (Deborah screaming) 1053 01:20:47,181 --> 01:20:49,391 - Frank, no. - (Lightning striking) 1054 01:20:49,725 --> 01:20:50,725 Frank. 1055 01:20:50,851 --> 01:20:53,812 (Soft synth music) 1056 01:21:36,647 --> 01:21:39,400 (Fingers tapping) 1057 01:22:12,724 --> 01:22:15,894 (Tape machine clacks) 1058 01:22:17,062 --> 01:22:19,523 - [Private eye] Anyway, my message is the police officer 1059 01:22:19,857 --> 01:22:21,859 who was screwing Mrs. Veronese 1060 01:22:22,192 --> 01:22:24,778 is the one who's disappeared, according to your report. 1061 01:22:25,112 --> 01:22:26,613 Curious, don't you think? 1062 01:22:26,947 --> 01:22:29,658 I'm convinced it is. I'd be glad to talk to you. 1063 01:22:29,992 --> 01:22:32,369 (Gina sobbing) 1064 01:22:36,165 --> 01:22:39,001 (Traffic whirring) 1065 01:22:39,334 --> 01:22:41,712 (Bell tolling) 1066 01:23:04,860 --> 01:23:05,986 - Mmm, hi. 1067 01:23:08,155 --> 01:23:10,282 - Thank you. - Pleasure. 1068 01:23:10,616 --> 01:23:13,410 (Soft synth music) 1069 01:23:13,744 --> 01:23:16,914 (Indistinct chattering) 1070 01:23:46,985 --> 01:23:48,905 After all the terrible things that have happened, 1071 01:23:48,987 --> 01:23:51,323 I don't understand why you wanna go on living here. 1072 01:23:54,660 --> 01:23:57,204 - I was just happy with frank here. It's home. 1073 01:23:57,538 --> 01:24:02,042 - It's just that there are memories all around, 1074 01:24:03,335 --> 01:24:05,796 but they might be useful in their way. 1075 01:24:06,129 --> 01:24:07,506 They may help to heal you quicker. 1076 01:24:07,839 --> 01:24:09,559 - There's nothing I have to get healed from. 1077 01:24:12,344 --> 01:24:14,930 (Gina chuckles) 1078 01:24:21,728 --> 01:24:22,980 - Now, look. 1079 01:24:23,313 --> 01:24:25,899 Darling, you had six months away in that sanatorium. 1080 01:24:26,233 --> 01:24:28,318 Six months when you were anything but lively. 1081 01:24:29,945 --> 01:24:31,989 You loved frank very much, didn't you? 1082 01:24:32,322 --> 01:24:33,322 You were happy, too. 1083 01:24:35,617 --> 01:24:37,286 - I loved him more than you know. 1084 01:24:37,619 --> 01:24:41,915 - I must tell you, frank was my brother. 1085 01:24:42,249 --> 01:24:43,249 My half-brother. 1086 01:24:44,543 --> 01:24:47,212 Martha had him with her second husband, Joe. 1087 01:24:48,797 --> 01:24:51,425 - Your brother? (Drawer scrapes) 1088 01:24:51,758 --> 01:24:53,198 - Oh, that book of his that just hit 1089 01:24:53,260 --> 01:24:54,900 the stands posthumously, the black angel, 1090 01:24:55,178 --> 01:24:56,178 I read it. 1091 01:24:56,221 --> 01:24:58,301 I guess it'll hit the top of the public sales charts, 1092 01:24:58,599 --> 01:25:01,184 but I have to tell you, it was absolutely horrendous. 1093 01:25:01,518 --> 01:25:03,562 Does it bother you that I say that? 1094 01:25:03,895 --> 01:25:05,606 - That girl is only a fictional character. 1095 01:25:05,939 --> 01:25:08,150 - (Laughing) And a damn good tooth, that thing, 1096 01:25:08,483 --> 01:25:10,193 because she's a big schizophrenic. 1097 01:25:10,527 --> 01:25:13,071 Nobody is that bad, except maybe my mother. 1098 01:25:13,405 --> 01:25:15,216 That's what happens when someone can concentrate 1099 01:25:15,240 --> 01:25:16,783 only on sex, you know? 1100 01:25:17,117 --> 01:25:18,285 - What do you mean? Why? 1101 01:25:18,619 --> 01:25:20,662 - Because she never understood about it. 1102 01:25:20,996 --> 01:25:22,205 -Mmm. 1103 01:25:22,539 --> 01:25:26,001 - Well, now you're the only relative I've got. 1104 01:25:26,335 --> 01:25:28,962 Just be sure you look after yourself. 1105 01:25:29,296 --> 01:25:30,922 Hey, I'll come by tomorrow. 1106 01:25:33,634 --> 01:25:34,259 -Mmm. 1107 01:25:34,593 --> 01:25:37,179 (Birds chirping) 1108 01:25:44,936 --> 01:25:45,936 Mmm. 1109 01:25:47,648 --> 01:25:50,233 (Deborah sighs) 1110 01:25:51,902 --> 01:25:54,738 (Eerie synth music) 1111 01:26:00,994 --> 01:26:03,580 (Woman moaning) 1112 01:26:12,214 --> 01:26:14,716 (Mask unzips) 1113 01:26:25,143 --> 01:26:27,813 (Whip cracking) 1114 01:26:33,568 --> 01:26:36,655 (Dramatic choral music) 1115 01:27:46,641 --> 01:27:49,644 (Upbeat rock music) 70992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.