All language subtitles for dog.eat.dog.2008.limited.dvdrip.xvid-espise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,392 --> 00:01:04,490 Heavenly Father, we entrust to you the spirit of your servant, William Medina. 2 00:01:05,031 --> 00:01:06,829 And we are comforted by the true hope 3 00:01:07,000 --> 00:01:10,698 that he will resurrect with Christ on the last day. 4 00:01:10,904 --> 00:01:13,669 You, who lives and reigns forever and ever. 5 00:01:13,840 --> 00:01:15,502 Amen. 6 00:01:15,742 --> 00:01:22,239 Let his spirit and that of all the faithful ones for the mercy of God rest in peace. 7 00:01:25,785 --> 00:01:29,654 Give him, O Lord, eternal rest. - Let perpetual light shine upon him. 8 00:01:29,823 --> 00:01:33,624 Give him, O Lord, eternal rest. - Let perpetual light shine upon him. 9 00:01:33,793 --> 00:01:38,731 Give him, O Lord, eternal rest. - Let perpetual light shine upon him. 10 00:02:26,479 --> 00:02:28,209 Wait. Don't put that bag over my head. 11 00:02:28,381 --> 00:02:31,977 Where's the money? Come on, where is it? 12 00:02:32,152 --> 00:02:36,146 My brother has it. I don't have that money. 13 00:02:36,322 --> 00:02:39,156 Speak up, faggot. Speak up. 14 00:02:40,226 --> 00:02:41,854 Which brother? - The twin. 15 00:02:42,028 --> 00:02:43,656 Look me in the face. Which brother? 16 00:02:43,830 --> 00:02:45,958 The twin. He looks just like me. - Smartass. 17 00:02:46,132 --> 00:02:49,330 Hey, dude, tell me something, am I laughing? 18 00:02:49,502 --> 00:02:51,164 No, no. 19 00:02:51,337 --> 00:02:54,136 Don't put that shit over my head. 20 00:02:54,941 --> 00:02:58,070 I'm suffocating, I'm suffocating. 21 00:02:58,578 --> 00:03:01,673 We know you have it, so stop fucking around! 22 00:03:11,891 --> 00:03:17,159 Come on, faggot, speak up. Come on, faggot. 23 00:03:19,432 --> 00:03:23,961 You went too far. You screwed it up. 24 00:03:25,572 --> 00:03:28,064 No way. Pour some water on him 25 00:03:28,241 --> 00:03:30,972 and he'll wake up. - Water? 26 00:03:31,144 --> 00:03:34,376 Have you ever seen a man who fainted with his eyes wide open? 27 00:03:37,050 --> 00:03:39,986 This dumb-ass is a fucking slacker. 28 00:03:44,624 --> 00:03:47,093 Did I tell you to kill him? 29 00:03:52,932 --> 00:03:54,264 No, sir. 30 00:03:54,434 --> 00:03:59,168 So? Now ask him where the money is. 31 00:04:05,278 --> 00:04:09,113 Now we have to turn this house upside down, damn it. 32 00:05:23,923 --> 00:05:25,585 Did it bite you? 33 00:05:28,194 --> 00:05:30,789 No, no, stop pissing that animal off. 34 00:05:33,066 --> 00:05:34,967 What's up? Nothing? 35 00:05:40,406 --> 00:05:43,535 Look, son, this is the address. 36 00:05:44,243 --> 00:05:49,307 Hotel El Corso. Don't forget. 37 00:05:49,482 --> 00:05:50,973 I won't, sir. 38 00:05:51,150 --> 00:05:53,847 Go there and I'll call you later and give you instructions. 39 00:05:54,020 --> 00:05:55,886 All right. 40 00:05:58,424 --> 00:06:00,950 Hello? - Don Pablo, this is Victor. 41 00:06:01,127 --> 00:06:03,153 What's up, son? How's our business? 42 00:06:03,663 --> 00:06:07,566 So-so. It doesn't seem to be here. - What do you mean? 43 00:06:07,767 --> 00:06:11,204 Turn it down. Goddamn it! 44 00:06:11,704 --> 00:06:15,072 How come the money is not there? What did those patients say? 45 00:06:15,241 --> 00:06:16,834 There was only one of them. 46 00:06:17,543 --> 00:06:19,444 And what did the asshole say? - Nothing. 47 00:06:19,612 --> 00:06:22,639 That his brother knows where it is. - No way. 48 00:06:22,815 --> 00:06:25,444 Those fucking twins always come out with that shit. 49 00:06:25,618 --> 00:06:27,849 Make him spit it out. - Don Pablo, 50 00:06:29,789 --> 00:06:32,349 the guy kicked the bucket when we were pressing him. 51 00:06:32,525 --> 00:06:34,460 What? 52 00:06:36,162 --> 00:06:38,859 How could you kill him before you found out any shit? 53 00:06:39,031 --> 00:06:40,693 Did you search all over the house? 54 00:06:40,867 --> 00:06:43,029 It's upside down and we didn't find anything. 55 00:06:43,369 --> 00:06:47,534 That money is there. You can't leave without it. 56 00:06:47,707 --> 00:06:49,676 Don Pablo, hold on, somebody's at the door. 57 00:06:49,842 --> 00:06:50,969 Be careful. 58 00:06:53,346 --> 00:06:54,939 Who is it, Victor? 59 00:06:55,114 --> 00:06:57,743 A bald guy with a bunch of dogs in a van. 60 00:06:58,885 --> 00:06:59,885 Damn it. 61 00:07:03,089 --> 00:07:05,115 Is the other twin there? 62 00:07:05,291 --> 00:07:08,557 I don't know. I don't see him. 63 00:07:11,330 --> 00:07:14,198 Don Pablo, hold on, there's a cell phone ringing. 64 00:07:14,567 --> 00:07:16,263 Don't answer it. 65 00:07:16,436 --> 00:07:19,372 No, no way. 66 00:07:24,610 --> 00:07:26,272 Who's calling? 67 00:07:26,446 --> 00:07:28,381 I don't know, there's no caller ID. 68 00:07:29,415 --> 00:07:31,213 You know what, Victor? 69 00:07:31,551 --> 00:07:35,921 You better get lost. The other fucker could bring more heat. 70 00:07:42,361 --> 00:07:48,198 Guys, we have to get the hell out of here. We need to go out through the back. 71 00:07:49,035 --> 00:07:50,970 That wall is very high, man. 72 00:07:51,137 --> 00:07:54,039 The dog's loose. - Tough luck. 73 00:08:04,784 --> 00:08:05,843 Fuck! 74 00:10:02,068 --> 00:10:07,939 DOG EAT DOG 75 00:10:28,327 --> 00:10:32,128 Iris, when do we start? 76 00:10:35,434 --> 00:10:38,199 We already did, boss. 77 00:10:38,638 --> 00:10:41,267 But it's taking forever. 78 00:10:44,610 --> 00:10:46,977 This is a black novena. 79 00:10:48,347 --> 00:10:53,479 We must pray for nine nights until dawn. 80 00:10:54,253 --> 00:10:56,245 A novena? 81 00:10:56,555 --> 00:10:59,491 No, Iris, that's not going to happen. 82 00:11:01,761 --> 00:11:04,287 With these things, you have to be careful. 83 00:11:04,597 --> 00:11:08,329 You're telling me that you want to avenge your godson's death. 84 00:11:09,568 --> 00:11:13,198 So I did what had to be done. 85 00:11:13,873 --> 00:11:20,837 And if we stop now, the dead man will fall upon us, 86 00:11:21,213 --> 00:11:24,843 and you don't know what that's like. 87 00:11:25,017 --> 00:11:28,044 Wouldn't it be better to shoot that rat? 88 00:11:28,220 --> 00:11:33,921 This is much worse. 89 00:11:34,093 --> 00:11:36,961 He really suffers with this. 90 00:12:03,622 --> 00:12:06,251 Something went wrong? 91 00:12:07,193 --> 00:12:11,961 Yes, sir, they didn't find the money. 92 00:12:12,131 --> 00:12:14,191 Are they pushing them? 93 00:12:14,366 --> 00:12:15,959 Yes, sir. 94 00:12:16,569 --> 00:12:21,064 But, well, only one of them was there 95 00:12:22,908 --> 00:12:27,107 and when they were pushing him, he died. 96 00:12:27,279 --> 00:12:29,748 Who's doing that job for you? 97 00:12:29,915 --> 00:12:31,679 Some of my guys from Tuluá. 98 00:12:31,851 --> 00:12:33,547 From Tuluá? Why Tuluá? 99 00:12:34,487 --> 00:12:37,685 I thought it would be better to have locals doing it 100 00:12:37,857 --> 00:12:41,350 near the house where the money was. 101 00:12:41,894 --> 00:12:44,523 What are you gonna do now? 102 00:12:44,830 --> 00:12:47,595 Because I need that money here right now! 103 00:12:48,667 --> 00:12:49,999 I'm on it, boss. 104 00:12:50,169 --> 00:12:53,071 Did you find the other twin? - Right now I'm-- 105 00:12:53,239 --> 00:12:55,470 No, Pablo! 106 00:12:56,075 --> 00:12:58,943 You are responsible for that money! 107 00:12:59,111 --> 00:13:04,778 You won't lose that money, boss. - Right, I won't lose it. 108 00:13:16,195 --> 00:13:18,187 Hello? - Where is Sierra? 109 00:13:18,697 --> 00:13:20,666 He's in the parking lot, sir. 110 00:13:20,833 --> 00:13:23,769 Tell him to come here. - Yes, sir. 111 00:13:28,674 --> 00:13:30,108 You know what, boss? 112 00:13:37,817 --> 00:13:40,548 I don't like working with Sierra. 113 00:13:57,603 --> 00:13:58,662 Yes, boss? 114 00:13:58,838 --> 00:14:02,070 You're helping Pablo fix some business that went wrong. 115 00:14:02,241 --> 00:14:05,336 Remember the money the twins brought from up north? 116 00:14:07,179 --> 00:14:10,843 The guys this man recommended? Don't tell me they fucked it up. 117 00:14:11,383 --> 00:14:14,820 I need you to find the other twin. 118 00:14:17,289 --> 00:14:19,690 And bring me my money, no matter what. 119 00:14:20,125 --> 00:14:21,320 Done, boss. 120 00:14:21,493 --> 00:14:24,930 We will fix that right away, won't we, Pablito? 121 00:14:25,397 --> 00:14:28,424 Who's responsible for getting the money? 122 00:14:29,034 --> 00:14:32,471 Peñaranda, Victor Peñaranda. 123 00:14:33,405 --> 00:14:39,709 I need you to bring that Peñaranda, 124 00:14:39,879 --> 00:14:42,713 and have him stay with our guy at the hotel. 125 00:14:44,717 --> 00:14:46,777 We're gonna hit the jackpot. 126 00:15:05,304 --> 00:15:07,170 Hi, Pipe. - Hi. 127 00:15:07,339 --> 00:15:09,808 Hey, go and get Gloria. - My aunt left. 128 00:15:12,211 --> 00:15:15,181 And my daughter? - She left with my aunt. 129 00:15:18,017 --> 00:15:19,610 How are you, Victor? 130 00:15:19,785 --> 00:15:21,981 Fine, Doña Teresa. 131 00:15:22,154 --> 00:15:24,419 I need to talk with Gloria and my child, urgently. 132 00:15:24,590 --> 00:15:29,085 They aren't here. They went to Cali to do some visa errands. 133 00:15:35,935 --> 00:15:38,166 Don't you know where they're staying? 134 00:15:38,337 --> 00:15:41,068 No, Victor, I don't. 135 00:15:45,177 --> 00:15:48,443 Fine, Doña Teresa. Thanks. 136 00:15:51,684 --> 00:15:52,913 Bye, Pipe. - Bye. 137 00:15:54,286 --> 00:15:56,551 Hello, this is Gloria Márquez's phone. 138 00:15:56,722 --> 00:15:59,988 Leave a message after the beep. Bye. 139 00:16:00,392 --> 00:16:02,293 Gloria, where are you? 140 00:16:02,461 --> 00:16:06,831 I really need to talk with you. Call me back as soon as possible. 141 00:16:07,399 --> 00:16:10,198 Bye, and kiss our child for me. 142 00:16:28,454 --> 00:16:29,513 Hello? 143 00:16:29,688 --> 00:16:32,283 Hello, Victor. Where are you? 144 00:16:32,458 --> 00:16:35,860 In Tuluá, Don Pablo. - I need you to come to Cali. 145 00:16:36,028 --> 00:16:37,428 What's wrong, Don Pablo? 146 00:16:37,596 --> 00:16:40,964 We located the other twin and we are going to make him talk. 147 00:16:41,734 --> 00:16:43,999 You are staying at a hotel called El Corso 148 00:16:44,169 --> 00:16:47,662 at the corner of 7th and 11th. 149 00:16:47,840 --> 00:16:51,072 You will meet the guy we're working with there. 150 00:17:24,643 --> 00:17:28,205 How much is this one? - The little dog is 20. 151 00:17:30,582 --> 00:17:33,984 I have 10. - Give me 15 and it's a deal. 152 00:18:11,690 --> 00:18:14,854 Hello, this is Gloria Márquez's phone. Leave a message after the-- 153 00:18:35,214 --> 00:18:37,877 - Yes? - I'm Victor Peñaranda. 154 00:18:41,053 --> 00:18:43,284 Room 216. 155 00:19:33,705 --> 00:19:36,607 Who is it? - Peñaranda. 156 00:19:59,932 --> 00:20:01,696 Don Pablo just called. 157 00:20:01,867 --> 00:20:03,961 He said we must wait here. 158 00:20:05,470 --> 00:20:07,029 Hello. 159 00:20:08,173 --> 00:20:09,197 What's up? 160 00:20:49,581 --> 00:20:51,345 Did Don Pablo say anything? 161 00:20:51,516 --> 00:20:57,319 No, I only know we are gonna kill some guy. 162 00:21:00,392 --> 00:21:03,521 A guy called Sierra is picking us up. 163 00:21:08,233 --> 00:21:09,861 Which Sierra? The Caucano? 164 00:21:13,739 --> 00:21:15,970 I guess so, why? 165 00:21:16,141 --> 00:21:18,201 No, nothing. 166 00:21:22,114 --> 00:21:23,844 I guess this is my bed. 167 00:21:24,016 --> 00:21:25,780 No, man. 168 00:21:27,286 --> 00:21:30,984 This one is yours. I have smoothed it out already. 169 00:21:37,696 --> 00:21:40,393 No, go ahead, man. 170 00:22:00,652 --> 00:22:04,180 Hello? - Who is this? 171 00:22:04,356 --> 00:22:06,484 Who are you calling? 172 00:22:06,658 --> 00:22:09,719 Excuse me, what is this place? - A hotel, man. 173 00:22:09,895 --> 00:22:12,763 A hotel? And is Adela there? 174 00:22:12,931 --> 00:22:16,265 No, wrong number, man. - Sorry. 175 00:22:21,606 --> 00:22:23,973 I'm gonna go get some cigarettes. 176 00:22:44,529 --> 00:22:49,558 Hello, this is Gloria Márquez's phone. Leave a message after the beep. 177 00:22:49,735 --> 00:22:51,863 Where is that fucking bitch? 178 00:23:07,586 --> 00:23:10,283 Hello? - What hotel is this? 179 00:23:10,455 --> 00:23:14,290 What? - What's the name of this hotel? 180 00:23:14,459 --> 00:23:15,483 I don't know, man. 181 00:23:15,660 --> 00:23:18,323 This is important. Can you get Adela on the phone? 182 00:23:35,113 --> 00:23:36,672 They're here to pick us up, man. 183 00:23:37,783 --> 00:23:39,342 Who? 184 00:23:40,819 --> 00:23:43,618 A guy in a white truck. 185 00:24:06,344 --> 00:24:08,643 Fuck. 186 00:24:19,791 --> 00:24:20,952 Another joke. 187 00:24:21,126 --> 00:24:26,622 A dealer who hired a fucking black guy just like this one. 188 00:24:27,165 --> 00:24:29,999 About 6 feet and 12 inches. 189 00:24:30,769 --> 00:24:34,729 "I need you to fuck everyone I bring over." 190 00:24:34,906 --> 00:24:38,468 The black man says, "All right, boss, whatever you say." 191 00:24:38,643 --> 00:24:41,477 So the boss brings him a guy about 20 years old. 192 00:24:41,880 --> 00:24:46,215 I need you to fuck him in the ass until you get tired. 193 00:24:46,384 --> 00:24:49,912 "All right, boss. Take him to that room and I'll do my job." 194 00:24:50,822 --> 00:24:54,156 And 10 minutes later, he brings another man and says to the black man: 195 00:24:54,326 --> 00:24:57,125 "I want you to take his eyes out and cut his tongue off." 196 00:24:57,696 --> 00:25:01,531 The black man says, "All right, boss, take him to that room, 197 00:25:01,700 --> 00:25:03,862 and after I ass-fuck the young one, 198 00:25:04,035 --> 00:25:06,766 I'll take this one's eyes out and cut his tongue off." 199 00:25:07,205 --> 00:25:09,936 So the boss leaves again and comes back later, 200 00:25:10,141 --> 00:25:12,872 and brings another man to cut his hands and balls off. 201 00:25:13,044 --> 00:25:14,876 And every 10 minutes was the same story, 202 00:25:15,046 --> 00:25:16,981 and he shoves them into the same room. 203 00:25:17,148 --> 00:25:19,743 Then the 20-year-old becomes nervous and says: 204 00:25:19,918 --> 00:25:23,878 "Hey, don't forget you only have to fuck me in the ass." 205 00:25:31,062 --> 00:25:33,964 Look what the cat dragged in. 206 00:25:35,433 --> 00:25:37,368 What's up, brother? 207 00:25:42,407 --> 00:25:43,966 Fine, man. 208 00:26:01,159 --> 00:26:05,153 What's that hoop for? 209 00:26:07,832 --> 00:26:10,631 To practice the grip. 210 00:26:10,869 --> 00:26:12,565 How's that? 211 00:26:13,705 --> 00:26:16,300 When I catch something, 212 00:26:17,676 --> 00:26:19,577 it knows it can't get away. 213 00:26:20,946 --> 00:26:22,710 For grip? 214 00:26:24,716 --> 00:26:27,015 This guy is full of shit, man. 215 00:26:27,185 --> 00:26:32,089 For the grip. Maybe you're just nervous 216 00:26:32,557 --> 00:26:34,822 because that's for the nerves. 217 00:26:34,993 --> 00:26:37,053 For the grip! 218 00:26:38,830 --> 00:26:40,856 You dumb-ass. 219 00:26:43,368 --> 00:26:48,170 We can arm wrestle whenever you want to, and you'll be surprised. 220 00:26:50,809 --> 00:26:53,438 Whenever, jerk. 221 00:26:54,546 --> 00:26:58,984 People are full of shit, man. 222 00:26:59,551 --> 00:27:04,012 People think it's a matter of brute force, 223 00:27:04,789 --> 00:27:06,519 but it's a matter of technique. 224 00:27:06,691 --> 00:27:09,183 Hey, Sierra, what is it that we're gonna do? 225 00:27:13,765 --> 00:27:16,030 We are going to the cemetery 226 00:27:17,235 --> 00:27:19,727 to see if the twin goes to his brother's funeral. 227 00:27:19,904 --> 00:27:21,805 What do you mean? 228 00:27:22,774 --> 00:27:24,299 Thing's fucked up, bro. 229 00:27:25,744 --> 00:27:27,906 Right, Peñaranda? 230 00:27:33,318 --> 00:27:37,585 Heavenly Father, we entrust to you the spirit of your servant, Alberto Cardona, 231 00:27:37,756 --> 00:27:41,022 and we are comforted by the true hope 232 00:27:41,192 --> 00:27:43,286 he will resurrect with Christ on the last day. 233 00:27:43,461 --> 00:27:47,193 That asshole is not coming to his brother's funeral. 234 00:27:47,365 --> 00:27:50,199 You can tell he loved him a lot. 235 00:27:51,903 --> 00:27:54,498 He must be in one of the cars. 236 00:27:56,107 --> 00:27:58,008 I don't know. 237 00:27:58,543 --> 00:28:01,843 I don't think so, things are too hot. He's not coming. 238 00:28:15,060 --> 00:28:17,393 Where is Black Moon? 239 00:28:17,929 --> 00:28:19,397 Who? 240 00:28:19,564 --> 00:28:22,591 Black Moon. Our black guy, Benitez. 241 00:28:22,867 --> 00:28:25,928 He's over there looking at some graves. 242 00:28:34,446 --> 00:28:37,473 Watch out, that guy is a fucking SOB. 243 00:28:41,986 --> 00:28:44,956 Why do you think they call him that? 244 00:28:54,566 --> 00:28:56,364 Things just got worse, man. 245 00:29:18,156 --> 00:29:21,456 Victor, where is the money? 246 00:29:21,626 --> 00:29:23,094 What money, Don Pablo? 247 00:29:23,261 --> 00:29:25,253 What do you mean? 248 00:29:25,430 --> 00:29:28,229 I already told you, we didn't find anything in that house. 249 00:29:28,399 --> 00:29:29,958 That money was there. 250 00:29:30,168 --> 00:29:32,467 The boss kept an eye on those guys 251 00:29:32,670 --> 00:29:34,764 since they brought that money from the States. 252 00:29:34,939 --> 00:29:37,170 There was no way you could have failed. 253 00:29:41,613 --> 00:29:44,208 You know whose money that is, Victor? 254 00:29:47,719 --> 00:29:50,018 It's El Orejón's. 255 00:29:51,823 --> 00:29:53,621 Do you know who he is? 256 00:29:55,360 --> 00:29:57,693 I've heard about him, but I don't know him. 257 00:29:57,862 --> 00:30:02,493 Listen carefully. El Orejón asked me to collect that money, 258 00:30:02,667 --> 00:30:04,363 and now he's breathing down my neck. 259 00:30:04,536 --> 00:30:07,301 If I had it, would I be here? I'm not that dumb. 260 00:30:08,373 --> 00:30:10,808 Anything is possible, son. 261 00:30:20,952 --> 00:30:24,650 Hello? - Hello, Victor. What's wrong? 262 00:30:26,157 --> 00:30:28,786 Look, I need to talk with you about a couple of things. 263 00:30:28,960 --> 00:30:30,895 Tell me. 264 00:30:32,664 --> 00:30:34,326 How's the girl? 265 00:30:34,499 --> 00:30:37,560 Fine. And the other thing is? 266 00:30:39,237 --> 00:30:41,365 Look, I'm busy now. Can I call you in a while? 267 00:30:41,539 --> 00:30:43,167 But answer the phone, would you? 268 00:30:43,374 --> 00:30:47,903 Look, Victor, you are always busy, so stop calling. Leave me alone. 269 00:30:55,253 --> 00:30:56,881 Look, son, 270 00:30:57,789 --> 00:31:01,226 I won't get killed for what I haven't stolen. 271 00:31:01,826 --> 00:31:04,660 If you have that money, give it to me. 272 00:31:05,263 --> 00:31:08,791 Give it to me and I'll find a way to fix things. 273 00:31:14,105 --> 00:31:18,065 If you don't have it, we're fucked 274 00:31:18,243 --> 00:31:22,010 because El Orejón has all his people on this. 275 00:31:22,213 --> 00:31:23,977 Think about it. 276 00:31:41,266 --> 00:31:46,398 I'm tired of chasing those fucking rats. 277 00:31:49,073 --> 00:31:52,771 You kill rats with poison. 278 00:33:47,425 --> 00:33:49,985 No! 279 00:34:03,541 --> 00:34:04,702 Hello? 280 00:34:04,876 --> 00:34:07,209 Who's this? 281 00:34:07,378 --> 00:34:08,573 What? 282 00:34:08,746 --> 00:34:10,977 Who's this? 283 00:34:11,149 --> 00:34:12,617 Why? Who do you need to speak to? 284 00:34:12,784 --> 00:34:16,221 Adela. - Who? 285 00:34:16,387 --> 00:34:19,084 Adela, Adela Londoño. 286 00:34:19,257 --> 00:34:21,988 Wrong number, man. - What? 287 00:34:22,460 --> 00:34:23,484 Fuck off. 288 00:34:25,463 --> 00:34:27,796 Stupid asshole. 289 00:34:37,608 --> 00:34:40,806 Where do so many dogs come from? 290 00:34:45,583 --> 00:34:47,017 THE CHAINSAW MONSTERS ARE BACK 291 00:34:47,185 --> 00:34:49,154 THEY WENT FOR DRINKS AND GOT CHOPPED UP 292 00:34:52,457 --> 00:34:56,519 THE CHAINSAW MONSTERS HAVE NO MERCY 293 00:35:26,157 --> 00:35:28,752 Hey, why do you clean that thing so much? 294 00:35:36,200 --> 00:35:40,194 I have always liked to keep my guns clean. 295 00:35:44,308 --> 00:35:46,539 That's just fancy stuff. 296 00:35:48,312 --> 00:35:51,612 When it comes down to a shooting, it's useless. 297 00:35:52,283 --> 00:35:53,945 Really? 298 00:35:55,019 --> 00:35:58,581 This is like having three pieces in one. 299 00:35:59,690 --> 00:36:01,488 If it doesn't get jammed. 300 00:36:34,025 --> 00:36:38,986 Hello? - Please, get me the girl. 301 00:36:39,764 --> 00:36:41,027 Which girl? 302 00:36:41,199 --> 00:36:44,465 What do you mean? Adela. 303 00:36:46,003 --> 00:36:48,370 She's not here. How many times have we told you? 304 00:36:48,539 --> 00:36:51,634 If you don't know who I'm talking about, 305 00:36:51,809 --> 00:36:54,176 then get me the person in charge. 306 00:36:54,345 --> 00:36:59,147 Which person in charge, asshole? - Watch it, I'm not being rude. 307 00:36:59,317 --> 00:37:04,381 Look, motherfucker... - You don't know who you're talking to. 308 00:37:04,555 --> 00:37:07,024 Get me the person in charge, 309 00:37:07,191 --> 00:37:09,285 or tell me the name of that hotel or whatever, 310 00:37:09,460 --> 00:37:11,452 so I can go and fix this issue myself. 311 00:37:11,629 --> 00:37:14,793 Are you threatening me, asshole? - What did you just call me? 312 00:37:14,999 --> 00:37:16,023 You heard me. 313 00:37:17,168 --> 00:37:18,830 I can't stand this fucker anymore. 314 00:37:27,778 --> 00:37:30,577 You know what, man? Don't transfer any more phone calls. 315 00:37:30,748 --> 00:37:32,273 What? 316 00:37:33,284 --> 00:37:35,185 Do not transfer any more calls. 317 00:37:35,987 --> 00:37:37,819 I can't do that. 318 00:37:40,358 --> 00:37:41,587 Why can't you? 319 00:37:41,993 --> 00:37:44,394 Telephone lines here go straight to the rooms. 320 00:37:44,562 --> 00:37:45,825 What do you mean? 321 00:37:46,864 --> 00:37:49,356 Do you see a switchboard here? 322 00:39:02,673 --> 00:39:05,142 The telephone must remain hung up, okay? 323 00:39:31,202 --> 00:39:32,226 Hello? 324 00:39:32,403 --> 00:39:35,202 I've been waiting for you down here for more than 10 minutes. 325 00:39:35,373 --> 00:39:37,150 Who's been speaking on the fucking phone forever? 326 00:39:37,174 --> 00:39:39,109 We are coming down. 327 00:39:54,658 --> 00:39:56,422 Let's go, man. 328 00:40:14,979 --> 00:40:19,314 So, Benitez, are we going to the soccer game or what? 329 00:40:19,483 --> 00:40:22,351 America-Tolima, brother. 330 00:40:25,356 --> 00:40:29,851 What? Did Peñaranda infect you with his bitterness? 331 00:40:30,861 --> 00:40:36,164 Ouch, Peñaranda. You killed Benitez's spirit. 332 00:40:39,703 --> 00:40:44,664 Peñaranda is like a friend of mine who didn't like anything. 333 00:40:44,842 --> 00:40:46,811 A fucking bitter, harsh guy. 334 00:40:48,479 --> 00:40:53,247 I used to tell him, "Have fun, asshole, have fun." But he wouldn't. 335 00:40:53,784 --> 00:40:57,243 He only cared about twisted business 336 00:40:57,688 --> 00:41:00,385 until the day a Negro got him and bam! 337 00:41:00,558 --> 00:41:02,823 He threw him into a sewer and he drowned. 338 00:41:05,596 --> 00:41:08,395 Did you know that, Benitez? 339 00:41:11,869 --> 00:41:13,667 What? 340 00:41:13,838 --> 00:41:18,071 About the guy who was thrown into a sewer in Buenaventura a few days ago. 341 00:41:23,080 --> 00:41:24,605 Yes, I heard. 342 00:41:24,782 --> 00:41:27,308 Hey, Sierra, what is it that we're gonna do? 343 00:41:28,919 --> 00:41:31,582 We are going after some dogs. 344 00:41:33,958 --> 00:41:35,790 Whose dogs? 345 00:41:36,193 --> 00:41:42,064 Nobody's. Stray dogs, thieves. 346 00:41:47,805 --> 00:41:49,774 What's the problem? 347 00:41:57,781 --> 00:42:04,244 Here we are. This is your favorite radio station. 348 00:42:04,421 --> 00:42:10,691 It's 104F, live from Cali, the salsa music world's capital. 349 00:42:35,252 --> 00:42:39,451 Hello? Hello? 350 00:42:43,694 --> 00:42:45,458 Hey, Peñaranda, what about Gloria? 351 00:42:48,532 --> 00:42:50,057 What? 352 00:42:50,768 --> 00:42:53,431 Are you still going out with Gloria? 353 00:42:55,539 --> 00:42:57,633 Yes, why? 354 00:42:58,642 --> 00:43:01,510 I liked that girl. 355 00:43:04,982 --> 00:43:06,541 She's nice, isn't she? 356 00:43:25,836 --> 00:43:27,168 Well, there they are. 357 00:43:29,974 --> 00:43:32,910 The redheaded one is the twin. 358 00:43:33,978 --> 00:43:37,676 The gentleman is Don Omar, those fuckers' lawyer, 359 00:43:39,717 --> 00:43:42,209 and I don't know the other one. 360 00:43:46,457 --> 00:43:49,950 Don't kill this one too, there are no more twins left. 361 00:43:52,730 --> 00:43:56,997 Such a big deal to sell a fucking car. - It's something you have to do. 362 00:43:58,268 --> 00:44:00,567 What's up, twin? 363 00:44:03,741 --> 00:44:05,300 What's up, Sierra? 364 00:44:05,476 --> 00:44:09,971 Nothing, I had been looking for you to offer my condolences, 365 00:44:10,147 --> 00:44:14,175 but I didn't know if the one they killed was you or your brother. 366 00:44:26,196 --> 00:44:28,062 Fucking car. 367 00:44:32,970 --> 00:44:33,994 Stand still. 368 00:44:45,516 --> 00:44:46,677 Lie down, dude. 369 00:44:48,252 --> 00:44:49,845 Fuck! 370 00:44:55,726 --> 00:44:57,524 Fuck. 371 00:44:58,962 --> 00:45:02,694 It's gonna be fucking hard to find that fucker again. 372 00:45:02,866 --> 00:45:03,959 What's wrong? 373 00:45:04,134 --> 00:45:09,266 This shit has had a gas leak since yesterday and I haven't found it. 374 00:45:09,440 --> 00:45:11,375 I'm pissed off. 375 00:45:11,542 --> 00:45:13,568 Isn't there another car? 376 00:45:13,744 --> 00:45:16,680 You think this is a movie or what? 377 00:45:17,014 --> 00:45:20,007 We have to drive with an extra gas tank. 378 00:45:25,122 --> 00:45:27,557 Put those two back here. 379 00:45:30,160 --> 00:45:32,425 Lie down over here, man. 380 00:45:37,901 --> 00:45:39,961 What's the problem, Sierra? 381 00:45:40,137 --> 00:45:42,072 Money, Don Omar, as usual. 382 00:45:42,239 --> 00:45:43,537 What money? 383 00:45:43,707 --> 00:45:46,233 The money these fucking twins want to steal from the boss. 384 00:45:46,410 --> 00:45:49,539 Actually I came here to talk about that with Harold. 385 00:45:49,713 --> 00:45:52,342 Which Harold? - The twin. 386 00:45:53,984 --> 00:45:56,579 Then which one was the dead one? - Alberto. 387 00:45:56,854 --> 00:46:00,416 Alberto, the dead one. I see. 388 00:46:00,724 --> 00:46:02,693 Hold on one moment. 389 00:46:05,596 --> 00:46:08,623 Don't move, take it easy. 390 00:46:09,500 --> 00:46:12,902 Can you drive? - Why? 391 00:46:14,271 --> 00:46:17,207 I need someone to drive while I talk with these guys. 392 00:46:24,114 --> 00:46:28,916 Hey, Benitez, is that a toy gun or what? 393 00:46:29,219 --> 00:46:31,211 Because you didn't break a single window. 394 00:46:31,555 --> 00:46:33,217 Hey, where are we going? 395 00:46:33,957 --> 00:46:36,893 To the pool. - Which pool? 396 00:46:37,427 --> 00:46:40,329 The dog's pool. 397 00:46:43,967 --> 00:46:47,665 Well, Omar, now tell me, what do you know about the money? 398 00:46:47,838 --> 00:46:52,003 Harold told me that money was in the house in Tuluá, 399 00:46:52,176 --> 00:46:53,337 where Alberto was killed. 400 00:46:53,510 --> 00:46:55,706 If they had it, why didn't they hand it over? 401 00:46:55,879 --> 00:47:00,715 They couldn't reach El Orejón after the murder attempt. 402 00:47:00,884 --> 00:47:03,444 They were the ones who upset him, smartass. 403 00:47:04,588 --> 00:47:06,887 I know nothing about that, Sierra. 404 00:47:07,057 --> 00:47:09,424 I'm telling you what Harold told me, 405 00:47:09,626 --> 00:47:13,996 that the money was in Tuluá, and the one who killed Alberto stole it. 406 00:47:14,164 --> 00:47:16,224 Did you hear that, Peñaranda? 407 00:47:16,400 --> 00:47:19,996 This man says you stole the money. 408 00:47:20,170 --> 00:47:24,733 Who shall I believe? - I think we can make a deal, whatever. 409 00:47:24,942 --> 00:47:28,470 Don Omar, if you know nothing, I'm sending a message to the twin. 410 00:47:28,779 --> 00:47:33,683 Sure, Sierra, let's fix this. 411 00:47:33,851 --> 00:47:37,344 No, Don Omar. You are the message 412 00:47:37,821 --> 00:47:39,483 when they find you. 413 00:47:43,527 --> 00:47:45,928 What the fuck are you doing, man? 414 00:47:46,096 --> 00:47:48,031 He was speaking badly of you, man. 415 00:47:48,198 --> 00:47:50,099 We are in the middle of the street, dude. 416 00:47:50,334 --> 00:47:53,065 Start the car and keep driving. - Where to? 417 00:47:53,237 --> 00:47:54,728 Straight, to the river. 418 00:47:54,905 --> 00:47:57,875 That's why the gas tank is full of holes. 419 00:47:58,141 --> 00:48:01,043 Let's go to the pool, fuck! 420 00:48:40,317 --> 00:48:43,253 These animals became bad. 421 00:48:48,992 --> 00:48:51,484 They are killing each other. 422 00:48:55,232 --> 00:48:56,325 Pablo, 423 00:48:59,469 --> 00:49:01,438 you're out of this business. 424 00:49:01,939 --> 00:49:07,173 But, boss, we are really close, believe me. 425 00:49:07,344 --> 00:49:10,109 I almost got killed because I believed you. 426 00:49:10,280 --> 00:49:13,739 I had to clean things up because of you. 427 00:49:14,718 --> 00:49:17,187 And I'm taking care of as many rats as I have to 428 00:49:17,354 --> 00:49:19,346 because no one fucks with me. 429 00:49:20,357 --> 00:49:23,384 Things could have been done in a different way. 430 00:49:23,560 --> 00:49:25,927 How? Beating up each other? 431 00:49:28,031 --> 00:49:31,866 No, the one who fucked it up goes down. 432 00:49:38,208 --> 00:49:40,109 You know what? 433 00:49:41,745 --> 00:49:44,943 You're the only one, who after shitting on me like this, 434 00:49:45,148 --> 00:49:48,346 is walking out that door. 435 00:49:51,755 --> 00:49:53,246 Leave. 436 00:50:29,793 --> 00:50:34,254 Hello, this is Gloria Márquez's phone. Leave a message after-- 437 00:50:52,349 --> 00:50:53,874 Hi. 438 00:50:57,020 --> 00:50:58,113 Hello. 439 00:51:01,958 --> 00:51:03,654 Is Benitez in? 440 00:51:14,571 --> 00:51:16,335 Can I wait for him? 441 00:51:20,277 --> 00:51:23,372 No, you know what? I'll be back later. 442 00:51:23,547 --> 00:51:26,210 Hey, could you tell him I stopped by? 443 00:51:34,758 --> 00:51:35,919 What's your name again? 444 00:51:45,402 --> 00:51:49,965 Oh, my God, he who doesn't know his way walks in distress. 445 00:51:58,381 --> 00:52:04,446 Don Pascual, give me something to get rid of this. 446 00:52:04,788 --> 00:52:10,386 What, son? What they have done to you can't be fixed with herbs. 447 00:52:11,895 --> 00:52:13,625 What shall I do, then? 448 00:52:14,397 --> 00:52:18,357 Pray to God, as usual. 449 00:52:21,071 --> 00:52:25,031 This is black magic. Listen to me, black magic. 450 00:52:25,208 --> 00:52:27,473 If you want to live, you must go to the cemetery, 451 00:52:27,677 --> 00:52:32,240 exhume the corpse and take the bundle off his right hand. 452 00:52:32,582 --> 00:52:35,211 The same hand you have fucked up. 453 00:52:35,986 --> 00:52:38,956 You're terribly cursed, son. 454 00:52:39,890 --> 00:52:43,122 This thing is between you and the dead man. 455 00:52:43,293 --> 00:52:45,319 Find out who the dead man is 456 00:52:46,530 --> 00:52:50,433 because he's going to harass you every day until you are dry. 457 00:52:57,941 --> 00:53:03,278 Put this on your hand and wrap a bandage around it so it doesn't rot too fast. 458 00:53:15,192 --> 00:53:18,219 They are burning sugar cane again. 459 00:54:57,527 --> 00:54:59,621 What's going on, man? 460 00:55:10,874 --> 00:55:14,208 I thought someone broke in. 461 00:55:56,953 --> 00:55:59,422 Hey, can I borrow the newspaper? 462 00:56:20,009 --> 00:56:22,808 I'm almost done, young man. 463 00:56:34,491 --> 00:56:36,858 Goodbye, young man. 464 00:57:06,055 --> 00:57:07,079 Hello? 465 00:57:07,257 --> 00:57:10,887 Sir, please, I really need to talk with the girl. 466 00:57:11,060 --> 00:57:15,589 Which girl? - Adela. 467 00:57:15,765 --> 00:57:17,165 Look, fucking asshole, 468 00:57:17,333 --> 00:57:19,427 I'm gonna come beat you up, did you hear me? 469 00:57:19,602 --> 00:57:22,504 Don't make me get violent. - What? 470 00:57:22,672 --> 00:57:25,107 Don't make me get violent, man. 471 00:57:25,275 --> 00:57:29,337 Who do you think you're talking to? Fucking bastard. 472 00:57:30,547 --> 00:57:33,517 Come here right now, dumb-ass, you motherfucker! 473 00:57:57,440 --> 00:57:59,136 Hello? 474 00:58:00,410 --> 00:58:02,538 Who's this? - Victor, 475 00:58:02,712 --> 00:58:05,580 I really need to talk with you urgently. 476 00:58:05,882 --> 00:58:07,544 What's wrong? 477 00:58:07,784 --> 00:58:10,879 I'll tell you when you get here. Come to the Cafeteria Gallega. 478 00:58:11,120 --> 00:58:14,215 What's going on, Don Pablo? - I'm fucked, son. 479 00:58:21,030 --> 00:58:23,898 Victor, are you listening to me? 480 00:58:24,367 --> 00:58:26,131 Yes, sir. I'll be there in 10 minutes. 481 00:58:26,302 --> 00:58:30,103 No, son, let me tell you-- - No, no, I'm coming. 482 00:58:42,785 --> 00:58:44,185 What's wrong? 483 00:58:44,621 --> 00:58:47,750 Nothing, I fell down. 484 00:58:50,026 --> 00:58:51,289 Where are my candles? 485 00:58:55,365 --> 00:58:57,300 Who took them? 486 00:58:57,467 --> 00:59:01,165 I don't know. Maybe the cleaning lady. 487 00:59:35,204 --> 00:59:36,934 Can I help you? 488 00:59:37,507 --> 00:59:41,239 I would like a coffee and can I read the newspaper, please? 489 00:59:54,157 --> 00:59:55,819 Iris, 490 00:59:57,994 --> 01:00:00,486 this patient looks very calm. 491 01:00:01,464 --> 01:00:07,370 No, boss. Believe it or not, he's really fucked up. 492 01:00:09,472 --> 01:00:11,407 Fucked up? 493 01:00:12,041 --> 01:00:16,672 I'm the one who's fucked up, believing all that crap you tell me. 494 01:00:21,684 --> 01:00:25,917 Wasn't William's spirit supposed to torment him day and night? 495 01:00:26,089 --> 01:00:27,421 That's right, boss. 496 01:00:29,125 --> 01:00:33,187 Then why isn't that bastard rolling around with fear? 497 01:00:46,075 --> 01:00:48,306 THEY WERE CHOPPED ALIVE 498 01:01:05,228 --> 01:01:10,792 Hello, this is Gloria Márquez's phone. Leave a message after the beep. Bye. 499 01:01:11,234 --> 01:01:12,827 Gloria. 500 01:01:14,904 --> 01:01:16,065 Gloria, this is serious. 501 01:01:16,239 --> 01:01:20,074 Things got really bad and I might not be able to call you again. 502 01:01:20,243 --> 01:01:21,643 Please, call me back. 503 01:02:30,513 --> 01:02:32,709 Hello? - What's wrong, Victor? 504 01:02:32,882 --> 01:02:34,407 I need to see you, but right now. 505 01:02:34,917 --> 01:02:37,250 Wait there, don't hurry me. 506 01:02:37,420 --> 01:02:39,685 Where are you? - Tell me what's going on. 507 01:02:39,856 --> 01:02:43,293 I don't have time now, Gloria. I have to go or they're gonna kill me. 508 01:02:43,459 --> 01:02:45,704 Don't scare me, Victor. What did you get mixed up in this time? 509 01:02:45,728 --> 01:02:48,630 I can't explain it to you. Tell me where you are. 510 01:02:50,600 --> 01:02:53,035 Gloria, are you there? - Yes, yes, tell me. 511 01:02:53,269 --> 01:02:56,239 Well, tell me where you are and I'll pick you and the girl up right now. 512 01:02:56,405 --> 01:03:00,206 No, Victor, you tell me what's wrong right now. 513 01:03:06,182 --> 01:03:08,549 I took some money. 514 01:03:10,086 --> 01:03:15,582 You know, I was thinking about the girl and I can't back out now. 515 01:03:15,758 --> 01:03:18,250 Victor, leave us alone. 516 01:03:18,427 --> 01:03:22,330 I got the visa and next week I'm leaving with the girl. 517 01:03:22,498 --> 01:03:24,091 Don't you get it? 518 01:03:24,267 --> 01:03:27,346 If you don't come with me, they won't let you leave, and they're gonna kill you. 519 01:03:27,370 --> 01:03:30,499 Why are you doing this to us? - Tell me where you are! 520 01:03:33,376 --> 01:03:35,277 Hold on. 521 01:03:38,314 --> 01:03:40,681 Hold on one second. Don't hang up. 522 01:03:40,850 --> 01:03:43,376 Who is it? - I can't wait for you any longer, Victor. 523 01:03:43,553 --> 01:03:46,648 Hold on! Who is it? 524 01:04:04,707 --> 01:04:06,801 Thanks. 525 01:04:18,521 --> 01:04:21,116 Do you think I'm a clown or what, jerk? 526 01:04:21,624 --> 01:04:23,559 No, wait. Wait. 527 01:04:35,037 --> 01:04:36,528 Get it out! 528 01:04:37,874 --> 01:04:40,469 Get it out, motherfucker! 529 01:04:55,825 --> 01:04:58,192 Dumbass. 530 01:05:09,071 --> 01:05:13,907 Hello, this is Gloria Márquez's phone. Leave a message after the beep. Bye. 531 01:05:29,025 --> 01:05:30,789 What's up, man? How's the thing going? 532 01:05:32,528 --> 01:05:33,826 Fine, sir. 533 01:05:34,230 --> 01:05:36,324 Does that asshole have the money? 534 01:05:36,999 --> 01:05:39,264 Did you find it? 535 01:05:41,003 --> 01:05:43,871 No, sir. - So, what do you mean, "fine"? 536 01:05:45,107 --> 01:05:51,843 I searched all his stuff. He doesn't have anything. 537 01:05:55,685 --> 01:05:57,677 Only a cuddly dog. 538 01:05:58,487 --> 01:06:01,116 And? - I don't know, sir. 539 01:06:01,857 --> 01:06:06,727 Sometimes he calls his wife, but she won't answer. 540 01:06:16,105 --> 01:06:19,405 Well, keep an eye on him. I'm sure he knows something. 541 01:06:19,575 --> 01:06:20,736 Okay, sir. 542 01:06:25,715 --> 01:06:29,345 Have you heard about a guy whose name is... 543 01:06:30,853 --> 01:06:37,487 Was William Medina? 544 01:06:49,138 --> 01:06:52,575 No, I haven't. 545 01:06:52,742 --> 01:06:53,937 You haven't heard. 546 01:06:59,949 --> 01:07:02,475 That guy was killed. 547 01:07:04,086 --> 01:07:08,456 They threw him into a sewer in Buenaventura. 548 01:07:10,626 --> 01:07:13,391 You haven't heard that either? 549 01:07:17,533 --> 01:07:19,627 Yes, I heard. 550 01:07:23,706 --> 01:07:27,473 I have some people working on that, 551 01:07:29,078 --> 01:07:32,571 and we'll fix this at any moment. 552 01:07:36,218 --> 01:07:38,813 A cuddly dog. 553 01:07:43,526 --> 01:07:45,927 I like you. 554 01:07:49,732 --> 01:07:52,998 I'm going to give you a present. 555 01:07:55,905 --> 01:07:58,306 You see that square down there? 556 01:07:58,474 --> 01:07:59,999 Yes, sir. 557 01:08:01,944 --> 01:08:04,072 Choose someone. 558 01:08:25,201 --> 01:08:27,067 That one. 559 01:08:31,340 --> 01:08:33,070 The one with the notebooks? 560 01:08:34,844 --> 01:08:36,437 Yes, sir. 561 01:08:36,612 --> 01:08:37,807 Torres! 562 01:08:38,614 --> 01:08:41,516 Yes, boss. - Call Cucaracho. 563 01:08:42,284 --> 01:08:43,809 Boss. 564 01:08:45,921 --> 01:08:48,857 Hello, where are you? 565 01:08:49,024 --> 01:08:52,586 Very well, I have a patient for you. 566 01:08:53,195 --> 01:08:55,755 He's on 5th Avenue. 567 01:08:55,931 --> 01:08:59,197 No, no, on the other side. 568 01:08:59,368 --> 01:09:03,305 That one, the one with the notebooks. 569 01:09:09,411 --> 01:09:11,175 Look. 570 01:09:52,888 --> 01:09:55,585 Let me know what happens. 571 01:10:01,630 --> 01:10:04,532 Leave him to me until tomorrow, boss. 572 01:10:05,534 --> 01:10:08,732 I was about to finish him right now. 573 01:10:13,842 --> 01:10:19,145 The dead man has been grieving these days, and that's not good. 574 01:10:19,315 --> 01:10:23,548 So? Let him grieve. 575 01:10:23,719 --> 01:10:27,588 He hasn't done a thing because the Negro just got scared. 576 01:10:31,694 --> 01:10:34,858 He won't last longer than tomorrow. 577 01:10:37,800 --> 01:10:39,564 That's a fact, Iris. 578 01:11:06,996 --> 01:11:11,195 Come on, Peñaranda! Open the door, it's not the doorman. 579 01:11:25,648 --> 01:11:28,379 It's Black Moon's time, man. 580 01:11:31,487 --> 01:11:32,580 What do you mean? 581 01:11:32,755 --> 01:11:36,522 Yes, the boss already gave the order. 582 01:11:37,192 --> 01:11:40,526 He wants you to kill that fucking dog, 583 01:11:41,030 --> 01:11:44,000 but he wants you to do it tomorrow. 584 01:11:48,170 --> 01:11:50,571 Why not right now? 585 01:11:50,739 --> 01:11:55,336 I don't know. He works in mysterious ways. 586 01:13:42,484 --> 01:13:43,508 What's up, man? 587 01:13:47,856 --> 01:13:49,950 Come on, we're leaving! 588 01:13:53,796 --> 01:13:58,097 Come on, come on, hurry up. Wake up, they caught the twin. 589 01:13:59,034 --> 01:14:00,696 Let's go, move. Let's go! 590 01:14:13,615 --> 01:14:15,675 No wonder you call here, 591 01:14:15,851 --> 01:14:17,615 you fuckers. 592 01:14:18,320 --> 01:14:19,320 Hello? 593 01:14:19,488 --> 01:14:23,448 I won't say it again. You get my Adela on the phone or I don't know. 594 01:14:23,625 --> 01:14:24,625 What? 595 01:14:24,793 --> 01:14:27,661 Tell me, are you going to get her on the phone or not? 596 01:14:27,830 --> 01:14:29,230 Who? 597 01:14:29,398 --> 01:14:30,798 Are you making fun of me? 598 01:14:30,966 --> 01:14:33,561 Why should I, if I don't even know who I'm talking to? 599 01:14:33,735 --> 01:14:40,505 How come? I've been trying to speak with Adela for several days. 600 01:14:40,676 --> 01:14:42,702 Which Adela? - Adela. 601 01:14:43,078 --> 01:14:44,341 The hot chick? 602 01:14:44,546 --> 01:14:47,482 Show some respect, she's a lady. 603 01:14:47,783 --> 01:14:50,116 But she was hot, wasn't she? - What? 604 01:14:50,319 --> 01:14:53,255 Do you really want to speak with her? - Yes, please. 605 01:14:53,422 --> 01:14:57,154 Well, that's impossible. Right now she's busy. Call back later. 606 01:14:57,326 --> 01:14:58,624 But is she there? 607 01:14:58,794 --> 01:15:00,126 Yes, yes. 608 01:15:00,295 --> 01:15:02,560 No, I'm kidding, she's not. 609 01:15:02,731 --> 01:15:07,726 Stop being funny. You don't know who you're speaking to. 610 01:15:07,903 --> 01:15:09,769 Of course I know. 611 01:15:09,938 --> 01:15:11,406 But can I tell you the truth? 612 01:15:12,007 --> 01:15:15,136 She didn't come out with anything, so we had to take her guts out. 613 01:15:15,310 --> 01:15:18,542 Say that again. - You heard. 614 01:15:18,714 --> 01:15:20,342 It was even in El Caleño newspaper. 615 01:15:20,516 --> 01:15:22,712 Leave my Adela in peace. 616 01:15:22,885 --> 01:15:27,220 In peace she is, because she suffered... I mean, you don't even want to know. 617 01:15:27,389 --> 01:15:33,260 What did you do to her? What did you do to my Adela? 618 01:15:33,762 --> 01:15:36,994 That's so you don't think we're fooling around. 619 01:15:38,600 --> 01:15:40,034 He won't call back. 620 01:15:42,337 --> 01:15:44,966 Do you know that chick or what? 621 01:15:49,845 --> 01:15:51,677 Hello? - We are at the lot. 622 01:15:51,847 --> 01:15:53,372 Yes, okay. 623 01:15:55,117 --> 01:15:57,177 We have to leave now. 624 01:15:57,986 --> 01:16:00,182 Fine, I'll wait for you in the car. 625 01:16:02,357 --> 01:16:04,622 Come on, hurry up! 626 01:16:23,879 --> 01:16:26,940 I forgot to tell you to dress up. 627 01:16:27,316 --> 01:16:30,514 After we take care of this, we're going to a funeral. 628 01:16:32,154 --> 01:16:34,055 Whose? 629 01:16:35,057 --> 01:16:37,083 Don Pablito. 630 01:16:38,594 --> 01:16:41,029 He had a heart attack and died. 631 01:16:43,732 --> 01:16:46,065 I feel sorry for the old man. 632 01:17:44,793 --> 01:17:48,662 So you're the famous Victor Peñaranda. 633 01:17:51,967 --> 01:17:53,492 Yes, sir. 634 01:17:57,673 --> 01:17:59,232 Look what I have for you. 635 01:18:05,881 --> 01:18:08,350 We found him at the airport, 636 01:18:11,687 --> 01:18:14,088 ready to fly away. 637 01:18:15,657 --> 01:18:18,718 Too bad for the motherfucker, right? 638 01:18:24,700 --> 01:18:30,503 I had to bring both of you to find out where my dollars are. 639 01:18:33,508 --> 01:18:36,535 There was no money in that house, sir. 640 01:18:36,712 --> 01:18:39,841 We searched everywhere and we couldn't find anything. 641 01:18:40,015 --> 01:18:44,180 Fucking bastard! Tell him the truth, fucker! 642 01:18:44,352 --> 01:18:48,016 You took that money and killed my brother, motherfucker! 643 01:18:50,292 --> 01:18:52,056 I haven't stolen anyone's money. 644 01:18:53,328 --> 01:18:56,025 That man is accusing me to save his ass. 645 01:18:56,865 --> 01:18:58,595 Sierra? 646 01:18:59,167 --> 01:19:00,931 Yes, boss. 647 01:19:05,507 --> 01:19:07,373 Bring the tools. 648 01:19:07,542 --> 01:19:09,602 Done, boss. 649 01:19:43,745 --> 01:19:45,270 Well... 650 01:19:46,715 --> 01:19:48,684 Son, 651 01:19:54,055 --> 01:19:58,015 get the truth or the guts out of this dog, 652 01:20:02,097 --> 01:20:04,623 but I need to know what happened. 653 01:20:16,778 --> 01:20:18,371 I don't have that money, boss! 654 01:20:23,351 --> 01:20:25,320 I swear it, I don't have anything! 655 01:20:26,988 --> 01:20:29,924 Don't kill me. I'm not lying to you. 656 01:20:35,063 --> 01:20:40,525 Then kill me yourself! Don't let this fucker kill me! 657 01:22:03,051 --> 01:22:07,318 With that tool near, everybody tells the truth. 658 01:22:15,997 --> 01:22:17,795 You know what? 659 01:22:22,470 --> 01:22:26,168 I'll give you two hours to bring me my money 660 01:22:32,580 --> 01:22:35,209 or we bring your wife 661 01:22:41,122 --> 01:22:43,216 and daughter here 662 01:22:43,892 --> 01:22:47,454 so you can have fun with that tool. 663 01:22:57,973 --> 01:22:59,737 Fucking dog, 664 01:22:59,908 --> 01:23:04,369 who do you think you're dealing with?! 665 01:23:52,894 --> 01:23:55,193 Pablo left this for you. 666 01:24:08,343 --> 01:24:09,868 So? 667 01:24:13,882 --> 01:24:19,514 Aren't you going to open it? It could be money. 668 01:24:36,471 --> 01:24:39,635 Let's shoot that fucker up once and for all. 669 01:24:41,476 --> 01:24:43,968 Why don't you do it? 670 01:24:45,080 --> 01:24:47,413 Boss's instructions. 671 01:24:47,582 --> 01:24:50,416 You want me to shoot him with a stone, or what? 672 01:24:54,222 --> 01:24:58,318 Torres. Give the gun to this asshole. 673 01:25:02,897 --> 01:25:05,594 Give it to him. He knows he's fucked. 674 01:25:12,540 --> 01:25:13,974 So? 675 01:25:34,028 --> 01:25:36,759 I distract him and you shoot him. 676 01:25:46,941 --> 01:25:47,965 What's up, Benitez? 677 01:25:48,376 --> 01:25:52,006 Are we going to do some arm wrestling? I'm tired, so maybe you can beat me. 678 01:25:52,180 --> 01:25:53,739 Fuck off. 679 01:25:55,283 --> 01:25:56,342 Come on, 680 01:25:56,518 --> 01:25:58,953 let's see if that rubber hoop is good for something. 681 01:25:59,254 --> 01:26:01,382 I'll bet the gun. 682 01:26:02,624 --> 01:26:04,183 Do it, you monkey. 683 01:26:04,359 --> 01:26:06,089 No wonder you're lazy. 684 01:26:15,737 --> 01:26:17,638 Hey, motherfucker, shoot him. 685 01:26:20,275 --> 01:26:22,437 Release me, fucking bastard. 686 01:26:22,610 --> 01:26:25,011 What did you say about Negroes? 687 01:26:25,413 --> 01:26:27,314 Motherfucker. 688 01:26:47,802 --> 01:26:53,673 Here, so you don't fuck around with the blacks again, motherfucker. 689 01:27:12,827 --> 01:27:16,787 Do it, bro, do it. 690 01:27:20,101 --> 01:27:22,366 If you kill me, 691 01:27:24,072 --> 01:27:30,637 you won't have anyone to help you kill El Orejón. 692 01:27:31,713 --> 01:27:34,877 Because you have no choice. 693 01:28:00,108 --> 01:28:02,304 I know where that fucker could be. 694 01:28:03,311 --> 01:28:05,542 At Don Pablo's funeral. 695 01:28:06,848 --> 01:28:08,248 Let's go and get him. 696 01:28:27,535 --> 01:28:32,064 So are we splitting the money? 697 01:28:45,687 --> 01:28:47,417 Okay. 698 01:29:13,081 --> 01:29:18,019 Let's go and get them. 699 01:29:19,654 --> 01:29:22,123 In there, we don't have a chance. 700 01:29:22,490 --> 01:29:24,322 We have to do it out here. 701 01:29:25,793 --> 01:29:28,126 We have to wait, man. 702 01:29:29,731 --> 01:29:32,291 I'm stretching my legs. 703 01:29:46,814 --> 01:29:49,477 THIS TOMB WAS DESECRATED 704 01:30:00,395 --> 01:30:04,833 HE WAS TAKEN OUT OF HIS GRAVE AND PISSED ON 705 01:31:07,495 --> 01:31:08,895 Stop. 706 01:31:09,297 --> 01:31:10,663 Stop. 707 01:31:16,471 --> 01:31:18,372 Wait. 708 01:32:04,218 --> 01:32:05,709 What's wrong? 709 01:32:06,387 --> 01:32:09,152 Nothing, it turns off when it overheats, 710 01:32:09,323 --> 01:32:12,851 but I'll take off in five minutes. 711 01:32:13,461 --> 01:32:15,327 Maybe it's an electrical problem. 712 01:32:17,298 --> 01:32:18,322 No, it's not. 713 01:32:20,501 --> 01:32:21,969 This is gas, man. 714 01:32:23,271 --> 01:32:25,103 What happened there? 715 01:32:27,775 --> 01:32:29,607 A dog ran into the car. 716 01:32:29,777 --> 01:32:31,473 A dog? 717 01:32:33,614 --> 01:32:35,378 Get out. 718 01:32:36,250 --> 01:32:37,718 Johnny. 719 01:33:56,097 --> 01:33:58,589 Where's Adela? 720 01:33:58,766 --> 01:34:01,895 What did you do to my Adela, degenerate? 721 01:34:04,005 --> 01:34:06,531 What did you do with her? 722 01:34:10,144 --> 01:34:13,012 Where is my Adela? 723 01:34:18,352 --> 01:34:20,150 Where is Adela? 724 01:34:53,788 --> 01:34:56,622 Three pieces in one, man. 53213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.