All language subtitles for Adamas.E07.220817.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,055 --> 00:00:16,475 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:16,558 --> 00:00:18,977 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:33,033 --> 00:00:34,284 HAESONG CULTURAL FOUNDATION 4 00:00:39,456 --> 00:00:41,458 WRITING CONTRACT 5 00:00:44,252 --> 00:00:47,005 65 DORAE 1-GIL, BONGPYEONG-MYEON, PYEONGCHANG-GUN, GANGWON PROVINCE 6 00:00:47,798 --> 00:00:49,382 That bastard. 7 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 How dare he go there? 8 00:01:02,229 --> 00:01:04,314 -Who is it? -I'm not expecting anyone. 9 00:01:09,778 --> 00:01:10,737 Wait here. 10 00:01:27,879 --> 00:01:28,964 Who is it? 11 00:01:29,589 --> 00:01:31,466 I'm from the repair company. 12 00:01:31,550 --> 00:01:34,261 Water is leaking from your bathroom to the apartment below. 13 00:01:35,846 --> 00:01:37,722 But we never called you. 14 00:01:37,806 --> 00:01:40,058 Well… That's strange. 15 00:01:40,642 --> 00:01:41,726 One minute. 16 00:01:43,562 --> 00:01:44,646 Hello? 17 00:01:45,146 --> 00:01:47,357 I'm at the studio apartment right now. 18 00:01:47,440 --> 00:01:50,068 But the tenant saidhe wasn't aware that I was coming. 19 00:01:50,652 --> 00:01:53,488 Okay. Hold on. I'll put him on the phone. 20 00:01:54,531 --> 00:01:57,492 Sir. Would you like to speak to her? 21 00:02:00,954 --> 00:02:03,206 -One minute. 22 00:02:11,923 --> 00:02:13,091 Here you go. 23 00:02:18,680 --> 00:02:19,848 Hello? 24 00:02:23,518 --> 00:02:24,352 Who is this? 25 00:02:25,312 --> 00:02:27,105 Oh, Prosecutor Song. 26 00:02:27,188 --> 00:02:29,858 Of course I remember you. -Ah. 27 00:02:30,442 --> 00:02:33,862 The maintenance office called. 28 00:02:33,945 --> 00:02:36,948 The tenant below complained about a leak in the ceiling. 29 00:02:37,032 --> 00:02:40,744 I found it odd because I knew Mr. Ha wasn't home. 30 00:02:41,661 --> 00:02:43,914 Goodness, don't be sorry. 31 00:02:44,831 --> 00:02:47,292 Let's grab a meal sometime with Mr. Ha. 32 00:02:48,001 --> 00:02:50,378 Okay. Goodbye. 33 00:02:54,174 --> 00:02:56,134 But why is his brother there? 34 00:03:06,311 --> 00:03:07,145 Hello, ma'am. 35 00:03:07,228 --> 00:03:10,440 Ms. Lee, I was almost at the office 36 00:03:10,523 --> 00:03:13,360 when I got into a car accident. I think I'll just go home from here. 37 00:03:13,443 --> 00:03:14,778 Is everything all right? 38 00:03:16,029 --> 00:03:18,531 What? Who's there? 39 00:03:18,615 --> 00:03:21,284 A reporter who came to interview Mr. Ha. 40 00:03:21,368 --> 00:03:23,244 Apparently you knew about it. 41 00:03:23,328 --> 00:03:25,664 What are you talking about? I knew? 42 00:03:27,374 --> 00:03:28,375 Yes, ma'am. 43 00:03:35,924 --> 00:03:38,051 What? When did he leave? 44 00:03:53,942 --> 00:03:54,901 Take a seat. 45 00:03:59,030 --> 00:04:01,199 What's there to talk about in the chairman's office? 46 00:04:02,242 --> 00:04:04,411 We'll be in trouble if the chairman finds out. 47 00:04:05,996 --> 00:04:09,499 If you're well aware of it, why did you do that? 48 00:04:14,879 --> 00:04:16,339 What were you doing here 49 00:04:17,340 --> 00:04:19,217 at 10 p.m. yesterday? 50 00:04:27,392 --> 00:04:29,936 Cat got your tongue? 51 00:04:32,522 --> 00:04:36,526 I'm asking you what you were doing here 52 00:04:37,152 --> 00:04:38,778 at 10 p.m. last night. 53 00:04:40,155 --> 00:04:41,906 Don't try to lie. 54 00:04:42,615 --> 00:04:45,243 Mr. Kim over there saw everything in real time. 55 00:04:46,661 --> 00:04:50,165 I wasn't trying to tattle on you. 56 00:04:51,291 --> 00:04:53,043 But she already knew about it. 57 00:04:54,044 --> 00:04:54,878 I'm sorry, sir. 58 00:04:54,961 --> 00:04:57,297 You're sorry? Why would you apologize? 59 00:04:57,797 --> 00:04:59,632 Are you two scheming something? 60 00:05:01,009 --> 00:05:03,303 No, ma'am. We're not. 61 00:05:03,887 --> 00:05:06,765 Then why did you lie for him? 62 00:05:06,848 --> 00:05:09,434 Why did you lie and tell Mr. Park that it was me? 63 00:05:11,603 --> 00:05:12,479 Because-- 64 00:05:12,562 --> 00:05:14,606 This has nothing to do with him. 65 00:05:16,149 --> 00:05:17,275 Mm. 66 00:05:18,318 --> 00:05:22,280 So you were up to something. 67 00:05:24,574 --> 00:05:28,870 All right. Then what did you do here... 68 00:05:30,538 --> 00:05:32,373 all by yourself? 69 00:05:33,541 --> 00:05:34,709 Answer me. 70 00:05:46,096 --> 00:05:48,181 Charles XIII Rare Cask. 71 00:05:55,146 --> 00:05:56,189 The king of cognac. 72 00:05:58,024 --> 00:06:00,819 I wanted a taste of that limited edition. 73 00:06:04,489 --> 00:06:08,159 So you're telling me that you secretly drank the chairman's liquor? 74 00:06:08,243 --> 00:06:11,037 It was merely a small sip. You can't even tell. 75 00:06:14,290 --> 00:06:17,877 I had no idea. I was worried about you. 76 00:06:18,461 --> 00:06:19,796 What's so funny? 77 00:06:19,879 --> 00:06:22,173 You should've reported it to me right away. 78 00:06:22,632 --> 00:06:24,300 How dare you keep it from me? 79 00:06:26,302 --> 00:06:27,762 You could get sacked for this. 80 00:06:28,721 --> 00:06:29,681 Sacked? 81 00:06:30,265 --> 00:06:33,685 Ms. Oh, please be merciful and turn a blind eye to it this once. 82 00:06:34,727 --> 00:06:36,437 I'll go by the rules. 83 00:06:36,521 --> 00:06:39,774 Ms. Kwon will hear about this as soon as she returns. 84 00:06:40,441 --> 00:06:41,818 I'm not asking you to forgive me. 85 00:06:41,901 --> 00:06:43,695 Please turn a blind eye just this once. 86 00:06:44,404 --> 00:06:45,905 You've always adored me. 87 00:06:46,406 --> 00:06:47,574 I did. 88 00:06:47,657 --> 00:06:50,201 But this is strictly work-related. 89 00:06:50,285 --> 00:06:51,703 Ms. Oh. 90 00:06:52,287 --> 00:06:53,371 Let go. 91 00:06:57,542 --> 00:06:59,335 What should I do? 92 00:06:59,419 --> 00:07:00,378 When's the arrival time? 93 00:07:00,461 --> 00:07:03,047 Ms. Kwon will arrive around 6 p.m. 94 00:07:03,131 --> 00:07:04,549 Not her. 95 00:07:07,177 --> 00:07:09,429 The toilet is usually the problem. 96 00:07:09,846 --> 00:07:12,724 The leak occurs when the silicone on the bottom falls off. 97 00:07:13,308 --> 00:07:14,976 You knew exactly where the bathroom was. 98 00:07:15,810 --> 00:07:17,770 You couldn't even see it from the front door. 99 00:07:18,354 --> 00:07:21,816 Sorry? All the buildings around here are similar. 100 00:07:22,942 --> 00:07:25,528 I often came to this neighborhood for repairs. 101 00:07:34,954 --> 00:07:36,331 You can wait outside. 102 00:07:36,623 --> 00:07:39,459 I'm afraid this will take some time. 103 00:07:53,056 --> 00:07:54,307 I don't trust him. 104 00:07:58,937 --> 00:08:00,104 Why are you doing this? 105 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 Sir. 106 00:08:04,484 --> 00:08:06,819 Hold on. 107 00:08:07,195 --> 00:08:08,363 Wait. 108 00:08:11,741 --> 00:08:13,117 Why are you doing this? 109 00:08:13,701 --> 00:08:15,912 Shut up. Why are you doing this? 110 00:08:17,580 --> 00:08:18,748 What's going on? 111 00:08:24,170 --> 00:08:25,505 Shut up. 112 00:08:25,713 --> 00:08:29,342 Ma'am, please call the police. Okay? 113 00:08:29,425 --> 00:08:30,885 Don't believe him. 114 00:08:30,969 --> 00:08:33,638 I'm going to make him talk. 115 00:08:36,808 --> 00:08:38,977 Prosecutor Song, why are you doing this? 116 00:08:39,060 --> 00:08:40,520 They even attacked the SIH. 117 00:08:40,603 --> 00:08:41,938 They'll get to us too. 118 00:08:42,021 --> 00:08:44,565 But he's just here to fix something. He's just a repairman. 119 00:08:44,649 --> 00:08:46,734 He's being suspicious, and the timing was strange. 120 00:08:46,818 --> 00:08:47,986 Trust your gut instinct. 121 00:08:48,069 --> 00:08:49,237 What if we're wrong? 122 00:08:49,320 --> 00:08:53,116 That's possible. But I've been right more often than not. 123 00:08:53,741 --> 00:08:57,078 Sir, please don't hurt me. 124 00:08:57,578 --> 00:08:59,831 Hey, you're from Team A, aren't you? 125 00:09:00,415 --> 00:09:03,876 Team A? I work for a repair company. 126 00:09:03,960 --> 00:09:05,586 Don't you dare lie. 127 00:09:07,130 --> 00:09:08,589 Wait-- 128 00:09:10,967 --> 00:09:12,343 Damn it. 129 00:09:15,471 --> 00:09:17,724 It's an emergency. I'm going in. 130 00:09:26,816 --> 00:09:28,568 Tell me. 131 00:09:33,489 --> 00:09:35,908 Look. There's nothing suspicious here. 132 00:09:36,576 --> 00:09:38,619 What's all this? 133 00:09:38,703 --> 00:09:40,788 They're components for the toilet. 134 00:09:40,872 --> 00:09:42,373 I brought them just in case. 135 00:09:42,457 --> 00:09:44,250 Weren't you trying to install a bug? 136 00:09:44,334 --> 00:09:45,501 No, sir. 137 00:09:45,585 --> 00:09:47,545 You're not fooling me. 138 00:09:47,628 --> 00:09:48,796 -You little-- -Sir! 139 00:09:48,880 --> 00:09:50,757 Stop this! Come to your senses! 140 00:09:50,840 --> 00:09:53,051 You need to become a lunatic to deal with one. 141 00:09:53,134 --> 00:09:54,969 This is no time to mind my manners! 142 00:09:55,428 --> 00:09:57,347 Keep this up, and I'm out. 143 00:09:58,973 --> 00:10:00,350 Gosh. 144 00:10:00,475 --> 00:10:03,144 Hey, spill the truth if you want to live. 145 00:10:03,227 --> 00:10:07,357 I'm sorry for everything. 146 00:10:07,440 --> 00:10:08,483 Who are you? 147 00:10:11,069 --> 00:10:12,070 Answer me. 148 00:10:12,653 --> 00:10:14,614 Who are you? 149 00:10:15,365 --> 00:10:16,866 I'm a repairman. 150 00:10:18,743 --> 00:10:20,244 So you want to take this all the way? 151 00:10:21,037 --> 00:10:22,080 Fine. 152 00:10:23,164 --> 00:10:24,165 -Damn it. 153 00:10:25,625 --> 00:10:26,876 Tell me. 154 00:10:29,837 --> 00:10:31,172 You're smiling? 155 00:10:31,255 --> 00:10:32,799 Look at you glaring at me. 156 00:10:32,882 --> 00:10:34,342 Go on. -What? 157 00:10:35,134 --> 00:10:36,469 Keep going. 158 00:10:39,847 --> 00:10:41,933 Do you think Ha Woosin will be safe? 159 00:10:50,149 --> 00:10:51,401 Did you just mention my brother? 160 00:10:53,653 --> 00:10:55,405 You bastard. 161 00:11:01,953 --> 00:11:03,788 -Open up! 162 00:11:06,207 --> 00:11:07,583 Open up! 163 00:11:09,377 --> 00:11:10,628 Open up! 164 00:11:20,215 --> 00:11:22,801 What took the SIH so long to come? 165 00:11:28,682 --> 00:11:29,808 Damn you! 166 00:11:31,560 --> 00:11:33,854 God, you're so slow. 167 00:11:33,937 --> 00:11:36,773 We didn't want to believe it. Were we bait? 168 00:11:36,857 --> 00:11:38,525 Did you want Team A to find us? 169 00:11:38,608 --> 00:11:41,153 You could've easily tracked us with the cameras around the cabin, 170 00:11:41,236 --> 00:11:42,654 but you were nowhere to be seen. 171 00:11:43,280 --> 00:11:47,242 That's how we knew you were observing us. 172 00:11:47,826 --> 00:11:49,953 You were waiting for Team A to attack us first. 173 00:11:50,745 --> 00:11:52,789 And this kid must be one of your guys. 174 00:11:58,420 --> 00:11:59,421 Are you okay? 175 00:11:59,963 --> 00:12:01,214 I'm sorry, sir. 176 00:12:02,257 --> 00:12:04,509 Watch what you say, bastard. 177 00:12:06,553 --> 00:12:08,513 Lead the way to headquarters. 178 00:12:11,099 --> 00:12:12,184 It's not up to me. 179 00:12:12,267 --> 00:12:14,060 I wasn't talking to you. 180 00:12:17,481 --> 00:12:19,733 Are you listening, Mr. Kang? 181 00:12:20,275 --> 00:12:22,110 Do you remember Dangsan Railway Bridge? 182 00:12:22,611 --> 00:12:24,154 I won't be fooled twice. 183 00:12:26,615 --> 00:12:27,616 Bring them over. 184 00:12:30,827 --> 00:12:32,996 Get rid of all the footage on Song 185 00:12:33,079 --> 00:12:34,915 since our operation fell through. 186 00:12:36,041 --> 00:12:37,125 Yes, sir. 187 00:12:40,629 --> 00:12:42,964 What's the point in doing Team A a favor? 188 00:12:43,840 --> 00:12:45,926 They're slower than I thought. 189 00:12:52,015 --> 00:12:53,183 Hello, sir. 190 00:12:53,600 --> 00:12:55,310 Sir, we were a second too late. 191 00:13:02,776 --> 00:13:06,029 You failed to get the last footage of Song Suhyeon's whereabouts? 192 00:13:06,112 --> 00:13:08,281 The SIH got their hands on it first. I'm sorry. 193 00:13:12,035 --> 00:13:13,578 Okay. It's all good. 194 00:13:14,496 --> 00:13:16,623 Sir? Things became simpler. 195 00:13:17,707 --> 00:13:21,086 We just need to track the SIH to get to Song Suhyeon. 196 00:13:21,753 --> 00:13:22,712 Yes, sir. 197 00:13:23,713 --> 00:13:25,590 This is Lee Changwoo's case file. 198 00:13:27,717 --> 00:13:30,178 Is this it? Did you get everything? 199 00:13:30,929 --> 00:13:33,515 We got the case file, legal records, and evidence. 200 00:13:33,598 --> 00:13:35,183 We got everything. 201 00:13:38,895 --> 00:13:40,063 This photo… 202 00:13:58,290 --> 00:14:01,251 Dispose of the rest. Do it yourself. 203 00:14:03,545 --> 00:14:04,796 Yes, sir. 204 00:14:11,803 --> 00:14:14,097 I still don't have a clear answer. 205 00:14:15,432 --> 00:14:17,475 I get that it's his job as a prosecutor. 206 00:14:18,018 --> 00:14:19,644 But what about that writer? 207 00:14:21,313 --> 00:14:25,191 Why is he so fixated on a casefrom 22 years ago? 208 00:14:25,692 --> 00:14:27,861 It's not likehis dead father will come back. 209 00:14:28,445 --> 00:14:31,031 He wasn't eventheir real father at that. So why? 210 00:14:34,492 --> 00:14:38,997 LEFT, WOOSIN RIGHT, SUHYEON 211 00:14:39,581 --> 00:14:40,624 The father... 212 00:14:41,875 --> 00:14:44,085 couldn't differentiate the twins? 213 00:14:46,880 --> 00:14:48,423 Song Soonho 214 00:14:49,507 --> 00:14:52,552 had this photo with him when he went to Lee Changwoo. 215 00:14:53,553 --> 00:14:54,596 But why? 216 00:15:15,700 --> 00:15:16,910 This is Security. 217 00:15:18,411 --> 00:15:20,538 I see. Okay. 218 00:15:30,548 --> 00:15:33,802 Phone three connects to the head office. 219 00:15:41,351 --> 00:15:42,519 Mr. Kim. 220 00:15:48,817 --> 00:15:50,110 Mr. Choi. 221 00:15:51,444 --> 00:15:53,988 What was the call about that you're rushing to the mansion? 222 00:15:54,739 --> 00:15:57,367 Oh, that? It was nothing important. 223 00:16:05,125 --> 00:16:06,167 What is that? 224 00:16:06,418 --> 00:16:07,961 Drink up. It's chamomile tea. 225 00:16:08,795 --> 00:16:09,671 What is it this time? 226 00:16:10,255 --> 00:16:13,425 Jeez. Don't drink it if you don't want to. 227 00:16:14,008 --> 00:16:15,218 Put it down. 228 00:16:19,013 --> 00:16:22,142 Mr. Ha. About the Adamas… 229 00:16:22,642 --> 00:16:25,645 What if you steal it and it turns out not to be the murder weapon? 230 00:16:25,729 --> 00:16:28,231 Then it's a failed op. 231 00:16:29,566 --> 00:16:31,901 Why would you say that? It's actually the opposite. 232 00:16:33,278 --> 00:16:36,406 Can't we just sell it and split the money? 233 00:16:37,198 --> 00:16:39,367 -Lee Dongrim. 234 00:16:39,451 --> 00:16:41,870 It's a helicopter. The chairman must be back. 235 00:16:42,454 --> 00:16:45,999 Wrong. Ms. Kwon wouldn't be coming late if that was the chairman. 236 00:16:46,124 --> 00:16:47,375 She'd be here already. 237 00:17:06,978 --> 00:17:10,023 I was told that Ms. Eun would arrive soon. 238 00:17:12,275 --> 00:17:14,819 So why were you headed to the mansion after that call? 239 00:17:16,821 --> 00:17:18,156 For Mr. Ha. 240 00:17:20,867 --> 00:17:21,993 Mr. Ha? 241 00:17:22,577 --> 00:17:25,330 Yes. He wanted to know when she was arriving. 242 00:17:50,271 --> 00:17:52,941 I'm tired. It's been a long day. 243 00:17:53,691 --> 00:17:55,235 Should I run a bath? 244 00:17:55,652 --> 00:17:56,653 Sounds great. 245 00:17:57,445 --> 00:17:58,655 Right. 246 00:18:00,073 --> 00:18:01,616 Where's Mr. Ha? 247 00:18:03,326 --> 00:18:06,913 What? Ms. Hyesoo looked for Mr. Ha as soon as she returned? 248 00:18:07,205 --> 00:18:10,500 Yes, ma'am. She had a message from the chairman. 249 00:18:11,626 --> 00:18:13,294 -Which was? -Sorry? 250 00:18:14,462 --> 00:18:16,089 I'm not sure. 251 00:18:16,714 --> 00:18:20,176 Why can't you be a decent spy 252 00:18:20,260 --> 00:18:22,470 and know exactly what to do? 253 00:18:23,054 --> 00:18:23,930 I'm sorry, ma'am. 254 00:18:24,013 --> 00:18:25,515 Forget it. Get going. 255 00:18:27,433 --> 00:18:30,186 Hurry up. Ms. Kwon will be here any moment now. 256 00:18:39,821 --> 00:18:40,864 Come in. 257 00:19:03,970 --> 00:19:06,347 The Adamas isn't here. 258 00:19:06,431 --> 00:19:07,974 Ms. Kwon took it. 259 00:19:08,975 --> 00:19:09,809 I know. 260 00:19:10,727 --> 00:19:11,561 You do? 261 00:19:13,563 --> 00:19:15,106 I saw a jewelry designer's portfolio 262 00:19:15,607 --> 00:19:18,109 in the chairman's office. 263 00:19:18,526 --> 00:19:19,569 That means only one thing. 264 00:19:20,278 --> 00:19:21,863 He wants to recraft it. 265 00:19:23,364 --> 00:19:24,699 Well, you spoiled everything. 266 00:19:25,199 --> 00:19:27,869 I went to Ms. Jang myself to find out about that. 267 00:19:27,952 --> 00:19:28,995 Patti Jang? 268 00:19:31,122 --> 00:19:32,165 Yes. 269 00:19:32,582 --> 00:19:35,710 But the Adamas was moved elsewhere by the company. 270 00:19:37,462 --> 00:19:41,049 Is the chairman stepping down from his position? 271 00:19:41,758 --> 00:19:44,135 Is his son taking over? 272 00:19:47,430 --> 00:19:48,806 So that's it. 273 00:19:48,890 --> 00:19:50,850 When my time is over… 274 00:19:51,392 --> 00:19:54,812 The day I retire, I will hand it over to my son. 275 00:19:55,897 --> 00:19:56,981 Like a crown? 276 00:19:57,065 --> 00:19:59,192 He has to inherit the symbol of Haesong 277 00:19:59,651 --> 00:20:01,694 for him to be its rightful owner. 278 00:20:02,695 --> 00:20:05,323 The 80th-anniversary ceremony is probably the day, 279 00:20:05,406 --> 00:20:07,659 given how they're rushing it. 280 00:20:07,742 --> 00:20:09,577 I didn't know that. 281 00:20:10,578 --> 00:20:12,205 Anyway, this is bad news. 282 00:20:12,455 --> 00:20:14,958 The Adamas' shape will change once it's recrafted. 283 00:20:15,041 --> 00:20:17,502 Then it'll be meaningless to compare it with the autopsy result. 284 00:20:20,004 --> 00:20:21,339 What's your plan now? 285 00:20:22,548 --> 00:20:25,218 I need to find out where it's stored as soon as possible. 286 00:20:25,301 --> 00:20:26,803 Before the recrafting begins. 287 00:20:27,887 --> 00:20:28,846 Should I look into it? 288 00:20:28,930 --> 00:20:32,058 No. Leave it up to us. 289 00:20:32,642 --> 00:20:33,559 Us? 290 00:20:37,605 --> 00:20:38,731 About Ms. Oh… 291 00:20:40,942 --> 00:20:41,901 What about her? 292 00:20:42,944 --> 00:20:44,570 Something happened this afternoon. 293 00:20:46,197 --> 00:20:47,240 Can you help me? 294 00:20:49,325 --> 00:20:50,368 With pleasure. 295 00:20:56,958 --> 00:20:57,917 What is this? 296 00:20:58,001 --> 00:20:59,460 It's a bribe. 297 00:21:00,628 --> 00:21:01,462 A bribe? 298 00:21:02,046 --> 00:21:04,173 My having a sip of the chairman's liquor in his office. 299 00:21:04,757 --> 00:21:06,175 Please sweep it under the rug. 300 00:21:07,719 --> 00:21:08,845 How rude of you. 301 00:21:08,928 --> 00:21:11,472 Are you trying to buy me off with this? 302 00:21:12,181 --> 00:21:14,726 She's been working as a maidfor the past 40 years. 303 00:21:14,809 --> 00:21:17,645 She has tended to many conglomerate families. 304 00:21:19,147 --> 00:21:21,274 Don't expect her to have a heart. 305 00:21:22,567 --> 00:21:25,445 She rarely bats an eyeat anything. 306 00:21:26,654 --> 00:21:29,490 She's bold and cold-hearted. 307 00:21:40,293 --> 00:21:44,255 You're saying someone like her wasMs. Kwon's right hand for over a decade? 308 00:21:47,675 --> 00:21:49,427 Was everything fine? 309 00:21:51,804 --> 00:21:54,182 Yes, ma'am. There was nothing out of the ordinary. 310 00:21:55,016 --> 00:21:58,478 Why do you thinkshe has obeyed her all these years? 311 00:22:24,420 --> 00:22:25,630 This is just all in good faith. 312 00:22:26,339 --> 00:22:27,256 Mm. 313 00:22:29,258 --> 00:22:31,260 It'd be rude of me to decline. 314 00:22:31,803 --> 00:22:35,807 I may reject a bribe but not something given in good faith. 315 00:22:42,355 --> 00:22:44,398 I'll give you a freebie since this is our first deal. 316 00:22:44,982 --> 00:22:46,943 I'm just saying this out of kindness. 317 00:22:48,444 --> 00:22:49,987 Be wary of Ms. Yoon. 318 00:22:50,988 --> 00:22:51,864 Ms. Yoon? 319 00:22:51,948 --> 00:22:55,284 She was the one who recommended you. 320 00:23:02,959 --> 00:23:04,127 Ms. Yoon? 321 00:23:04,210 --> 00:23:07,004 Yes. That's what Ms. Oh said. I don't know why though. 322 00:23:08,089 --> 00:23:10,466 It all worked out for the best. I finally find out who it was. 323 00:23:14,303 --> 00:23:15,555 What a funny girl. 324 00:23:16,055 --> 00:23:17,682 Something come to mind? 325 00:23:18,683 --> 00:23:21,102 I may be the reason… 326 00:23:23,020 --> 00:23:25,398 why Ms. Yoon recommended you. 327 00:23:50,798 --> 00:23:54,260 MY LOVE 328 00:23:54,427 --> 00:23:56,804 TO MY BELOVED SISTER 329 00:24:15,698 --> 00:24:19,285 TO MY BELOVED SISTER 330 00:25:09,961 --> 00:25:11,253 PERSONA NON GRATA BY HA WOOSIN 331 00:25:17,176 --> 00:25:19,345 ABOUT THE AUTHOR HA WOOSIN 332 00:25:32,692 --> 00:25:34,360 What a cute hobby he has. 333 00:25:37,989 --> 00:25:39,490 Hi, Prosecutor Song. 334 00:25:40,700 --> 00:25:42,326 Is your owner... 335 00:25:43,202 --> 00:25:44,453 a twin? 336 00:25:47,498 --> 00:25:48,833 Which one is Song Suhyeon? 337 00:25:50,292 --> 00:25:52,920 Him? Or him? 338 00:25:56,549 --> 00:25:58,217 I need to kill him, you see. 339 00:26:01,470 --> 00:26:03,055 Because of you? 340 00:26:03,139 --> 00:26:04,724 She probably wanted me... 341 00:26:05,891 --> 00:26:08,811 to have an affair with you. 342 00:26:09,603 --> 00:26:11,188 To steal my husband. 343 00:26:12,606 --> 00:26:13,941 I don't follow… 344 00:26:15,276 --> 00:26:16,861 Why me, of all people? 345 00:26:17,445 --> 00:26:19,530 She must think you two look alike. 346 00:26:21,157 --> 00:26:22,825 You and my brother-in-law. 347 00:26:23,409 --> 00:26:26,620 Kwon Minjo? The one who died in a helicopter accident? 348 00:26:32,209 --> 00:26:34,045 What was your relationship with-- 349 00:26:34,128 --> 00:26:35,254 We were in love. 350 00:26:42,136 --> 00:26:46,182 You asked me the true reason why I sent you that letter. 351 00:26:48,225 --> 00:26:51,062 Minjo was an angel. 352 00:26:52,563 --> 00:26:54,231 He was a gentle and kind soul. 353 00:26:54,857 --> 00:26:56,609 -Enjoy. Thank you. 354 00:26:56,859 --> 00:26:59,528 He regularly volunteeredat a correctional facility. 355 00:26:59,612 --> 00:27:02,281 Could you serve them some pizza and fried chicken? Thank you. 356 00:27:04,992 --> 00:27:06,243 Enjoy your meal. 357 00:27:06,327 --> 00:27:08,621 VOLUNTEER GROUP 358 00:27:15,586 --> 00:27:18,005 He saidone of the death-row inmates was innocent. 359 00:27:18,964 --> 00:27:20,132 And that was… 360 00:27:20,216 --> 00:27:22,343 Correct. It was Lee Changwoo. 361 00:27:23,636 --> 00:27:25,179 I didn't think much of it at first. 362 00:27:26,472 --> 00:27:28,182 But then my husband said… 363 00:27:34,480 --> 00:27:36,899 I'm telling you. 364 00:27:37,399 --> 00:27:39,610 My father killed someone… 365 00:27:40,111 --> 00:27:42,988 with the Adamas. 366 00:27:43,489 --> 00:27:45,574 Yes, Lee Changwoo. 367 00:27:47,368 --> 00:27:49,370 And Lee Changwoo was the one who took the fall. 368 00:27:50,871 --> 00:27:51,914 That's right. 369 00:27:53,874 --> 00:27:56,502 I don't know. 370 00:27:57,128 --> 00:27:59,713 "My father killed someone with the Adamas. 371 00:28:01,590 --> 00:28:05,052 And Lee Changwoowas the one who took the fall." 372 00:28:06,095 --> 00:28:07,847 That was when I realized 373 00:28:10,015 --> 00:28:12,393 that the helicopter incident was no accident… 374 00:28:14,687 --> 00:28:16,647 and that Minjo was murdered. 375 00:28:17,523 --> 00:28:18,941 Are you saying 376 00:28:19,567 --> 00:28:22,820 he was killed after trying to prove Lee Changwoo's innocence? 377 00:28:22,903 --> 00:28:24,989 He already had his eldest son. 378 00:28:25,197 --> 00:28:27,283 He couldn't have cared less about Minjo. 379 00:28:28,325 --> 00:28:29,618 You're suspecting Chairman Kwon. 380 00:28:29,702 --> 00:28:30,911 Suspect? 381 00:28:33,247 --> 00:28:34,498 I'm sure of it. 382 00:28:36,667 --> 00:28:39,461 Then I immediately dug into that case from 22 years ago. 383 00:28:40,045 --> 00:28:43,841 That's when I learned that you were the victim's son. 384 00:28:44,508 --> 00:28:45,885 THE TRACE OF SIN BY HA WOOSIN 385 00:28:45,968 --> 00:28:47,803 I've read all your books. 386 00:28:49,013 --> 00:28:50,764 D'S SONG 387 00:28:55,019 --> 00:28:58,105 So that's why Ms. Yoonecommended me for the ghostwriting job. 388 00:28:58,731 --> 00:29:01,817 She thought you were interested in me. 389 00:29:02,943 --> 00:29:05,279 And it just so happened to be right after I sent that letter. 390 00:29:06,113 --> 00:29:08,324 But in reality, that letter was for your brother. 391 00:29:09,867 --> 00:29:11,785 So you sent that letter 392 00:29:12,453 --> 00:29:14,413 because you wanted to take revenge on the chairman? 393 00:29:16,874 --> 00:29:18,626 Aren't we after the same thing? 394 00:29:19,627 --> 00:29:22,504 You want to catch your father's real killer. 395 00:29:23,505 --> 00:29:26,175 And I want to punish Minjo's killer. 396 00:29:27,343 --> 00:29:28,344 Ms. Eun. 397 00:29:29,762 --> 00:29:31,513 Revenge isn't free. 398 00:29:31,805 --> 00:29:33,140 It always comes with a price. 399 00:29:33,224 --> 00:29:36,060 Enough with your lousy lecture. Just remember this. 400 00:29:36,143 --> 00:29:39,480 Minjo was trying to reveal the truth about your father's case. 401 00:29:40,397 --> 00:29:41,774 And that got him killed. 402 00:29:45,277 --> 00:29:47,279 I'm not Kwon Minjo. 403 00:29:47,863 --> 00:29:49,490 I can't be his substitute. 404 00:29:50,407 --> 00:29:52,910 I'm saying I'm not interested in punishing the chairman. 405 00:29:53,494 --> 00:29:56,121 Because we're not after the same thing. 406 00:30:02,753 --> 00:30:04,046 I'm sorry. 407 00:30:09,468 --> 00:30:13,389 Sir, it's been a long time. 408 00:30:13,472 --> 00:30:15,057 Yes. It has been. 409 00:30:16,267 --> 00:30:17,726 Why did you want to see me? 410 00:30:18,310 --> 00:30:20,020 There's something I need to report to you. 411 00:30:20,104 --> 00:30:21,480 Report? 412 00:30:22,439 --> 00:30:24,275 You take care of most matters independently. 413 00:30:28,070 --> 00:30:30,072 The victim's son is digging into the case? 414 00:30:30,656 --> 00:30:32,157 Yes, with the help of the SIH. 415 00:30:32,574 --> 00:30:34,076 How interesting. 416 00:30:34,827 --> 00:30:36,453 You don't need to worry, sir. 417 00:30:36,537 --> 00:30:38,789 I'll take care of it. 418 00:30:38,998 --> 00:30:40,416 It's quite simple. 419 00:30:41,583 --> 00:30:44,378 Evidence holds the most weight in court in this country. 420 00:30:45,254 --> 00:30:46,880 We just need to get rid of it. 421 00:30:47,381 --> 00:30:50,592 We've already gotten our hands on all the files. 422 00:30:51,593 --> 00:30:55,556 Next, we just need to get rid of that prosecutor, the son. 423 00:30:56,140 --> 00:30:57,516 Then we can bid adieu to this case. 424 00:31:00,477 --> 00:31:03,856 There's actually another target, sir. 425 00:31:05,065 --> 00:31:06,984 Another target? Who? 426 00:31:11,655 --> 00:31:12,698 The female reporter. 427 00:31:13,907 --> 00:31:16,076 Right, the witness. 428 00:31:16,660 --> 00:31:19,371 Yes, sir. Once we get rid of those two, 429 00:31:19,455 --> 00:31:20,873 it'll be over. 430 00:31:21,665 --> 00:31:22,750 I see. 431 00:31:23,792 --> 00:31:25,085 Anything else? 432 00:31:26,962 --> 00:31:28,088 No, sir. 433 00:31:44,104 --> 00:31:47,191 They all look plain. I expected more from the SIH. 434 00:31:47,900 --> 00:31:49,651 That's a field agent's most important virtue. 435 00:31:49,985 --> 00:31:51,403 They need to blend in to survive. 436 00:31:52,279 --> 00:31:55,240 The most ordinary-looking criminals are the biggest headaches. 437 00:31:56,367 --> 00:31:57,743 Where are we going? 438 00:32:02,289 --> 00:32:04,083 That little… 439 00:32:16,136 --> 00:32:18,138 I have a security chip in my hand. 440 00:32:18,389 --> 00:32:19,723 Biometrics? 441 00:32:19,807 --> 00:32:21,850 So you know? 442 00:32:21,934 --> 00:32:24,144 Yes. I know my onions. 443 00:32:26,939 --> 00:32:27,981 Not pressing the button? 444 00:32:29,942 --> 00:32:32,486 We're living in the 21st century. Nothing is done manually. 445 00:32:33,821 --> 00:32:36,740 It reads the information on my chip. 446 00:32:47,376 --> 00:32:50,504 There's a hidden floor between levels 12 and 13. 447 00:32:50,838 --> 00:32:53,507 -That's the heart of the SIH. 448 00:32:53,632 --> 00:32:56,343 How ridiculous. Are you guys 007 or something? 449 00:32:57,511 --> 00:32:59,930 -What? -Never mind. 450 00:33:00,514 --> 00:33:03,267 Let's be calm and reasonable since we're here. 451 00:33:03,350 --> 00:33:05,060 Exactly. That's what I'm doing. 452 00:33:12,359 --> 00:33:13,402 Welcome. 453 00:33:14,278 --> 00:33:17,156 You should know that you've made a mistake, honey. 454 00:33:18,031 --> 00:33:22,119 You'll be monitored all year round as soon as you set foot in here. 455 00:33:22,202 --> 00:33:23,245 No matter what you do. 456 00:33:23,328 --> 00:33:26,331 Quit calling us honey and bring your boss over. 457 00:33:26,874 --> 00:33:28,125 You're a feisty one, honey. 458 00:33:28,500 --> 00:33:30,586 -Annoying… -Kang Hyukpil. 459 00:33:31,378 --> 00:33:33,172 Kang Hyukpil. 460 00:33:35,591 --> 00:33:37,593 Come on out! 461 00:33:46,351 --> 00:33:48,729 When were you going to tell us about Team A? 462 00:33:50,272 --> 00:33:52,357 Was Chairman Kwon not your sole target? 463 00:33:53,150 --> 00:33:55,360 Were you after Team A as well? 464 00:33:58,697 --> 00:34:00,032 Answer me. 465 00:34:06,830 --> 00:34:10,125 Team A. Haesong's troubleshooters. 466 00:34:10,834 --> 00:34:14,171 They're closely involved in countless crimes. 467 00:34:14,254 --> 00:34:16,173 Murder disguised as an accident. 468 00:34:17,299 --> 00:34:18,467 Death from falling. 469 00:34:20,219 --> 00:34:21,637 Medical accidents. 470 00:34:24,056 --> 00:34:25,265 Car accidents. 471 00:34:26,308 --> 00:34:27,309 Death by drowning. 472 00:34:28,727 --> 00:34:29,728 Disappearances. 473 00:34:29,811 --> 00:34:31,313 KYUNGWOON DAILY 474 00:34:31,396 --> 00:34:34,983 They're in charge of obliterating Haesong's enemies or hindrances. 475 00:34:35,067 --> 00:34:37,027 Formerly the Management Support Team. 476 00:34:38,070 --> 00:34:41,949 Once Lee became the team leader, the name was changed to Team A. 477 00:34:42,032 --> 00:34:44,743 They've been dodging the law, doing whatever they want. 478 00:34:45,327 --> 00:34:46,912 Simply put, they're hitmen. 479 00:34:46,995 --> 00:34:48,455 That's a cute way to put it. 480 00:34:49,081 --> 00:34:52,167 They're soldiers, and Chairman Kwon is their king. 481 00:34:52,251 --> 00:34:53,377 That's right. 482 00:34:54,628 --> 00:34:56,296 Chairman Kwon doesn't bribe anyone. 483 00:34:56,380 --> 00:34:58,173 He just gets rid of their enemies. 484 00:34:58,757 --> 00:35:02,219 You become an accomplice as soon as you join hands with him. 485 00:35:02,344 --> 00:35:04,888 That's why they do everything they can to protect him. 486 00:35:04,972 --> 00:35:05,889 If the chairman falls… 487 00:35:05,973 --> 00:35:08,350 …it's the end for them as well. 488 00:35:08,850 --> 00:35:11,103 How much of this ridiculous story am I supposed to believe? 489 00:35:13,313 --> 00:35:14,565 Let me add to that. 490 00:35:17,651 --> 00:35:20,445 Whose orders do you think we follow? 491 00:35:21,655 --> 00:35:24,783 The chief of the National Police Agency? The Minister of Justice? 492 00:35:26,535 --> 00:35:27,828 It's someone even higher. 493 00:35:29,037 --> 00:35:30,247 The VIP? 494 00:35:36,211 --> 00:35:38,839 We must put an end to thisbefore his term ends. 495 00:35:39,923 --> 00:35:40,882 Wait. 496 00:35:41,550 --> 00:35:44,303 From what I know, you guys aren't that clean to begin with. 497 00:35:45,262 --> 00:35:46,930 Why don't you just kill the chairman? 498 00:35:47,180 --> 00:35:49,057 I considered doing that. 499 00:35:50,267 --> 00:35:53,437 But killing him off won't disband Team A. 500 00:35:53,520 --> 00:35:55,731 A new leader would emerge. 501 00:35:55,814 --> 00:35:58,233 Our purpose is to apprehend the chairman 502 00:35:58,317 --> 00:36:00,319 and dissolve Team A. 503 00:36:01,695 --> 00:36:03,363 The growth of Haesong, the monster. 504 00:36:03,447 --> 00:36:05,365 Their heinous actions. 505 00:36:05,449 --> 00:36:08,327 And Lee, the one spearheading it all. 506 00:36:09,328 --> 00:36:10,162 Damn him. 507 00:36:10,746 --> 00:36:13,707 Sadly, no one has seen him in person. 508 00:36:14,916 --> 00:36:16,126 We have. 509 00:36:17,044 --> 00:36:19,546 You saw him? Be more specific. 510 00:36:20,130 --> 00:36:21,673 He was at the cabin. 511 00:36:21,757 --> 00:36:23,592 I know what I saw. 512 00:36:24,092 --> 00:36:25,636 They called him their leader. 513 00:36:27,387 --> 00:36:28,513 Mr. Kang. 514 00:36:54,206 --> 00:36:55,749 You're late. 515 00:36:56,416 --> 00:36:58,126 I was hungry, so I helped myself. 516 00:36:58,210 --> 00:36:59,628 I had to stop by the head office. 517 00:37:01,088 --> 00:37:04,132 You look good. How was your break? 518 00:37:04,841 --> 00:37:05,884 Okay. 519 00:37:06,510 --> 00:37:07,386 And your task? 520 00:37:08,553 --> 00:37:09,763 Can you manage? 521 00:37:12,724 --> 00:37:13,725 Three seconds. 522 00:37:15,018 --> 00:37:16,436 That's all I need. 523 00:37:18,730 --> 00:37:21,483 What? Are you going to slice my neck or something? 524 00:37:25,904 --> 00:37:26,988 Right. 525 00:37:30,075 --> 00:37:31,118 It's a gift. 526 00:37:36,540 --> 00:37:38,166 Why do you need Song Suhyeon's toothbrush? 527 00:37:39,668 --> 00:37:42,129 You must've lost your touch while you were gone. 528 00:37:42,212 --> 00:37:44,506 We never ask why. 529 00:37:47,259 --> 00:37:48,927 Okay, whatever. 530 00:37:49,010 --> 00:37:51,138 And you know who the targets are? 531 00:37:51,221 --> 00:37:54,391 Song Suhyeon. Kim Seohee. 532 00:37:54,474 --> 00:37:55,767 Kill them no matter what. 533 00:37:59,813 --> 00:38:01,565 By the way, Mr. Lee. 534 00:38:02,691 --> 00:38:05,694 He's a twin. 535 00:38:06,570 --> 00:38:09,448 What if I get them mixed up and kill his brother instead? 536 00:38:10,824 --> 00:38:12,284 Can I just kill them both? 537 00:38:14,828 --> 00:38:15,954 Of course not. 538 00:38:16,872 --> 00:38:18,206 Listen carefully. 539 00:38:19,207 --> 00:38:20,751 Song Suhyeon is your target. 540 00:38:21,918 --> 00:38:25,255 Don't lay a finger on his brother. 541 00:38:26,256 --> 00:38:27,382 Never? 542 00:38:28,175 --> 00:38:30,844 That's right. Never. 543 00:38:34,723 --> 00:38:37,184 Okay. Never. 544 00:38:56,661 --> 00:38:58,371 Please, excuse me. 545 00:38:58,955 --> 00:39:00,415 I'm done eating. 546 00:39:05,045 --> 00:39:06,296 You haven't changed one bit. 547 00:39:31,905 --> 00:39:32,781 What is it? 548 00:39:33,365 --> 00:39:34,741 You drank the wine. 549 00:39:35,325 --> 00:39:36,743 What if I had poisoned it? 550 00:39:42,541 --> 00:39:45,794 Just kidding. Enjoy your meal. 551 00:39:55,345 --> 00:39:56,972 That lunatic. 552 00:39:57,839 --> 00:39:59,466 You saw Team A's leader? 553 00:39:59,966 --> 00:40:01,843 Let's get a composite sketch immediately. 554 00:40:01,926 --> 00:40:02,927 I already have one. 555 00:40:10,393 --> 00:40:11,770 It's him. 556 00:40:11,853 --> 00:40:13,772 And he could be the one who killed my father. 557 00:40:14,355 --> 00:40:15,190 I'm sure of it. 558 00:40:17,859 --> 00:40:19,611 The man I saw that night… 559 00:40:21,696 --> 00:40:22,947 Kim Seohee? 560 00:40:23,031 --> 00:40:25,492 He was the one who raided the safe house. 561 00:40:26,117 --> 00:40:29,120 The leader of Team A 562 00:40:29,704 --> 00:40:32,373 may be your father's real killer? 563 00:40:34,292 --> 00:40:36,294 Jeez. Look at that. 564 00:40:37,796 --> 00:40:40,381 The chairman is involved in everything. 565 00:40:41,007 --> 00:40:41,925 Happy? 566 00:40:44,094 --> 00:40:45,303 Are you? 567 00:40:47,138 --> 00:40:49,849 What about Woosin? Is he still at that house? 568 00:40:49,933 --> 00:40:52,602 Trying to get him out of there in a hurry could put him in danger. 569 00:40:52,685 --> 00:40:55,105 Cut that nonsense, god damn it. 570 00:40:55,522 --> 00:40:58,858 You guys are all trash. 571 00:40:58,942 --> 00:41:00,860 You knew Team A was a part of Haesong 572 00:41:00,944 --> 00:41:03,530 and that Woosin was in danger, yet you still haven't pulled him out? 573 00:41:05,657 --> 00:41:07,033 Bring him out this instant. 574 00:41:07,909 --> 00:41:09,077 I can't do that. 575 00:41:10,578 --> 00:41:13,331 You can't? Why can't you take 576 00:41:14,040 --> 00:41:16,209 Woosin out of that house? 577 00:41:16,292 --> 00:41:17,585 Prosecutor Song. 578 00:41:18,753 --> 00:41:19,796 Prosecutor Song. 579 00:41:20,797 --> 00:41:23,091 Do you think Team A will never find out about your brother? 580 00:41:24,050 --> 00:41:25,552 You're their target. 581 00:41:26,052 --> 00:41:28,388 Yet they leave your brother unscathed? 582 00:41:29,180 --> 00:41:30,056 Is that possible? 583 00:41:33,643 --> 00:41:36,813 Damn it. 584 00:41:38,523 --> 00:41:41,025 There's no place he can hide even if he leaves the estate. 585 00:41:42,318 --> 00:41:45,905 The best thing we can do is complete our mission as soon as possible. 586 00:41:49,450 --> 00:41:52,078 We need to apprehend the chairman and dissolve Team A. 587 00:42:15,560 --> 00:42:17,729 What he said is true. 588 00:42:18,271 --> 00:42:21,107 If we act rashly and Chairman Kwon gets wind of it, 589 00:42:21,191 --> 00:42:22,650 he'll get rid of the evidence. 590 00:42:23,151 --> 00:42:25,403 You and your brother will be his targets forever. 591 00:42:25,486 --> 00:42:28,781 I know, but the SIH has too many secrets. 592 00:42:29,365 --> 00:42:32,452 Even about Team A. I just can't trust them. 593 00:42:33,369 --> 00:42:34,787 Then what'll you do? 594 00:42:35,747 --> 00:42:36,915 Get out of here. 595 00:42:56,692 --> 00:42:58,193 Those brats. 596 00:42:58,444 --> 00:43:00,863 I told them to close the curtains properly after cleaning! 597 00:43:15,335 --> 00:43:16,879 Ms. Kwon knows. 598 00:43:17,921 --> 00:43:19,465 She knows where the Adamas is. 599 00:43:20,049 --> 00:43:22,384 Darn. It's not like I can torture her to make her spill it. 600 00:43:23,093 --> 00:43:24,970 In any case, we should hurry. 601 00:43:25,304 --> 00:43:26,972 I'll tell headquarters to track her. 602 00:43:27,306 --> 00:43:29,224 Fortunately, we still have time. 603 00:43:30,225 --> 00:43:33,854 Ms. Eun said they've yet to draw the new design. 604 00:43:34,521 --> 00:43:36,482 It'll take some time to recraft it. 605 00:43:37,524 --> 00:43:38,609 But first things first. 606 00:43:40,152 --> 00:43:42,738 Ms. Kwon has a son, right? 607 00:43:43,322 --> 00:43:45,574 Yes. How did you know that? 608 00:43:46,366 --> 00:43:47,534 Is he dead? 609 00:43:48,410 --> 00:43:50,829 Yes. How did you know? 610 00:43:51,955 --> 00:43:53,874 I saw a photo album in her room. 611 00:43:53,957 --> 00:43:56,251 The last photo was from a decade ago. 612 00:43:57,961 --> 00:43:59,505 I don't know much 613 00:43:59,588 --> 00:44:01,590 since it was before I came here. But why do you ask? 614 00:44:01,673 --> 00:44:02,966 I think… 615 00:44:04,718 --> 00:44:07,679 Ms. Kwon's late son is her weakness. 616 00:44:08,305 --> 00:44:10,099 Her room was empty. 617 00:44:10,474 --> 00:44:12,226 She has no earthly desires. 618 00:44:12,935 --> 00:44:16,772 The only object she cherishes is her son's photo album. 619 00:44:17,856 --> 00:44:21,360 What's your plan? Pretend to be her son and make her talk? 620 00:44:21,985 --> 00:44:24,113 Given her dubious personality, 621 00:44:24,696 --> 00:44:26,490 you'll fail even before starting anything. 622 00:44:26,740 --> 00:44:27,950 That's not what I'm saying. 623 00:44:29,368 --> 00:44:31,245 It's just unexpected. 624 00:44:31,829 --> 00:44:34,248 The chairman isn't the only one 625 00:44:34,498 --> 00:44:37,417 who's receiving her love and care. 626 00:44:37,501 --> 00:44:39,628 Chairman Kwon and Ms. Kwon. 627 00:44:40,754 --> 00:44:43,215 They have a strange… 628 00:44:44,508 --> 00:44:47,511 relationship. But I just can't put my finger on it. 629 00:44:48,178 --> 00:44:50,597 It's obvious. It's unconditional obedience. 630 00:44:50,681 --> 00:44:54,434 You're wrong. It isn't some blind obedience. 631 00:44:54,518 --> 00:44:55,561 It's more like… 632 00:44:58,188 --> 00:44:59,565 her protective instinct. 633 00:45:00,691 --> 00:45:02,067 Don't be absurd. 634 00:45:02,317 --> 00:45:03,944 He doesn't need any protection. 635 00:45:04,027 --> 00:45:05,571 That's exactly why it's strange. 636 00:45:09,825 --> 00:45:11,952 I do know someone who may have the answer. 637 00:45:16,456 --> 00:45:19,960 Interview? This late at night? 638 00:45:20,669 --> 00:45:22,421 I want to pick up the pace. 639 00:45:22,504 --> 00:45:24,965 I'd like to finish the memoir as soon as possible. 640 00:45:26,300 --> 00:45:29,636 You don't need to interview me. It'll be such a hassle for you. 641 00:45:30,929 --> 00:45:35,267 It'd be nice to learn some new things about him. 642 00:45:44,860 --> 00:45:46,612 Oh, please. 643 00:45:46,904 --> 00:45:49,156 I can't talk about his personal life. 644 00:45:49,531 --> 00:45:53,869 Do I look like someone who'd gladly expose the chairman's weaknesses 645 00:45:53,952 --> 00:45:55,787 just for some money? 646 00:45:55,871 --> 00:45:57,706 Oh, I think you misunderstood. 647 00:45:57,873 --> 00:46:00,417 I just want to know a different side of him. 648 00:46:01,501 --> 00:46:03,545 Perhaps his heartwarming relationships with others. 649 00:46:03,629 --> 00:46:07,174 For example, his relationship with Ms. Kwon. 650 00:46:10,677 --> 00:46:12,304 I'm not so sure. 651 00:46:12,846 --> 00:46:16,808 They seem to have quite a unique bond. 652 00:46:17,768 --> 00:46:21,396 Could it be friendship? Or a certain type of love? 653 00:46:22,814 --> 00:46:24,942 They have a history together. 654 00:46:25,651 --> 00:46:26,944 You see, 655 00:46:27,027 --> 00:46:30,030 she was like his shadow ever since he was young. 656 00:46:31,949 --> 00:46:33,659 Young Master, are you okay? 657 00:46:34,660 --> 00:46:35,494 Young Master! 658 00:46:37,371 --> 00:46:38,205 Are you okay? 659 00:46:44,628 --> 00:46:46,755 If the chairman did something wrong, 660 00:46:46,838 --> 00:46:48,840 she was often punished instead. 661 00:46:48,924 --> 00:46:50,801 -I told you to take good care of him! 662 00:46:50,884 --> 00:46:54,388 I'm sorry, Father. 663 00:46:54,471 --> 00:46:56,598 That's what I heard. 664 00:46:57,641 --> 00:47:01,061 The limp she has proves it. 665 00:47:02,646 --> 00:47:05,816 She treats him like a babe in the woods. 666 00:47:06,191 --> 00:47:08,485 That's because her family 667 00:47:08,568 --> 00:47:10,529 has been serving this household 668 00:47:10,821 --> 00:47:13,573 for countless generations. 669 00:47:14,157 --> 00:47:17,744 Could anyone possibly fathom the unconditional loyalty 670 00:47:18,537 --> 00:47:20,122 she has for him? 671 00:47:20,205 --> 00:47:21,665 Could that be why? 672 00:47:22,624 --> 00:47:26,420 It was more than just simple loyalty. 673 00:47:26,628 --> 00:47:30,632 More like a guardian who's overprotective 674 00:47:31,800 --> 00:47:32,968 of her child. 675 00:47:38,307 --> 00:47:40,392 There is a heartbreaking story behind that. 676 00:47:42,311 --> 00:47:43,353 Do elaborate. 677 00:47:51,611 --> 00:47:53,363 I think I should… 678 00:47:57,868 --> 00:47:59,161 take this. 679 00:48:02,748 --> 00:48:05,584 She doesn't think he's a babe in the woods. 680 00:48:08,795 --> 00:48:10,672 But more like her kid. 681 00:48:13,717 --> 00:48:14,718 Her son. 682 00:48:18,889 --> 00:48:21,933 The chairman had a heart transplant. 683 00:48:22,476 --> 00:48:24,311 Yes. I'm aware of that. 684 00:48:25,354 --> 00:48:26,521 So? 685 00:48:27,689 --> 00:48:30,400 The donor was… 686 00:48:40,369 --> 00:48:41,495 Was it… 687 00:48:43,622 --> 00:48:44,998 her son? 688 00:48:48,960 --> 00:48:49,795 Oh. 689 00:48:50,462 --> 00:48:53,673 So she must feel like she's reunited with her dead son 690 00:48:53,757 --> 00:48:56,593 every time she sees the chairman. 691 00:48:57,094 --> 00:49:00,639 After all, his heart once belonged to her one and only son. 692 00:49:01,014 --> 00:49:03,600 Gosh, I could only imagine. 693 00:49:07,562 --> 00:49:10,273 But… How could that happen? 694 00:49:10,690 --> 00:49:13,735 There is an order of priority when it comes to those waiting lists. 695 00:49:16,446 --> 00:49:19,032 Mr. Ha, we're talking about Haesong here. 696 00:49:19,324 --> 00:49:21,952 They can easily put him at the top of the list. 697 00:49:25,497 --> 00:49:28,625 To be frank, it's such a pity. 698 00:49:28,708 --> 00:49:31,837 Her son was so young when he failed at his suicide attempt. 699 00:49:31,920 --> 00:49:33,463 He ended up in a coma. 700 00:49:34,673 --> 00:49:36,299 Hold on. Suicide? 701 00:49:38,635 --> 00:49:40,137 Her son? 702 00:49:40,220 --> 00:49:43,390 Yes. He hanged himself. 703 00:49:43,807 --> 00:49:45,934 On the tree in front of her room. 704 00:49:48,395 --> 00:49:50,105 And then, 705 00:49:50,647 --> 00:49:53,984 he ended up brain-dead and his heart was donated. 706 00:49:59,990 --> 00:50:02,451 So that's whyshe always closed the curtains. 707 00:50:09,708 --> 00:50:11,793 She wasn't trying to hide something. 708 00:50:14,337 --> 00:50:15,547 She was the one hiding. 709 00:50:26,725 --> 00:50:28,560 It was motherly love, not just affection. 710 00:50:30,896 --> 00:50:32,522 Chairman Kwon was given 711 00:50:33,815 --> 00:50:36,484 her son's heart. 712 00:50:45,035 --> 00:50:46,369 Could that mean… 713 00:51:15,357 --> 00:51:18,902 Did Eunkook Medical Center carry out the chairman's heart transplant? 714 00:51:19,653 --> 00:51:21,905 Yes. Is that why you're-- 715 00:51:21,988 --> 00:51:25,200 Ms. Oh told me that Ms. Kwon's son was the donor. 716 00:51:26,326 --> 00:51:27,869 Ms. Kwon's son? 717 00:51:27,953 --> 00:51:29,204 Did you not know that? 718 00:51:30,080 --> 00:51:31,248 No. 719 00:51:31,706 --> 00:51:34,459 You once told me that nothing happened by coincidence here. 720 00:51:35,043 --> 00:51:37,671 But it just so happened that your hospital carried out the procedure, 721 00:51:37,754 --> 00:51:39,464 and Ms. Kwon's son was the donor. 722 00:51:40,966 --> 00:51:42,384 If what Ms. Oh said was true 723 00:51:42,467 --> 00:51:44,803 and the anonymous donor was indeed Ms. Kwon's son, 724 00:51:45,845 --> 00:51:47,514 then my father was involved. 725 00:51:48,390 --> 00:51:51,226 Those who declared him brain-dead worked at our hospital. 726 00:51:52,102 --> 00:51:54,271 Perhaps, my father and the chairman 727 00:51:54,980 --> 00:51:56,648 had made a deal. 728 00:51:57,899 --> 00:51:59,067 What did you say? 729 00:51:59,943 --> 00:52:01,778 What do you want me to do? 730 00:52:02,445 --> 00:52:03,863 Get married. 731 00:52:04,823 --> 00:52:06,116 Do you mean that? 732 00:52:06,700 --> 00:52:08,451 I'm still grieving Minjo's death. 733 00:52:09,202 --> 00:52:10,370 So? 734 00:52:10,453 --> 00:52:13,206 Will waiting around bring him back to life? 735 00:52:13,290 --> 00:52:15,250 -Dad! -Come on. 736 00:52:15,750 --> 00:52:18,295 Chairman Kwon promised that you'd become Haesong's daughter-in-law. 737 00:52:18,878 --> 00:52:20,505 We should take him up on that offer. 738 00:52:20,588 --> 00:52:22,340 Will you decline because Minjo died? 739 00:52:24,843 --> 00:52:26,344 There's Hyunjo. 740 00:52:31,433 --> 00:52:32,517 Who? 741 00:52:33,435 --> 00:52:36,938 If you think about it, this is actually much better. 742 00:52:37,022 --> 00:52:40,150 It's better to marry the eldest. 743 00:52:40,233 --> 00:52:41,985 He's Minjo's brother. 744 00:52:42,068 --> 00:52:43,570 How could I marry him? 745 00:52:43,653 --> 00:52:46,948 Why not? It's not like you and Minjo were married. 746 00:52:48,825 --> 00:52:50,243 Get it done within the year. 747 00:52:52,162 --> 00:52:53,371 Am I an animal to you? 748 00:52:54,581 --> 00:52:56,666 -How dare you? -That's a pipe dream. 749 00:52:57,125 --> 00:52:59,627 -The chairman would never-- -That's what he wants. 750 00:53:01,755 --> 00:53:03,798 What do you mean… 751 00:53:06,760 --> 00:53:09,137 This is small potatoes. 752 00:53:09,763 --> 00:53:11,681 It's nothing compared to what I did for him. 753 00:53:15,268 --> 00:53:16,686 I finally get it now. 754 00:53:18,355 --> 00:53:19,773 Instead of Minjo, 755 00:53:20,023 --> 00:53:22,275 my husband was the one who had to pay. 756 00:53:23,985 --> 00:53:26,696 -Pay? -Becoming Haesong's daughter-in-law 757 00:53:27,739 --> 00:53:29,407 must come with a price. 758 00:53:47,801 --> 00:53:49,177 Did Ms. Kwon's son 759 00:53:50,220 --> 00:53:51,846 really commit suicide? 760 00:53:54,766 --> 00:53:56,684 It was staged. 761 00:54:21,251 --> 00:54:22,377 What are you doing here? 762 00:54:27,173 --> 00:54:28,591 It's our wedding night. 763 00:54:30,176 --> 00:54:34,514 How could a new groom sleep in another room on his honeymoon? 764 00:54:35,974 --> 00:54:37,892 Imagine the rumors that'll spread. 765 00:54:40,979 --> 00:54:41,896 Get up. 766 00:54:48,528 --> 00:54:50,280 Don't get ahead of yourself. 767 00:54:51,114 --> 00:54:53,241 I have no interest in you either. 768 00:54:54,451 --> 00:54:56,828 Ever since I was young, 769 00:54:57,287 --> 00:54:59,831 I never touched any of Minjo's things. 770 00:55:02,167 --> 00:55:03,668 You piece of trash. 771 00:55:07,672 --> 00:55:08,715 I… 772 00:55:12,886 --> 00:55:14,888 I wasn't up for this marriage either. 773 00:55:14,971 --> 00:55:17,056 I'm just fulfilling… 774 00:55:19,767 --> 00:55:21,102 …Minjo's job. 775 00:55:23,396 --> 00:55:25,565 Why did I marry you? 776 00:55:28,109 --> 00:55:29,194 I'm not sure. 777 00:55:33,656 --> 00:55:35,116 Why did I marry you? 778 00:55:39,078 --> 00:55:41,456 You want to know why we got married? 779 00:55:44,417 --> 00:55:45,960 There's no reason. 780 00:55:46,044 --> 00:55:47,921 It was what my father wanted. 781 00:55:52,175 --> 00:55:53,843 Decline, and I would've ended up like Minjo. 782 00:56:08,066 --> 00:56:09,442 What do you mean? 783 00:56:14,280 --> 00:56:15,240 What was that? 784 00:56:18,576 --> 00:56:19,827 Answer me. 785 00:56:20,203 --> 00:56:23,331 Is asking questions your second nature? 786 00:56:23,957 --> 00:56:26,334 What if I told you the meaning behind that? 787 00:56:26,417 --> 00:56:28,628 Then what? Will you take revenge? 788 00:56:29,921 --> 00:56:32,590 I see! Good luck with that! 789 00:56:33,091 --> 00:56:37,095 I hope you get your revenge. 790 00:56:37,971 --> 00:56:39,097 But you know what? 791 00:56:39,931 --> 00:56:42,141 I can guarantee 792 00:56:44,018 --> 00:56:45,270 that'll never happen. 793 00:56:48,064 --> 00:56:49,691 Cut the nonsense and answer me. 794 00:56:51,025 --> 00:56:52,694 Ended up like Minjo-- 795 00:56:52,777 --> 00:56:54,320 It's exactly what you think it means. 796 00:57:00,285 --> 00:57:01,494 That's it. 797 00:57:46,164 --> 00:57:48,458 We need an access card. The stairs are a no-go. 798 00:57:48,541 --> 00:57:49,959 Then the elevator? 799 00:57:50,043 --> 00:57:52,253 We'll need to pass that room. 800 00:57:53,004 --> 00:57:54,631 Leave it to me. Follow me. 801 00:58:04,015 --> 00:58:06,100 -Excuse me. -Why are you still up? 802 00:58:06,476 --> 00:58:08,019 Is the night-duty room uncomfortable? 803 00:58:08,394 --> 00:58:10,480 No, I just have a question. 804 00:58:11,397 --> 00:58:13,399 That guy that I saw. Mr. Lee. 805 00:58:13,483 --> 00:58:15,693 If he was the one who killed Mr. Song, 806 00:58:16,361 --> 00:58:18,154 does that mean the chairman isn't the killer? 807 00:58:18,738 --> 00:58:21,199 Would that make him just guilty of aiding and abetting? 808 00:58:21,491 --> 00:58:23,034 I'm not that familiar with the law. 809 00:58:23,451 --> 00:58:25,036 If that's all that he's guilty of, 810 00:58:25,119 --> 00:58:26,537 the statute of limitations must've expired. 811 00:58:26,621 --> 00:58:28,748 And it'd be a headache if Lee was the killer 812 00:58:28,831 --> 00:58:31,834 since we don't know when his statute of limitations will run out. 813 00:58:32,001 --> 00:58:35,046 If the chairman is only guilty of aiding and abetting, 814 00:58:35,129 --> 00:58:38,049 there's no reason for you guys to carry out this mission. 815 00:58:38,132 --> 00:58:40,718 Right. Team A is also your target. 816 00:58:40,802 --> 00:58:42,053 Then does it not matter? 817 00:58:42,136 --> 00:58:44,514 Or is there something else 818 00:58:44,764 --> 00:58:46,349 that you guys are keeping from us? 819 00:58:46,933 --> 00:58:48,226 What's wrong with this? 820 00:58:48,434 --> 00:58:50,687 -Ms. Kim. -Yes? 821 00:58:52,397 --> 00:58:55,024 Did Prosecutor Song put you up to this? To distract me? 822 00:59:02,615 --> 00:59:04,283 Busted. 823 00:59:05,451 --> 00:59:08,079 I need to get out. There's something I have to do. 824 00:59:10,081 --> 00:59:11,499 Right. 825 00:59:13,418 --> 00:59:14,877 Biometrics. 826 00:59:16,629 --> 00:59:18,631 Let's grab something to eat. 827 00:59:18,715 --> 00:59:21,008 There's no time for such luxuries. 828 00:59:22,343 --> 00:59:23,803 Are you really a prosecutor? 829 00:59:24,721 --> 00:59:27,598 Everything that's crucial happens while eating. 830 00:59:45,283 --> 00:59:46,951 Why aren't you eating? It's good. 831 00:59:47,034 --> 00:59:50,747 I have a weak stomach and can't eat with anyone I despise. 832 00:59:55,793 --> 00:59:57,128 What is this? 833 00:59:58,004 --> 01:00:00,131 Your new phone. You can contact us with it. 834 01:00:01,340 --> 01:00:02,842 After all, we're in the same boat. 835 01:00:05,094 --> 01:00:06,095 Mm. 836 01:00:07,513 --> 01:00:09,056 I applied for sick leave at your office. 837 01:00:11,893 --> 01:00:12,977 For whom? 838 01:00:13,770 --> 01:00:14,604 Me? 839 01:00:16,606 --> 01:00:18,316 What the hell? 840 01:00:20,651 --> 01:00:22,612 God damn it. 841 01:00:24,989 --> 01:00:26,032 Prosecutor Song. 842 01:00:28,409 --> 01:00:29,577 My days are numbered. 843 01:00:31,120 --> 01:00:34,290 Are you trying to make me sympathize with you? 844 01:00:34,415 --> 01:00:35,833 What do you mean, numbered? 845 01:00:38,044 --> 01:00:39,921 The presidential election will be over soon. 846 01:00:40,004 --> 01:00:42,590 I'd be good as dead if Hwang Byungchul is elected. 847 01:00:42,673 --> 01:00:44,717 What are you on about? 848 01:00:44,801 --> 01:00:47,804 LATE-NIGHT RICE BOWL 849 01:00:52,558 --> 01:00:53,518 Haesong? 850 01:00:54,435 --> 01:00:55,478 So you know. 851 01:00:57,230 --> 01:00:58,898 Chairman Kwon has his back. 852 01:00:58,981 --> 01:01:00,525 NEW FUTURE PARTY HWANG BYUNGCHUL 853 01:01:00,608 --> 01:01:02,610 What a scumbag. 854 01:01:03,194 --> 01:01:04,445 You get the picture, right? 855 01:01:04,946 --> 01:01:07,073 I've read your articles. 856 01:01:07,615 --> 01:01:09,826 Your relationship with Candidate Hwang is quite ill-fated. 857 01:01:09,909 --> 01:01:11,577 I'm sick of him. 858 01:01:12,453 --> 01:01:16,415 It's obvious if a Local News reporter is more well-informed than political ones. 859 01:01:16,499 --> 01:01:19,418 His name was always included in every corrupt deed that I investigated. 860 01:01:19,627 --> 01:01:21,379 Once Hwang becomes President, 861 01:01:21,462 --> 01:01:23,464 what do you think Haesong's first move will be? 862 01:01:28,177 --> 01:01:29,303 A purge. 863 01:01:30,638 --> 01:01:32,682 They'll set an example by killing you first. 864 01:01:34,350 --> 01:01:35,977 I know what I signed up for. 865 01:01:36,686 --> 01:01:38,729 And they'll also go after you. 866 01:01:39,856 --> 01:01:40,982 I've always liked… 867 01:01:42,233 --> 01:01:43,568 living dangerously. 868 01:01:45,695 --> 01:01:48,406 Do you know how many former presidents were put up there by Haesong? 869 01:01:48,906 --> 01:01:51,325 We're trying to put an end to that. 870 01:01:53,035 --> 01:01:55,204 There are times when Mr. Kang steps over the line. 871 01:01:55,913 --> 01:01:57,540 But since he has conviction, 872 01:01:57,623 --> 01:02:00,376 we obey him no matter what. 873 01:02:00,877 --> 01:02:03,421 He doesn't hesitate to take the fall. 874 01:02:03,504 --> 01:02:05,089 Because that's his definition of justice. 875 01:02:06,215 --> 01:02:08,593 You won't hesitate to be the lesser evil to defeat the worst? 876 01:02:10,011 --> 01:02:11,304 You remembered what I said. 877 01:02:12,805 --> 01:02:15,433 Fine. Let's do this. 878 01:02:16,058 --> 01:02:17,518 Let's dig into this together. 879 01:02:18,936 --> 01:02:20,897 But what's your name? 880 01:02:21,856 --> 01:02:23,107 I don't have one. 881 01:02:23,691 --> 01:02:26,402 We don't exist on paper. 882 01:02:26,485 --> 01:02:29,697 As members of the infiltration team, we shouldn't know one another. 883 01:02:30,281 --> 01:02:33,367 Then how should I address you? I can't just say "Hey." 884 01:02:34,201 --> 01:02:35,369 Ms. Lee. 885 01:02:37,997 --> 01:02:39,457 Kang Hyukpil. 886 01:02:39,540 --> 01:02:41,250 You're the only one with your name out. 887 01:02:41,334 --> 01:02:43,961 That means you're willing to take responsibility if things go south. 888 01:02:44,045 --> 01:02:45,963 I get that. 889 01:02:46,297 --> 01:02:47,340 I have one question. 890 01:02:47,423 --> 01:02:50,217 I get that Haesong has gotten several presidents elected so far. 891 01:02:50,301 --> 01:02:52,470 But why are you so determined 892 01:02:52,553 --> 01:02:55,765 to specifically stop Candidate Hwang of all people? 893 01:02:58,726 --> 01:03:00,645 Haesong's next business 894 01:03:00,728 --> 01:03:02,813 is growing ARES, their defense industry. 895 01:03:03,397 --> 01:03:04,941 They want to legalize firearms. 896 01:03:07,526 --> 01:03:09,528 -What? -Legalizing firearms. 897 01:03:11,697 --> 01:03:13,157 They want to sell weapons? 898 01:03:14,283 --> 01:03:16,494 Those lunatics. 899 01:03:16,577 --> 01:03:18,955 That's the real reason why they're supporting Candidate Hwang. 900 01:03:19,413 --> 01:03:21,165 That's exactly why we must stop Team A. 901 01:03:25,628 --> 01:03:27,213 Now, let's talk business. 902 01:03:31,133 --> 01:03:32,176 I'm down. 903 01:03:34,053 --> 01:03:35,763 All right, then. 904 01:03:36,263 --> 01:03:37,723 Good news or bad news? 905 01:03:39,141 --> 01:03:41,060 Make it good news since I'm on an empty stomach. 906 01:03:45,022 --> 01:03:48,567 They've moved the Adamas. They're going to recraft it. 907 01:03:48,651 --> 01:03:51,404 They want to get rid of any evidence of it being the murder weapon? 908 01:03:51,487 --> 01:03:52,530 How's that good news? 909 01:03:53,489 --> 01:03:54,740 It is for you. 910 01:03:55,366 --> 01:03:56,450 Me? 911 01:03:59,370 --> 01:04:01,038 You're right. 912 01:04:02,123 --> 01:04:03,416 Jeez. 913 01:04:03,916 --> 01:04:06,961 I don't know whose idea it was, but they deserve credit. 914 01:04:07,044 --> 01:04:08,754 The fact that the Adamas isn't there 915 01:04:08,838 --> 01:04:11,298 means that the SIH will need to get involved, not Woosin. 916 01:04:12,842 --> 01:04:15,177 But here's the catch. The bad news. 917 01:04:16,137 --> 01:04:18,431 We need to hurry and find out where it is. 918 01:04:18,723 --> 01:04:21,600 They'll reveal it at the upcoming 80th-anniversary ceremony. 919 01:04:21,684 --> 01:04:24,937 Don't be such a baby. I'm sure you're looking into it. 920 01:04:25,521 --> 01:04:27,648 You're probably tracking the designer. 921 01:04:27,732 --> 01:04:28,983 Good luck with that. 922 01:04:30,192 --> 01:04:31,193 I need 923 01:04:32,278 --> 01:04:34,030 to visit Lee Changwoo. 924 01:04:36,198 --> 01:04:37,533 That's the thing you must do? 925 01:04:37,616 --> 01:04:40,286 Those bastards even raided your safe house. 926 01:04:40,661 --> 01:04:43,372 There's no guarantee that he's safe. I need to check on him. 927 01:05:00,848 --> 01:05:01,891 Get up. 928 01:05:02,683 --> 01:05:03,809 Get up. 929 01:05:09,231 --> 01:05:11,525 What is it? 930 01:05:11,609 --> 01:05:12,735 We received a tip-off. 931 01:05:13,694 --> 01:05:17,364 I heard you took some narcotics that were smuggled in. 932 01:05:18,574 --> 01:05:21,118 No, sir. 933 01:05:25,873 --> 01:05:28,250 Why are you doing this? I never did such a thing. 934 01:05:28,334 --> 01:05:30,127 That's what I think too. 935 01:05:30,753 --> 01:05:32,588 But I still need to check. 936 01:05:34,673 --> 01:05:36,509 Perhaps, Lee Changwoo is… 937 01:05:44,016 --> 01:05:45,643 I got a strand of his hair, sir. 938 01:05:57,154 --> 01:05:58,697 We'll find out soon enough. 939 01:06:28,978 --> 01:06:30,938 Damn it. 940 01:06:42,408 --> 01:06:45,077 What? You're not Lee Changwoo. 941 01:06:45,411 --> 01:06:47,705 No wonder. Damn. 942 01:06:48,455 --> 01:06:49,665 I'm screwed. 943 01:07:03,721 --> 01:07:06,015 Don't kill me… 944 01:07:06,682 --> 01:07:09,435 Don't kill me… 945 01:07:30,331 --> 01:07:31,415 Yes, sir. 946 01:07:32,374 --> 01:07:33,709 I got it. 947 01:07:34,126 --> 01:07:35,336 I'm on my way. 948 01:07:45,930 --> 01:07:47,056 Jeez. 949 01:08:29,974 --> 01:08:32,601 Are that prosecutorand female reporter still alive? 950 01:08:32,685 --> 01:08:35,854 Team A took Lee Changwoo's case file. 951 01:08:37,106 --> 01:08:38,232 Where's Song Suhyeon? 952 01:08:39,483 --> 01:08:41,443 I have a favor to ask of you. 953 01:08:42,027 --> 01:08:44,571 Are you sure you got her weak spot? 954 01:08:44,947 --> 01:08:46,323 About her dead son. 955 01:08:46,573 --> 01:08:49,368 What if we spread wordthat she knows where the Adamas is? 956 01:08:49,702 --> 01:08:51,620 You're no different from Team A. 957 01:08:52,288 --> 01:08:53,622 Did you deceive me? 62560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.