Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:02:32,701 --> 00:02:37,701
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:03:51,482 --> 00:03:53,050
Luke, Rick!
4
00:03:53,083 --> 00:03:54,619
Fire, fire! Luke!
5
00:03:54,652 --> 00:03:57,087
Rick! Fire!
6
00:03:58,489 --> 00:03:59,956
Luke, get up.
7
00:04:01,626 --> 00:04:02,926
Luke!
8
00:04:07,265 --> 00:04:08,466
Shit.
9
00:04:08,499 --> 00:04:10,535
Get the canister!
10
00:04:12,103 --> 00:04:13,104
Go, go, go, go, go!
11
00:04:14,372 --> 00:04:17,974
Spray higher.
Aim higher, Tammy.
12
00:05:10,026 --> 00:05:11,995
It's the Early Bird
Sky Watch.
13
00:05:12,028 --> 00:05:14,399
Yesterday's system that ravaged
towns across the panhandle
14
00:05:14,432 --> 00:05:18,669
will shift east and continue
through today with tornadoes.
15
00:05:18,703 --> 00:05:20,036
Hey.
16
00:05:23,039 --> 00:05:24,542
Time to wake up.
17
00:05:29,480 --> 00:05:31,182
It's 5:00.
18
00:05:36,721 --> 00:05:39,055
Farmers, that's who.
19
00:08:15,746 --> 00:08:18,182
Oh!
20
00:08:18,215 --> 00:08:20,184
You're up early.
21
00:08:20,217 --> 00:08:23,754
Yeah, just meeting a friend
for breakfast.
22
00:08:25,523 --> 00:08:28,359
I know why I look like shit.
What's your reason?
23
00:08:28,392 --> 00:08:32,330
Uh, the storm woke me.
24
00:08:32,363 --> 00:08:33,731
What storm?
25
00:08:33,764 --> 00:08:36,200
Jesus, Mom.
How much did you drink?
26
00:08:36,233 --> 00:08:37,602
Don't make something
out of nothing.
27
00:08:37,635 --> 00:08:39,203
And don't take
the Lord's name.
28
00:08:39,236 --> 00:08:42,607
Besides, I'm allowed a night out
once in a while.
29
00:08:42,640 --> 00:08:45,209
You still got me booked
this afternoon?
30
00:08:45,242 --> 00:08:46,644
Yeah.
31
00:08:50,247 --> 00:08:52,750
I thought you said you were
going out for breakfast.
32
00:08:52,783 --> 00:08:54,352
Uh, yeah, just, um...
33
00:08:54,385 --> 00:08:56,487
Who are you going with
this early anyway?
34
00:08:56,520 --> 00:08:59,223
- Just a guy.
- A guy?
35
00:08:59,256 --> 00:09:03,227
Yeah. You don't know him.
He's from out of town.
36
00:09:03,260 --> 00:09:04,629
Hey!
37
00:09:04,662 --> 00:09:07,231
Have fun.
38
00:09:46,837 --> 00:09:48,806
So these windmills,
39
00:09:48,839 --> 00:09:50,574
how soon you think
you can have 'em up?
40
00:09:50,608 --> 00:09:52,410
As soon as can be,
if the land proves suitable.
41
00:09:52,443 --> 00:09:53,944
And that's
a hundred, right?
42
00:09:53,978 --> 00:09:56,414
At 8K a unit.
Still sound good?
43
00:09:56,447 --> 00:09:59,417
Sounds like an answer
to prayers at that price.
44
00:09:59,450 --> 00:10:00,985
Is everything good?
45
00:10:01,018 --> 00:10:02,687
Over there could be karst.
46
00:10:02,720 --> 00:10:04,722
- You gonna run the GPR?
- Yeah.
47
00:10:05,756 --> 00:10:07,458
Karst? What's that?
48
00:10:07,491 --> 00:10:10,327
What it means is there's
a chance the soil's too soft.
49
00:10:10,361 --> 00:10:12,830
This land hadn't been
plowed in years.
50
00:10:12,863 --> 00:10:14,732
Yeah, this kind of thing
runs deeper.
51
00:10:14,765 --> 00:10:17,468
Could be caves or craters
down there.
52
00:10:31,015 --> 00:10:33,451
Did Tom pay his rent
on the cattle yet?
53
00:10:33,484 --> 00:10:37,221
No. Still waiting
on last month too.
54
00:10:38,355 --> 00:10:42,359
Oh, boy.
What is that barn gonna cost us?
55
00:10:42,393 --> 00:10:43,994
We gonna be able
to cover the mortgage?
56
00:10:44,028 --> 00:10:45,996
I'll move some stuff over
from savings,
57
00:10:46,030 --> 00:10:47,865
then I'll go by Tom's
58
00:10:47,898 --> 00:10:51,736
after I'm finished at the clinic
this morning, see what's what.
59
00:10:51,769 --> 00:10:53,037
I'll be back around noon.
60
00:10:53,070 --> 00:10:55,473
Well, remind him
that we're not a charity.
61
00:10:55,506 --> 00:10:56,907
I will.
62
00:10:58,642 --> 00:11:00,611
And how is it
that a mile down the road,
63
00:11:00,644 --> 00:11:02,480
they got rows of those things?
64
00:11:02,513 --> 00:11:06,650
But this land,
this land's not suitable.
65
00:11:06,684 --> 00:11:08,753
They'll figure it out.
66
00:11:08,786 --> 00:11:12,757
One day our grandchildren are
gonna be running this place.
67
00:11:12,790 --> 00:11:14,391
We don't have grandkids, Tammy.
68
00:11:14,425 --> 00:11:16,026
One day we will.
69
00:11:16,060 --> 00:11:18,496
We expect multiple
rounds of severe storms
70
00:11:18,529 --> 00:11:20,664
and could be dealing with
a tornado outbreak
71
00:11:20,698 --> 00:11:22,500
beginning as early as noon.
72
00:11:22,533 --> 00:11:24,034
We will be providing
live details.
73
00:11:24,068 --> 00:11:25,770
Get that seed in yet?
74
00:11:25,803 --> 00:11:27,538
It'll be done today.
75
00:11:46,423 --> 00:11:48,058
What are you thinking about
today's outlook?
76
00:11:48,092 --> 00:11:51,662
It's a nasty setup.
Couldn't sleep a wink.
77
00:11:51,695 --> 00:11:52,930
And after yesterday?
78
00:11:52,963 --> 00:11:54,532
Come on, Peyton.
79
00:11:54,565 --> 00:11:57,301
Hey, where is my kiss?
80
00:11:58,969 --> 00:12:00,404
I'll call you later, okay?
Have a good day.
81
00:12:00,437 --> 00:12:02,540
You too.
What time are you gonna be home?
82
00:12:02,573 --> 00:12:03,808
I don't know.
It's a weather day.
83
00:12:03,841 --> 00:12:05,442
Yeah, well, same for me too.
84
00:12:05,476 --> 00:12:07,411
I just need to know
what time to tell the sitter.
85
00:12:07,444 --> 00:12:09,413
You figure it out.
You always do.
86
00:12:09,446 --> 00:12:10,581
Really?
87
00:12:15,586 --> 00:12:17,688
Hey, Steve, what's up?
88
00:12:17,721 --> 00:12:20,090
No, no, no, it's fine.
89
00:12:20,125 --> 00:12:23,327
What network was reporting that?
90
00:12:24,728 --> 00:12:27,097
No, they shouldn't be
putting that message out.
91
00:12:27,132 --> 00:12:29,900
Well, because
we don't know that.
92
00:12:31,635 --> 00:12:33,704
Well, I spoke to
the National Weather Service
93
00:12:33,737 --> 00:12:35,472
about 20 minutes ago.
94
00:12:37,175 --> 00:12:39,877
Okay, sounds good.
I'll see you soon.
95
00:12:40,744 --> 00:12:42,880
Oh, my gosh.
96
00:12:42,913 --> 00:12:45,482
Oh, no.
Did it fall out again?
97
00:12:47,618 --> 00:12:50,054
Is that better? Okay.
98
00:12:53,158 --> 00:12:55,492
What are you looking at?
99
00:13:05,035 --> 00:13:08,606
I'm glad to know
the birds know what to do.
100
00:13:08,639 --> 00:13:12,509
What do you do
if a watch is issued?
101
00:13:13,911 --> 00:13:16,647
What if a watch
becomes a warning?
102
00:13:20,918 --> 00:13:22,354
That's right.
103
00:13:35,099 --> 00:13:37,668
You will be okay.
104
00:13:39,803 --> 00:13:42,072
You don't know that.
105
00:13:45,542 --> 00:13:48,045
If you want to talk through this
again, I can stay.
106
00:13:48,078 --> 00:13:52,416
I'll do it...
when I'm ready.
107
00:14:02,726 --> 00:14:04,061
Daniel.
108
00:14:04,094 --> 00:14:06,563
Daniel, come here.
109
00:14:08,699 --> 00:14:09,700
Come here.
110
00:14:14,105 --> 00:14:17,808
You gotta know that
until you're honest,
111
00:14:17,841 --> 00:14:20,544
what we're doing,
112
00:14:20,577 --> 00:14:21,812
this is not real.
113
00:14:21,845 --> 00:14:25,683
I'm gonna do it.
I'm gonna.
114
00:14:25,716 --> 00:14:27,451
You said that before.
115
00:14:31,889 --> 00:14:32,957
Daniel!
116
00:14:32,990 --> 00:14:34,259
- Oh!
- Sorry.
117
00:14:34,292 --> 00:14:35,592
Daniel?
118
00:15:08,025 --> 00:15:09,593
What happened?
119
00:15:09,626 --> 00:15:10,995
Engine light's on
in the wagon again.
120
00:15:11,028 --> 00:15:14,631
Oh. Jeez, Vicky,
you scared the heck out of me.
121
00:15:14,665 --> 00:15:17,768
I thought maybe somebody
got a finger chopped.
122
00:15:22,340 --> 00:15:25,310
Dirty mitts off.
123
00:15:25,343 --> 00:15:28,012
Seriously, if I have to
say it again, I will quit.
124
00:15:28,045 --> 00:15:29,147
No fucking joke.
125
00:15:29,180 --> 00:15:31,615
Come on, you know I'm playing.
126
00:15:31,648 --> 00:15:32,783
I'll do this.
127
00:15:32,816 --> 00:15:34,551
Okay. Please.
128
00:15:37,921 --> 00:15:39,890
I don't think I can do that.
129
00:15:39,923 --> 00:15:41,159
Do what?
130
00:15:41,192 --> 00:15:42,760
You're not worried about
losing your job?
131
00:15:42,793 --> 00:15:46,030
I'm worried
I'm gonna lose my sanity.
132
00:15:46,063 --> 00:15:48,065
We can get this looked at
this afternoon.
133
00:15:48,098 --> 00:15:49,633
I'll give you a call.
134
00:15:49,666 --> 00:15:52,036
Oh, I was supposed to
bring it in last week,
135
00:15:52,069 --> 00:15:53,637
but the twins had flu.
136
00:15:53,670 --> 00:15:55,639
Kinda told my boss
it'd be ready today.
137
00:15:55,672 --> 00:15:57,808
Now there's gonna be weather.
138
00:15:57,841 --> 00:16:00,677
There's always weather.
139
00:16:01,845 --> 00:16:03,781
Come on, Jess.
140
00:16:03,814 --> 00:16:07,185
Okay, well, if we don't have
to order any parts,
141
00:16:07,218 --> 00:16:09,320
still, mid-afternoon
is the best I can do.
142
00:16:09,354 --> 00:16:12,190
- You're an angel
- We both know that's not true.
143
00:16:12,223 --> 00:16:14,558
- I'll call you later.
- Thanks.
144
00:16:16,994 --> 00:16:18,229
- Greg.
- Yeah?
145
00:16:18,263 --> 00:16:20,697
- We need to prioritize this.
- Really?
146
00:16:20,731 --> 00:16:23,201
I'm gonna go next door
and get us a round of coffees.
147
00:16:23,234 --> 00:16:25,370
All right. Hey, uh...
148
00:16:25,403 --> 00:16:28,106
Put the van back, will ya?
149
00:16:33,378 --> 00:16:34,479
Not just for the hills
150
00:16:34,512 --> 00:16:37,348
because listening
could save your life.
151
00:16:37,382 --> 00:16:38,949
It's important you have
multiple ways
152
00:16:38,982 --> 00:16:40,218
to receive warnings.
153
00:16:40,251 --> 00:16:41,352
Make sure you have
fresh batteries
154
00:16:41,386 --> 00:16:42,953
in your weather radio.
155
00:16:42,986 --> 00:16:45,223
Keep your TV or radio
turned up and tuned in
156
00:16:45,256 --> 00:16:47,091
to your favorite
reliable source.
157
00:16:47,125 --> 00:16:50,594
Listen for those sirens,
but don't rely on them alone.
158
00:17:20,757 --> 00:17:22,160
Madeline?
159
00:17:25,896 --> 00:17:30,868
Where, oh, where
is this little baby hiding?
160
00:17:30,901 --> 00:17:33,138
Sometimes it's a little
tricky to see.
161
00:17:33,171 --> 00:17:34,805
Let's see.
162
00:17:36,773 --> 00:17:39,410
Oh, there. There, there, look.
Look at that.
163
00:17:39,444 --> 00:17:42,012
It's that little head
of that little...
164
00:17:42,045 --> 00:17:44,882
little baby boy or girl.
165
00:17:44,915 --> 00:17:48,018
Have you thought about names
at all?
166
00:17:48,051 --> 00:17:51,156
Um, well, I called for...
167
00:17:51,189 --> 00:17:52,457
About abortion.
168
00:17:52,490 --> 00:17:55,293
Oh, I know you did.
I saw that on your chart.
169
00:17:55,326 --> 00:17:57,462
I also saw that
you're 19 years old.
170
00:17:57,495 --> 00:17:59,796
Do you know that that is
just one year younger
171
00:17:59,830 --> 00:18:01,765
than when I got married?
172
00:18:01,798 --> 00:18:03,434
Now, there are a lot of
good reasons to get married,
173
00:18:03,468 --> 00:18:07,305
but oh, having a baby,
now, that is the best.
174
00:18:07,338 --> 00:18:08,805
Have you and your boyfriend
175
00:18:08,839 --> 00:18:10,707
considered getting
married, honey?
176
00:18:13,944 --> 00:18:15,346
Babies...
177
00:18:15,380 --> 00:18:17,915
Babies are a blessing from God.
178
00:18:17,948 --> 00:18:19,450
Do you know
when I had my little boy,
179
00:18:19,484 --> 00:18:21,051
I didn't even hear him cry?
180
00:18:21,084 --> 00:18:24,455
All I heard was an angel
singing down on me, blessing me.
181
00:18:24,489 --> 00:18:26,191
I have to go.
I have to go.
182
00:18:26,224 --> 00:18:28,058
You have been blessed, honey.
183
00:18:28,091 --> 00:18:29,693
I'm sorry. This baby...
184
00:18:30,528 --> 00:18:33,931
Have this baby. Get married.
185
00:18:33,964 --> 00:18:35,832
Consider adoption!
186
00:18:37,834 --> 00:18:40,070
Oh...
187
00:18:40,104 --> 00:18:41,738
my.
188
00:18:48,979 --> 00:18:51,349
Hey. Boy, that was fast.
189
00:18:51,382 --> 00:18:52,816
It's not a real place.
190
00:18:52,849 --> 00:18:54,352
It's just these people
pretending,
191
00:18:54,385 --> 00:18:56,954
so that they can like
convert you or something.
192
00:18:56,987 --> 00:18:58,356
What?
193
00:18:58,389 --> 00:19:00,891
They showed it to me.
194
00:19:02,126 --> 00:19:03,827
That's not right.
195
00:19:03,860 --> 00:19:07,097
Oh, don't look like that.
Come here.
196
00:19:07,131 --> 00:19:08,999
All right.
197
00:19:15,440 --> 00:19:17,908
What if we got married?
198
00:19:20,144 --> 00:19:22,146
I mean, we really haven't
known each other that long.
199
00:19:22,180 --> 00:19:24,249
But you said
that you loved me.
200
00:19:24,282 --> 00:19:27,552
I said I loved
being with you.
201
00:19:27,585 --> 00:19:29,987
Oh, Maddy, this is all
coming out wrong.
202
00:19:30,020 --> 00:19:31,456
I'm sorry.
203
00:19:33,324 --> 00:19:34,858
Just... You know what?
204
00:19:34,891 --> 00:19:38,862
What are you doing?
I got that for you.
205
00:19:38,895 --> 00:19:39,997
Yeah?
206
00:19:40,030 --> 00:19:41,898
Jesus, Maddy,
that was expensive!
207
00:19:43,301 --> 00:19:45,270
Maddy!
208
00:19:45,303 --> 00:19:47,538
Hey, what are you gonna do?
209
00:19:47,572 --> 00:19:49,173
You just gonna leave?
210
00:19:51,041 --> 00:19:52,310
Shit!
211
00:20:10,628 --> 00:20:12,163
Morning.
212
00:20:12,196 --> 00:20:13,464
Hey, wait, wait.
213
00:20:13,498 --> 00:20:15,799
Back it up there, chiquita.
214
00:20:17,468 --> 00:20:19,570
I want one of those
on every bed.
215
00:20:19,604 --> 00:20:21,439
We're fresh out
of the Spanish version,
216
00:20:21,472 --> 00:20:24,442
so you're gonna have to
translate it for your guest
217
00:20:24,475 --> 00:20:26,477
your own self.
218
00:20:27,478 --> 00:20:29,580
I see everything around here.
219
00:20:29,614 --> 00:20:33,083
No, he's not my guest.
He's my fiancé.
220
00:20:44,629 --> 00:20:47,332
Is he living with you?
221
00:20:47,365 --> 00:20:50,101
Mm-hmm. For a short time.
222
00:20:50,134 --> 00:20:51,935
We're buying a house.
223
00:20:51,968 --> 00:20:54,339
I'm signing the papers today.
224
00:20:54,372 --> 00:20:56,840
Uh, you're working today.
225
00:20:58,008 --> 00:20:59,477
Oh, wait a minute.
226
00:20:59,510 --> 00:21:03,381
So from now
to whenever that is...
227
00:21:05,249 --> 00:21:06,883
that's your weekly.
228
00:21:09,387 --> 00:21:11,622
I've been here over two years.
229
00:21:11,656 --> 00:21:13,624
The rate's always been the same.
230
00:21:13,658 --> 00:21:15,360
One person, one rate.
231
00:21:15,393 --> 00:21:17,094
Two people, different rate.
232
00:21:17,128 --> 00:21:18,862
Capisce?
233
00:21:24,302 --> 00:21:26,504
And one more thing, sweetheart.
234
00:21:26,537 --> 00:21:29,140
I don't want to see
that truckload of spics
235
00:21:29,173 --> 00:21:30,375
out front anymore.
236
00:21:30,408 --> 00:21:32,643
If your boyfriend
wants a ride,
237
00:21:32,677 --> 00:21:35,413
he can wait out by the street
like the rest of 'em.
238
00:21:46,424 --> 00:21:48,393
You know "capisce"
is Italian, right?
239
00:21:48,426 --> 00:21:50,128
Don't you start.
240
00:21:50,161 --> 00:21:51,995
The rattle's fixed.
241
00:21:52,028 --> 00:21:54,030
It's parked out by eight.
242
00:21:54,064 --> 00:21:57,402
Oh, don't worry.
I'll get the door myself.
243
00:21:57,435 --> 00:21:59,470
Attagirl.
244
00:22:50,488 --> 00:22:51,522
Get out.
245
00:22:53,224 --> 00:22:56,092
I said get out, puta!
246
00:23:24,388 --> 00:23:27,758
The next thing is signage
for schools, stores,
247
00:23:27,792 --> 00:23:30,528
gas stations, churches,
anything else you can think of.
248
00:23:30,561 --> 00:23:31,629
This is countywide?
249
00:23:31,662 --> 00:23:32,763
Correct, yeah.
250
00:23:32,797 --> 00:23:34,232
What's the message?
251
00:23:34,265 --> 00:23:36,767
"Tornadoes possible.
Be weather aware."
252
00:23:36,801 --> 00:23:38,636
Kim, do you think
that's strong enough?
253
00:23:38,669 --> 00:23:40,638
- They've gone high risk.
- I'm aware.
254
00:23:40,671 --> 00:23:43,541
We need people to respond
calmly and quickly
255
00:23:43,574 --> 00:23:45,376
in the event
that a warning's issued.
256
00:23:45,409 --> 00:23:47,645
If we shout the sky's falling
one too many times
257
00:23:47,678 --> 00:23:49,113
with nothing happening,
258
00:23:49,146 --> 00:23:51,282
no one will take action
when it does.
259
00:23:51,315 --> 00:23:52,517
Are we gonna go over
260
00:23:52,550 --> 00:23:54,418
the infrastructure
response protocol?
261
00:23:54,452 --> 00:23:56,787
Everybody should know their IRP
responsibilities. I know mine.
262
00:23:56,821 --> 00:23:59,557
Does anyone feel the need
to review?
263
00:23:59,590 --> 00:24:02,293
Okay, let's move on.
264
00:24:28,185 --> 00:24:31,054
He sure is
a cute little guy.
265
00:24:32,189 --> 00:24:34,592
Just a little off the bangs
and the back.
266
00:24:34,625 --> 00:24:36,160
- Not too much.
- Okay.
267
00:24:36,193 --> 00:24:38,162
Exactly how
I usually have it, yeah?
268
00:24:38,195 --> 00:24:40,431
She's real good.
She cuts my hair all the time.
269
00:24:41,899 --> 00:24:44,435
- Hi.
- Can we help you?
270
00:24:44,468 --> 00:24:46,704
Oh, hi, Anita.
271
00:24:46,737 --> 00:24:47,738
- Ana.
- Ana, right.
272
00:24:47,772 --> 00:24:48,873
Isn't that what I said?
273
00:24:48,906 --> 00:24:51,309
Can I use the back
for a sec?
274
00:24:51,342 --> 00:24:54,312
- This won't take five minutes.
- Oh, sure.
275
00:24:54,345 --> 00:24:55,112
Hi.
276
00:24:55,146 --> 00:24:56,614
Thanks again
for meeting me here.
277
00:24:56,647 --> 00:24:57,848
My day's chockablock.
278
00:24:57,882 --> 00:25:01,218
Do you mind?
279
00:25:13,631 --> 00:25:15,866
Aww! Your little lion!
280
00:25:15,900 --> 00:25:17,468
Oh, no!
281
00:25:21,772 --> 00:25:24,642
You might actually
have to pick him up.
282
00:25:24,675 --> 00:25:28,613
What's the matter,
my little guy?
283
00:25:28,646 --> 00:25:30,481
Like I said on the phone,
284
00:25:30,514 --> 00:25:33,217
you're getting a great price
on this one.
285
00:25:33,250 --> 00:25:36,253
Really fantastic.
You got any questions?
286
00:25:37,388 --> 00:25:39,357
Um...
287
00:25:39,390 --> 00:25:40,625
I don't think so.
288
00:25:40,658 --> 00:25:44,128
All that's left to do is sign.
289
00:25:45,262 --> 00:25:48,399
If I could get
your signature here...
290
00:25:49,800 --> 00:25:52,136
and here.
291
00:25:55,406 --> 00:25:56,807
That's it.
292
00:25:58,275 --> 00:25:59,710
It's mine.
293
00:26:00,978 --> 00:26:02,780
As soon as
the deposit check clears.
294
00:26:02,813 --> 00:26:04,415
Oh, you need it now?
295
00:26:06,283 --> 00:26:09,520
Um, I'll go right to the bank.
296
00:26:09,553 --> 00:26:10,655
Do me a favor.
297
00:26:10,688 --> 00:26:12,256
Drop it by my office
this afternoon.
298
00:26:12,289 --> 00:26:14,792
- I won't be here that long.
- Of course.
299
00:26:14,825 --> 00:26:16,661
Time for another
weather update,
300
00:26:16,694 --> 00:26:18,396
and I hope
you're all listening
301
00:26:18,429 --> 00:26:19,930
because we're talking
about the potential
302
00:26:19,964 --> 00:26:21,666
for some very dangerous...
303
00:26:21,699 --> 00:26:24,402
How'd it go?
304
00:26:24,435 --> 00:26:26,937
Commission's barely worth it
on deals that small.
305
00:26:26,971 --> 00:26:30,541
Least I can say I've done
my charity work for the day.
306
00:26:58,602 --> 00:26:59,570
Hey!
307
00:27:01,338 --> 00:27:02,873
Unbelievable.
308
00:27:05,009 --> 00:27:09,313
Hey, it's not a herd of dogs.
309
00:27:09,346 --> 00:27:11,582
If you wanna get 'em over here,
you gotta lure 'em, all right?
310
00:27:11,615 --> 00:27:14,585
Go over there to that barn
and get some of that sweet hay,
311
00:27:14,618 --> 00:27:17,988
get it in the truck,
bring it over here.
312
00:27:18,022 --> 00:27:22,460
Go over to that barn
and get some sweet hay, put it...
313
00:27:22,493 --> 00:27:23,761
Daniel!
314
00:27:26,497 --> 00:27:28,332
Get your ass over here.
315
00:27:28,365 --> 00:27:32,336
I told you to get me hands
that know cattle.
316
00:27:32,369 --> 00:27:33,471
He knows.
317
00:27:33,504 --> 00:27:35,005
He don't know his ass
from his elbow.
318
00:27:35,039 --> 00:27:37,608
He don't speak English either.
319
00:27:37,641 --> 00:27:39,744
- He's a good man.
- I said skilled labor,
320
00:27:39,777 --> 00:27:42,480
not just whatever friends and
family you had laying around.
321
00:27:42,513 --> 00:27:45,916
Inefficient labor
cost me money, Daniel.
322
00:27:50,054 --> 00:27:52,256
I'm not done here.
323
00:27:57,061 --> 00:27:59,029
What time of day
you call this?
324
00:27:59,063 --> 00:28:00,097
Morning?
325
00:28:00,132 --> 00:28:03,033
No. Morning was back when
the barn caught on fire.
326
00:28:03,067 --> 00:28:04,034
What?
327
00:28:04,068 --> 00:28:06,504
Where the hell
were you anyway?
328
00:28:06,537 --> 00:28:08,639
You know what? Forget it.
We'll get into it later.
329
00:28:08,672 --> 00:28:11,509
That new guy?
Worthless as tits on a bull.
330
00:28:11,542 --> 00:28:13,377
What new guy?
331
00:28:13,410 --> 00:28:15,045
What do you mean?
You don't have papers on him?
332
00:28:15,079 --> 00:28:17,414
He's been here for days.
333
00:28:18,849 --> 00:28:21,786
God! You smell like
a distillery too.
334
00:28:21,819 --> 00:28:23,954
I can smell you from here.
335
00:28:23,988 --> 00:28:26,423
I hope she was worth it.
336
00:28:31,595 --> 00:28:33,798
- What's your name, buddy?
- Carlos.
337
00:28:33,831 --> 00:28:34,965
I asked him, not you.
338
00:28:34,999 --> 00:28:37,468
You got a work permit?
339
00:28:38,836 --> 00:28:40,538
I no have here.
340
00:28:40,571 --> 00:28:42,540
Don't worry.
He's a good worker.
341
00:28:42,573 --> 00:28:44,408
I don't care if
he's the Wizard of Oz.
342
00:28:44,441 --> 00:28:46,076
He turns up here again
without papers,
343
00:28:46,111 --> 00:28:49,947
my first call's to ICE,
you understand?
344
00:28:49,980 --> 00:28:52,449
- Do you understand?
- Yes.
345
00:28:52,483 --> 00:28:55,452
Good. Make sure he does.
346
00:29:22,513 --> 00:29:23,881
Found you.
347
00:30:47,232 --> 00:30:48,565
Oh!
348
00:30:59,244 --> 00:31:00,577
Oh, God.
349
00:31:04,848 --> 00:31:06,817
Ow! God...
350
00:31:12,723 --> 00:31:15,459
Why don't you
just call Greg?
351
00:31:17,861 --> 00:31:18,996
Come on.
352
00:31:19,029 --> 00:31:21,832
He's not even
dealer-certified.
353
00:31:21,865 --> 00:31:25,103
After what we paid
in repairs last year,
354
00:31:25,136 --> 00:31:26,737
should've just bought
a new one.
355
00:31:26,770 --> 00:31:29,006
Well, we can't afford a new one,
so what do you wanna do?
356
00:31:29,039 --> 00:31:31,242
You wanna take out
a new line of credit?
357
00:31:31,276 --> 00:31:32,843
No.
358
00:31:32,876 --> 00:31:34,578
Okay.
359
00:31:34,611 --> 00:31:36,714
Well, then you call Greg,
tell him to fix it.
360
00:31:36,747 --> 00:31:39,717
If you don't want to do that,
then you rent one.
361
00:31:39,750 --> 00:31:41,585
The important thing
is that we get that seed
362
00:31:41,618 --> 00:31:43,854
into the ground.
363
00:31:43,887 --> 00:31:45,256
Renting's not cheap either.
364
00:31:45,290 --> 00:31:49,493
All right, honey,
what do you want to do?
365
00:31:55,032 --> 00:31:56,633
Damn.
366
00:32:01,905 --> 00:32:03,208
Mr. Mechanico!
367
00:32:04,775 --> 00:32:07,145
You, Mr. Mechanico.
368
00:32:07,178 --> 00:32:09,079
Yeah, you.
369
00:32:13,784 --> 00:32:15,019
Mira.
370
00:32:15,052 --> 00:32:16,620
It's broken.
371
00:32:16,653 --> 00:32:18,189
Take a look.
372
00:32:25,062 --> 00:32:26,030
Hmm...
373
00:32:52,990 --> 00:32:55,659
Greg? Yeah, Rick.
374
00:32:55,692 --> 00:32:57,661
Yes, again.
375
00:32:57,694 --> 00:33:00,798
Uh, listen, I've got...
I've got labor here.
376
00:33:00,831 --> 00:33:05,103
Um, think you could just
sell me some parts?
377
00:33:07,405 --> 00:33:09,207
All right.
378
00:33:09,240 --> 00:33:12,143
Uh, nosotros.
379
00:33:13,744 --> 00:33:15,146
Okay, uh...
380
00:33:16,114 --> 00:33:18,116
Go here.
381
00:33:18,982 --> 00:33:21,152
Get the piezas here.
382
00:33:22,153 --> 00:33:23,954
- El motél.
- ¡Sì!
383
00:33:25,123 --> 00:33:26,090
- All right.
- Bueno.
384
00:33:26,124 --> 00:33:28,259
Okay, good. Adios.
385
00:35:00,218 --> 00:35:02,320
Planning on fixing those nails?
386
00:35:02,353 --> 00:35:04,322
I'm just saying.
387
00:35:04,355 --> 00:35:07,791
It's tacky, and people judge.
388
00:35:12,095 --> 00:35:13,697
Tor watch.
389
00:35:17,834 --> 00:35:21,472
Maddy, is that
what's bothering you?
390
00:35:21,506 --> 00:35:24,074
Or is it something else?
391
00:35:24,108 --> 00:35:25,976
Ah, it's...
392
00:35:26,009 --> 00:35:28,112
Thinking about
my life path, that's all.
393
00:35:28,146 --> 00:35:32,082
You're going to Tulsa
to study cosmetology.
394
00:35:32,116 --> 00:35:34,219
Don't tell me
you're changing your mind
395
00:35:34,252 --> 00:35:36,354
after all the work
you put into it.
396
00:35:36,387 --> 00:35:37,854
The saving.
397
00:35:42,393 --> 00:35:44,295
I'm pregnant.
398
00:35:55,139 --> 00:35:56,407
Stop.
399
00:35:57,442 --> 00:35:59,009
Maddy, please. Stop.
400
00:36:01,878 --> 00:36:05,116
Do you know
how far along you are?
401
00:36:05,149 --> 00:36:08,419
I don't know, like...
seven, eight weeks.
402
00:36:12,290 --> 00:36:14,858
Oh. Here.
403
00:36:14,891 --> 00:36:16,160
Sit down.
404
00:36:16,194 --> 00:36:17,894
Mom, I...
405
00:36:20,030 --> 00:36:21,765
Here.
406
00:36:29,039 --> 00:36:30,441
Who's the father?
407
00:36:32,310 --> 00:36:36,281
Just this guy
from Prairie Rock.
408
00:36:36,314 --> 00:36:39,550
Is it a relationship?
409
00:36:39,584 --> 00:36:42,052
Well, he wants me to,
you know, um...
410
00:36:43,920 --> 00:36:46,324
He wants me not to have it.
411
00:36:46,357 --> 00:36:48,925
And what do you want?
412
00:36:50,328 --> 00:36:52,029
I...
413
00:36:52,062 --> 00:36:54,931
I don't... I don't...
I don't know.
414
00:36:56,334 --> 00:36:58,569
Well, I know you're not
asking my opinion,
415
00:36:58,603 --> 00:37:03,441
but you shouldn't feel pressure
either way,
416
00:37:03,474 --> 00:37:05,809
not from anyone.
417
00:37:07,944 --> 00:37:12,049
You don't have to do anything.
418
00:37:12,082 --> 00:37:15,186
By that, I mean...
419
00:37:15,219 --> 00:37:17,322
it's your body.
420
00:37:17,355 --> 00:37:19,190
Your life.
421
00:37:19,223 --> 00:37:23,960
So do you want to have
a baby right now?
422
00:37:23,994 --> 00:37:25,596
How do I answer that?
423
00:37:25,630 --> 00:37:28,366
I mean, how do you decide?
424
00:37:28,399 --> 00:37:30,967
Are you prepared
to raise a child?
425
00:37:33,638 --> 00:37:36,107
People say that
abortion is murder.
426
00:37:38,376 --> 00:37:39,843
Yeah.
427
00:37:40,645 --> 00:37:42,213
I know those people.
428
00:37:42,246 --> 00:37:45,216
They are pro-life
when the baby's on the inside.
429
00:37:45,249 --> 00:37:48,519
The minute it's out,
it's a burden to society.
430
00:37:51,988 --> 00:37:54,625
I had you pretty young,
you know that.
431
00:37:54,659 --> 00:37:58,095
And I love you more than
anything in the world,
432
00:37:58,129 --> 00:38:00,097
but...
433
00:38:00,131 --> 00:38:03,234
you kinda ruined my life.
434
00:38:03,267 --> 00:38:06,637
You are the best...
435
00:38:06,671 --> 00:38:10,508
and most challenging thing
that ever happened to me,
436
00:38:10,541 --> 00:38:14,545
but you need to know
that raising a child
437
00:38:14,579 --> 00:38:18,249
is 24-7-365 forever,
438
00:38:18,282 --> 00:38:21,652
and it is not easy.
439
00:38:21,686 --> 00:38:25,390
Emotionally, financially,
in every way.
440
00:38:25,423 --> 00:38:27,125
It's just...
441
00:38:27,158 --> 00:38:30,128
I love you, but...
442
00:38:30,161 --> 00:38:32,430
there's reason
you're an only child.
443
00:38:33,431 --> 00:38:35,666
What about God?
444
00:38:35,700 --> 00:38:38,569
God gave us a choice.
445
00:38:41,572 --> 00:38:44,709
And I can't make this one
for you.
446
00:38:44,742 --> 00:38:50,181
But I will be here
no matter what you decide.
447
00:38:58,322 --> 00:39:00,558
Okay, here we go.
448
00:39:00,591 --> 00:39:04,562
Two BLTs and a tuna wrap.
449
00:39:04,595 --> 00:39:07,698
You're not upsetting
my staff, are you?
450
00:39:07,732 --> 00:39:12,603
Oh, no, just a...
mother-daughter moment.
451
00:39:14,205 --> 00:39:16,340
How long has this
been sitting?
452
00:39:16,374 --> 00:39:19,177
You gotta use it straight away,
or it'll affect the shade.
453
00:39:19,210 --> 00:39:21,179
Okay.
454
00:39:21,212 --> 00:39:22,447
Oh, it's...
455
00:39:22,480 --> 00:39:25,216
School closures.
The whole county.
456
00:39:29,487 --> 00:39:31,122
It's Kim.
457
00:39:33,491 --> 00:39:35,726
- Hi, Kim.
- Hey.
458
00:39:35,760 --> 00:39:37,195
I'm sorry to bother you,
459
00:39:37,228 --> 00:39:39,197
but is there any way
you can go get her?
460
00:39:39,230 --> 00:39:43,468
Yeah, um, I need to pick
Peyton up from school.
461
00:39:43,501 --> 00:39:45,736
You go on.
I can finish this.
462
00:39:45,770 --> 00:39:47,605
Okay, okay, I'm sorry.
463
00:39:47,638 --> 00:39:50,208
Yeah, no, yeah,
I can be there.
464
00:39:50,241 --> 00:39:51,742
I wish I could
get there myself,
465
00:39:51,776 --> 00:39:53,211
but my hands are tied.
466
00:39:53,244 --> 00:39:54,479
Of course.
467
00:39:54,512 --> 00:39:56,614
I can be there in five.
468
00:39:56,647 --> 00:39:58,783
Hey, hey, give your mother
a kiss.
469
00:39:58,816 --> 00:40:01,152
Can you just hang on
for a sec? Thanks.
470
00:40:04,522 --> 00:40:06,657
I love you, baby girl.
471
00:40:12,797 --> 00:40:14,665
Do you feel comfortable
with this?
472
00:40:14,699 --> 00:40:17,268
- It's fine.
- You're okay?
473
00:40:17,301 --> 00:40:19,237
You know the family plan
is on the fridge.
474
00:40:19,270 --> 00:40:21,239
You know the pillows
and the blankets...
475
00:40:21,272 --> 00:40:22,373
In the hall closet.
476
00:40:22,406 --> 00:40:24,108
I know. Don't worry.
477
00:40:24,141 --> 00:40:25,510
Thank you.
478
00:40:25,543 --> 00:40:27,512
Yeah, of course.
I'll see you later.
479
00:40:27,545 --> 00:40:30,381
Okay. Bye.
480
00:40:30,414 --> 00:40:33,117
Hey, if you gotta be at home
with your kid,
481
00:40:33,150 --> 00:40:35,119
doing like mom things,
then you should go.
482
00:40:35,152 --> 00:40:36,153
We can handle it.
483
00:40:37,421 --> 00:40:40,691
What I need is real-time info
as storms fire.
484
00:40:43,160 --> 00:40:44,161
Great.
485
00:40:48,299 --> 00:40:49,200
- Kim?
- Huh?
486
00:40:49,233 --> 00:40:51,569
- You ready?
- I'll be there in a sec.
487
00:40:51,602 --> 00:40:53,271
Now it is early,
488
00:40:53,304 --> 00:40:54,839
but this outbreak's
already underway.
489
00:40:54,872 --> 00:40:56,807
The tornado's being reported
off to the west,
490
00:40:56,841 --> 00:40:58,009
near the state line.
491
00:40:58,041 --> 00:40:59,810
Storms will reach our counties
around the metro
492
00:40:59,844 --> 00:41:01,412
in just a few hours,
493
00:41:01,445 --> 00:41:03,881
during the most volatile part
of the day.
494
00:41:07,752 --> 00:41:09,587
- All right.
- Thanks.
495
00:41:11,722 --> 00:41:13,591
I got it. Thanks.
496
00:41:17,194 --> 00:41:18,729
All right, don't.
It'll rustle.
497
00:41:19,897 --> 00:41:22,433
All right.
498
00:41:22,466 --> 00:41:25,169
All right, here we go.
499
00:41:25,202 --> 00:41:26,604
Five, four...
500
00:41:28,873 --> 00:41:31,442
Now I have online
the regional emergency manager
501
00:41:31,475 --> 00:41:32,710
from Ethel County.
502
00:41:32,743 --> 00:41:34,211
A very beautiful woman.
I can say that
503
00:41:34,245 --> 00:41:36,314
'cause she happens to be
my wife, Kimberly Jones.
504
00:41:36,347 --> 00:41:37,448
Hello, Kim, you there?
505
00:41:37,481 --> 00:41:39,317
- Hello?
- Hi, Brad.
506
00:41:39,350 --> 00:41:40,851
Kim, today's a day
to be vigilant.
507
00:41:40,885 --> 00:41:43,854
Tornado warnings are
just outside our viewing area,
508
00:41:43,888 --> 00:41:45,489
but we're under a PDS
509
00:41:45,523 --> 00:41:48,726
or "particularly dangerous
situation" tornado watch.
510
00:41:48,759 --> 00:41:49,894
What does that mean
for you folks
511
00:41:49,927 --> 00:41:52,229
over at Emergency Management?
512
00:41:52,263 --> 00:41:56,334
Well, for us it means people
need to be aware and prepared.
513
00:41:56,367 --> 00:41:58,202
But shouldn't people
be worried?
514
00:41:58,235 --> 00:42:00,605
No. Prepared is what
people need to be.
515
00:42:00,638 --> 00:42:02,607
Know where your safe place is,
516
00:42:02,640 --> 00:42:04,609
have everything you need
on hand
517
00:42:04,642 --> 00:42:05,876
because if the sirens go off,
518
00:42:05,910 --> 00:42:07,745
you will not have time
to go searching.
519
00:42:07,778 --> 00:42:10,214
Now, severe weather
is pretty common,
520
00:42:10,247 --> 00:42:12,216
but what about school closures?
521
00:42:12,249 --> 00:42:14,619
Well, the potential today
is heightened.
522
00:42:14,652 --> 00:42:15,886
Nothing's a sure thing,
523
00:42:15,920 --> 00:42:18,789
but the ingredients
are coming together.
524
00:42:18,823 --> 00:42:20,358
A PDS watch means
525
00:42:20,391 --> 00:42:23,227
a potential for numerous
destructive tornadoes.
526
00:42:23,260 --> 00:42:25,363
An outbreak.
527
00:42:53,557 --> 00:42:55,159
Hey!
528
00:42:56,427 --> 00:42:57,795
Hey!
529
00:42:57,828 --> 00:42:59,697
Your mom is
a very important lady,
530
00:42:59,730 --> 00:43:02,199
so you get me early.
531
00:43:03,701 --> 00:43:05,302
What's wrong?
532
00:43:14,578 --> 00:43:15,813
Oh.
533
00:43:15,846 --> 00:43:18,816
Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh.
534
00:43:18,849 --> 00:43:20,317
What happened?
535
00:43:25,456 --> 00:43:28,292
Oh, no, no, no.
536
00:43:28,325 --> 00:43:29,293
Don't be silly.
537
00:43:29,326 --> 00:43:31,429
She is gonna understand.
538
00:43:31,462 --> 00:43:33,831
Hey, ye... Hey, yeah.
539
00:43:33,864 --> 00:43:37,001
We will talk to her, okay?
Together.
540
00:43:37,034 --> 00:43:41,739
When she gets home, okay?
541
00:43:41,772 --> 00:43:43,307
Okay.
542
00:43:43,340 --> 00:43:45,009
Hey.
543
00:43:45,042 --> 00:43:49,313
What's gonna make this better?
544
00:43:49,346 --> 00:43:51,315
Ice cream?
545
00:43:52,349 --> 00:43:53,751
Or cookies?
546
00:44:11,769 --> 00:44:14,338
Seriously, lame city.
547
00:44:14,371 --> 00:44:15,740
Lame-o-tropolis.
548
00:44:15,773 --> 00:44:17,341
Lame-donia.
549
00:44:17,374 --> 00:44:19,343
- Lame...
- Well, well, well.
550
00:44:19,376 --> 00:44:22,646
Oh! Ha ha!
I wasn't talking about you.
551
00:45:04,955 --> 00:45:06,524
You saved my life!
552
00:45:06,557 --> 00:45:08,425
Did you hear what he said?
553
00:45:08,459 --> 00:45:11,796
Yeah. I cannot be alone
with that guy ever.
554
00:45:11,829 --> 00:45:13,531
He called me your girlfriend!
555
00:45:13,564 --> 00:45:15,966
That's silly.
That's just ridiculous, right?
556
00:45:16,000 --> 00:45:17,968
- Okay.
- Okay.
557
00:45:19,137 --> 00:45:21,539
What were you doing
in my shower?
558
00:45:44,461 --> 00:45:46,430
Next load's coming in 20.
559
00:45:46,463 --> 00:45:49,333
Why don't you handle that one?
560
00:45:54,605 --> 00:45:56,841
You know what? Fine.
561
00:45:56,874 --> 00:45:58,475
Hundreds more
where you came from.
562
00:45:58,509 --> 00:46:00,145
Don't do that.
563
00:46:00,178 --> 00:46:04,014
It's not you,
but it is offensive.
564
00:46:08,886 --> 00:46:10,855
You know what I think's
offensive
565
00:46:10,888 --> 00:46:12,990
is people sneaking
into this country,
566
00:46:13,023 --> 00:46:16,127
taking jobs from
taxpaying citizens.
567
00:46:16,161 --> 00:46:19,997
Okay. This is what
you want to talk about?
568
00:46:20,030 --> 00:46:24,602
You got guys working 14,
16 hours a day for minimum wage.
569
00:46:24,635 --> 00:46:25,870
You pay in cash.
570
00:46:25,903 --> 00:46:27,605
Nobody's forcing them
to be here.
571
00:46:27,638 --> 00:46:29,907
But if they say no,
572
00:46:29,940 --> 00:46:32,643
hundreds more
where they came from, hmm?
573
00:47:05,676 --> 00:47:08,679
I don't know that I could be
who you want.
574
00:47:10,547 --> 00:47:13,417
There it is.
That's your answer.
575
00:47:17,688 --> 00:47:19,957
Do you want to live a lie
forever?
576
00:47:21,226 --> 00:47:23,560
I won't.
577
00:47:52,723 --> 00:47:55,693
All right, if I can just
get your autograph.
578
00:47:55,726 --> 00:47:58,862
Oh, um, no, no. Señor...
579
00:47:58,896 --> 00:48:00,965
Mr. Rick, he pay.
580
00:48:00,998 --> 00:48:03,567
Yes. I'm not
asking you to pay.
581
00:48:03,600 --> 00:48:06,603
I need you to sign
to claim receipt.
582
00:48:10,607 --> 00:48:11,709
Okay.
583
00:48:11,742 --> 00:48:16,114
See, this list says...
584
00:48:16,147 --> 00:48:19,117
what's in the box.
585
00:48:19,150 --> 00:48:21,119
I need you to sign...
586
00:48:21,152 --> 00:48:25,856
to say I gave you the parts...
587
00:48:25,889 --> 00:48:28,892
in the box.
588
00:48:28,926 --> 00:48:31,196
You need to sign.
589
00:48:32,930 --> 00:48:34,598
My name.
590
00:48:34,631 --> 00:48:37,034
Yeah. Right there.
591
00:48:46,344 --> 00:48:47,644
Excellent.
592
00:48:51,949 --> 00:48:53,517
Thank you.
593
00:48:56,920 --> 00:48:59,290
Ah, yeah. Big storm coming.
594
00:48:59,324 --> 00:49:00,891
You don't wanna
get stuck out there.
595
00:49:00,924 --> 00:49:02,626
Are you headed straight back?
596
00:49:02,659 --> 00:49:03,894
Thank you.
597
00:49:03,927 --> 00:49:05,629
Drive safe.
598
00:49:05,662 --> 00:49:07,198
Goodbye.
599
00:49:11,202 --> 00:49:12,903
Thank you.
600
00:49:12,936 --> 00:49:14,205
Pleasure.
601
00:49:17,074 --> 00:49:19,177
Hey.
602
00:49:19,210 --> 00:49:21,645
You are in luck
'cause it's all fixed.
603
00:49:21,678 --> 00:49:24,215
Genius. Thank you.
604
00:49:25,682 --> 00:49:27,318
I'm getting
increasingly concerned
605
00:49:27,352 --> 00:49:29,920
about this developing supercell
southwest of metro.
606
00:49:29,953 --> 00:49:31,922
Now, I want to remind folks
out there now,
607
00:49:31,955 --> 00:49:34,925
if a tornado warning
is issued for your area,
608
00:49:34,958 --> 00:49:36,593
what you need to do is...
609
00:49:37,928 --> 00:49:42,200
Hello and welcome
to English for Beginners.
610
00:49:46,970 --> 00:49:48,939
In this four-disc series,
611
00:49:48,972 --> 00:49:51,276
we're going to learn
basic words.
612
00:50:02,387 --> 00:50:04,088
Maddy? Hey, it's me.
613
00:50:09,993 --> 00:50:11,129
Come on.
614
00:50:13,730 --> 00:50:15,266
Okay, um...
615
00:50:15,300 --> 00:50:18,236
I have to talk...
616
00:50:18,269 --> 00:50:21,705
with my friend outside, okay?
617
00:50:21,738 --> 00:50:25,410
If you need me,
I'm out there, okay?
618
00:50:25,443 --> 00:50:26,643
Okay.
619
00:50:28,179 --> 00:50:29,713
You can't be here.
620
00:50:29,746 --> 00:50:31,715
What, are you just
ignoring me?
621
00:50:31,748 --> 00:50:34,252
No, I'm not ignoring you.
I can't talk to you right now.
622
00:50:34,285 --> 00:50:36,987
I can't have this
hanging over me.
623
00:50:37,020 --> 00:50:39,591
Can we just talk?
624
00:50:43,161 --> 00:50:45,729
- Like two minutes.
- Yeah.
625
00:50:45,762 --> 00:50:47,731
- That's it.
- Okay.
626
00:50:47,764 --> 00:50:48,899
Okay.
627
00:51:01,812 --> 00:51:05,150
Look, all I want to say
is that if you want to have it,
628
00:51:05,183 --> 00:51:07,152
you should have it.
629
00:51:07,185 --> 00:51:11,289
But I don't want to meet it
or see it or be involved.
630
00:51:11,322 --> 00:51:13,023
I wouldn't want you to be.
631
00:51:13,056 --> 00:51:14,925
This morning,
you wanted to get married.
632
00:51:14,958 --> 00:51:16,760
No, don't worry.
633
00:51:16,793 --> 00:51:18,363
I don't.
634
00:51:19,796 --> 00:51:21,432
Look, this isn't
gonna be easy.
635
00:51:21,466 --> 00:51:24,668
And how the hell
would you know that?
636
00:51:31,342 --> 00:51:33,211
I have two already.
637
00:51:37,215 --> 00:51:39,184
This wasn't supposed to happen.
638
00:51:39,217 --> 00:51:40,918
So you have a wife too?
639
00:51:40,951 --> 00:51:44,688
- Maddy, please.
- No, don't, don't touch me!
640
00:51:47,492 --> 00:51:49,460
So you're not getting
any signal from Currents?
641
00:51:49,494 --> 00:51:51,496
The west side, no, but I'm
trying to contact the east.
642
00:51:51,529 --> 00:51:53,198
It shows that my messages
are being received.
643
00:51:53,231 --> 00:51:54,465
Do you have the alerts
going out?
644
00:51:54,499 --> 00:51:56,201
To Calumet, yes.
I'm trying my best.
645
00:51:56,234 --> 00:51:59,337
SBC's gotten a dozen
tornado reports and counting.
646
00:51:59,370 --> 00:52:01,472
Sounds like the worst of it's
out by Coopertown.
647
00:52:01,506 --> 00:52:02,940
Extensive damage.
648
00:52:02,973 --> 00:52:06,710
Large and violent
near Hinckley and Atherton.
649
00:52:42,413 --> 00:52:44,382
Discovered one
in the morning.
650
00:52:44,415 --> 00:52:45,882
Oh, yeah?
651
00:52:47,118 --> 00:52:50,521
What's this drain work?
I didn't see any receipt for it.
652
00:52:50,555 --> 00:52:52,856
Let's not pay it.
Hi, baby.
653
00:52:52,889 --> 00:52:54,992
Well, I gave you everything
that was in the folder.
654
00:52:55,025 --> 00:52:56,994
How are you?
655
00:52:57,027 --> 00:52:58,529
Don't worry about this, baby.
We're gonna get through it.
656
00:52:58,563 --> 00:52:59,997
We always do get through it,
657
00:53:00,030 --> 00:53:02,433
and we're gonna
get through it again, right?
658
00:53:02,467 --> 00:53:07,538
Yeah. This one... Look.
I can't even read that.
659
00:53:07,572 --> 00:53:10,275
- It's the feed store.
- Oh, that's...
660
00:53:10,308 --> 00:53:13,278
They don't write
in English, mister.
661
00:53:13,311 --> 00:53:15,313
Okay.
662
00:53:18,583 --> 00:53:21,885
Luke, what is up
with the sad face?
663
00:53:21,918 --> 00:53:23,053
I'm gay.
664
00:53:24,489 --> 00:53:26,357
What'd you say?
665
00:53:27,924 --> 00:53:29,460
I'm sorry.
666
00:53:36,601 --> 00:53:38,902
Just 'cause you can't
keep a girlfriend...
667
00:53:38,935 --> 00:53:41,071
I'm gay.
668
00:53:47,345 --> 00:53:49,314
I've tried to be
what you wanted. I...
669
00:53:49,347 --> 00:53:52,916
Hard-working, patriotic,
670
00:53:52,949 --> 00:53:54,951
Christian.
671
00:53:54,985 --> 00:53:56,820
Those things?
672
00:54:01,225 --> 00:54:04,462
The purpose
of a man and a woman
673
00:54:04,495 --> 00:54:07,465
is to get married
and make babies.
674
00:54:07,498 --> 00:54:11,068
Anything else transcends
the laws of nature.
675
00:54:11,102 --> 00:54:12,969
Tammy, I'm...
676
00:54:15,373 --> 00:54:16,973
You're not gay!
677
00:54:40,665 --> 00:54:41,632
Hi, this is Maddy.
678
00:54:41,666 --> 00:54:42,633
Sorry I missed you...
679
00:54:42,667 --> 00:54:44,635
Kim, do you have a minute?
680
00:54:44,669 --> 00:54:46,504
I will call you back.
681
00:54:46,537 --> 00:54:48,673
Maddy, I need to know
you guys are home.
682
00:54:48,706 --> 00:54:50,040
Please call me.
683
00:54:52,143 --> 00:54:54,512
Do have any further information
on a specific location?
684
00:54:54,545 --> 00:54:57,248
Sorry.
685
00:54:57,281 --> 00:54:59,150
Yes?
686
00:55:01,152 --> 00:55:02,587
Got it. Thank you.
687
00:55:09,160 --> 00:55:10,428
It's us.
688
00:55:25,309 --> 00:55:27,678
A tornado warning
has been issued
689
00:55:27,712 --> 00:55:29,280
for the following counties:
690
00:55:29,313 --> 00:55:31,282
Ethel, Caddo...
691
00:55:31,315 --> 00:55:32,583
We should go to the cellar.
692
00:55:32,617 --> 00:55:34,552
I've been living here
55 years.
693
00:55:34,585 --> 00:55:37,288
I know the difference between
a tornado warning
694
00:55:37,321 --> 00:55:39,055
and a waste-of-time warning.
695
00:55:39,089 --> 00:55:40,691
I'm going outside
to put up some equipment
696
00:55:40,725 --> 00:55:43,428
before it gets
beat all to hell.
697
00:55:43,461 --> 00:55:45,430
Dad.
698
00:55:45,463 --> 00:55:48,433
Take life-saving
action now.
699
00:55:48,466 --> 00:55:50,201
Mom.
700
00:55:51,636 --> 00:55:53,036
Mom, what are you doing?
701
00:55:53,069 --> 00:55:54,472
I'm getting the house ready.
702
00:55:54,505 --> 00:55:56,307
A tornado warning
has been issued
703
00:55:56,340 --> 00:55:58,041
for the following counties...
704
00:56:00,076 --> 00:56:02,180
Our friends in Kiowa, Caddo,
705
00:56:02,213 --> 00:56:03,414
and Ethel counties,
706
00:56:03,448 --> 00:56:06,217
I want you to take
your tornado precautions now.
707
00:56:06,250 --> 00:56:10,321
We have tornado warnings
for three supercells
708
00:56:10,354 --> 00:56:12,223
impacting these areas.
709
00:56:12,256 --> 00:56:14,592
If you're listening at home,
what I want you to do
710
00:56:14,625 --> 00:56:16,594
is go to the lowest floor
possible.
711
00:56:16,627 --> 00:56:18,729
Find a room in
the center of the house,
712
00:56:18,763 --> 00:56:22,733
ideally an interior
bathroom or closet.
713
00:56:22,767 --> 00:56:24,602
Wrap yourself up
in pillows and blankets
714
00:56:24,635 --> 00:56:26,204
to protect yourself
from flying debris.
715
00:56:26,237 --> 00:56:27,738
Don't waste time
opening up windows
716
00:56:27,772 --> 00:56:29,474
like they told you to do
in the '60s.
717
00:56:29,507 --> 00:56:31,342
Tornadoes will do that for you.
718
00:56:31,375 --> 00:56:32,610
If you're on the road,
719
00:56:32,643 --> 00:56:34,745
now's the time
to get to a sturdy building.
720
00:56:34,779 --> 00:56:37,248
If you can't find one,
get in a ditch.
721
00:56:37,281 --> 00:56:40,218
Do not... I repeat...
do not seek shelter
722
00:56:40,251 --> 00:56:41,686
under an overpass.
723
00:56:41,719 --> 00:56:45,122
I'll tell you, this is an HP
high-precipitation supercell.
724
00:56:45,156 --> 00:56:48,226
If this thing's on the ground,
it's gonna be rain-wrapped,
725
00:56:48,259 --> 00:56:50,228
so don't be caught out there
trying to get a view.
726
00:56:50,261 --> 00:56:52,263
You're not gonna see it
till it's on you.
727
00:56:54,532 --> 00:56:56,667
Go, go, go.
728
00:57:01,405 --> 00:57:03,508
If you're not in a safe place,
729
00:57:03,541 --> 00:57:05,543
you need to get there now.
730
00:57:07,578 --> 00:57:09,647
This doesn't have
to be a thing.
731
00:57:09,680 --> 00:57:11,115
And what does that mean?
732
00:57:11,148 --> 00:57:13,384
I can't afford
another kid, Maddy.
733
00:57:13,417 --> 00:57:15,119
Kids are expensive.
734
00:57:15,152 --> 00:57:17,255
But yeah, if you choose
to have it, I'd do my best.
735
00:57:17,288 --> 00:57:18,789
But you gotta understand,
736
00:57:18,823 --> 00:57:21,125
I don't have a lot of money,
all right? I just don't.
737
00:57:21,158 --> 00:57:22,793
To my friends in Minninnewah...
738
00:57:22,827 --> 00:57:24,395
What are you going to do?
739
00:57:25,696 --> 00:57:27,798
You can't leave me
hanging like this.
740
00:57:27,832 --> 00:57:30,301
- What are you gonna do?
- I don't know!
741
00:57:30,334 --> 00:57:31,569
- Maddy...
- Stop.
742
00:57:31,602 --> 00:57:32,803
And this is the I-40.
743
00:57:32,837 --> 00:57:35,139
You need to leave.
744
00:57:35,172 --> 00:57:37,408
This thing's basically
riding the interstate, folks.
745
00:57:52,456 --> 00:57:53,558
Stay here.
746
00:57:58,729 --> 00:58:00,598
Hey, hey.
747
00:58:08,372 --> 00:58:11,309
Tornado! Tornado!
748
00:58:11,342 --> 00:58:13,444
Everybody out! Tornado!
749
00:58:15,613 --> 00:58:16,847
Tornado!
750
00:58:20,885 --> 00:58:22,186
Tornado!
751
00:58:22,219 --> 00:58:23,354
Follow me!
752
00:58:29,360 --> 00:58:32,330
- Follow me!
- Hey, where is the manager?
753
00:58:42,907 --> 00:58:44,241
Come on!
754
00:58:48,245 --> 00:58:49,780
Get in!
755
00:58:50,648 --> 00:58:52,483
Mom! Mom!
756
00:58:52,516 --> 00:58:54,118
Mom!
757
00:58:54,919 --> 00:58:56,387
Come here!
758
00:58:57,521 --> 00:58:59,123
Dad! Dad!
759
00:59:01,258 --> 00:59:02,393
Dad!
760
00:59:04,395 --> 00:59:06,364
Dad!
761
00:59:06,397 --> 00:59:07,665
Dad!
762
00:59:31,555 --> 00:59:34,425
Wait! Wait, wait.
763
00:59:47,571 --> 00:59:49,407
How are you?
764
00:59:49,440 --> 00:59:52,309
How... are... you?
765
00:59:53,310 --> 00:59:56,714
En repuesta, puede decir.
766
00:59:56,747 --> 01:00:00,418
I... am... fine.
767
01:00:23,340 --> 01:00:25,976
- I've never seen it like this.
- Shh! Stop it.
768
01:00:26,010 --> 01:00:28,345
You're gonna scare them.
769
01:00:29,380 --> 01:00:31,315
Hey, calm down.
770
01:00:31,348 --> 01:00:33,718
Everything is gonna be
all right, okay?
771
01:00:43,761 --> 01:00:44,895
Calm down.
772
01:00:56,774 --> 01:00:59,610
It's insane out there.
Hail's smashing everything up.
773
01:00:59,643 --> 01:01:00,878
They say it hit Big Heart.
774
01:01:00,911 --> 01:01:02,747
- The casino?
- Yeah.
775
01:01:06,517 --> 01:01:08,352
You sure this is
the safest place to be?
776
01:01:08,385 --> 01:01:10,287
Oh, my God!
777
01:01:13,524 --> 01:01:14,525
What?
778
01:01:16,060 --> 01:01:18,629
- Get your cart.
- My cart?
779
01:01:18,662 --> 01:01:20,030
Yes, and go to the kitchen.
780
01:01:20,064 --> 01:01:23,033
Yes! Go! Now! Fast!
781
01:01:23,067 --> 01:01:25,369
Everybody listen, please.
782
01:01:26,804 --> 01:01:28,372
Follow me. This way.
783
01:01:28,405 --> 01:01:30,407
Everybody come.
784
01:01:34,545 --> 01:01:36,647
Stay back from the windows!
Back, back, back!
785
01:01:36,680 --> 01:01:38,315
Keep them coming. Come on.
786
01:01:50,861 --> 01:01:52,396
Here.
787
01:01:52,429 --> 01:01:53,330
Everybody in.
788
01:02:27,731 --> 01:02:30,434
It won't lock.
It won't lock!
789
01:02:30,467 --> 01:02:32,703
- Wait! Wait, wait, wait.
- What is it?
790
01:02:32,736 --> 01:02:34,038
Watch out, watch out.
791
01:02:35,873 --> 01:02:37,708
Hold on. I gotta tie it.
792
01:02:37,741 --> 01:02:39,577
It should be closing.
Come on.
793
01:02:39,610 --> 01:02:41,011
Hold it.
794
01:02:45,883 --> 01:02:46,851
You got it.
795
01:02:46,884 --> 01:02:48,853
- Okay, hold on.
- Okay.
796
01:02:48,886 --> 01:02:50,487
All right.
797
01:02:55,759 --> 01:02:58,729
A tornado emergency
for the town of Minninnewah
798
01:02:58,762 --> 01:02:59,897
and points northeast.
799
01:03:02,766 --> 01:03:05,603
Folks, this is a
one-in-a-thousand type warning.
800
01:05:00,751 --> 01:05:01,986
Kim!
801
01:05:02,019 --> 01:05:04,488
Kim, come on!
802
01:05:23,907 --> 01:05:25,143
Peyton!
803
01:05:25,176 --> 01:05:27,077
There's no time, okay?
804
01:05:39,923 --> 01:05:41,658
Okay, go, go, go, go, go!
805
01:05:55,939 --> 01:05:58,075
- Ana!
- Shh!
806
01:08:32,363 --> 01:08:34,232
Maddy!
807
01:08:36,134 --> 01:08:37,701
Peyton!
808
01:08:58,122 --> 01:09:02,493
Still waiting for pictures.
KWBD has a crew en route.
809
01:09:02,527 --> 01:09:05,263
Okay, here we go, folks.
First shots are coming through.
810
01:09:05,296 --> 01:09:07,232
And, uh, what are we
looking at here?
811
01:09:07,265 --> 01:09:09,234
Is this Prairie Rock?
812
01:09:09,267 --> 01:09:11,536
Is that confirmed?
813
01:09:11,569 --> 01:09:17,508
Okay, these pictures just
coming through now of, uh...
814
01:09:17,542 --> 01:09:20,111
It looks like... Holy...
815
01:09:20,144 --> 01:09:21,878
It's not a lot.
816
01:09:21,912 --> 01:09:24,848
That looks like
Big Heart Casino.
817
01:09:24,881 --> 01:09:26,850
I mean, these fields
out here, folks,
818
01:09:26,883 --> 01:09:30,388
you can see where the tornado
just cut across.
819
01:09:30,421 --> 01:09:32,990
Did you hear anything
from my wife?
820
01:09:33,023 --> 01:09:36,127
Okay, if you're from, uh,
if you're in Minninnewah,
821
01:09:36,160 --> 01:09:37,395
the storm has passed.
822
01:09:37,428 --> 01:09:40,398
The structures are unsound
and, uh...
823
01:09:40,431 --> 01:09:44,269
Peter, just give me a signal
when you get her, okay?
824
01:09:44,302 --> 01:09:46,537
I want you to stay away
from water, okay?
825
01:09:46,571 --> 01:09:49,274
If you could safely get to
circuit boards to shut them off,
826
01:09:49,307 --> 01:09:50,541
that would be great.
827
01:09:50,575 --> 01:09:54,345
You could turn off,
uh, gas lines and...
828
01:09:56,180 --> 01:09:58,283
Look, folks, I'm gonna ask
Ashlynn to step in here for me.
829
01:09:58,316 --> 01:10:00,418
I'm gonna hand over
coverage to her.
830
01:10:00,451 --> 01:10:02,786
She'll get you through this,
all right?
831
01:10:05,623 --> 01:10:07,592
- Did you get her?
- There's no cell service.
832
01:10:07,625 --> 01:10:09,294
Regional Emergency
Management teams
833
01:10:09,327 --> 01:10:10,461
will be setting up
relief centers
834
01:10:10,495 --> 01:10:12,597
at the following locations.
835
01:10:19,337 --> 01:10:21,938
Daniel, Daniel!
836
01:12:15,720 --> 01:12:18,156
Ana!
837
01:12:18,189 --> 01:12:19,590
Ana!
838
01:13:52,550 --> 01:13:54,017
Ana!
839
01:14:00,424 --> 01:14:02,025
Ana!
840
01:14:05,429 --> 01:14:07,298
Someone help.
841
01:14:12,169 --> 01:14:13,571
Help me.
842
01:14:16,574 --> 01:14:18,041
Ana!
843
01:14:24,181 --> 01:14:25,316
Ana!
844
01:14:30,354 --> 01:14:32,055
Ana.
845
01:14:45,336 --> 01:14:47,204
Oh, man.
846
01:14:50,641 --> 01:14:53,210
Hold still.
847
01:14:53,244 --> 01:14:54,478
Put that on there.
848
01:14:54,512 --> 01:14:56,213
I know, I know, I know.
849
01:15:02,920 --> 01:15:04,455
Help!
850
01:15:04,488 --> 01:15:06,357
Ah, jeez!
851
01:15:09,226 --> 01:15:10,628
Oh, shit.
852
01:15:31,549 --> 01:15:34,118
Oh, my God.
853
01:15:35,519 --> 01:15:38,255
Oh, my God.
854
01:15:39,523 --> 01:15:41,258
Holy shit.
855
01:15:42,393 --> 01:15:44,629
Do you smell gas?
856
01:15:47,665 --> 01:15:49,266
Hold up.
857
01:15:50,534 --> 01:15:51,769
Everyone, we have to go.
858
01:15:51,802 --> 01:15:55,706
We have to go right now.
Come on, let's go.
859
01:16:16,727 --> 01:16:18,195
Jess?
860
01:16:19,697 --> 01:16:21,832
Have to find Maddy.
861
01:16:51,328 --> 01:16:54,865
I know how hard this is,
but this is our job.
862
01:16:54,899 --> 01:16:57,201
This is what we signed up for.
863
01:16:59,336 --> 01:17:02,873
We've got a whole town
counting on us.
864
01:17:19,490 --> 01:17:21,358
Come on.
865
01:17:52,690 --> 01:17:54,291
Mom.
866
01:17:58,929 --> 01:18:00,531
Are you okay?
867
01:18:03,400 --> 01:18:04,802
Mom.
868
01:18:08,539 --> 01:18:10,307
Come on, Mom.
869
01:18:28,559 --> 01:18:29,560
Luke!
870
01:18:29,593 --> 01:18:31,428
Rick!
871
01:18:32,696 --> 01:18:34,064
Rick?
872
01:18:34,098 --> 01:18:35,299
Dad!
873
01:18:36,867 --> 01:18:39,537
Rick, Rick!
874
01:18:39,570 --> 01:18:41,672
Dad, Dad!
875
01:18:41,705 --> 01:18:43,574
Dad!
876
01:18:47,112 --> 01:18:48,546
Dad.
877
01:18:48,579 --> 01:18:50,815
Dad, can you hear me?
878
01:18:50,848 --> 01:18:52,850
Is he breathing?
879
01:18:53,751 --> 01:18:55,419
Right here, right here.
880
01:18:55,452 --> 01:18:57,555
No, no, that's too low,
that's too low.
881
01:18:57,588 --> 01:18:58,722
Do the breathing.
882
01:18:58,756 --> 01:19:00,691
Rick, come on, baby.
883
01:19:00,724 --> 01:19:03,427
One, two, three, four.
Wait.
884
01:19:03,460 --> 01:19:04,595
Wait till thirty.
885
01:19:04,628 --> 01:19:05,963
One, two, three, four...
886
01:19:05,996 --> 01:19:08,699
- Help!
- Six, seven, eight, nine...
887
01:19:08,732 --> 01:19:09,834
Daniel!
888
01:19:09,867 --> 01:19:11,702
Breathe two times.
Big, hon.
889
01:19:11,735 --> 01:19:13,971
One, two... No more.
890
01:19:14,004 --> 01:19:15,472
Three, four...
891
01:21:16,261 --> 01:21:18,562
Oh!
892
01:21:18,595 --> 01:21:19,997
Oh, my God.
893
01:21:24,001 --> 01:21:25,736
Ay, mi amor.
894
01:21:28,605 --> 01:21:30,241
Ay. Shh...
895
01:21:30,275 --> 01:21:32,710
Come here.
896
01:21:50,761 --> 01:21:51,996
Hey.
897
01:21:52,029 --> 01:21:53,998
Wake up!
898
01:21:54,031 --> 01:21:56,000
Come on, wake up!
899
01:22:00,305 --> 01:22:01,905
Help!
900
01:22:01,939 --> 01:22:03,741
Hey!
901
01:22:03,774 --> 01:22:05,542
Over here! I need help!
902
01:22:11,081 --> 01:22:13,017
- Be careful.
- Come on!
903
01:22:13,050 --> 01:22:14,084
Be careful.
904
01:22:20,657 --> 01:22:22,059
Hey.
905
01:22:33,804 --> 01:22:35,672
Vicky! Vicky!
906
01:22:36,840 --> 01:22:38,642
Jess, stay back.
907
01:22:38,675 --> 01:22:39,910
What is it?
908
01:22:39,943 --> 01:22:40,911
No, Jess, don't!
909
01:22:40,944 --> 01:22:43,314
Do not come any closer!
910
01:22:43,348 --> 01:22:44,915
Vicki, what? Let me help!
911
01:22:44,948 --> 01:22:46,083
Please don't!
912
01:22:53,690 --> 01:22:54,825
No! No!
913
01:23:01,965 --> 01:23:04,068
Jess, don't. I have this.
914
01:23:04,102 --> 01:23:06,670
- Jess, I don't want you to see.
- No.
915
01:23:06,703 --> 01:23:09,073
Get her out.
Get her out!
916
01:23:18,048 --> 01:23:19,683
- I won't...
- Careful.
917
01:23:19,716 --> 01:23:21,119
Watch it.
918
01:23:22,287 --> 01:23:23,987
Hey, can you help us?
919
01:23:24,021 --> 01:23:25,256
My daughter's under here.
Please.
920
01:23:32,130 --> 01:23:33,630
Careful.
921
01:23:35,133 --> 01:23:36,600
Maddy!
922
01:23:40,737 --> 01:23:42,140
Okay, watch it.
923
01:23:45,909 --> 01:23:46,877
Oh, my God.
924
01:23:48,011 --> 01:23:50,881
Honey, honey.
925
01:23:50,914 --> 01:23:52,850
Maddy, babe.
926
01:23:52,883 --> 01:23:53,884
Well, what, is she...
927
01:23:55,052 --> 01:23:57,388
Vicky, please!
928
01:23:57,422 --> 01:23:59,756
Switch!
929
01:23:59,790 --> 01:24:01,126
One, two...
930
01:24:01,159 --> 01:24:02,759
- Three, four...
- Faster!
931
01:24:02,793 --> 01:24:04,728
Five, six, seven, eight,
932
01:24:04,761 --> 01:24:06,164
- Nine, ten...
- Come on, baby.
933
01:24:06,197 --> 01:24:08,999
11, 12, 13, 14...
934
01:24:09,032 --> 01:24:14,905
15, 16, 17, 18, 19, 20...
935
01:24:22,180 --> 01:24:24,781
27, 28, 29...
936
01:24:24,815 --> 01:24:26,317
- 29, 30.
- Stop!
937
01:24:35,193 --> 01:24:38,028
It's working, it's working...
938
01:24:38,061 --> 01:24:39,330
I think.
939
01:24:39,364 --> 01:24:40,764
It's okay.
940
01:24:40,797 --> 01:24:42,167
- He's gonna be okay.
- Come on.
941
01:24:42,200 --> 01:24:43,434
He's breathing.
942
01:24:43,468 --> 01:24:46,204
We gotta get him
out of here. Rick!
943
01:24:47,472 --> 01:24:50,175
Mom, he's gonna make it.
944
01:24:50,208 --> 01:24:53,043
I need to take him
out of here.
945
01:24:53,076 --> 01:24:54,678
One, two, three!
946
01:25:08,359 --> 01:25:10,093
- This good?
- That's perfect.
947
01:25:10,128 --> 01:25:13,198
As soon as more people come,
we need to get them registered.
948
01:25:13,231 --> 01:25:14,332
- I can do that.
- Okay.
949
01:25:14,365 --> 01:25:16,066
We need to call
the power company,
950
01:25:16,099 --> 01:25:17,202
get them to shut
the grid down.
951
01:25:17,235 --> 01:25:19,504
I can do that...
952
01:25:19,537 --> 01:25:22,072
as soon as we get service.
953
01:25:26,144 --> 01:25:28,946
She's gotta get to a hospital.
954
01:25:28,979 --> 01:25:30,348
Can you take them?
955
01:25:30,381 --> 01:25:32,350
I need to look for Peyton.
956
01:25:32,383 --> 01:25:33,817
You're not coming?
957
01:25:33,850 --> 01:25:35,220
I'm gonna keep looking
for Peyton.
958
01:25:35,253 --> 01:25:37,821
Why don't I stay?
959
01:25:37,854 --> 01:25:39,856
You two go.
960
01:25:41,992 --> 01:25:43,394
Uh...
961
01:25:44,861 --> 01:25:46,264
Are you sure?
962
01:25:46,297 --> 01:25:47,998
Yeah.
963
01:25:48,031 --> 01:25:49,267
Thank you.
964
01:26:36,447 --> 01:26:40,184
Give first responders space
to get in and save lives.
965
01:26:40,218 --> 01:26:41,885
If you're in Minninnewah,
966
01:26:41,918 --> 01:26:43,887
you'll find assistance
at New Hope Church
967
01:26:43,920 --> 01:26:46,557
on the northeast corner
of Arrowhead and Chestnut.
968
01:26:46,591 --> 01:26:48,459
For those of you
in Prairie Rock,
969
01:26:48,493 --> 01:26:50,461
your center is right in town.
970
01:26:57,201 --> 01:26:59,203
Excuse me.
971
01:26:59,237 --> 01:27:01,038
Excuse me.
972
01:27:01,071 --> 01:27:02,072
Hey, watch him.
973
01:27:04,108 --> 01:27:05,343
Excuse me.
974
01:27:06,611 --> 01:27:09,946
Can we load your truck up?
These people are hurt.
975
01:27:11,649 --> 01:27:14,319
You were all
under this overpass?
976
01:27:14,352 --> 01:27:15,586
Did you hear me?
977
01:27:15,620 --> 01:27:18,088
It's Brad, isn't it?
978
01:27:18,122 --> 01:27:20,358
Under the overpass.
979
01:27:20,391 --> 01:27:23,461
We need your help.
980
01:27:23,494 --> 01:27:26,197
Brad, we need your help.
981
01:27:26,230 --> 01:27:27,598
Yeah, yeah, sorry.
982
01:27:27,632 --> 01:27:29,200
Get the other side of him.
Get the other side.
983
01:27:29,233 --> 01:27:31,636
- Get him in the truck.
- Come on, come on.
984
01:27:31,669 --> 01:27:33,104
Watch his hand.
985
01:27:34,639 --> 01:27:35,173
Come on.
986
01:27:35,206 --> 01:27:37,508
It's okay, come on.
987
01:27:45,416 --> 01:27:47,385
Now, easy with him.
Watch his hand.
988
01:27:47,418 --> 01:27:49,387
His hand, goddamn it.
989
01:27:59,130 --> 01:28:01,632
Now, I don't know
this guy's name,
990
01:28:01,666 --> 01:28:04,635
but his fiancée is Ana Gomez.
991
01:28:04,669 --> 01:28:06,270
- Now, you got that?
- Yeah.
992
01:28:06,304 --> 01:28:08,373
Now tell whoever
you drop him off with,
993
01:28:08,406 --> 01:28:10,508
Ana Maria Gomez.
994
01:28:10,541 --> 01:28:12,377
Okay, got it.
Ana Maria Gomez.
995
01:28:13,411 --> 01:28:15,413
Ana Maria Gomez.
996
01:28:27,592 --> 01:28:31,562
Just gotta sign this
to get her registered, okay?
997
01:28:34,165 --> 01:28:36,434
I'm so sorry.
998
01:28:42,038 --> 01:28:43,408
Help!
999
01:28:43,441 --> 01:28:46,277
Somebody! Somebody!
1000
01:28:46,310 --> 01:28:47,911
Come this way.
1001
01:28:49,714 --> 01:28:53,418
This is where we have
triage set up, over here.
1002
01:28:53,451 --> 01:28:54,585
This way.
1003
01:28:54,619 --> 01:28:57,288
Steve, will you help me?
1004
01:28:57,321 --> 01:28:59,923
We're gonna transfer him.
1005
01:29:01,057 --> 01:29:02,693
Mom, Mom...
1006
01:29:02,727 --> 01:29:05,463
Hold him tight.
1007
01:29:07,198 --> 01:29:08,466
Oh, be careful.
1008
01:29:08,499 --> 01:29:11,602
Baby, just stay with me, baby.
1009
01:29:23,748 --> 01:29:25,750
We will travel with him
soon enough.
1010
01:29:25,783 --> 01:29:28,319
Okay. Thank you.
1011
01:29:28,352 --> 01:29:29,953
Thank you.
1012
01:29:46,103 --> 01:29:47,638
Jess?
1013
01:29:49,106 --> 01:29:50,107
Jess.
1014
01:29:54,245 --> 01:29:55,646
Where's Peyton?
1015
01:29:57,782 --> 01:30:00,083
We kept looking for her, but...
1016
01:30:00,117 --> 01:30:02,520
- What? What?
- I don't know.
1017
01:30:07,525 --> 01:30:08,992
Peyton!
1018
01:30:29,313 --> 01:30:31,014
Peyton!
1019
01:31:28,472 --> 01:31:30,608
Um, they told me
to bring him here.
1020
01:31:32,343 --> 01:31:33,344
Yeah.
1021
01:31:35,212 --> 01:31:36,581
Now...
1022
01:31:36,614 --> 01:31:38,449
you look after him.
1023
01:32:08,913 --> 01:32:11,349
Be about two minutes, okay?
1024
01:32:11,382 --> 01:32:12,383
Yeah.
1025
01:32:22,927 --> 01:32:27,131
Hey! Hey, did you find her?
1026
01:32:28,532 --> 01:32:31,369
I don't think
she could've survived that.
1027
01:32:31,402 --> 01:32:32,637
You just decided that?
1028
01:32:32,670 --> 01:32:34,238
There's no way
you could know that.
1029
01:32:34,271 --> 01:32:36,140
Babe? Babe.
1030
01:32:37,274 --> 01:32:39,143
Oh, my God.
1031
01:32:39,944 --> 01:32:41,412
Oh.
1032
01:32:42,680 --> 01:32:45,182
Look at you.
1033
01:32:49,687 --> 01:32:51,422
What the hell are you doing?
1034
01:32:53,591 --> 01:32:55,693
Mom. No, Mom.
1035
01:32:57,428 --> 01:32:59,830
- Leave. Now.
- Mom.
1036
01:33:07,438 --> 01:33:08,839
Hey.
1037
01:33:13,978 --> 01:33:15,312
Hey.
1038
01:33:37,334 --> 01:33:38,335
Um...
1039
01:33:41,005 --> 01:33:43,441
Would you get me some water?
1040
01:33:43,474 --> 01:33:45,710
Yeah, yeah, for sure.
1041
01:33:45,743 --> 01:33:47,745
I'll be right back.
1042
01:34:01,892 --> 01:34:03,027
Maddy, honey.
1043
01:34:03,060 --> 01:34:04,595
- Mom...
- You can't possibly...
1044
01:34:05,763 --> 01:34:08,365
Just close the door.
1045
01:34:16,540 --> 01:34:18,776
You're my masterpiece,
you know that?
1046
01:34:26,684 --> 01:34:28,753
Phones are back up.
1047
01:34:28,786 --> 01:34:30,755
Let's get on the horn
1048
01:34:30,788 --> 01:34:32,757
and get more volunteers
communicating with EMS.
1049
01:34:32,790 --> 01:34:35,259
I'm just gonna try my parents.
1050
01:34:36,527 --> 01:34:38,896
We got three more
fire trucks coming in
1051
01:34:38,929 --> 01:34:40,132
from adjacent counties.
1052
01:34:43,801 --> 01:34:46,537
- The grid's supposed to be off.
- Kim was going to do it.
1053
01:34:46,570 --> 01:34:48,906
Hey, can we get
some help over here?
1054
01:34:48,939 --> 01:34:51,275
This one, this one...
1055
01:34:52,676 --> 01:34:54,645
and this one.
1056
01:34:54,678 --> 01:34:55,679
What's happening?
1057
01:34:55,713 --> 01:34:57,648
He's getting an ambulance ride.
1058
01:34:57,681 --> 01:35:00,417
You can fill that out.
1059
01:35:01,819 --> 01:35:04,655
Hey, he's gonna
make it, right?
1060
01:35:04,688 --> 01:35:06,657
- Are you...
- I'm her son.
1061
01:35:06,690 --> 01:35:08,425
No.
1062
01:35:14,431 --> 01:35:16,300
No, he is not.
1063
01:35:34,852 --> 01:35:36,854
Sir, you need to move.
1064
01:35:36,887 --> 01:35:38,856
Excuse us.
1065
01:35:55,639 --> 01:35:58,342
Carlos, Carlos.
1066
01:36:02,880 --> 01:36:04,014
Ana...
1067
01:36:08,153 --> 01:36:11,589
Excuse me, I'm gonna ask you
to fill out this form for me
1068
01:36:11,622 --> 01:36:13,624
and get it back to me
as soon as you can.
1069
01:36:16,493 --> 01:36:17,394
Sì.
1070
01:36:25,170 --> 01:36:27,037
Ana, no.
1071
01:36:51,061 --> 01:36:53,664
It's okay.
1072
01:36:59,536 --> 01:37:01,538
Okay.
1073
01:37:15,120 --> 01:37:18,656
Do you need help
filling it in?
1074
01:37:18,689 --> 01:37:20,791
Huh?
1075
01:37:20,824 --> 01:37:23,427
No, I'm... I'm fine.
1076
01:37:28,098 --> 01:37:30,434
Is he undocumented?
1077
01:37:35,706 --> 01:37:38,008
Will they send him back?
1078
01:37:39,977 --> 01:37:42,680
Will they help him first if I...
1079
01:37:42,713 --> 01:37:44,215
Yes, yes.
1080
01:37:44,249 --> 01:37:46,617
But even so,
there will be costs.
1081
01:37:48,719 --> 01:37:51,689
You need to know
it could be a lot.
1082
01:37:51,722 --> 01:37:53,824
I understand.
1083
01:37:53,857 --> 01:37:56,127
Okay. I'll be right back.
1084
01:38:29,760 --> 01:38:31,028
Ana...
1085
01:38:33,897 --> 01:38:35,532
Tranquilo.
1086
01:39:14,071 --> 01:39:16,207
Mama!
1087
01:39:19,676 --> 01:39:21,678
Mama!
1088
01:39:23,080 --> 01:39:25,082
Peyton!
1089
01:39:31,389 --> 01:39:32,689
Peyton!
1090
01:39:32,723 --> 01:39:34,558
Mama!
1091
01:39:37,094 --> 01:39:38,796
Mama!
1092
01:39:39,963 --> 01:39:41,199
Mama!
1093
01:39:41,232 --> 01:39:44,935
- Peyton! Peyton!
- Mama!
1094
01:39:44,968 --> 01:39:47,238
Mama!
1095
01:39:48,406 --> 01:39:49,940
Mama!
1096
01:39:49,973 --> 01:39:51,242
Peyton!
1097
01:39:52,843 --> 01:39:54,078
- Mama!
- Peyton!
1098
01:39:54,112 --> 01:39:55,579
Peyton!
1099
01:39:56,847 --> 01:39:57,848
Okay, baby.
1100
01:40:02,253 --> 01:40:04,222
Stop. Stop, okay?
1101
01:40:04,255 --> 01:40:05,956
Stay back! Stay back.
1102
01:40:05,989 --> 01:40:08,126
Mama!
1103
01:40:10,861 --> 01:40:12,096
Peyton!
1104
01:40:53,904 --> 01:40:54,905
Daniel.
1105
01:41:01,212 --> 01:41:03,181
You okay?
1106
01:41:04,047 --> 01:41:05,316
I am.
1107
01:41:07,784 --> 01:41:08,785
Good.
1108
01:43:43,107 --> 01:43:44,074
Kim!
1109
01:43:44,108 --> 01:43:46,043
Brad!
1110
01:43:46,076 --> 01:43:48,313
- Kim!
- Brad!
1111
01:43:48,346 --> 01:43:49,946
Kim.
1112
01:43:53,083 --> 01:43:54,084
Hi.
1113
01:43:57,655 --> 01:43:59,357
You okay?
1114
01:44:01,359 --> 01:44:03,594
- All right. You okay?
- Yeah.
1115
01:44:03,628 --> 01:44:06,096
- I'm so happy.
- Mm-hmm.
1116
01:44:50,596 --> 01:44:55,596
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1116
01:44:56,305 --> 01:45:56,397
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
74261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.