Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:22,833 --> 00:00:28,585
আমাদের বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি এর ৭ম সাবটাইটেল।
অনুবাদ ও সম্পাদনা : Rakib Sk, Muhammad Nazmul
1
00:00:35,833 --> 00:00:41,585
মতামত জানানোর জন্য ফেসবুক গ্রুপঃ
Bangla Subtitle Makers BD - বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি
ভুলত্রুটি ক্ষমাসুন্দর দ্রিষ্টিতে দেখার অনুরোধ।
2
00:00:49,408 --> 00:00:50,673
বিশাল অংকের টাকা...
3
00:00:50,675 --> 00:00:52,274
এটা অপরাধ চক্রকে ধ্বংস করে দিবে
4
00:00:52,276 --> 00:00:53,308
ওহ, ওখানে!
5
00:00:53,310 --> 00:00:54,644
হয়তো আমি নিজেকে করতে করিনি
6
00:00:54,646 --> 00:00:56,345
ব্যাপারটা গত সপ্তাহে বোর্ড সভায় পরিষ্কারভাবে বলেছি,,
7
00:00:57,449 --> 00:01:01,316
এটা আমার বাবার কোম্পানি ছিলো,
আর এটা এখন আমার কোম্পানী
8
00:01:01,318 --> 00:01:02,819
কিন্তু টাকা যাবে "মহাজয়ায়"
9
00:01:02,821 --> 00:01:03,986
আমাদের এটাই চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত
10
00:01:05,289 --> 00:01:06,456
হাই, টিয়ান জিয়াও জিয়ান
11
00:01:06,458 --> 00:01:08,323
আমি মিসেস লিয়াং, দূতাবাস নিরাপত্তার প্রধান
12
00:01:08,325 --> 00:01:10,060
রাষ্ট্রদূত আমাকে অনুরোধ করেছে তোমার দেখাশোনা করার
13
00:01:12,229 --> 00:01:13,596
আমাকে জিয়াও জিয়ান বলে ডেকো
14
00:01:22,374 --> 00:01:24,474
অর্থনৈতিক প্রভাব বাড়ার সাথে সাথে...
16
00:01:24,476 --> 00:01:26,509
মহা জায়াতে চীনা ব্যবসা...
17
00:01:26,511 --> 00:01:28,411
স্থানীয় চীনা সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে অপরাধ,
18
00:01:28,413 --> 00:01:29,779
বেড়ে গিয়েছে...
19
00:01:29,781 --> 00:01:31,481
চীনা দূতাবাস কাজ করছে...
20
00:01:31,483 --> 00:01:32,482
স্থানীয় কর্তৃপক্ষের সঙ্গে
21
00:01:32,484 --> 00:01:34,983
আমাদের দেশবাসী-কে নিরাপদ রাখতে,
বিশেষ ব্যবস্থা গ্রহণ করেছে।
22
00:01:34,985 --> 00:01:36,586
এখন, এর সাথে তথাকথিত সম্পৃক্ত...
23
00:01:36,588 --> 00:01:38,688
একটা শক্তিশালী অপরাধ সংস্থা...
24
00:01:38,690 --> 00:01:41,424
তাই এটা আরো বেশী উদ্বেগের কারণ...
25
00:01:41,426 --> 00:01:43,292
চীনা উত্তরাধিকারী, টিয়ান জিয়াও জিয়ান,
26
00:01:43,294 --> 00:01:44,461
মাত্রই মহা জায়াতে এসে পৌঁছেছেন
27
00:01:44,463 --> 00:01:46,830
চক্রকে নামিয়ে নেওয়ার পরিকল্পনা নিয়ে
28
00:03:11,416 --> 00:03:14,349
ওই জিনিসটা এখানে কাজ করবে না
29
00:03:14,351 --> 00:03:17,987
ওই লোকগুলোই আমাদের জিপিএস আর দিক নির্দেশনার যন্ত্র
30
00:03:17,989 --> 00:03:19,489
সেকারণেই ওদেরকে আমরা এনেছি
31
00:03:50,354 --> 00:03:52,524
আহ, এইতো তুমি!
32
00:03:54,359 --> 00:03:56,661
নিজের দিকে তাকাও, একদম ছিমছাম লাগছে
33
00:03:59,464 --> 00:04:01,265
তোমার দিন সর্বনাশ করার সময় হয়েছে
34
00:04:03,969 --> 00:04:05,302
আমরা কাজে লেগে পড়ছি
35
00:05:21,278 --> 00:05:22,346
চুপ...
36
00:05:23,381 --> 00:05:24,614
কথা বোলো না, সোনা
37
00:05:24,616 --> 00:05:26,214
আমাকে ছেড়ে যেও না
38
00:06:04,221 --> 00:06:05,390
ওই!
39
00:06:35,352 --> 00:06:36,486
আমি তোমাকে কি বলেছিলাম?
40
00:06:36,488 --> 00:06:38,821
তোমার পেছনে খেয়াল করতে, মনোযোগ দাও
41
00:06:38,823 --> 00:06:40,825
তুমি তো জানো আমি নিজেই নিজেকে সামলাতে পারি
42
00:07:22,100 --> 00:07:23,966
তুমি কি করছো?
43
00:07:23,968 --> 00:07:25,968
চলো যাই
44
00:07:36,047 --> 00:07:36,981
এইযে, এটা ধরো
45
00:07:57,468 --> 00:07:58,670
নড়াচড়া করো না
46
00:08:00,672 --> 00:08:02,538
সুপ্রভাত
47
00:08:02,540 --> 00:08:04,475
তুমি কি করছো তার কি কোন ধারণা আছে?
48
00:08:08,680 --> 00:08:10,379
হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত যে আমি জানি
49
00:08:10,381 --> 00:08:12,215
এটার জন্য অনেক মাশুল গুনতে হবে
50
00:08:12,217 --> 00:08:13,950
কিছু করার আগে দুবার ভাবো
51
00:08:13,952 --> 00:08:16,020
যদি এতে কোন খরচ হয়, সেটা আমার ক্রেডিট কার্ডে দিও
52
00:08:17,488 --> 00:08:20,456
তো, তুমি অবশ্যই বড়ো বস হবে...
53
00:08:20,458 --> 00:08:22,325
বার্মিজ দের মত লম্বা
54
00:08:22,327 --> 00:08:23,392
আমি ইন্দোনেশিয়ার
55
00:08:23,394 --> 00:08:26,329
ওহ, ঠিক আছে! আমার ভুল! ইন্দোনেশিয়ান
56
00:08:26,331 --> 00:08:27,530
আর তুমি আমাদের কাছে?
57
00:08:27,532 --> 00:08:29,899
হয়তো তুমি আর আমি একটা চুক্তি করতে পারি?
58
00:08:37,275 --> 00:08:41,010
কর্ণেল, আমরা তাকে ক্যাম্পের উত্তর পাশে পেয়েছি
59
00:08:41,012 --> 00:08:42,912
এই "সাদা কলার"-ওয়ালাকেও আমাদের সাথে নিয়ে চলো
60
00:08:42,914 --> 00:08:45,149
মোটামুটি নিশ্চিত যে কলিন্স এখনো তার নাস্তা করেনি
61
00:08:46,818 --> 00:08:49,252
গুলি কোরো না! আমরা আমেরিকানদের সাথে!
62
00:08:49,254 --> 00:08:51,287
আমাদের করুণার ব্যাপারে একটা চুক্তি ছিলো
63
00:09:04,202 --> 00:09:06,537
হেই, নারী আর শিশুরা কোথায়?
64
00:09:22,987 --> 00:09:25,087
ওই,
65
00:09:25,089 --> 00:09:26,889
ওটাকে বাদ দাও
66
00:09:26,891 --> 00:09:29,058
সে বলেছে ওটা বাদ দিতে
67
00:09:29,060 --> 00:09:30,662
তাই, ওটা বাদ দাও!
68
00:09:33,731 --> 00:09:35,033
থার্মাইট কাটার নিয়ে আসো
69
00:09:37,802 --> 00:09:39,837
তুমি তোমার জীবনের সবচেয়ে বড় ভুল করছো
70
00:09:41,806 --> 00:09:44,340
লোকটা একজন বড় সন্ত্রাসী
71
00:09:44,342 --> 00:09:46,678
তোমার কি মনে হয়,
আমার এজেন্সি এমনিতেই ছেড়ে দিবে?
72
00:10:03,594 --> 00:10:05,528
তুমি প্রার্থনা করো, সে এখনো বেঁচে আছে
73
00:10:11,936 --> 00:10:12,837
হা...
74
00:10:29,887 --> 00:10:33,022
মনে করো না, তুমি তোমার স্বাধীনতা ভোগ করতে পারবে
75
00:10:33,024 --> 00:10:35,526
তোমরা নিজেদের উপর পুরো বিশ্বের আঘাত আনতে যাচ্ছো
76
00:10:51,809 --> 00:10:54,543
আমি তোমাকে বলেছিলাম,
তুমি আজ রাতে হাঁটু গেড়ে ক্ষমা চাইবে
77
00:10:54,545 --> 00:10:55,646
জাহান্নামে যাও
78
00:10:56,981 --> 00:10:58,147
তুমি প্রথমে যাও...
79
00:11:16,368 --> 00:11:17,268
এইযে নাও
80
00:11:18,703 --> 00:11:21,003
শরীরে গরম লাগানোর চিকিৎসা শেষ, কলিন্স
81
00:11:21,005 --> 00:11:23,139
চলো এই জায়গাটা জ্বালিয়ে এখান থেকে যাওয়া যাক
82
00:11:23,141 --> 00:11:24,206
কোনো প্রমাণ থাকবে না
83
00:11:24,208 --> 00:11:28,044
আমরা এই জায়গার সাথে সবাইকে পুড়িয়ে দিবো
84
00:11:28,046 --> 00:11:30,782
তোমার কাপড়, বন্ধু! তোমার ওগুলো দরকার হতে পারে
85
00:11:31,716 --> 00:11:34,384
হয়তো একটু গোসল করতে পারো, তোমার গায়ে গন্ধ
86
00:13:13,351 --> 00:13:16,854
আমার যা করতে হবে তার জন্য ক্ষমা করে দিও
87
00:13:22,394 --> 00:13:23,362
আমার আর কিছুই করার নেই
88
00:14:03,901 --> 00:14:06,869
সু ফেং, কলিন্সকে ছাড়িয়ে আনা হয়েছে
89
00:14:06,871 --> 00:14:08,003
আমি আনন্দিত আমরা হয়তো
90
00:14:08,005 --> 00:14:09,104
এর থেকে আমাদের পার্থক্যকে পাশে সরিয়ে রাখতে
91
00:14:09,106 --> 00:14:10,540
সে শুধুশুধুই সমস্যা করে
92
00:14:10,542 --> 00:14:13,342
আমার মনে হয় এটা একটা ভুল, কিন্তু এটা তোমার খেলা
93
00:14:13,344 --> 00:14:14,777
আমাদের লেনদেন শেষ হয়েছে
94
00:14:14,779 --> 00:14:16,479
আরেকটা জিনিস
95
00:14:16,481 --> 00:14:17,782
আমাকে অভিযানের বিস্তারিত দাও
96
00:14:33,731 --> 00:14:34,966
তারা এখন খেলার জায়গাতে আছে
97
00:14:36,501 --> 00:14:38,769
তারা হলেই ভালো হবে যেই দুজনকে খুঁজছি
98
00:14:44,942 --> 00:14:46,110
এইযে নাও
99
00:15:39,964 --> 00:15:43,500
পাঁচ, ঠিক আছে? পাঁচশ...
100
00:16:08,593 --> 00:16:09,561
পাঁচশ...
101
00:16:20,104 --> 00:16:23,072
পাইয়ু! আমরা আছি! শুরু করো
102
00:16:27,713 --> 00:16:28,812
ইয়েহ!
103
00:16:31,248 --> 00:16:32,350
ওকে হারিয়ে দাও...
104
00:17:24,803 --> 00:17:26,070
- হেই, চলো!
-চলো
105
00:17:35,480 --> 00:17:37,314
হ্যাঁ
106
00:18:09,481 --> 00:18:11,081
হেই! হাহ...
107
00:18:12,484 --> 00:18:13,652
আমি ভিতরে যেতে চাই
108
00:18:15,487 --> 00:18:17,556
- আমি তোমাকে টাকা দেবো
- ঠিক আছে
109
00:18:33,337 --> 00:18:35,272
- হ্যাঁ!
- ভাই
110
00:18:45,784 --> 00:18:49,454
আরো বেশি বাজি ধরো, আরো বেশি ধরো
111
00:19:04,736 --> 00:19:05,802
চলো!
112
00:19:14,278 --> 00:19:17,314
আমাকে মনে আছে? হাহ? আমার তোমাকে মনে আছে
113
00:19:18,617 --> 00:19:20,215
তুমি আমার স্ত্রীকে খুন করেছো
114
00:19:20,217 --> 00:19:22,752
এর জন্য, আমি তোমাকে খুন করবো
115
00:20:09,734 --> 00:20:10,635
ধ্যাত!
116
00:20:43,034 --> 00:20:44,134
চলো!
117
00:20:56,313 --> 00:20:57,714
এটা ক্যাম্পের সেই লোক
118
00:20:57,716 --> 00:20:58,617
হ্যাঁ
119
00:21:00,217 --> 00:21:01,318
আমাকে একটু সাহায্য করো
120
00:21:16,034 --> 00:21:17,134
সে কেমন আছে?
121
00:21:18,670 --> 00:21:20,202
সে অনেক রক্ত হারিয়েছে
122
00:21:20,204 --> 00:21:21,640
ওর খাবার দরকার
123
00:21:22,974 --> 00:21:24,208
আমি তার জন্য একটা বানিয়েছি
124
00:21:26,243 --> 00:21:27,777
সে আমাকে হত্যার চেষ্টা করছিলো
125
00:21:27,779 --> 00:21:29,313
আমি হলেও একই কাজ করতাম
126
00:21:49,034 --> 00:21:50,200
আমাদের কথা বলা দরকার
127
00:22:00,045 --> 00:22:02,514
তোমাদের দুজনের কারণে,
আমার অনেক বন্ধুকে কবর দিয়েছি
128
00:22:03,381 --> 00:22:04,847
তুমি যা ভাবছো এটা সেটা নয়
129
00:22:04,849 --> 00:22:06,749
তুমি খুনিদের সাথে ছিলে যারা ক্যাম্পে গিয়েছিলো
130
00:22:06,751 --> 00:22:09,421
আমাদের বলা হয়েছিলো আমরা মানবিক মিশনে যাচ্ছি
131
00:22:10,422 --> 00:22:12,189
কিন্তু আমাদের মিথ্যে বলা হয়েছিল
132
00:22:14,492 --> 00:22:16,628
ওই! বন্দীদের কি করা হবে?
133
00:22:18,096 --> 00:22:20,596
ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, উম... ডম
134
00:22:20,598 --> 00:22:22,699
বন্দীদের সাথে তাদের একত্রিত করো
135
00:22:28,473 --> 00:22:30,740
এই জায়গাটা আমাকে বয় স্কাউট ক্যাম্পের কথা মনে করিয়ে দেয়
136
00:22:30,742 --> 00:22:32,375
তুমি যাও
137
00:22:32,377 --> 00:22:33,845
কিছু হারামি ওখানেও আছে
138
00:22:37,281 --> 00:22:38,981
পাঁচ মিনিটের ফিউজ, কলিন্স ।[বোমা বিষ্ফোরনের সময়]
139
00:22:40,051 --> 00:22:41,419
মারা খাও, মুক
140
00:22:52,764 --> 00:22:53,665
আসো আমাকে ধাক্কা দাও
141
00:23:05,744 --> 00:23:07,810
এখান থেকে বেরোও
142
00:23:07,812 --> 00:23:10,413
আসো, আসো, আসো! চলো, এটা বিস্ফোরিত হবে
143
00:23:10,415 --> 00:23:11,481
যাও! যাও!
144
00:23:11,483 --> 00:23:12,584
যাও! যাও!
145
00:23:13,451 --> 00:23:14,517
চলো
146
00:23:14,519 --> 00:23:16,152
আর কতক্ষন লাগবে?
147
00:23:16,154 --> 00:23:18,421
সিএল-২১ বিস্ফোরক যন্ত্র
148
00:23:18,423 --> 00:23:19,624
এক মিনিটেরও কম সময় আছে
149
00:23:20,391 --> 00:23:22,257
আমি এটাকে নিষ্ক্রিয় করতে পারবো না
150
00:23:22,259 --> 00:23:24,227
- যাও, যাও, যাও!
- যাও
151
00:23:24,229 --> 00:23:26,229
সবাই বের হও, বের হও!
152
00:23:26,231 --> 00:23:27,398
- যাও!
-না, তুমি যাও
153
00:23:46,618 --> 00:23:48,851
আমরা আমাদের অস্ত্র দিয়ে গুলি করিনি
154
00:23:48,853 --> 00:23:50,653
আমরা ভেবেছিলাম আমরা ভালো কিছু করছিলাম
155
00:23:50,655 --> 00:23:52,688
হ্যাঁ, সেখানে ভালো কিছু ছিলো না
156
00:23:52,690 --> 00:23:56,359
আমাদের সাথে প্রতারনা করে,
মারা যাবার জন্য রেখে যায়,
157
00:23:56,361 --> 00:23:57,896
আমরা একই লোকেদের পেছনে ছুটছি
158
00:23:59,497 --> 00:24:00,830
ওরা কারা?
159
00:24:00,832 --> 00:24:02,400
এক ধরনের অপরাধমূলক দল
160
00:24:02,967 --> 00:24:05,201
সত্যিই খারাপ লোক
161
00:24:05,203 --> 00:24:08,004
তুমি ওই ক্যাম্পে কি করছিলে?
162
00:24:08,006 --> 00:24:10,439
আমার লোক এবং আমাকে,
জায়গাটা পাহারা দিতে টাকা দিয়েছিলো
163
00:24:10,441 --> 00:24:11,507
এটা ছিল শুধুই একটা কাজ
164
00:24:11,509 --> 00:24:13,109
আমরা সৈনিক যারা ভাড়ায় খাটি
165
00:24:13,111 --> 00:24:14,744
সবাই আমাদের ব্যবহার করে
166
00:24:14,746 --> 00:24:15,680
তো...
167
00:24:16,881 --> 00:24:18,313
তোমার পরিকল্পনা কি?
168
00:24:18,315 --> 00:24:21,551
টাকা বানানো, টাকার যোগান, পুনঃসরবরাহ করা
169
00:24:21,553 --> 00:24:23,853
আর তারপর, এটা পরিশোধ করা
170
00:24:23,855 --> 00:24:25,490
হ্যাঁ
171
00:24:29,227 --> 00:24:30,461
তেমন কোনও পরিকল্পনা নয়
172
00:24:31,396 --> 00:24:32,864
তোমার কোনো ভালো বুদ্ধি আছে?
173
00:24:35,667 --> 00:24:38,801
হয়তো আমরা একসঙ্গে কাজ করতে পারি
174
00:24:38,803 --> 00:24:41,871
আমার অনেক পরিচিত লোক আছে, যে কাউকে খুঁজে পাবো
175
00:24:41,873 --> 00:24:42,907
কিন্তু প্রথমে...
176
00:24:45,243 --> 00:24:46,845
টোস্ট
177
00:24:55,153 --> 00:24:56,152
নতুন বন্ধুদের জন্য
178
00:24:56,154 --> 00:24:58,054
- নতুন বন্ধুদের জন্য
- নতুন বন্ধুদের জন্য
179
00:24:58,056 --> 00:24:58,990
হ্যাঁ
180
00:25:06,164 --> 00:25:08,130
আরো একটা, লজ্জা পেও না
181
00:25:08,132 --> 00:25:09,599
হ্যাঁ
182
00:25:09,601 --> 00:25:12,103
.হ্যাঁ
183
00:25:19,944 --> 00:25:21,813
আমার বাবা এখানটা খুব ভালবাসতেন
184
00:25:25,316 --> 00:25:27,016
রাষ্ট্রদূত কেমন আছে?
185
00:25:27,018 --> 00:25:28,851
সে আমার বাবার খুব ভালো বন্ধু ছিলো
186
00:25:28,853 --> 00:25:30,119
সে ভালো আছে
187
00:25:30,121 --> 00:25:31,823
সে তোমার বাবার কথা প্রায়ই বলে
188
00:25:35,693 --> 00:25:38,761
আমরা এক ঘন্টার মধ্যে,
তোমার সাক্ষাৎকারের জন্য পৌঁছে যাবো
189
00:25:38,763 --> 00:25:40,496
শুধু বলতে চাই, আমি কাজে কতটা মুগ্ধ হয়েছি
190
00:25:40,498 --> 00:25:41,931
গত এক সপ্তাহ ধরে তুমি এখানে যা করছো
191
00:25:41,933 --> 00:25:43,367
ধন্যবাদ, আমি নিশ্চিত নই যে এটা আমার প্রাপ্য
192
00:25:43,369 --> 00:25:46,335
যাই হোক, আমার মনে হয় তুমি করো
আর অনেক মানুষও তাই ভাবে
193
00:25:46,337 --> 00:25:47,603
ধন্যবাদ, এটা শুনে ভালো লাগছে
194
00:25:47,605 --> 00:25:48,940
মাঝে মাঝে মনে হয় আমি একা হেঁটে যাচ্ছি
195
00:26:00,118 --> 00:26:01,019
কি?
196
00:26:06,124 --> 00:26:07,423
ও চলে গেছে
197
00:26:07,425 --> 00:26:09,792
আমি তাকে চলে যেতে শুনিনি
198
00:26:09,794 --> 00:26:12,028
আমার মনে হয় সে আমার রান্না পছন্দ করেনি
199
00:26:12,030 --> 00:26:14,063
- হ্যাঁ, ভালো...
- হ্যাঁ
200
00:26:14,065 --> 00:26:15,197
ওটা ও হতে পারে
200
00:26:21,197 --> 00:26:27,184
অনুবাদ ও সম্পাদনা : Rakib Sk and Nazmul Hasan
201
00:26:33,184 --> 00:26:34,384
আমার মনে হয় আমাদের ফাঁদে ফেলা হয়েছে
202
00:26:34,386 --> 00:26:35,486
কি?
203
00:26:36,955 --> 00:26:40,191
নড়বে না! মাথার উপরে হাত রাখো । নড়াচড়া করো না!
204
00:26:41,659 --> 00:26:43,628
- হাতকড়া! ওদের বের করে আনো!
- ঠিক আছে, অফিসার
205
00:27:03,147 --> 00:27:04,182
ওহ, বন্ধু!
206
00:27:25,670 --> 00:27:26,702
হ্যাঁ?
207
00:27:26,704 --> 00:27:28,504
কলিন্সের জন্য একটা বার্তা আছে
208
00:27:28,506 --> 00:27:29,839
কলিন্স?
209
00:27:29,841 --> 00:27:31,140
ওই নামে কেউ এখানে নেই
210
00:27:31,142 --> 00:27:33,578
বিশ্বাস করো, সে জানতে চাইবে
211
00:27:36,382 --> 00:27:39,582
কলিন্সের জন্য বার্তা থাকলে,
তুমি আমার সাথে কথা বলতে পারো
212
00:27:39,584 --> 00:27:40,349
তাকে বলো...
213
00:27:40,351 --> 00:27:41,517
জঙ্গলের অভিযানের ওই দুই লোক...
214
00:27:41,519 --> 00:27:43,721
কেন্দ্রীয় থানার পুলিশ হেফাজতে রয়েছে
215
00:28:00,506 --> 00:28:02,439
তুমি আমাকে সবচেয়ে সুন্দর জায়গায় নিয়ে যাবে
216
00:28:05,777 --> 00:28:07,712
তোমাকে কি চীনে ফেরত পাঠানো হচ্ছে?
217
00:28:09,280 --> 00:28:11,814
গ্যাং আমাদের থেকে সব কেড়ে নিয়েছে
218
00:28:11,816 --> 00:28:13,684
আমি এরকমভাবে সেটা চাইনি
219
00:28:28,633 --> 00:28:29,767
বাবা?
220
00:28:33,472 --> 00:28:35,573
আমি বাড়ি যেতে চাই
221
00:28:38,009 --> 00:28:39,277
আমি বাড়ি যেতে চাই
222
00:28:57,762 --> 00:29:00,062
মিস টিয়ান, তোমাকে পেয়ে আমরা খুব খুশি
223
00:29:00,064 --> 00:29:01,330
আমরা সাক্ষাৎকারে নেতৃত্ব দিতে চাই
224
00:29:01,332 --> 00:29:02,898
তোমার বাবার সম্পর্কে কিছু অতীতের কথা বলে...
225
00:29:02,900 --> 00:29:04,233
তোমার উত্তরাধিকার...
226
00:29:04,235 --> 00:29:05,267
সেটা কি ঠিক হবে?
227
00:29:05,269 --> 00:29:06,702
ব্যক্তিগত প্রশ্নকে রাখার চেষ্টা করো...
228
00:29:06,704 --> 00:29:07,770
একদমই কম
229
00:29:07,772 --> 00:29:09,071
আমি এখানে এসেছি দাতব্য সংস্থার কাজে
230
00:29:09,073 --> 00:29:10,942
- আচ্ছা, ঠিক আছে! বুঝতে পেরেছি
- দারুণ
231
00:29:17,516 --> 00:29:19,516
জঙ্গলের যে দুজন গাইডকে তুমি ব্যবহার করেছিলে
232
00:29:19,518 --> 00:29:21,384
কেন্দ্রীয় পুলিশ স্টেশনে আছে
233
00:29:21,386 --> 00:29:24,222
কেন্দ্রীয় পুলিশ স্টেশন? সত্যি?
234
00:29:26,357 --> 00:29:28,357
যাই হোক, সেটা খুব মজাদার!
235
00:29:28,359 --> 00:29:31,160
তোমাকে পরামর্শ দিচ্ছি এখনি এটাকে সামলানোর জন্য
236
00:29:31,162 --> 00:29:32,096
বুঝেছি
237
00:29:34,098 --> 00:29:35,698
ওই দুইটা ছোট জঙ্গলের ইঁদুর
238
00:29:35,700 --> 00:29:37,633
যাদের ওই বিস্ফোরণে বেঁচে থাকার কথা না
239
00:29:37,635 --> 00:29:38,734
এটা সম্ভব নয়
240
00:29:38,736 --> 00:29:40,703
আমরা চারটা খাঁচাতে যথেষ্ঠ সারি রেখেছিলাম
241
00:29:40,705 --> 00:29:41,971
আশেপাশের সব কিছু মেরে ফেলতে
242
00:29:41,973 --> 00:29:43,873
আচ্ছা, দুই বেঁচে যাওয়া বাসিন্দা কেন্দ্রীয় কারাগারে
243
00:29:43,875 --> 00:29:45,109
তোমার সাথে দ্বিমত পোষণ করবে
244
00:29:45,977 --> 00:29:48,043
চলো, সঠিক জায়গাতে মনোনিবেশ করি
245
00:29:48,045 --> 00:29:49,914
আমরা ওই যাযাবরদের পরে যখন তখন দেখে নিবো
246
00:29:53,951 --> 00:29:56,051
স্থানীয় চীনা সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে অপরাধ...
247
00:29:56,053 --> 00:29:57,720
বেড়েই চলেছে...
248
00:29:57,722 --> 00:29:59,221
চীনা উত্তরাধিকার টিয়ান জিয়াও জিয়ান,
249
00:29:59,223 --> 00:30:01,724
আজ এই স্টুডিওতে ডেমনের সাথে সরাসরি যোগ দিবে
250
00:30:01,726 --> 00:30:02,925
তার পরিকল্পনা নিয়ে কথা বলতে
251
00:30:02,927 --> 00:30:05,495
এই চক্রের বিরুদ্ধে বারবার চাপ দিতে...
252
00:30:05,497 --> 00:30:06,962
তুমি তাকে মেয়ে হিসেবে জানো
253
00:30:06,964 --> 00:30:08,565
মুঘল চীনা জমিদার...
254
00:30:08,567 --> 00:30:11,066
টিয়ান ওয়াই গাউ
255
00:30:11,068 --> 00:30:14,371
সে সেই উত্তরাধিকারী,
যে তার নিজের আদুরে জীবন সরিয়ে রেখে
256
00:30:14,373 --> 00:30:16,872
এবং তার ধন-সম্পদ গরিবদের সাথে ভাগ করে
257
00:30:16,874 --> 00:30:20,743
তার বাবা মারা যাবার পর, সে নিজেকে উৎসর্গ করেছে
258
00:30:20,745 --> 00:30:23,179
আর তার পরিবারের সম্পদকে মানবপ্রীতির...
259
00:30:23,181 --> 00:30:27,016
অপরাধ প্রতিরোধ, আর আমাদের শহরে দুর্নীতির জন্য
260
00:30:27,018 --> 00:30:30,352
মিস জিয়াও জিয়ানকে স্বাগত জানানো আমার স্পষ্টই আনন্দের
261
00:30:30,354 --> 00:30:31,289
ধন্যবাদ, ড্যামন
262
00:30:32,156 --> 00:30:33,989
তুমি ধন-সম্পদের মাঝে জন্মগ্রহণ করেছো
263
00:30:33,991 --> 00:30:36,928
কখনও কাজ করতে হয়নি, যদি না করার সিদ্ধান্ত নিতে
264
00:30:38,329 --> 00:30:39,462
তাহলে, কেনো?
265
00:30:39,464 --> 00:30:43,799
এমন বিপজ্জনক কারণে কেনো এমন ঝুঁকি নিবে
266
00:30:43,801 --> 00:30:45,868
আমার বাবা এখানেই বড় হয়েছে
267
00:30:45,870 --> 00:30:49,606
আর মাহা জয়া তাঁর কাছে খুব বিশেষ একটা জায়গা
268
00:30:49,608 --> 00:30:52,341
বাচ্চাদের বাইরে খেলার বিলাসিতা নেই,
269
00:30:52,343 --> 00:30:54,611
কারণ এটা শুধু নিরাপদ নয়
270
00:30:54,613 --> 00:30:57,346
বিনিয়োগ আমাদের অবকাঠামো নির্মাণের অনুমতি দেয়,
271
00:30:57,348 --> 00:30:59,181
যাতে এ দেশের মানুষ
272
00:30:59,183 --> 00:31:01,518
একটি শিক্ষা সুবিধা পেতে পারে,
273
00:31:01,520 --> 00:31:04,088
বাস্তব কাজ তৈরি করা এবং, পালাক্রমে, একটা অর্থনীতি
274
00:31:05,524 --> 00:31:08,357
আমার বাবা আমাকে বলেছিলো যে, সর্বশ্রেষ্ঠ সম্পদ...
275
00:31:08,359 --> 00:31:11,695
অন্যদের সেবা দিয়ে জীবন যাপন করতে সক্ষম হলে
276
00:31:11,697 --> 00:31:15,398
আমি এই লোকদের বেশী কিছু দিতে চাই না...
277
00:31:15,400 --> 00:31:17,967
একইরকম সুযোগ যা আপনাকে দেয়া হয়েছিলো
278
00:31:17,969 --> 00:31:21,471
যাতে তারা পরিবারের আনন্দ উপভোগ করতে পারে,
279
00:31:21,473 --> 00:31:25,444
ভালোবাসা এবং একটা নিরাপদ জায়গা বলতে একটা বাড়ি
280
00:31:26,578 --> 00:31:28,811
এসব অপরাধ চক্রের অবশ্যই চলে যাওয়া উচিত
281
00:31:28,813 --> 00:31:31,747
জনগণ, সন্তানরা এ দেশের ভবিষ্যৎ
282
00:31:32,984 --> 00:31:35,086
যখন তাদের দেখি, আমি দেখি...
283
00:31:36,020 --> 00:31:39,524
প্রানোচ্ছলতা, আশা আর শক্তি
284
00:31:41,859 --> 00:31:43,460
আমরা সেদিকে তাকিয়ে আছি
285
00:31:43,462 --> 00:31:46,829
তুমি যে দান করেছো তা খুবই বিশাল অংকের
286
00:31:46,831 --> 00:31:50,268
এটা দান নয়, এটা মানবতার জন্য একটা বিনিয়োগ
287
00:31:51,370 --> 00:31:52,835
টাকা তাদেরকে সাহায্য করে...
288
00:31:52,837 --> 00:31:53,737
সুবিধা থাকার জন্য...
289
00:31:53,739 --> 00:31:56,105
যাতে তারা আইনের সঠিক দিকে থাকতে পারে
290
00:31:56,107 --> 00:31:58,642
যাতে ওই অপরাধ চক্রের কোনও খপ্পর না থাকে
291
00:31:58,644 --> 00:32:00,111
এই লোকদের উপর ভয়ের মধ্য দিয়ে
292
00:32:04,048 --> 00:32:06,416
ঠিক আছে, সে হোটেল ছেড়ে যাচ্ছে
293
00:32:06,418 --> 00:32:07,386
দশ-চার...
294
00:32:08,019 --> 00:32:09,386
সামনের দিকে যাচ্ছি...
295
00:32:09,388 --> 00:32:11,287
আমরা কি ধরনের নিরাপত্তা নিয়ে কথা বলছি...
296
00:32:11,289 --> 00:32:12,187
ভাড়া করা পুলিশ
297
00:32:12,189 --> 00:32:14,089
আমাদের আক্রমণের সাথে সাথেই তারা ভেগে যাবে
298
00:32:14,091 --> 00:32:15,692
আমরা কাজ শুরু করতে যাচ্ছি
299
00:32:18,630 --> 00:32:19,864
চলো, শুরু করি...
300
00:32:25,537 --> 00:32:26,469
ধন্যবাদ, জিয়াও জিয়ান
301
00:32:26,471 --> 00:32:29,106
আজকে তোমার সাথে কথা বলা অনেক সম্মানের ছিলো
302
00:32:32,877 --> 00:32:34,045
অনেক ধন্যবাদ
303
00:32:56,033 --> 00:32:58,169
যাও! যাও! সরো! সরো!
304
00:33:06,378 --> 00:33:07,910
আমার পেছনে লুকাও
305
00:33:31,035 --> 00:33:32,303
আমার চিন্তা করো না
306
00:33:40,479 --> 00:33:42,044
থানায় দৌড়ে যাও
307
00:33:42,046 --> 00:33:43,112
তারা তোমাকে দূতাবাসে পৌঁছে দেবে
308
00:33:43,114 --> 00:33:44,614
তোমার কি হবে?
309
00:33:44,616 --> 00:33:46,350
আমার চিন্তা করো না,
তিন... দুই... এক...
310
00:33:57,396 --> 00:33:58,728
জোয়ি, ভ্যানে ওঠো
311
00:33:58,730 --> 00:34:00,129
দেভেওরয়, বাজারে যাও
312
00:34:00,131 --> 00:34:01,598
ডম, তুমি দক্ষিণে যাও
313
00:34:01,600 --> 00:34:03,232
স্টেইনার, তুমি আমার সাথে থাকো... এখনি
314
00:34:10,442 --> 00:34:12,274
আমাকে কি সাহায্য করতে পারবে? প্লিজ! প্লিজ!
315
00:34:12,276 --> 00:34:13,443
পুলিশ স্টেশন! প্লিজ!
316
00:34:13,445 --> 00:34:15,043
- আমাকে থানায় নিয়ে যাও!
- ঠিক আছে
317
00:34:15,045 --> 00:34:16,145
এখনি
318
00:34:23,988 --> 00:34:24,920
থামো!
319
00:34:24,922 --> 00:34:26,691
- কি করছো তুমি?
- থামো!
320
00:34:33,164 --> 00:34:36,033
...কুকুরের বাচ্চা!
321
00:34:45,444 --> 00:34:47,311
চলো! ভেতরে এসো! চলো যাই!
322
00:34:50,247 --> 00:34:52,449
ডমিনিক মারা গেছে, সে নিয়ন্ত্রণের বাইরে ছিলো
323
00:34:52,451 --> 00:34:54,884
সে চলে গেছে, একটা টুক-টুকে চড়ে
324
00:34:54,886 --> 00:34:57,921
ইনটেল ভুল ছিলো, তুমি প্রায় আমাদের মেরে ফেলেছিলে
325
00:34:57,923 --> 00:34:59,354
মেনে নাও, দেভেওরয়
326
00:34:59,356 --> 00:35:01,056
আমরা সবাই প্রায় নিহত হওয়ার জন্য টাকা পাই
327
00:35:01,058 --> 00:35:02,759
মূল শব্দ "প্রায়"
328
00:35:02,761 --> 00:35:03,726
তোমার কান্নাকাটি থামাও
329
00:35:03,728 --> 00:35:04,960
আরো একটা ফসকে গেছে...
330
00:35:04,962 --> 00:35:05,862
আমাদের মোকাবেলা করতে হবে...
331
00:35:05,864 --> 00:35:07,831
মেয়েটিকে হত্যার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ কে?
332
00:35:07,833 --> 00:35:11,133
তোমার দুই ভুত নির্দেশক মরা থেকে ফিরে এসেছে,
ওরাই তারা
333
00:35:11,135 --> 00:35:12,702
তারা আমাদের প্রত্যেকের তথ্য জানতে পারে
334
00:35:12,704 --> 00:35:14,069
তাদের চুপ করাতে হবে
335
00:35:14,071 --> 00:35:15,672
তুমি থানায় আক্রমণ করতে চাও?
336
00:35:15,674 --> 00:35:17,139
হ্যাঁ, থানায়!
337
00:35:17,141 --> 00:35:19,107
পুকুরসহ কোনো দুর্গ না
338
00:35:19,109 --> 00:35:21,009
ঐ পুলিশ ক্রুজ কন্ট্রোলে আছে
339
00:35:21,011 --> 00:35:22,311
তারা আমাদের আশা করবে না
340
00:35:22,313 --> 00:35:24,248
ওরা জেগে থাকলেও আমি অবাক হবো
341
00:35:33,492 --> 00:35:36,058
প্লিজ! আমাকে সাহায্য করো! প্লিজ
342
00:35:36,060 --> 00:35:38,597
প্লিজ ! আমাকে সাহায্য করো! প্লিজ!
343
00:35:39,731 --> 00:35:41,196
ওরা আমাকে হত্যার চেষ্টা করেছে
344
00:35:41,198 --> 00:35:42,297
আমি...
345
00:35:42,299 --> 00:35:44,032
আমি একটা গোলাগুলির মধ্যে ছিলাম
346
00:35:44,034 --> 00:35:45,200
তুমি কি বুঝতে পারছো?
347
00:35:45,202 --> 00:35:46,335
তুমি কি...
348
00:35:46,337 --> 00:35:48,938
তুমি কি ইংরেজি বলতে পারো? অথবা চিনা ভাষা?
349
00:35:48,940 --> 00:35:50,874
এটা দেখো! এটা আমি!
350
00:35:50,876 --> 00:35:52,542
দেখেছো? এটা আমি
351
00:35:52,544 --> 00:35:54,444
- হ্যাঁ, এটা আমি
- সে টিভিতে
352
00:35:54,446 --> 00:35:57,012
ভেতরে এসো! এখানে
353
00:35:57,014 --> 00:35:59,014
বসো
354
00:35:59,016 --> 00:36:00,385
এটা সহজভাবে নাও, অফিসার!
355
00:36:07,926 --> 00:36:09,191
তুমি জড়িত...
356
00:36:09,193 --> 00:36:11,195
অবৈধ যুদ্ধ ও জুয়া খেলাতে...
357
00:36:12,263 --> 00:36:16,098
তুমি কি আমাকে জিজ্ঞেস করছো নাকি আমাকে বলছো?
358
00:36:20,505 --> 00:36:22,405
এটা এখনো তালাবদ্ধ করোনি
359
00:36:22,407 --> 00:36:23,307
সরো
360
00:36:27,746 --> 00:36:28,647
চাইনিজ?
361
00:36:35,252 --> 00:36:36,653
আমি বলবো আমাদের পাঁচ
362
00:36:36,655 --> 00:36:37,554
বড়োজোর দশ মিনিট আছে
363
00:36:37,556 --> 00:36:39,756
দ্রুত ভিতরে যাবে আর বেরোবে,
সবাইকে ভীত করে, বাবু
364
00:36:39,758 --> 00:36:42,157
দেবেওরয়, তুমি গাড়ি সামলাবে...
জোয়ি, তুমি আমাদের সাথে আসো
365
00:36:42,159 --> 00:36:43,260
চলো, যাই!
366
00:36:48,900 --> 00:36:49,801
চলো, যাই!
367
00:37:01,513 --> 00:37:04,212
আরে, তুমি কি টিভিতে ছিলে?
368
00:37:04,214 --> 00:37:05,815
তুমি চাইনিজ? দারুন!
369
00:37:05,817 --> 00:37:07,984
হোটেলে কি ঘটেছে ওকে জিজ্ঞেস করো
370
00:37:07,986 --> 00:37:10,755
তাকে বলো কেউ আমাকে মেরে ফেলতে চাচ্ছে
371
00:37:15,760 --> 00:37:20,663
তুমি ভাবছো তুমি আমাদের চেয়ে ভালো?
372
00:37:20,665 --> 00:37:24,335
কারণ তুমি একজন সাবেক সৈনিক?
373
00:37:27,072 --> 00:37:29,639
তুমি আমার কাছে একটা আহাম্মক ছাড়া আর কিছুই না
374
00:37:29,641 --> 00:37:30,707
এটা কেমন হবে?
375
00:37:30,709 --> 00:37:32,809
যদি কথা না বলো, তবে জেলে যাবে
376
00:37:35,614 --> 00:37:38,146
নিচু হও আর জানালা থেকে দূরে থাকো
377
00:37:38,148 --> 00:37:39,214
চলো, যাওয়া যাক
378
00:37:39,216 --> 00:37:40,650
দেখেছো, কি হচ্ছে!
379
00:37:47,826 --> 00:37:48,725
তাড়াতাড়ি যাও...
380
00:37:48,727 --> 00:37:50,495
আমাদের এখান থেকে চীফকে বের করতে হবে!
381
00:37:51,863 --> 00:37:52,729
ওকে পাহারা দাও!
382
00:37:52,731 --> 00:37:54,229
- তাকে কোথাও যেতে দিবে না!
- হ্যাঁ, স্যার!
383
00:38:06,811 --> 00:38:08,413
তারা আসছে!
384
00:38:09,279 --> 00:38:11,481
তুমি কি আমাকে এখান থেকে বের করতে পারবে?
385
00:38:11,483 --> 00:38:12,917
আমি জানি না কিভাবে...
386
00:38:21,917 --> 00:38:27,206
সাবটাইটেল সম্পর্কে মতামত জানাতে ভিজিট করুন:
বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি গ্রুপে
386
00:38:36,206 --> 00:38:38,975
অফিসার, দয়া করে আমাকে যেতে দাও!
387
00:38:40,412 --> 00:38:41,913
চলো এটাকে ঠিক করা যাক, অফিসার
388
00:38:50,155 --> 00:38:51,219
থামো!
389
00:38:57,696 --> 00:38:58,596
লং-ফেই!
390
00:38:59,798 --> 00:39:00,699
এখানেই থাকো!
391
00:39:04,636 --> 00:39:05,537
ধ্যাত!
392
00:39:07,572 --> 00:39:09,337
আমাদের বের হবার আরেকটা উপায় খুঁজতে হবে
393
00:39:11,341 --> 00:39:12,875
উঠে দাঁড়াও! তোমার পায়ের উপর!
394
00:39:14,512 --> 00:39:15,714
তারা বন্দীদের কোথায় রাখে?
395
00:39:16,848 --> 00:39:18,181
বন্দীরা কোথায়?
396
00:39:18,183 --> 00:39:19,281
তারা এখানে নেই!
397
00:39:19,283 --> 00:39:21,117
সকল কয়েদীদের নিচে আটকানো আছে
398
00:39:21,119 --> 00:39:23,152
বন্দীদের নিচতলায় আটকে রাখা হয়েছে
399
00:39:23,154 --> 00:39:24,821
মুক! দরজা ভেঙ্গে দাও!
400
00:39:27,257 --> 00:39:28,991
প্রতি হলরুমে পরীক্ষা করো...
401
00:39:28,993 --> 00:39:30,860
মুক, তোমাকে উপরতলায় আমার সাথে দরকার
402
00:39:30,862 --> 00:39:31,996
আমি আমার পথে, কলিন্স
403
00:39:41,305 --> 00:39:43,573
শুধু আমি যাকে খুঁজছিলাম!
404
00:39:43,575 --> 00:39:45,408
এসব নিয়ে মেয়েটির কিছুই করার ছিলো না
405
00:39:45,410 --> 00:39:46,909
তার সব কিছুই করার আছে
406
00:39:46,911 --> 00:39:47,910
কি?
407
00:39:47,912 --> 00:39:49,378
তুমি কি নিয়ে বলছো?
408
00:39:49,380 --> 00:39:51,681
এটা আমার ভাগ্যের দিন!
409
00:39:55,153 --> 00:39:56,387
এখান থেকে বের হও!
410
00:40:43,635 --> 00:40:45,067
হাহ?
411
00:41:04,222 --> 00:41:05,890
তুমি... তোমাকে দিয়ে এই ফাঁদ পেতেছি!
412
00:41:07,525 --> 00:41:08,927
আমি এটা করেছি তাদের ধ্বংস করার জন্য
413
00:41:10,327 --> 00:41:11,394
তুমি এখন যেতে পারো!
414
00:41:11,396 --> 00:41:12,728
তোমার বন্ধুর সঙ্গে যাও
415
00:41:16,134 --> 00:41:17,035
যাও...
416
00:41:34,485 --> 00:41:35,518
চলো! দ্রুত!
417
00:42:24,370 --> 00:42:25,470
এটা করো না!
418
00:42:48,192 --> 00:42:49,427
আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা!
419
00:42:51,095 --> 00:42:52,962
কি বিস্মিত ব্যাপার।
420
00:42:52,964 --> 00:42:53,865
জোয়ি!
421
00:43:07,545 --> 00:43:08,978
যাও!
422
00:43:08,980 --> 00:43:10,179
মেয়েটিকে নাও...
423
00:43:10,181 --> 00:43:11,082
এখান থেকে বের হও!
424
00:43:12,183 --> 00:43:13,084
যাও!
425
00:43:14,819 --> 00:43:16,187
যেতে হবে এখনই! যাও!
426
00:43:16,888 --> 00:43:17,954
আসো!
427
00:43:17,956 --> 00:43:19,021
আসো!
428
00:43:23,962 --> 00:43:25,027
যাও!
429
00:44:15,580 --> 00:44:16,681
ধ্যাত!
430
00:44:29,927 --> 00:44:32,094
সবাই ফিরে যাও!
431
00:44:32,096 --> 00:44:34,663
বড় ভাই, দক্ষিণ দিকের গলিতে আমার সঙ্গে দেখা করো
432
00:44:34,665 --> 00:44:35,967
হাহ?
433
00:44:42,374 --> 00:44:43,440
ভেতরে আসো!
434
00:44:43,442 --> 00:44:44,607
চলো যাই! চলো যাই! চলো যাই!
435
00:44:50,915 --> 00:44:53,249
- চলো!
- ঠিক আছে
436
00:44:53,251 --> 00:44:54,750
ওহ! প্লিজ!
437
00:44:54,752 --> 00:44:57,219
যেতে থাকো, যেতে থাকো, যাও! যেতে থাকো...
439
00:44:57,221 --> 00:44:59,590
আমি বলেছিলাম দক্ষিণ পাশে, তুমি কোথায়?
440
00:45:04,595 --> 00:45:06,264
যাও!
441
00:45:10,668 --> 00:45:11,834
মুক! মুক কোথায়?
442
00:45:11,836 --> 00:45:14,203
- সে মারা গেছে, ঠিক আছে?
- ধুর
443
00:45:14,205 --> 00:45:15,771
- আর স্টেনার?
- স্টেনারও
444
00:45:15,773 --> 00:45:17,573
এটা এখন আসল খেলায় রূপ নিচ্ছে
445
00:45:17,575 --> 00:45:19,208
এটা খুবই একটা ব্যয়বহুল কাজ হয়ে যাচ্ছে
446
00:45:19,210 --> 00:45:21,877
যাই হোক, এইসব জংলীদের কোথা থেকে ভাড়া করেছো?
447
00:45:21,879 --> 00:45:24,313
কোনো এক গ্রামের স্থানীয় অনুসারীরা
448
00:45:24,315 --> 00:45:26,383
নিনজা যোদ্ধাদের জায়গার মতো গ্রাম থেকে?
449
00:45:26,385 --> 00:45:27,417
যীশু!
450
00:45:27,419 --> 00:45:29,654
তারা এই রাস্তাগুলোর কোনো একটাতে আছে!
451
00:45:32,356 --> 00:45:34,058
ওই যে তারা!
452
00:45:37,328 --> 00:45:38,229
বন্ধুরা...
453
00:45:39,964 --> 00:45:41,897
যাও! যাও! যাও!
454
00:45:41,899 --> 00:45:43,134
- কি?
- দাঁড়াও, কি?
455
00:45:56,647 --> 00:45:57,815
আসো!
456
00:45:59,183 --> 00:46:00,450
ওইযে ওরা ওখানে!
457
00:46:00,452 --> 00:46:01,684
এখানে! যাও!
458
00:46:01,686 --> 00:46:02,920
রাস্তা থেকে সরে যাও!
459
00:46:08,226 --> 00:46:09,291
হতচ্ছাড়া, সরো!
460
00:46:09,293 --> 00:46:10,194
এদিকটায়!
461
00:46:16,100 --> 00:46:17,434
ওহো!
462
00:46:17,436 --> 00:46:19,469
ধুরো ছাই! যীশু!
463
00:46:22,006 --> 00:46:23,540
ওহো!
464
00:46:23,542 --> 00:46:25,276
একদম চুপ! চলে যাও!
465
00:46:29,548 --> 00:46:30,681
তারা চলে গেছে!
466
00:46:32,283 --> 00:46:34,884
ধুর!
467
00:46:34,886 --> 00:46:36,986
এখন তুমি ভ্যানে যাও, দেভেরয়েরকে নাও
468
00:46:36,988 --> 00:46:37,887
কোনভাবেই না
469
00:46:37,889 --> 00:46:38,954
বাজারের ওখানে আমার সাথে দেখা করবে
470
00:46:38,956 --> 00:46:40,356
না, যা তোমাকে বলা হয়েছে তা করো আর ভ্যানে যাও
471
00:46:40,358 --> 00:46:41,991
কি মনে করো, কার সাথে কথা বলছো... হুহ?
472
00:46:41,993 --> 00:46:44,059
কি করতে হবে সেটা বলতেই আছো,
আর তুমি আমাকে রাগিয়ে দিচ্ছো
473
00:46:44,061 --> 00:46:46,262
আমরা রাস্তায় মেশিনগান নিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছি
474
00:46:46,264 --> 00:46:47,163
আমাদের দিকে কতোজন তাকিয়ে আছে!
475
00:46:47,165 --> 00:46:48,964
পুলিশ আসার আগে আর কতক্ষণ লাগতে পারে?
476
00:46:48,966 --> 00:46:50,266
তুমি ওটা নাও আর ভ্যানে যাও
477
00:46:50,268 --> 00:46:51,836
এবং তোমাকে যা বলা হয়েছে তাই করো!
478
00:47:01,145 --> 00:47:02,379
স্যার
479
00:47:02,381 --> 00:47:06,148
ওহ, লি! তুমি একদম ঠিক সময়ে এসেছো
480
00:47:06,150 --> 00:47:09,084
এগুলো স্বাক্ষর করা
481
00:47:09,086 --> 00:47:10,186
তুমি ওগুলো পাঠাতে পারো
482
00:47:10,188 --> 00:47:15,126
অবশ্যই, কিন্তু কিছু জরুরী রিপোর্ট করার আছে
483
00:47:15,661 --> 00:47:16,560
কি?
484
00:47:16,562 --> 00:47:21,897
নাভাগারা হোটেলে একটা আক্রমণ হয়েছে
485
00:47:21,899 --> 00:47:24,300
লিয়াং আর জিয়াও জিয়ান কি নিরাপদ আছে?
486
00:47:24,302 --> 00:47:26,735
লিয়াং আহত হয়েছে, আর সে এখন হাসপাতালে
487
00:47:26,737 --> 00:47:29,439
জিয়াও জিয়ানকে পাওয়া যাচ্ছে না
488
00:47:29,441 --> 00:47:30,674
পাওয়া যাচ্ছে না?
489
00:47:30,676 --> 00:47:32,841
লিয়াং বিশ্বাস করে যে জিয়াও জিয়ান পালিয়ে গেছে
490
00:47:32,843 --> 00:47:34,210
চীনা দূতাবাসের দিকে
491
00:47:34,212 --> 00:47:38,749
কিন্তু এখন পর্যন্ত, তার কাছ থেকে কিছু শুনিনি
492
00:47:40,151 --> 00:47:43,921
মাহা জয়ার পুলিশ প্রধানকে ফোন দাও
493
00:47:55,866 --> 00:47:56,932
হ্যাঁ?
494
00:47:56,934 --> 00:47:58,702
তুমি চুক্তিটা তছনছ করে দিয়েছো, কলিন্স
495
00:47:58,704 --> 00:48:01,036
এটা সামলে নেবার জন্য,
আমি কি অন্য কাউকে চুক্তিটা দিবো?
496
00:48:01,038 --> 00:48:03,138
থামো, থামো, থামো... আস্তে বলো, সু ফেং
497
00:48:03,140 --> 00:48:04,541
সবকিছু নিয়ন্ত্রণেই রয়েছে, ঠিক আছে?
498
00:48:04,543 --> 00:48:06,376
যদি সবকিছু নিয়ন্ত্রণে থেকেই থাকে
499
00:48:06,378 --> 00:48:08,445
আমি দেখতেও চাই না যে নিয়ন্ত্রণের বাইরে গেলে কেমন দেখাবে
500
00:48:08,447 --> 00:48:10,380
এটা আমার কাছে অন্য দলের মতোই ধ্বংস করা
501
00:48:10,382 --> 00:48:11,347
যে আমার পথে আসে,
502
00:48:11,349 --> 00:48:14,083
তাই চুপ থাকো আর আমাদের কাজ করতে দাও
503
00:48:14,085 --> 00:48:15,652
তোমার উচিত এসে আমার সাথে দেখা করা
504
00:48:15,654 --> 00:48:16,852
এখনো না
505
00:48:16,854 --> 00:48:18,854
সূর্য উঠার আগেই এসব কিছু নিশ্চিহ্ন করে দিবো
506
00:48:18,856 --> 00:48:20,222
তখন আমি এসে তোমার সাথে দেখা করবো
507
00:48:23,995 --> 00:48:25,495
নড়বে না!
508
00:48:25,497 --> 00:48:26,398
তোমার হাত উপরে তোলে!
509
00:48:28,165 --> 00:48:29,999
এসব করার জন্য আমার কাছে সময় নেই
510
00:48:30,001 --> 00:48:32,837
ঘুরে দাঁড়াও! তোমার মাথার উপর হাত রাখো!
511
00:48:34,640 --> 00:48:36,375
তুমি সাংঘাতিক ভুল করছো, বন্ধু
512
00:48:45,816 --> 00:48:47,318
আমরা একই লোকের পেছনে ছুটছি
513
00:48:48,720 --> 00:48:49,619
আমাদের কথা বলা উচিত
514
00:48:49,621 --> 00:48:51,322
আমি এখন একটু ব্যস্ত আছি, বন্ধু
515
00:48:53,558 --> 00:48:54,493
বন্দুক ফেলে দাও
516
00:48:59,330 --> 00:49:00,231
উঠে দাঁড়াও
517
00:49:04,201 --> 00:49:05,834
তুমি কি চাও?
518
00:49:05,836 --> 00:49:07,238
কোনো খেলা খেলবে না
519
00:49:08,674 --> 00:49:10,039
আমি তোমার সাথে কাজ করতে পারি
520
00:49:10,041 --> 00:49:12,041
যেই লোককে তুমি খুঁজছো,
তাকে ধরার জন্য সাহায্য করতে পারি
521
00:49:12,043 --> 00:49:13,743
আমি এখন কোনো শিক্ষানবিশ খুঁজছি না
522
00:49:13,745 --> 00:49:15,612
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ
523
00:49:15,614 --> 00:49:18,415
তারা আসলে কে আর তাদের কাছে তুমি কি চাও?
524
00:49:18,417 --> 00:49:21,751
তারা আমার মতোই ভাড়াটে লোক
525
00:49:21,753 --> 00:49:24,320
আমি ১০ বছর ধরে তাদের খুঁজে বেড়াচ্ছি
526
00:49:24,322 --> 00:49:27,624
তোমার পরিস্থিতি দেখেই বলছি,
আমি বলবো তোমার একটু সাহায্য দরকার
527
00:49:27,626 --> 00:49:30,159
এবং ঠিক কিভাবে তুমি অনুমান করো যে,
তুমি আমাকে সাহায্য করবে?
528
00:49:30,161 --> 00:49:32,127
আমি শহরের আশপাশটা ভালো করে জানি
529
00:49:32,129 --> 00:49:34,533
এবং আমি তাদের মতো একই মানুষদের জানি
তারা কিভাবে কাজ করে
530
00:49:37,436 --> 00:49:39,301
লং-ফেই এবং পায়ু
531
00:49:39,303 --> 00:49:41,837
যেই মেয়েকে তোমরা খুঁজছো, সে তাদের কাছে
532
00:49:41,839 --> 00:49:45,009
দেখো, যদি আমরা একসাথে কাজ করি,
আমরা উভয়েই যা চাই তা পেতে পারি
533
00:49:48,279 --> 00:49:50,014
তুমি অবশ্যই নিজেকে সামলাতে সক্ষম
534
00:49:51,383 --> 00:49:53,951
হয়তো আমি স্থানীয় কিছু সাহায্য পেতে পারি
535
00:49:56,320 --> 00:49:57,387
আমাদের এখান থেকে চলে যাওয়াই ভালো
536
00:49:57,389 --> 00:49:59,056
তার বন্ধুরা চলে আসার আগেই, তাই না?
537
00:50:00,991 --> 00:50:02,126
হ্যাঁ
538
00:50:14,305 --> 00:50:15,538
তুমি কি করছিলে,
539
00:50:15,540 --> 00:50:17,039
পুলিশ স্টেশনে?
540
00:50:17,041 --> 00:50:18,974
আমরা মাটির নিচে একটা লড়াই করছিলাম
541
00:50:18,976 --> 00:50:21,178
সেখানে হয়তো কিছু জুয়া জড়িত ছিলো
542
00:50:25,650 --> 00:50:26,850
তোমরা কি জিতেছিলে?
543
00:50:26,852 --> 00:50:29,253
অবশ্যই, আমরা পেশাদার
544
00:50:32,424 --> 00:50:33,425
আর ও কে?
545
00:50:35,126 --> 00:50:36,360
ও হলো পাইয়ু
546
00:50:38,497 --> 00:50:42,064
পাইয়ু, আমাকে বাঁচানোর জন্য তোমাকে ধন্যবাদ
547
00:50:42,066 --> 00:50:43,167
ধন্যবাদ
548
00:50:44,536 --> 00:50:46,268
যে কোনো সময়
549
00:50:46,270 --> 00:50:48,270
আমি কি তোমাদের বিশ্বাস করতে পারি?
550
00:50:48,272 --> 00:50:51,909
পুলিশকে বিশ্বাস করতে পারবে না,
তোমার কি আর কোনো উপায় আছে?
551
00:50:55,146 --> 00:50:56,448
আমি এদিকটার কাছাকাছি বড়ো হয়েছি
552
00:51:23,274 --> 00:51:24,376
যাও, যাও, যাও
553
00:51:27,044 --> 00:51:28,445
ওই, ওই, ওই, ওই
554
00:51:28,447 --> 00:51:29,712
নিচু হও
555
00:51:29,714 --> 00:51:30,780
তুমি কি করছো?
556
00:51:30,782 --> 00:51:33,148
তুমি চালাও, আমি নির্দেশনা দিবো
557
00:51:33,150 --> 00:51:35,117
তুমি বুঝতে পারছো যে এটা পুলিশের গাড়ি, তাই না?
558
00:51:35,119 --> 00:51:36,621
আমরা শুধু এটাকে ধার করছি
559
00:51:38,956 --> 00:51:40,022
তোমার চালানো উচিত
560
00:51:40,024 --> 00:51:41,458
এটা মেয়েদের গাড়ি
561
00:51:41,460 --> 00:51:44,394
কখন থেকে গাড়িতে ছেলে-মেয়ে ভাগ হলো?
এটা রসিকতা করার সময় নয়
562
00:51:44,396 --> 00:51:46,295
আমি মজা করছি না, আমি গাড়ি চালাতে পারিনা
563
00:51:46,297 --> 00:51:48,431
মানে কি বোঝাতে চাইছো যে গাড়ি চালাতে পারো না?
564
00:51:48,433 --> 00:51:50,867
আমি বলতে চাচ্ছি,
কিভাবে গাড়ি চালাতে হয় আমি জানি না
565
00:51:50,869 --> 00:51:52,769
তুমি একজন পেশাদার?
তাহলে কেনো গাড়ি চালাতে পারো না?
566
00:51:52,771 --> 00:51:55,003
আমি একজন পেশাদার,
একজন পেশাদার ড্রাইভার না
567
00:51:55,005 --> 00:51:56,071
ধুর
568
00:51:56,073 --> 00:51:57,174
এখানে
569
00:52:02,174 --> 00:52:08,792
অনুবাদ ও সম্পাদনায় : Rakib Sk, Nazmul Hasan
569
00:52:13,792 --> 00:52:15,525
ওই, আমার গাড়ি!
570
00:52:15,527 --> 00:52:16,426
আরে, থামো!
571
00:52:16,428 --> 00:52:18,093
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
572
00:52:18,095 --> 00:52:19,194
দেখো,
573
00:52:19,196 --> 00:52:20,530
আমরা কাজটা শেষ করবো, ঠিক আছে?
574
00:52:20,532 --> 00:52:21,564
আমাকে বিশ্বাস করো
575
00:52:21,566 --> 00:52:23,298
এই কাজটা আগের কাজের মতোই...
576
00:52:23,300 --> 00:52:24,536
হ্যালো?
577
00:52:37,081 --> 00:52:39,181
তো, কি খবর?
578
00:52:39,183 --> 00:52:41,818
সু ফেংয়ের সাথে মিটিং ভালো হয়নি
579
00:52:41,820 --> 00:52:44,286
সে স্বাভাবিক সময়ের চেয়েও আরো রেগে আছে
580
00:52:44,288 --> 00:52:45,724
তুমি বলেছিলে যে এটা সামলাতে পারবে
581
00:52:46,625 --> 00:52:47,991
হ্যাঁ
582
00:52:47,993 --> 00:52:49,159
তো, ওটার মনে কি?
583
00:52:51,563 --> 00:52:53,796
দেখো, এটা সত্যিই বেশ সহজ
584
00:52:53,798 --> 00:52:56,131
আমাদের ওই ছোট বদমাশটাকে মারার জন্য ৪৮ ঘন্টা সময় আছে
585
00:52:56,133 --> 00:52:57,234
এবং যদি আমরা না করি
586
00:52:58,637 --> 00:53:00,137
আমাদের কাছে থেকে চুক্তি ফিরিয়ে নিয়ে যাবে
587
00:53:04,108 --> 00:53:05,744
নাহ, মদ খাই না
588
00:53:09,881 --> 00:53:11,313
যীশু
589
00:53:11,315 --> 00:53:15,052
আমাকে আর ছেলেদের আবার বলো যে,
তোমাকে আমাদের কেনো প্রয়োজন?
590
00:53:16,253 --> 00:53:17,756
তোমরা সবাই সাবেক সামরিক সৈন্য
591
00:53:18,823 --> 00:53:20,857
হয়তো বিশেষ বাহিনী?
592
00:53:20,859 --> 00:53:22,559
মার্শাল আর্ট প্রশিক্ষিত
593
00:53:22,561 --> 00:53:25,397
কিন্তু, হয়তো একটু শক্তি কম আছে
594
00:53:27,298 --> 00:53:29,032
আমাদেরকে তুমি ভালোভাবে চিনো না, এটা বলতে
595
00:53:29,034 --> 00:53:30,234
এই ধরনের কথা বলতে, তাই না?
596
00:53:33,605 --> 00:53:34,537
কি বলছিলে তুমি?
597
00:53:34,539 --> 00:53:36,539
ঠিক আছে, শান্ত হও
598
00:53:36,541 --> 00:53:37,442
দেভেরয়...
599
00:53:39,143 --> 00:53:40,410
ওকে ব্যবহার করা যাবে
600
00:53:40,412 --> 00:53:42,781
সদস্য কম আছে, তাই বলবো আমরা ওকে সাথে নেই
601
00:53:48,620 --> 00:53:52,222
যেমনটা বলেছি, তোমরা যদি লং-ফেই আর পাইয়ুকে ধরতে চাও
602
00:53:53,123 --> 00:53:54,358
তোমাদের আমার সাহায্য দরকার
603
00:53:56,360 --> 00:53:59,562
এই ছোট্ট কুত্তাটা কোনোভাবেই ছাড়বে না, তাই না?
604
00:53:59,564 --> 00:54:02,498
দেখো বন্ধু, আমাদের মধ্যে থেকেই আমাদের শত্রু বেরোচ্ছে
605
00:54:02,500 --> 00:54:04,701
বেশ দ্রুতই, কেউ না কেউ তাকে কোথাও ছেড়ে দিবে
606
00:54:04,703 --> 00:54:07,772
চীনের সাথে তার সম্পর্ক অনেক ভালো,
আর কোথাও যাবার জায়গা নেই
607
00:54:09,641 --> 00:54:11,342
সে চীনা দূতাবাসের দিকে যাবে
608
00:54:23,855 --> 00:54:25,287
আমি ভেবেছিলাম মহা জয়া...
609
00:54:25,289 --> 00:54:26,658
তাদের ট্রাফিক সমস্যা ঠিক করেছে
610
00:54:28,560 --> 00:54:30,627
কিছু একটা সমস্যা হয়েছে
611
00:54:30,629 --> 00:54:32,929
এটা কাকতালীয় হতে পারে না
612
00:54:32,931 --> 00:54:34,231
এটা অবশ্যই তারা হবে
613
00:54:43,340 --> 00:54:44,609
আমি কি তোমার ফোন ধার করতে পারি?
614
00:54:45,076 --> 00:54:46,176
ঠিক আছে
615
00:54:52,517 --> 00:54:54,484
জিয়াও জিয়ান, তুমি কোথায়?
616
00:54:54,486 --> 00:54:56,519
মেডাম লিয়াং, আশা করছি তুমি এখন ভালো আছো
617
00:54:56,521 --> 00:54:59,789
আমরা দূতাবাস দেখতে পাচ্ছি
618
00:54:59,791 --> 00:55:02,659
কিন্তু, আমরা রাস্তা বন্ধের কারণে পিছনে আটকে আছি
619
00:55:02,661 --> 00:55:06,328
দূতাবাসে একটা বোমার হুমকি ছিলো
620
00:55:06,330 --> 00:55:08,566
আমরা মনে করি এটা তাদের কেউ
621
00:55:17,876 --> 00:55:18,943
সব বন্ধ করা
622
00:55:19,844 --> 00:55:21,243
তুমি কার সাথে আছো?
623
00:55:21,245 --> 00:55:23,682
কিছু নতুন বন্ধু, তারা আমাকে সাহায্য করছে
624
00:55:25,282 --> 00:55:26,549
আমি এখন যাচ্ছি
625
00:55:28,887 --> 00:55:29,854
যাও, যাও, যাও!
626
00:55:31,056 --> 00:55:32,390
যাও, গাড়ি চালাও
627
00:55:34,159 --> 00:55:35,658
চালাও!
628
00:55:37,128 --> 00:55:38,596
দ্রুত... যাও, যাও!
629
00:55:47,038 --> 00:55:48,805
আসো!
630
00:55:48,807 --> 00:55:50,373
ভ্যানে ফিরে যাও আর তাদের ধরে ফেলো
631
00:55:50,375 --> 00:55:51,509
হ্যাঁ, হ্যাঁ
632
00:56:06,691 --> 00:56:07,592
ওই!
633
00:56:35,987 --> 00:56:37,453
তুমি ঠিক আছো?
634
00:56:37,455 --> 00:56:38,788
ও কে?
635
00:56:38,790 --> 00:56:40,290
কোনো বন্ধু নয়
636
00:56:42,292 --> 00:56:43,995
আমাদের যেতে হবে,,,এখনই.. !
637
00:56:47,365 --> 00:56:49,031
আমাকে দেখতে দাও
638
00:56:49,033 --> 00:56:49,934
তাই না?
639
00:56:53,471 --> 00:56:55,638
সেন্টারের দিকে, তুমি কি শুনেছো?
640
00:56:55,640 --> 00:56:56,741
এখানে কেউ নেই
641
00:57:01,846 --> 00:57:03,012
জাকা
642
00:57:03,014 --> 00:57:05,148
তারা অন্য মার্কেটে আছে
643
00:57:05,150 --> 00:57:07,150
কোয়াং এবং কেন্টের মধ্যে
644
00:57:07,152 --> 00:57:08,453
- জাকা
- তুমি কি করছো?
645
00:57:09,921 --> 00:57:11,687
তোমাকে টোপ হিসেবে ব্যবহার করা হয়েছে
646
00:57:11,689 --> 00:57:13,256
ধৈর্য্য ধরো, আমার বন্ধু
647
00:57:13,258 --> 00:57:16,092
আমার যুদ্ধ কলিন্সের সাথে, তোমার সাথে নয়
648
00:57:16,094 --> 00:57:17,327
শুধু যেতে থাকো
649
00:57:20,198 --> 00:57:21,432
এটা তোমার জানাজা হবে, বন্ধু
650
00:57:29,808 --> 00:57:30,775
এই পথে!
651
00:57:34,746 --> 00:57:36,748
তারা এখানেই ছিলো, আমরা তাদের হারিয়ে ফেলেছি
652
00:57:38,483 --> 00:57:40,049
এবং এই যে তুমি!
653
00:57:40,051 --> 00:57:42,585
সংঘর্ষের জায়গা থেকে তাদের পিছু নিয়েছিলাম,
বাজারে এসে তাদের হারিয়ে ফেলি
654
00:57:42,587 --> 00:57:44,620
তুমি একদমই সঠিক স্থানে সঠিক সময়ে থাকো, কিভাবে?
655
00:57:44,622 --> 00:57:45,755
একারণেই তোমার আমাকে দরকার
656
00:57:45,757 --> 00:57:47,523
কলিন্স, এখানে
657
00:57:47,525 --> 00:57:49,492
সাবাশ
658
00:57:49,494 --> 00:57:52,829
তুমি জানো আমার সাহস আমাকে বাঁচিয়ে রেখেছে
659
00:57:52,831 --> 00:57:54,831
অনেকটা ষষ্ঠ ইন্দ্রিয়ের় মতো
660
00:57:54,833 --> 00:57:56,601
এবং তুমি কি জানো, আমার সাহস আমাকে কি বলছে?
661
00:57:57,334 --> 00:57:59,001
তুমি কিছু একটা করছো
662
00:57:59,003 --> 00:58:02,605
যদি তোমার কোনো কারণ বানানোর থাকে, বানাও
663
00:58:02,607 --> 00:58:04,542
ওহ, আমি করবো যখন সময় আসবে
664
00:58:13,518 --> 00:58:14,886
দাঁড়াও, থামো
665
00:58:38,509 --> 00:58:40,812
তুমি ওই পথে যাও, তাদেরকে তোমার দিকে ধাওয়া করবো
666
00:58:49,754 --> 00:58:51,320
দাঁড়াও, বন্ধু
667
00:58:51,322 --> 00:58:52,488
দুঃখিত, খোলা নেই
668
00:58:52,490 --> 00:58:53,691
স্বাস্থ্য বিভাগ
669
00:58:57,095 --> 00:58:58,663
আমি ভাইস টারমিনেটর
670
00:59:52,517 --> 00:59:54,185
দেখে মনে হচ্ছে তুমি পরীক্ষায় পাশ করেছ
671
01:00:07,799 --> 01:00:09,966
মহা জয়া পুলিশ বিভাগ...
672
01:00:09,968 --> 01:00:11,734
অবাক হয়ে গেছে
673
01:00:11,736 --> 01:00:16,305
তারা জিয়াও জিয়ানের নিরাপত্তার নিশ্চয়তা দিতে পারবে না
674
01:00:16,307 --> 01:00:21,677
অনুসন্ধানের জন্য অপেক্ষা করতে হবে...
675
01:00:21,679 --> 01:00:25,016
আগামীকাল পর্যন্ত, যতক্ষণ না অতিরিক্ত সাহায্য আসে
676
01:00:57,515 --> 01:00:58,716
আমি কি এটা দেখতে পারি?
677
01:01:01,652 --> 01:01:03,886
হ্যাঁ
678
01:01:03,888 --> 01:01:05,923
দেখে মনে হচ্ছে রাতের জন্য আমরা এখানেই আটকে গেছি
679
01:01:07,859 --> 01:01:09,393
দারুণ
680
01:01:09,395 --> 01:01:13,162
আমাকে বলো যে কিভাবে তুমি এই লোকদের চিনো?
681
01:01:13,164 --> 01:01:14,130
আমাদের ভাড়া করা হয়েছিলো
682
01:01:14,132 --> 01:01:15,998
একটা মানবিক উদ্ধার অভিযানের জন্য,
কিন্তু এটা ছিলো না
683
01:01:16,000 --> 01:01:18,536
পরিবর্তে, তারা কলিন্সকে মুক্ত করে
আর আমাদের মৃত্যুর মুখে রেখে আসে
684
01:01:21,039 --> 01:01:23,440
আর, বাজারের ওই লোক কে?
685
01:01:23,442 --> 01:01:26,909
সে বিদেশিদের সাথে, কিন্তু... সে আমাদেরও একজন
686
01:01:26,911 --> 01:01:28,544
এটা জটিল
687
01:01:28,546 --> 01:01:29,647
জটিল?
688
01:01:30,482 --> 01:01:33,383
তার লোকেরা নিহত হয়েছে
689
01:01:33,385 --> 01:01:35,787
যখন ক্যাম্প ধ্বংস করা হয়
690
01:01:36,554 --> 01:01:37,688
তাহলে, সে একটা গুপ্তচর?
691
01:01:39,090 --> 01:01:40,091
এক ধরনের
692
01:01:43,027 --> 01:01:45,327
তাহলে তোমরা দুজনেই এসবের জন্য দায়ী?
693
01:01:45,329 --> 01:01:47,296
এখন, কি হবে?
694
01:01:47,298 --> 01:01:51,769
এখন আমরা রাতের জন্য এখানে লুকিয়ে থাকবো
695
01:01:52,937 --> 01:01:55,940
আগামীকাল, আমরা আবার দূতাবাসে যাবার চেষ্টা করবো
696
01:01:56,674 --> 01:01:57,775
বসো
697
01:02:01,245 --> 01:02:05,683
আমার ধারণা, তুমি শুধু অনেক বোমা হামলা করতে পারো
698
01:02:08,820 --> 01:02:10,753
আমি তোমাদের খাবারের অর্ডার নিতে পারি?
699
01:02:10,755 --> 01:02:12,822
হাই সবাইকে... আমি পাইয়ু, তোমাদের বাবুর্চি
700
01:02:12,824 --> 01:02:15,492
আজকে গর্বের সাথে আমার সবচেয়ে ভালো রান্না
তোমাদের কাছে উপস্থাপন করছি
701
01:02:15,494 --> 01:02:18,160
হালকা করে ভাজা বাঁধাকপি!
702
01:02:20,331 --> 01:02:24,333
এটা পরিবেশিত হবে গরম স্যুপ দিয়ে,
যা আমরা খাবো...
703
01:02:24,335 --> 01:02:27,271
উপস... নদীর চিংড়ি মসলাযুক্ত স্যুপ!
704
01:02:28,706 --> 01:02:31,707
পাইয়ু লড়াইয়ের জায়গাতে বাবুর্চি ছিলো
705
01:02:31,709 --> 01:02:33,142
দারুণ এক লোক
706
01:02:33,144 --> 01:02:35,311
তুমি মসলা পছন্দ করো? ওহ!
707
01:02:51,762 --> 01:02:53,195
দেখতে থাকো...
708
01:03:01,540 --> 01:03:06,842
তো, এই মিশন তোমার বাবার নাকি তোমার ছিলো?
709
01:03:06,844 --> 01:03:09,381
এটা আমার বাবার মিশন ছিলো,
যেটা আমি পূরন করার চেষ্টা করছি
710
01:03:10,482 --> 01:03:13,517
আমার সম্পর্কে যথেষ্ট বলেছি, তোমার ব্যাপারে বলো?
711
01:03:13,519 --> 01:03:18,020
তোমরা দুজনে অবশ্যই পেশাগতভাবে প্রশিক্ষণ নিয়েছো
712
01:03:18,022 --> 01:03:19,790
তুমি কেনো চীন ছেড়েছিলে?
713
01:03:22,360 --> 01:03:24,927
যখন ছোট ছিলাম, বাবা আমাকে এখানে নিয়ে আসে
714
01:03:24,929 --> 01:03:27,196
তখন থেকেই আমরা এখানে থাকা শুরু করি
715
01:03:27,198 --> 01:03:30,402
এখানে সিকিউরিটির কাজে অনেক টাকা পাওয়া যায়
716
01:03:31,370 --> 01:03:33,171
একটা কাজ, দুইটা কাজ
717
01:03:34,338 --> 01:03:35,905
আমি যথেষ্ট পরিমাণ টাকা কামাতে চেয়েছিলাম
718
01:03:35,907 --> 01:03:38,441
চীন থেকে আমার বাবাকে নিয়ে আসতে
719
01:03:38,443 --> 01:03:40,678
কিন্তু এখন, আমি বাড়ি যেতে পারছি না
720
01:03:42,813 --> 01:03:47,384
যেহেতু তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো,
হয়তো আমি তোমাদের সাহায্য করতে পারি?
721
01:03:47,386 --> 01:03:51,856
আমি অনেক মানুষদের জানি,
একটা উপায় খুঁজে বের করবো...
722
01:03:55,159 --> 01:03:59,828
মহিলা ও মহোদয়গণ, রাতের খাবার দেয়া হচ্ছে
723
01:03:59,830 --> 01:04:00,932
ধন্যবাদ
724
01:04:02,333 --> 01:04:03,935
আমার জন্য
725
01:04:04,735 --> 01:04:05,970
উপভোগ করো
726
01:04:07,305 --> 01:04:09,939
এটা আসলে সত্যিই সুস্বাদু
727
01:04:09,941 --> 01:04:13,142
তোমরা অনেক কিছুই খাও,
জায়গায় জায়গায় ঘুরে বেড়াও
728
01:04:13,144 --> 01:04:14,511
সুস্বাদু
729
01:04:14,513 --> 01:04:16,680
এটা ভালো
730
01:04:16,682 --> 01:04:18,113
যদি এটা ভালো হয়, তাহলে আরো খাও
731
01:04:18,115 --> 01:04:20,015
এটা আমার বিয়ার, অন্যটা তোমার বিয়ার
732
01:04:20,017 --> 01:04:21,850
অবশ্যই তুমি করবে, ঠিক আছে
733
01:04:21,852 --> 01:04:22,985
রুটি?
734
01:04:22,987 --> 01:04:24,086
- চিয়ার্স
- চিয়ার্স
735
01:04:24,088 --> 01:04:25,821
- হুম
- হ্যাঁ, চিয়ার্স
736
01:04:38,069 --> 01:04:39,802
আমাদের সব সিন্ডিকেট হিট স্কোয়াড আনতে হবে
737
01:04:39,804 --> 01:04:41,471
এই শালার ইন্দোচিনের মামলাতে...
738
01:04:41,473 --> 01:04:44,240
যদি আমরা শীঘ্রই,
এই তিন খুঁদে শয়তানকে ফাঁদে ফেলতে না পারি...
739
01:04:44,242 --> 01:04:46,275
আমার কষ্ট নিয়েই মনে আছে
740
01:04:46,277 --> 01:04:47,843
এটা আরো অনেকবেশি কষ্টদায়ক হতে যাচ্ছে
741
01:04:47,845 --> 01:04:50,781
যদি এই সমস্যার সমাধান আমরা দ্রুত না করতে পারি...
742
01:05:01,560 --> 01:05:04,295
ডামি, আমি সবসময় এখানে আছি
743
01:05:06,330 --> 01:05:10,266
তোমাকে আমার কখনও আনা উচিত হয়নি
744
01:05:10,268 --> 01:05:11,869
আমি শুধু আমার সাথে তোমাকে চেয়েছিলাম
745
01:05:17,576 --> 01:05:19,141
আমি প্রতিজ্ঞা করছি, যখন সবকিছু শেষ হয়ে যাবে
746
01:05:19,143 --> 01:05:20,878
এবং তারা মারা যাবে
747
01:05:22,381 --> 01:05:25,016
আমি আমার মতো জীবন কাটাবো,
আর তোমাকে গর্বিত বানাবো...
748
01:05:26,418 --> 01:05:28,219
আমাকে বিশ্বাস করার জন্য তাদের বোঝাবো
749
01:05:31,822 --> 01:05:33,357
তাদেরকে আমি আমার খালি হাতে মারবো
750
01:05:34,559 --> 01:05:36,327
তাদেরকে আমি আমার খালি হাতে মারবো
751
01:05:41,832 --> 01:05:43,435
আমার...
752
01:05:45,737 --> 01:05:47,238
মতো করে...
753
01:05:51,075 --> 01:05:52,843
সঠিক সময়ে...
754
01:06:03,287 --> 01:06:06,023
আমি এক এক করে তাদের মুখোমুখি হবো
755
01:06:11,023 --> 01:06:17,272
বাংলা সাবটাইটেলের সম্পর্কে জানাতে ভিজিট করুন :
বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি গ্রুপে
755
01:06:21,272 --> 01:06:22,505
দূতাবাস যাওয়া...
756
01:06:22,507 --> 01:06:23,440
একটা ভুল করা হবে
757
01:06:23,442 --> 01:06:26,643
আমার টাকা দান বন্ধ করতে,
বন্দি বিনিময়ের চুক্তি যেকোনো কিছু করতে পারে
758
01:06:26,645 --> 01:06:28,979
আমার কাছে এটাই সব সমস্যা
759
01:06:30,582 --> 01:06:32,283
তারা শুধু আমাকেই খুঁজছে
760
01:06:33,117 --> 01:06:34,718
তাই আমার চিন্তা বাদ দাও
761
01:06:34,720 --> 01:06:35,918
আমি সেটা মনে করি না
762
01:06:35,920 --> 01:06:37,152
আমাকে টোপ হিসেবে ব্যবহার করো
763
01:06:37,154 --> 01:06:38,523
এটা খুবই বিপদজনক
764
01:06:40,625 --> 01:06:43,092
দেখো, আমাদের ভালো কোনো পরিকল্পনা করা প্রয়োজন
765
01:06:43,094 --> 01:06:45,229
তুমি জানো এটা করতে পারার এই একমাত্র উপায়
766
01:06:47,632 --> 01:06:48,600
সে ঠিক বলেছে
767
01:06:50,569 --> 01:06:52,769
আমার একটা পরিকল্পনা আছে
768
01:06:52,771 --> 01:06:53,871
আহ, চিয়ার্স বন্ধু
769
01:06:55,474 --> 01:06:59,975
বাজে কথা, বাজে কথা
ডনি আর স্যাম... ঠিক আছে, দারুণ
770
01:07:02,079 --> 01:07:05,080
হা, হা... যদি উপযুক্ত লোক না হয়...
771
01:07:05,082 --> 01:07:06,915
আমাকে কলিন্সের সাথে কথা বলতে দাও
772
01:07:06,917 --> 01:07:08,016
দেখো, আমি মোটামুটি নিশ্চিত...
773
01:07:08,018 --> 01:07:09,652
সেও তোমার সাথে কথা বলতে চায়...
774
01:07:09,654 --> 01:07:12,321
ওই, কলিন্স! এটা মূল্যবান কিছু...
775
01:07:12,323 --> 01:07:14,957
তুমি এটাকে দেখতে চাইবে
776
01:07:14,959 --> 01:07:17,292
আরে, হ্যালো, হ্যালো, হ্যালো, বন্ধু... কেমন যাচ্ছে?
777
01:07:17,294 --> 01:07:20,730
তোমার পায়ের খবর কি? ব্যথা করছে?
হ্যাঁ, আমিও সেটাই আশা করি!
778
01:07:20,732 --> 01:07:23,533
আমি কাছে কিছু আছে যা তুমি চাও,
নাও, কথা বলো...
779
01:07:23,535 --> 01:07:25,502
আমরা এখন কথা বলছি, চ্যাম্পিয়ন
780
01:07:25,504 --> 01:07:27,905
জিয়ান আমাদের কাছে, তুমি তাকে চাও?
781
01:07:31,410 --> 01:07:33,676
ওহ, আচ্ছা... ধুরো! আমি এটা আশাই করিনি
782
01:07:33,678 --> 01:07:34,910
- এটা বাজে কথা, ভাই
- দাঁড়াও, দাঁড়াও
783
01:07:34,912 --> 01:07:36,011
দেখা যাক সে কি বলতে চায়
784
01:07:36,013 --> 01:07:37,312
তোমার মনের মধ্যে কি আছে, ছোট বন্ধু?
785
01:07:37,314 --> 01:07:39,682
ভোরের দিকে পুরাতন পোলো ক্লাবে
786
01:07:39,684 --> 01:07:44,321
তুমি যা চাও সেটা পাবে,
আমি চাই ১ লাখ ডলার আর আমাদের স্বাধীনতা
787
01:07:45,956 --> 01:07:47,492
এক লাখ ডলার, হুহ?
788
01:07:48,560 --> 01:07:49,459
আচ্ছা, ঠিক আছে
789
01:07:49,461 --> 01:07:50,794
তোমার সাথে চুক্তি হলো
790
01:07:50,796 --> 01:07:53,228
কিন্তু, আমার একটা উপকার করো
দেরী করো না...
791
01:07:53,230 --> 01:07:55,099
আমার শেষ করার জন্য নির্দিষ্ট সময়সীমা আছে
792
01:07:57,669 --> 01:08:00,135
এখন তুমি জানো যে সে আমাদের আটকাতে চাইছে, ঠিক?
793
01:08:00,137 --> 01:08:01,937
বলো না যে ওই ছোটো বদমাশকে তুমি বিশ্বাস করো
794
01:08:01,939 --> 01:08:04,273
না, আমি তাকে বিশ্বাস করি না
795
01:08:04,275 --> 01:08:05,642
কিন্তু আমি এটা বিশ্বাস করি যে তারা সেখানে থাকবে
796
01:08:05,644 --> 01:08:07,644
তারা আমাদের আটকাতে চেয়ে থাকুক আর না থাকুক
797
01:08:07,646 --> 01:08:10,513
তাই বলবো, আমাদের বেঁচে যাওয়া সব টাকা ব্যবহার করবো
798
01:08:10,515 --> 01:08:13,416
তুমি আমার জন্য যতো পারো ততো বন্দুকবাজ নিয়ে আসো
799
01:08:13,418 --> 01:08:14,316
- বন্দুকবাজ?
- হ্যাঁ
800
01:08:14,318 --> 01:08:17,186
বিশ্রী শয়তানেরা, যারা টাকা নিয়ে বন্দুক দিয়ে মানুষ খুন করে
801
01:08:17,188 --> 01:08:19,589
- আমি জানি বন্দুকবাজ কি
- খুব ভালো
802
01:08:19,591 --> 01:08:22,024
আমরা ওখানে আগে থেকেই যাবো,
আমরা ওটা নিয়ে চিন্তাই করবো না
803
01:08:22,026 --> 01:08:23,726
আমরা কয়েকটা ছোট ছোট ফাঁদ বানাবো
804
01:08:23,728 --> 01:08:26,563
আর বদলানোর আপোষের পরিবর্তে...
805
01:08:26,565 --> 01:08:28,431
আমরা এই ছোট বদমাশগুলোকে শেষ করে দিবো
806
01:08:28,433 --> 01:08:29,833
এখন, এটা বিশ্বাস করার জন্য কেমন হবে?
807
01:08:29,835 --> 01:08:30,934
দেখো, সময় হয়ে গেছে
808
01:08:30,936 --> 01:08:33,204
কারন আমি লুকোলুকি খেলতে খেলতে অসুস্থ হয়ে গেছি
809
01:09:04,369 --> 01:09:06,003
আবারও স্বাগতম, পাইয়ু
810
01:09:07,137 --> 01:09:08,507
চলো, ভিতরে গিয়ে কথা বলা যাক
811
01:09:17,047 --> 01:09:19,114
তুমি এখানে কেনো এসেছো, পাইয়ু?
812
01:09:19,116 --> 01:09:20,317
তুমি তোমার শত্রুকে ডাকছো?
813
01:09:22,387 --> 01:09:24,288
তোমার কেনো মনে হয় এটাকে আমি সম্মান জানাবো?
814
01:09:25,222 --> 01:09:26,491
তুমি অনেক কিছু হতে পারো,
815
01:09:27,425 --> 01:09:28,325
কিন্তু...
816
01:09:29,861 --> 01:09:31,463
আমি জানি তুমি তোমার কথা রাখো
817
01:09:33,565 --> 01:09:36,267
তোমার অতীতের ঘটনা তোমার বন্ধুদের বলোনি, তাই না?
818
01:09:38,970 --> 01:09:40,436
তোমার নাম কিভাবে হলো...
819
01:09:41,406 --> 01:09:44,172
পাইয়ু, প্রচণ্ড ঝড়
820
01:09:44,174 --> 01:09:46,243
যা তার নাগালে আসে, তার সব ধ্বংস হয়।
821
01:09:47,412 --> 01:09:49,514
আমি যা করেছি তার সবকিছু ভালো ছিলো না
822
01:09:52,349 --> 01:09:54,116
সে আমার সাথে কাজ করতো
823
01:09:54,118 --> 01:09:56,318
এক হামলায় ১২ জন লোককে হত্যা করে
824
01:09:56,320 --> 01:09:58,421
আমি বলতে পারবো না যে তারা এর প্রাপ্য ছিলো না
825
01:09:58,423 --> 01:09:59,722
- পরে সে চলে যায়
- না, না, না
826
01:09:59,724 --> 01:10:01,323
- পরের কাহিনী জানো তুমি
- থামো
827
01:10:01,325 --> 01:10:03,726
সে ভাগ্যের এক সৈনিক, যে দূর-দূরান্তে কাজ করে
828
01:10:03,728 --> 01:10:04,629
যথেষ্ট!
829
01:10:05,797 --> 01:10:07,097
আমি তোমার কাছে ঋণী
830
01:10:09,935 --> 01:10:11,367
তুমি কি চাও, পাইয়ু?
831
01:10:11,369 --> 01:10:13,103
আমার অস্ত্র প্রয়োজন
832
01:10:22,814 --> 01:10:23,815
তোমার যা দরকার নিয়ে নাও
833
01:10:26,685 --> 01:10:27,619
আমরা একই জায়গার
834
01:10:44,636 --> 01:10:46,836
তোমার দানের টাকা কিছুই পাল্টাতে পারবে না
835
01:10:46,838 --> 01:10:50,006
তুমি একজন শাসক সরাবে, আরেকজন তার জায়গা নিবে
836
01:10:50,008 --> 01:10:52,510
তোমার পরিবর্তন আনতে হলে বেঁচে থাকা প্রয়োজন
837
01:10:54,613 --> 01:10:56,414
তোমার কি শক্তিশালী আরো কিছু আছে?
838
01:10:59,951 --> 01:11:01,684
ভিতরে আসো, আচ্ছা
839
01:11:01,686 --> 01:11:02,587
পাইয়ু!
840
01:11:03,722 --> 01:11:06,691
ভুলে যেও না আমি যা বলেছিলাম,
আমরা সমান সমান
841
01:11:36,353 --> 01:11:40,155
তো, আমরা এই ছোট ফালতুদের সামলে নিবো
842
01:11:40,157 --> 01:11:41,256
এবং কাজে ফেরত যাবো
843
01:11:41,258 --> 01:11:42,659
এই মুহূর্তে এটাই কাজ
844
01:11:42,661 --> 01:11:44,494
জোড়ায় জোড়ায় ছড়িয়ে পরো,
অবস্থান নিয়ে নাও
845
01:11:44,496 --> 01:11:46,798
প্রধান জায়গা সামলে রেখো, ঠিক আছে?
846
01:11:47,666 --> 01:11:48,566
যাও!
847
01:11:53,471 --> 01:11:54,906
আজ রাতেই এটা শেষ হবে
848
01:11:58,710 --> 01:12:01,946
ওগুলো আগে ব্যবহার করেছো, তাই না?
849
01:12:03,615 --> 01:12:07,419
তুমি জানো, তোমাকে দেখে কারো মতো লাগে...
যে তাদের বন্দুক চালাতে জানে
850
01:12:10,121 --> 01:12:11,656
ওই, ওই, ওই, ওই...
851
01:12:13,323 --> 01:12:15,625
ওই, তুমি আসলে কি খোকা?
852
01:12:15,627 --> 01:12:17,994
কম্বোডিয়ার? ভিয়েতনামীর?
853
01:12:17,996 --> 01:12:19,429
ইন্দোনেশিয়া
854
01:12:19,431 --> 01:12:20,732
ইন্দোনেশীয়ার!
855
01:12:22,367 --> 01:12:23,702
ইন্দোনেশীয়ার!
856
01:12:24,334 --> 01:12:25,768
হাঁ, হাঁ, বন্ধু
857
01:12:25,770 --> 01:12:27,437
আমরা কিছু ইন্দোনেশিয়াদের আঘাত করেছিলাম
858
01:12:27,439 --> 01:12:29,337
উত্তরের দিকে
859
01:12:29,339 --> 01:12:31,443
হ্যাঁ, তাদের একটা ক্যাম্পের নিরাপত্তা হিসাবে রাখা হয়েছিলো
860
01:12:32,276 --> 01:12:34,311
হ্যাঁ, হ্যাঁ! তারা ভয়ানক ছিলো
861
01:12:36,481 --> 01:12:38,614
আমরা তাদের মাটির নিচে পুঁতে রেখেছি
862
01:12:38,616 --> 01:12:40,483
তাদের সূর্যের নিচে পঁচে যেতে রেখে এসেছি
863
01:12:40,485 --> 01:12:42,284
এবং মাছিদের খাবারের জন্য
864
01:12:42,286 --> 01:12:45,154
ওটা তোমাকে চিন্তিত করেনা, তাই না?
865
01:12:45,156 --> 01:12:46,524
এমন কেউ ছিলো না যাকে চিনতে, ঠিক?
866
01:12:47,559 --> 01:12:49,392
আরে, কিছু বলো
867
01:12:49,394 --> 01:12:51,861
আমরা সবাই একই দলের, তাই না?
868
01:12:51,863 --> 01:12:53,096
আমার পিঠ থেকে হাত সরাও
869
01:12:53,098 --> 01:12:54,499
আমি তোমার পিঠ থেকে হাত সরাবো
870
01:12:56,000 --> 01:12:57,767
শুধু ভাবছিলাম, এটা এমন কিছু ছিলো যা তুমি চেয়েছিলে
871
01:12:57,769 --> 01:12:59,003
তোমার ছোট বুক ছিঁড়ে ফেলতে
872
01:13:03,141 --> 01:13:04,040
তোমার বন্দুকবাজেরা ঠিক আছে
873
01:13:04,042 --> 01:13:06,042
আমরা তাদের কাছ থেকে কি আশা করতে পারি, দেভেরয়?
874
01:13:06,044 --> 01:13:08,878
হ্যাঁ, আটটা বন্দুক ঠিক এখন আমার দিকে তাক করে আছে
875
01:13:08,880 --> 01:13:09,914
ঠিক আছে, ভালো
876
01:13:11,015 --> 01:13:12,383
চলো, এটা শেষ করা যাক
877
01:14:22,187 --> 01:14:24,754
আরেকটা ইঁদুরের বাচ্চা কোথায়?
878
01:14:24,756 --> 01:14:27,355
সে বাইরে আছে,
নিশ্চিত করছে যে আমাদের অনুসরণ করা হচ্ছে কিনা
879
01:14:27,357 --> 01:14:29,125
ও সেটা করছে?
880
01:14:29,127 --> 01:14:31,563
ভালো, সব ঠিক আছে...
আমাদেরও একই চিন্তা ছিলো, তাই না?
881
01:14:32,697 --> 01:14:34,997
তোমাদের দল আমাদের সাথে প্রতারনা করেছে
882
01:14:34,999 --> 01:14:36,100
আমাদেরকে মৃত্যুর মুখে ছেড়ে দেয়
883
01:14:37,334 --> 01:14:39,168
তারা করেছিলো
884
01:14:39,170 --> 01:14:41,940
কিন্তু ওটা তখন ছিলো, আর এটা এখন
885
01:14:44,108 --> 01:14:46,042
তো, আমরা কি এটা করবো নাকি করবো না?
886
01:15:01,693 --> 01:15:03,494
তোমার টাকা এই বাক্সে রাখা আছে...
887
01:15:05,530 --> 01:15:06,764
যেমনটা আমরা একমত হয়েছিলাম
888
01:15:21,579 --> 01:15:23,713
কেনো তুমি এদিকে আসছো না, প্রিয়া?
889
01:15:23,715 --> 01:15:24,814
চিন্তা করো না
890
01:15:24,816 --> 01:15:26,384
প্রতিজ্ঞা করছি খুব তাড়াতাড়িই হবে
891
01:15:27,252 --> 01:15:28,718
তোমার কি মনে আছে প্রথমবার...
892
01:15:28,720 --> 01:15:30,419
তোমার মনে হচ্ছিলো যে তোমার আত্মা চলে যাচ্ছে?
893
01:15:30,421 --> 01:15:31,487
আমার আত্মা?
894
01:15:33,725 --> 01:15:35,660
না, আমার কোনো আত্মা নেই সোনামনি...
895
01:15:36,628 --> 01:15:37,860
শুধু কয়েকজন লোক...
896
01:15:37,862 --> 01:15:39,795
বাকিদের মতো আমাদের কাজ করছি
897
01:15:42,333 --> 01:15:43,799
এখন মেনে নিলাম,
898
01:15:43,801 --> 01:15:45,134
সঠিক করে বললে, ঠিক এটা করতে চাইনি
899
01:15:45,136 --> 01:15:46,402
যখন আমি অনেক বড়ো হয়ে গেলাম
900
01:15:46,404 --> 01:15:47,603
কিন্তু তুমি কি জানো?
901
01:15:47,605 --> 01:15:49,107
আমি এটাতে সাংঘাতিক ভালো পারদর্শী হয়ে যাই
902
01:15:50,708 --> 01:15:53,544
ওইযে তোমার টাকা, যেমনটা একমত হয়েছিলাম
903
01:15:56,180 --> 01:15:57,949
মেয়েটিকে এখানে পাঠিয়ে দাও
904
01:16:02,186 --> 01:16:03,986
মেয়েটা কে! এখনি!
905
01:16:23,942 --> 01:16:26,410
বন্দুক লক্ষ্য করে, হাতল টান দিবে
906
01:16:26,412 --> 01:16:27,510
যতক্ষণ না শেষ হয়
907
01:16:27,512 --> 01:16:28,579
বুঝেছি
908
01:16:36,587 --> 01:16:37,689
ধুর
909
01:17:13,691 --> 01:17:17,028
আমার ইন্দোনেশিয়ার লোকদের তুমি খুন করেছো
910
01:17:18,129 --> 01:17:20,064
তোমার কারনে আমার স্ত্রীকে কবর দিয়েছি
911
01:17:21,199 --> 01:17:22,500
এটা ব্যক্তিগত
912
01:17:33,211 --> 01:17:34,176
ওটা সবচেয়ে বাজে জিনিস ছিলো
913
01:17:34,178 --> 01:17:35,847
তুমি দুঃখ প্রকাশের জন্য কখনোই বেঁচে থাকবে না
914
01:17:36,647 --> 01:17:38,114
দেখা যাক
915
01:18:10,516 --> 01:18:12,083
আসো, ভীত বদমাশ!
916
01:19:06,838 --> 01:19:09,238
ওহ, এটাতে মজা পাবো
917
01:19:09,240 --> 01:19:11,841
আসো! দেখা যাক তোমার কি আছে!
918
01:21:05,490 --> 01:21:06,857
ছোট মানুষ হিসেবে খারাপ না
919
01:21:10,094 --> 01:21:11,860
এটা কি এভাবেই করতে হয়?
920
01:21:11,862 --> 01:21:13,295
আমার মনে হয় এভাবেই করতে হয়
921
01:21:13,297 --> 01:21:15,400
আমরা এখনই এর শেষ করবো!
922
01:21:48,132 --> 01:21:50,935
তুমি দ্রুতই তোমার স্ত্রীর দেখা পাবে
923
01:22:27,305 --> 01:22:28,507
হ্যালো?
924
01:22:29,840 --> 01:22:31,073
কে বলছো?
925
01:22:31,075 --> 01:22:32,442
টিয়ান জিয়াও জিয়ান
926
01:22:32,444 --> 01:22:33,842
পরিত্যক্ত পোলো ক্লাবে আছে
927
01:22:33,844 --> 01:22:35,412
তাকে উদ্ধার করতে কাউকে পাঠাও
928
01:22:35,414 --> 01:22:36,646
হ্যালো?
929
01:22:36,648 --> 01:22:38,483
হ্যালো? হ্যালো?
930
01:23:28,299 --> 01:23:30,199
তুমি কি জানো, তুমি একজন চমৎকার ভালো যোদ্ধা
931
01:23:30,201 --> 01:23:31,900
আমি তোমাকে উচিত শিক্ষা দিবো
932
01:23:31,902 --> 01:23:33,938
কথা, কথা, কথা।
933
01:23:47,386 --> 01:23:50,655
এখন নিজেকে দেখো, তুমি দুর্বল আর আশাহীন
934
01:24:04,001 --> 01:24:06,836
তুমি লুকানো ছোট্ট বদমাশ!
935
01:24:06,838 --> 01:24:09,138
আমার দেভেরয়ের কথা শোনা উচিত ছিলো, তাই না?
936
01:24:09,140 --> 01:24:11,576
সে মারা গেছে, তুমিও দ্রুতই যাবে
937
01:24:13,612 --> 01:24:15,647
দেখো, আমি এই মতভেদকে যেভাবেই হোক কল্পনা করি
938
01:24:41,105 --> 01:24:42,938
আসো তুমি, গ্রাম্য ছেলে
939
01:25:24,916 --> 01:25:26,718
জাকা? জাকা!
940
01:25:48,205 --> 01:25:49,304
তুমি রাগিয়ে দিয়েছো...
941
01:25:49,306 --> 01:25:51,041
সত্যিই কিছু গুরুত্বপূর্ণ মানুষকে, মেয়ে
942
01:25:52,243 --> 01:25:55,145
ওটার জন্য তোমার প্রতি আমার সম্মান আছে
943
01:25:59,718 --> 01:26:00,619
উহ-আহ
944
01:26:02,521 --> 01:26:03,421
ফেলে দাও
945
01:26:09,995 --> 01:26:11,095
এদিকে ঠেলে দাও!
946
01:26:12,129 --> 01:26:13,330
এদিকে ঠেলে দাও!
947
01:26:23,742 --> 01:26:25,274
এটা আমার চেককে নগদ বানানোর সময়
948
01:26:25,276 --> 01:26:26,709
তুমি কি মনে করোনা?
949
01:26:32,918 --> 01:26:35,552
যীশু!
950
01:26:35,554 --> 01:26:39,187
এক সামান্য চীনা মেয়েকে খুন করা,
কেনো এতো কঠিন কাজ?
951
01:26:42,861 --> 01:26:45,296
তুমি আমাকে দুইবার মরতে রেখে চলে গিয়েছিলে
952
01:26:46,865 --> 01:26:49,233
এটা আবার ঘটবে না
953
01:27:08,720 --> 01:27:11,286
তুমি পারলে এসে চেষ্টা করো,
যদি নিজেকে বড়ো কিছু মনে করো
954
01:28:22,594 --> 01:28:25,227
এটুকুই তোমার শক্তি? তাই না?
955
01:28:25,229 --> 01:28:26,963
তোমার গর্তে থাকাই উচিত ছিলো!
956
01:28:26,965 --> 01:28:29,132
কম কথা বলো, শুধু মারা যাও
957
01:28:48,318 --> 01:28:50,955
কথা, কথা, কথা!
958
01:28:51,890 --> 01:28:53,357
আর কোনো কথা নয়
959
01:29:27,759 --> 01:29:29,394
যথেষ্ঠ হয়েছে
960
01:29:30,095 --> 01:29:30,995
সে মারা গেছে
961
01:29:32,764 --> 01:29:33,665
তুমি কি নিশ্চিত?
962
01:29:39,437 --> 01:29:40,538
ধন্যবাদ
963
01:30:21,079 --> 01:30:21,980
জিয়াও জিয়ান
964
01:30:24,415 --> 01:30:25,715
আমরা চিন্তা করতে করতে অসুস্থ হয়ে গিয়েছিলাম
965
01:30:25,717 --> 01:30:29,387
জাকার ফোন পাবার সাথে সাথেই আমরা চলে এসেছি
966
01:30:32,023 --> 01:30:32,957
জাকা?
967
01:30:35,827 --> 01:30:37,527
আমার কাছে কিছু ভালো খবর আছে
968
01:30:37,529 --> 01:30:42,999
দায়ী ব্যক্তিকে আমরা গ্রেফতার করেছি
969
01:30:43,001 --> 01:30:46,336
তাকে সিঙ্গাপুরে হস্তান্তর করা হচ্ছে
970
01:30:54,012 --> 01:30:55,545
ঠিক ওখানেই থামো
971
01:30:55,547 --> 01:30:58,082
তোমাকে গ্রেপ্তার করা হলো, উঠে পড়ো
972
01:31:06,691 --> 01:31:09,527
তোমাকে বলেছিলাম... আমার একটা পরিকল্পনা ছিলো
973
01:31:11,729 --> 01:31:14,297
ভালো পরিকল্পনা, আমরা প্রায়ই মারা যাচ্ছিলাম
974
01:31:14,299 --> 01:31:15,667
পরেরবার, তোমাকে গুলি করা হবে
975
01:31:25,743 --> 01:31:27,210
বিদায়
976
01:31:27,212 --> 01:31:28,379
দেখা হবে বন্ধু
755
01:31:31,379 --> 01:31:37,379
বাংলা সাবটাইটেল সম্পর্কে জানাতে ভিজিট করুন : বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি গ্রুপে।
মুভিটি সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য ধন্যাবাদ।
106074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.