All language subtitles for Triple.Threat.2019.720p.Bangla By Rakib Sk Runtime 1 36 02-Bengali

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:22,833 --> 00:00:28,585 আমাদের বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি এর ৭ম সাবটাইটেল। অনুবাদ ও সম্পাদনা : Rakib Sk, Muhammad Nazmul 1 00:00:35,833 --> 00:00:41,585 মতামত জানানোর জন্য ফেসবুক গ্রুপঃ Bangla Subtitle Makers BD - বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি ভুলত্রুটি ক্ষমাসুন্দর দ্রিষ্টিতে দেখার অনুরোধ। 2 00:00:49,408 --> 00:00:50,673 বিশাল অংকের টাকা... 3 00:00:50,675 --> 00:00:52,274 এটা অপরাধ চক্রকে ধ্বংস করে দিবে 4 00:00:52,276 --> 00:00:53,308 ওহ, ওখানে! 5 00:00:53,310 --> 00:00:54,644 হয়তো আমি নিজেকে করতে করিনি 6 00:00:54,646 --> 00:00:56,345 ব্যাপারটা গত সপ্তাহে বোর্ড সভায় পরিষ্কারভাবে বলেছি,, 7 00:00:57,449 --> 00:01:01,316 এটা আমার বাবার কোম্পানি ছিলো, আর এটা এখন আমার কোম্পানী 8 00:01:01,318 --> 00:01:02,819 কিন্তু টাকা যাবে "মহাজয়ায়" 9 00:01:02,821 --> 00:01:03,986 আমাদের এটাই চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত 10 00:01:05,289 --> 00:01:06,456 হাই, টিয়ান জিয়াও জিয়ান 11 00:01:06,458 --> 00:01:08,323 আমি মিসেস লিয়াং, দূতাবাস নিরাপত্তার প্রধান 12 00:01:08,325 --> 00:01:10,060 রাষ্ট্রদূত আমাকে অনুরোধ করেছে তোমার দেখাশোনা করার 13 00:01:12,229 --> 00:01:13,596 আমাকে জিয়াও জিয়ান বলে ডেকো 14 00:01:22,374 --> 00:01:24,474 অর্থনৈতিক প্রভাব বাড়ার সাথে সাথে... 16 00:01:24,476 --> 00:01:26,509 মহা জায়াতে চীনা ব্যবসা... 17 00:01:26,511 --> 00:01:28,411 স্থানীয় চীনা সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে অপরাধ, 18 00:01:28,413 --> 00:01:29,779 বেড়ে গিয়েছে... 19 00:01:29,781 --> 00:01:31,481 চীনা দূতাবাস কাজ করছে... 20 00:01:31,483 --> 00:01:32,482 স্থানীয় কর্তৃপক্ষের সঙ্গে 21 00:01:32,484 --> 00:01:34,983 আমাদের দেশবাসী-কে নিরাপদ রাখতে, বিশেষ ব্যবস্থা গ্রহণ করেছে। 22 00:01:34,985 --> 00:01:36,586 এখন, এর সাথে তথাকথিত সম্পৃক্ত... 23 00:01:36,588 --> 00:01:38,688 একটা শক্তিশালী অপরাধ সংস্থা... 24 00:01:38,690 --> 00:01:41,424 তাই এটা আরো বেশী উদ্বেগের কারণ... 25 00:01:41,426 --> 00:01:43,292 চীনা উত্তরাধিকারী, টিয়ান জিয়াও জিয়ান, 26 00:01:43,294 --> 00:01:44,461 মাত্রই মহা জায়াতে এসে পৌঁছেছেন 27 00:01:44,463 --> 00:01:46,830 চক্রকে নামিয়ে নেওয়ার পরিকল্পনা নিয়ে 28 00:03:11,416 --> 00:03:14,349 ওই জিনিসটা এখানে কাজ করবে না 29 00:03:14,351 --> 00:03:17,987 ওই লোকগুলোই আমাদের জিপিএস আর দিক নির্দেশনার যন্ত্র 30 00:03:17,989 --> 00:03:19,489 সেকারণেই ওদেরকে আমরা এনেছি 31 00:03:50,354 --> 00:03:52,524 আহ, এইতো তুমি! 32 00:03:54,359 --> 00:03:56,661 নিজের দিকে তাকাও, একদম ছিমছাম লাগছে 33 00:03:59,464 --> 00:04:01,265 তোমার দিন সর্বনাশ করার সময় হয়েছে 34 00:04:03,969 --> 00:04:05,302 আমরা কাজে লেগে পড়ছি 35 00:05:21,278 --> 00:05:22,346 চুপ... 36 00:05:23,381 --> 00:05:24,614 কথা বোলো না, সোনা 37 00:05:24,616 --> 00:05:26,214 আমাকে ছেড়ে যেও না 38 00:06:04,221 --> 00:06:05,390 ওই! 39 00:06:35,352 --> 00:06:36,486 আমি তোমাকে কি বলেছিলাম? 40 00:06:36,488 --> 00:06:38,821 তোমার পেছনে খেয়াল করতে, মনোযোগ দাও 41 00:06:38,823 --> 00:06:40,825 তুমি তো জানো আমি নিজেই নিজেকে সামলাতে পারি 42 00:07:22,100 --> 00:07:23,966 তুমি কি করছো? 43 00:07:23,968 --> 00:07:25,968 চলো যাই 44 00:07:36,047 --> 00:07:36,981 এইযে, এটা ধরো 45 00:07:57,468 --> 00:07:58,670 নড়াচড়া করো না 46 00:08:00,672 --> 00:08:02,538 সুপ্রভাত 47 00:08:02,540 --> 00:08:04,475 তুমি কি করছো তার কি কোন ধারণা আছে? 48 00:08:08,680 --> 00:08:10,379 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত যে আমি জানি 49 00:08:10,381 --> 00:08:12,215 এটার জন্য অনেক মাশুল গুনতে হবে 50 00:08:12,217 --> 00:08:13,950 কিছু করার আগে দুবার ভাবো 51 00:08:13,952 --> 00:08:16,020 যদি এতে কোন খরচ হয়, সেটা আমার ক্রেডিট কার্ডে দিও 52 00:08:17,488 --> 00:08:20,456 তো, তুমি অবশ্যই বড়ো বস হবে... 53 00:08:20,458 --> 00:08:22,325 বার্মিজ দের মত লম্বা 54 00:08:22,327 --> 00:08:23,392 আমি ইন্দোনেশিয়ার 55 00:08:23,394 --> 00:08:26,329 ওহ, ঠিক আছে! আমার ভুল! ইন্দোনেশিয়ান 56 00:08:26,331 --> 00:08:27,530 আর তুমি আমাদের কাছে? 57 00:08:27,532 --> 00:08:29,899 হয়তো তুমি আর আমি একটা চুক্তি করতে পারি? 58 00:08:37,275 --> 00:08:41,010 কর্ণেল, আমরা তাকে ক্যাম্পের উত্তর পাশে পেয়েছি 59 00:08:41,012 --> 00:08:42,912 এই "সাদা কলার"-ওয়ালাকেও আমাদের সাথে নিয়ে চলো 60 00:08:42,914 --> 00:08:45,149 মোটামুটি নিশ্চিত যে কলিন্স এখনো তার নাস্তা করেনি 61 00:08:46,818 --> 00:08:49,252 গুলি কোরো না! আমরা আমেরিকানদের সাথে! 62 00:08:49,254 --> 00:08:51,287 আমাদের করুণার ব্যাপারে একটা চুক্তি ছিলো 63 00:09:04,202 --> 00:09:06,537 হেই, নারী আর শিশুরা কোথায়? 64 00:09:22,987 --> 00:09:25,087 ওই, 65 00:09:25,089 --> 00:09:26,889 ওটাকে বাদ দাও 66 00:09:26,891 --> 00:09:29,058 সে বলেছে ওটা বাদ দিতে 67 00:09:29,060 --> 00:09:30,662 তাই, ওটা বাদ দাও! 68 00:09:33,731 --> 00:09:35,033 থার্মাইট কাটার নিয়ে আসো 69 00:09:37,802 --> 00:09:39,837 তুমি তোমার জীবনের সবচেয়ে বড় ভুল করছো 70 00:09:41,806 --> 00:09:44,340 লোকটা একজন বড় সন্ত্রাসী 71 00:09:44,342 --> 00:09:46,678 তোমার কি মনে হয়, আমার এজেন্সি এমনিতেই ছেড়ে দিবে? 72 00:10:03,594 --> 00:10:05,528 তুমি প্রার্থনা করো, সে এখনো বেঁচে আছে 73 00:10:11,936 --> 00:10:12,837 হা... 74 00:10:29,887 --> 00:10:33,022 মনে করো না, তুমি তোমার স্বাধীনতা ভোগ করতে পারবে 75 00:10:33,024 --> 00:10:35,526 তোমরা নিজেদের উপর পুরো বিশ্বের আঘাত আনতে যাচ্ছো 76 00:10:51,809 --> 00:10:54,543 আমি তোমাকে বলেছিলাম, তুমি আজ রাতে হাঁটু গেড়ে ক্ষমা চাইবে 77 00:10:54,545 --> 00:10:55,646 জাহান্নামে যাও 78 00:10:56,981 --> 00:10:58,147 তুমি প্রথমে যাও... 79 00:11:16,368 --> 00:11:17,268 এইযে নাও 80 00:11:18,703 --> 00:11:21,003 শরীরে গরম লাগানোর চিকিৎসা শেষ, কলিন্স 81 00:11:21,005 --> 00:11:23,139 চলো এই জায়গাটা জ্বালিয়ে এখান থেকে যাওয়া যাক 82 00:11:23,141 --> 00:11:24,206 কোনো প্রমাণ থাকবে না 83 00:11:24,208 --> 00:11:28,044 আমরা এই জায়গার সাথে সবাইকে পুড়িয়ে দিবো 84 00:11:28,046 --> 00:11:30,782 তোমার কাপড়, বন্ধু! তোমার ওগুলো দরকার হতে পারে 85 00:11:31,716 --> 00:11:34,384 হয়তো একটু গোসল করতে পারো, তোমার গায়ে গন্ধ 86 00:13:13,351 --> 00:13:16,854 আমার যা করতে হবে তার জন্য ক্ষমা করে দিও 87 00:13:22,394 --> 00:13:23,362 আমার আর কিছুই করার নেই 88 00:14:03,901 --> 00:14:06,869 সু ফেং, কলিন্সকে ছাড়িয়ে আনা হয়েছে 89 00:14:06,871 --> 00:14:08,003 আমি আনন্দিত আমরা হয়তো 90 00:14:08,005 --> 00:14:09,104 এর থেকে আমাদের পার্থক্যকে পাশে সরিয়ে রাখতে 91 00:14:09,106 --> 00:14:10,540 সে শুধুশুধুই সমস্যা করে 92 00:14:10,542 --> 00:14:13,342 আমার মনে হয় এটা একটা ভুল, কিন্তু এটা তোমার খেলা 93 00:14:13,344 --> 00:14:14,777 আমাদের লেনদেন শেষ হয়েছে 94 00:14:14,779 --> 00:14:16,479 আরেকটা জিনিস 95 00:14:16,481 --> 00:14:17,782 আমাকে অভিযানের বিস্তারিত দাও 96 00:14:33,731 --> 00:14:34,966 তারা এখন খেলার জায়গাতে আছে 97 00:14:36,501 --> 00:14:38,769 তারা হলেই ভালো হবে যেই দুজনকে খুঁজছি 98 00:14:44,942 --> 00:14:46,110 এইযে নাও 99 00:15:39,964 --> 00:15:43,500 পাঁচ, ঠিক আছে? পাঁচশ... 100 00:16:08,593 --> 00:16:09,561 পাঁচশ... 101 00:16:20,104 --> 00:16:23,072 পাইয়ু! আমরা আছি! শুরু করো 102 00:16:27,713 --> 00:16:28,812 ইয়েহ! 103 00:16:31,248 --> 00:16:32,350 ওকে হারিয়ে দাও... 104 00:17:24,803 --> 00:17:26,070 - হেই, চলো! -চলো 105 00:17:35,480 --> 00:17:37,314 হ্যাঁ 106 00:18:09,481 --> 00:18:11,081 হেই! হাহ... 107 00:18:12,484 --> 00:18:13,652 আমি ভিতরে যেতে চাই 108 00:18:15,487 --> 00:18:17,556 - আমি তোমাকে টাকা দেবো - ঠিক আছে 109 00:18:33,337 --> 00:18:35,272 - হ্যাঁ! - ভাই 110 00:18:45,784 --> 00:18:49,454 আরো বেশি বাজি ধরো, আরো বেশি ধরো 111 00:19:04,736 --> 00:19:05,802 চলো! 112 00:19:14,278 --> 00:19:17,314 আমাকে মনে আছে? হাহ? আমার তোমাকে মনে আছে 113 00:19:18,617 --> 00:19:20,215 তুমি আমার স্ত্রীকে খুন করেছো 114 00:19:20,217 --> 00:19:22,752 এর জন্য, আমি তোমাকে খুন করবো 115 00:20:09,734 --> 00:20:10,635 ধ্যাত! 116 00:20:43,034 --> 00:20:44,134 চলো! 117 00:20:56,313 --> 00:20:57,714 এটা ক্যাম্পের সেই লোক 118 00:20:57,716 --> 00:20:58,617 হ্যাঁ 119 00:21:00,217 --> 00:21:01,318 আমাকে একটু সাহায্য করো 120 00:21:16,034 --> 00:21:17,134 সে কেমন আছে? 121 00:21:18,670 --> 00:21:20,202 সে অনেক রক্ত হারিয়েছে 122 00:21:20,204 --> 00:21:21,640 ওর খাবার দরকার 123 00:21:22,974 --> 00:21:24,208 আমি তার জন্য একটা বানিয়েছি 124 00:21:26,243 --> 00:21:27,777 সে আমাকে হত্যার চেষ্টা করছিলো 125 00:21:27,779 --> 00:21:29,313 আমি হলেও একই কাজ করতাম 126 00:21:49,034 --> 00:21:50,200 আমাদের কথা বলা দরকার 127 00:22:00,045 --> 00:22:02,514 তোমাদের দুজনের কারণে, আমার অনেক বন্ধুকে কবর দিয়েছি 128 00:22:03,381 --> 00:22:04,847 তুমি যা ভাবছো এটা সেটা নয় 129 00:22:04,849 --> 00:22:06,749 তুমি খুনিদের সাথে ছিলে যারা ক্যাম্পে গিয়েছিলো 130 00:22:06,751 --> 00:22:09,421 আমাদের বলা হয়েছিলো আমরা মানবিক মিশনে যাচ্ছি 131 00:22:10,422 --> 00:22:12,189 কিন্তু আমাদের মিথ্যে বলা হয়েছিল 132 00:22:14,492 --> 00:22:16,628 ওই! বন্দীদের কি করা হবে? 133 00:22:18,096 --> 00:22:20,596 ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, উম... ডম 134 00:22:20,598 --> 00:22:22,699 বন্দীদের সাথে তাদের একত্রিত করো 135 00:22:28,473 --> 00:22:30,740 এই জায়গাটা আমাকে বয় স্কাউট ক্যাম্পের কথা মনে করিয়ে দেয় 136 00:22:30,742 --> 00:22:32,375 তুমি যাও 137 00:22:32,377 --> 00:22:33,845 কিছু হারামি ওখানেও আছে 138 00:22:37,281 --> 00:22:38,981 পাঁচ মিনিটের ফিউজ, কলিন্স ।[বোমা বিষ্ফোরনের সময়] 139 00:22:40,051 --> 00:22:41,419 মারা খাও, মুক 140 00:22:52,764 --> 00:22:53,665 আসো আমাকে ধাক্কা দাও 141 00:23:05,744 --> 00:23:07,810 এখান থেকে বেরোও 142 00:23:07,812 --> 00:23:10,413 আসো, আসো, আসো! চলো, এটা বিস্ফোরিত হবে 143 00:23:10,415 --> 00:23:11,481 যাও! যাও! 144 00:23:11,483 --> 00:23:12,584 যাও! যাও! 145 00:23:13,451 --> 00:23:14,517 চলো 146 00:23:14,519 --> 00:23:16,152 আর কতক্ষন লাগবে? 147 00:23:16,154 --> 00:23:18,421 সিএল-২১ বিস্ফোরক যন্ত্র 148 00:23:18,423 --> 00:23:19,624 এক মিনিটেরও কম সময় আছে 149 00:23:20,391 --> 00:23:22,257 আমি এটাকে নিষ্ক্রিয় করতে পারবো না 150 00:23:22,259 --> 00:23:24,227 - যাও, যাও, যাও! - যাও 151 00:23:24,229 --> 00:23:26,229 সবাই বের হও, বের হও! 152 00:23:26,231 --> 00:23:27,398 - যাও! -না, তুমি যাও 153 00:23:46,618 --> 00:23:48,851 আমরা আমাদের অস্ত্র দিয়ে গুলি করিনি 154 00:23:48,853 --> 00:23:50,653 আমরা ভেবেছিলাম আমরা ভালো কিছু করছিলাম 155 00:23:50,655 --> 00:23:52,688 হ্যাঁ, সেখানে ভালো কিছু ছিলো না 156 00:23:52,690 --> 00:23:56,359 আমাদের সাথে প্রতারনা করে, মারা যাবার জন্য রেখে যায়, 157 00:23:56,361 --> 00:23:57,896 আমরা একই লোকেদের পেছনে ছুটছি 158 00:23:59,497 --> 00:24:00,830 ওরা কারা? 159 00:24:00,832 --> 00:24:02,400 এক ধরনের অপরাধমূলক দল 160 00:24:02,967 --> 00:24:05,201 সত্যিই খারাপ লোক 161 00:24:05,203 --> 00:24:08,004 তুমি ওই ক্যাম্পে কি করছিলে? 162 00:24:08,006 --> 00:24:10,439 আমার লোক এবং আমাকে, জায়গাটা পাহারা দিতে টাকা দিয়েছিলো 163 00:24:10,441 --> 00:24:11,507 এটা ছিল শুধুই একটা কাজ 164 00:24:11,509 --> 00:24:13,109 আমরা সৈনিক যারা ভাড়ায় খাটি 165 00:24:13,111 --> 00:24:14,744 সবাই আমাদের ব্যবহার করে 166 00:24:14,746 --> 00:24:15,680 তো... 167 00:24:16,881 --> 00:24:18,313 তোমার পরিকল্পনা কি? 168 00:24:18,315 --> 00:24:21,551 টাকা বানানো, টাকার যোগান, পুনঃসরবরাহ করা 169 00:24:21,553 --> 00:24:23,853 আর তারপর, এটা পরিশোধ করা 170 00:24:23,855 --> 00:24:25,490 হ্যাঁ 171 00:24:29,227 --> 00:24:30,461 তেমন কোনও পরিকল্পনা নয় 172 00:24:31,396 --> 00:24:32,864 তোমার কোনো ভালো বুদ্ধি আছে? 173 00:24:35,667 --> 00:24:38,801 হয়তো আমরা একসঙ্গে কাজ করতে পারি 174 00:24:38,803 --> 00:24:41,871 আমার অনেক পরিচিত লোক আছে, যে কাউকে খুঁজে পাবো 175 00:24:41,873 --> 00:24:42,907 কিন্তু প্রথমে... 176 00:24:45,243 --> 00:24:46,845 টোস্ট 177 00:24:55,153 --> 00:24:56,152 নতুন বন্ধুদের জন্য 178 00:24:56,154 --> 00:24:58,054 - নতুন বন্ধুদের জন্য - নতুন বন্ধুদের জন্য 179 00:24:58,056 --> 00:24:58,990 হ্যাঁ 180 00:25:06,164 --> 00:25:08,130 আরো একটা, লজ্জা পেও না 181 00:25:08,132 --> 00:25:09,599 হ্যাঁ 182 00:25:09,601 --> 00:25:12,103 .হ্যাঁ 183 00:25:19,944 --> 00:25:21,813 আমার বাবা এখানটা খুব ভালবাসতেন 184 00:25:25,316 --> 00:25:27,016 রাষ্ট্রদূত কেমন আছে? 185 00:25:27,018 --> 00:25:28,851 সে আমার বাবার খুব ভালো বন্ধু ছিলো 186 00:25:28,853 --> 00:25:30,119 সে ভালো আছে 187 00:25:30,121 --> 00:25:31,823 সে তোমার বাবার কথা প্রায়ই বলে 188 00:25:35,693 --> 00:25:38,761 আমরা এক ঘন্টার মধ্যে, তোমার সাক্ষাৎকারের জন্য পৌঁছে যাবো 189 00:25:38,763 --> 00:25:40,496 শুধু বলতে চাই, আমি কাজে কতটা মুগ্ধ হয়েছি 190 00:25:40,498 --> 00:25:41,931 গত এক সপ্তাহ ধরে তুমি এখানে যা করছো 191 00:25:41,933 --> 00:25:43,367 ধন্যবাদ, আমি নিশ্চিত নই যে এটা আমার প্রাপ্য 192 00:25:43,369 --> 00:25:46,335 যাই হোক, আমার মনে হয় তুমি করো আর অনেক মানুষও তাই ভাবে 193 00:25:46,337 --> 00:25:47,603 ধন্যবাদ, এটা শুনে ভালো লাগছে 194 00:25:47,605 --> 00:25:48,940 মাঝে মাঝে মনে হয় আমি একা হেঁটে যাচ্ছি 195 00:26:00,118 --> 00:26:01,019 কি? 196 00:26:06,124 --> 00:26:07,423 ও চলে গেছে 197 00:26:07,425 --> 00:26:09,792 আমি তাকে চলে যেতে শুনিনি 198 00:26:09,794 --> 00:26:12,028 আমার মনে হয় সে আমার রান্না পছন্দ করেনি 199 00:26:12,030 --> 00:26:14,063 - হ্যাঁ, ভালো... - হ্যাঁ 200 00:26:14,065 --> 00:26:15,197 ওটা ও হতে পারে 200 00:26:21,197 --> 00:26:27,184 অনুবাদ ও সম্পাদনা : Rakib Sk and Nazmul Hasan 201 00:26:33,184 --> 00:26:34,384 আমার মনে হয় আমাদের ফাঁদে ফেলা হয়েছে 202 00:26:34,386 --> 00:26:35,486 কি? 203 00:26:36,955 --> 00:26:40,191 নড়বে না! মাথার উপরে হাত রাখো । নড়াচড়া করো না! 204 00:26:41,659 --> 00:26:43,628 - হাতকড়া! ওদের বের করে আনো! - ঠিক আছে, অফিসার 205 00:27:03,147 --> 00:27:04,182 ওহ, বন্ধু! 206 00:27:25,670 --> 00:27:26,702 হ্যাঁ? 207 00:27:26,704 --> 00:27:28,504 কলিন্সের জন্য একটা বার্তা আছে 208 00:27:28,506 --> 00:27:29,839 কলিন্স? 209 00:27:29,841 --> 00:27:31,140 ওই নামে কেউ এখানে নেই 210 00:27:31,142 --> 00:27:33,578 বিশ্বাস করো, সে জানতে চাইবে 211 00:27:36,382 --> 00:27:39,582 কলিন্সের জন্য বার্তা থাকলে, তুমি আমার সাথে কথা বলতে পারো 212 00:27:39,584 --> 00:27:40,349 তাকে বলো... 213 00:27:40,351 --> 00:27:41,517 জঙ্গলের অভিযানের ওই দুই লোক... 214 00:27:41,519 --> 00:27:43,721 কেন্দ্রীয় থানার পুলিশ হেফাজতে রয়েছে 215 00:28:00,506 --> 00:28:02,439 তুমি আমাকে সবচেয়ে সুন্দর জায়গায় নিয়ে যাবে 216 00:28:05,777 --> 00:28:07,712 তোমাকে কি চীনে ফেরত পাঠানো হচ্ছে? 217 00:28:09,280 --> 00:28:11,814 গ্যাং আমাদের থেকে সব কেড়ে নিয়েছে 218 00:28:11,816 --> 00:28:13,684 আমি এরকমভাবে সেটা চাইনি 219 00:28:28,633 --> 00:28:29,767 বাবা? 220 00:28:33,472 --> 00:28:35,573 আমি বাড়ি যেতে চাই 221 00:28:38,009 --> 00:28:39,277 আমি বাড়ি যেতে চাই 222 00:28:57,762 --> 00:29:00,062 মিস টিয়ান, তোমাকে পেয়ে আমরা খুব খুশি 223 00:29:00,064 --> 00:29:01,330 আমরা সাক্ষাৎকারে নেতৃত্ব দিতে চাই 224 00:29:01,332 --> 00:29:02,898 তোমার বাবার সম্পর্কে কিছু অতীতের কথা বলে... 225 00:29:02,900 --> 00:29:04,233 তোমার উত্তরাধিকার... 226 00:29:04,235 --> 00:29:05,267 সেটা কি ঠিক হবে? 227 00:29:05,269 --> 00:29:06,702 ব্যক্তিগত প্রশ্নকে রাখার চেষ্টা করো... 228 00:29:06,704 --> 00:29:07,770 একদমই কম 229 00:29:07,772 --> 00:29:09,071 আমি এখানে এসেছি দাতব্য সংস্থার কাজে 230 00:29:09,073 --> 00:29:10,942 - আচ্ছা, ঠিক আছে! বুঝতে পেরেছি - দারুণ 231 00:29:17,516 --> 00:29:19,516 জঙ্গলের যে দুজন গাইডকে তুমি ব্যবহার করেছিলে 232 00:29:19,518 --> 00:29:21,384 কেন্দ্রীয় পুলিশ স্টেশনে আছে 233 00:29:21,386 --> 00:29:24,222 কেন্দ্রীয় পুলিশ স্টেশন? সত্যি? 234 00:29:26,357 --> 00:29:28,357 যাই হোক, সেটা খুব মজাদার! 235 00:29:28,359 --> 00:29:31,160 তোমাকে পরামর্শ দিচ্ছি এখনি এটাকে সামলানোর জন্য 236 00:29:31,162 --> 00:29:32,096 বুঝেছি 237 00:29:34,098 --> 00:29:35,698 ওই দুইটা ছোট জঙ্গলের ইঁদুর 238 00:29:35,700 --> 00:29:37,633 যাদের ওই বিস্ফোরণে বেঁচে থাকার কথা না 239 00:29:37,635 --> 00:29:38,734 এটা সম্ভব নয় 240 00:29:38,736 --> 00:29:40,703 আমরা চারটা খাঁচাতে যথেষ্ঠ সারি রেখেছিলাম 241 00:29:40,705 --> 00:29:41,971 আশেপাশের সব কিছু মেরে ফেলতে 242 00:29:41,973 --> 00:29:43,873 আচ্ছা, দুই বেঁচে যাওয়া বাসিন্দা কেন্দ্রীয় কারাগারে 243 00:29:43,875 --> 00:29:45,109 তোমার সাথে দ্বিমত পোষণ করবে 244 00:29:45,977 --> 00:29:48,043 চলো, সঠিক জায়গাতে মনোনিবেশ করি 245 00:29:48,045 --> 00:29:49,914 আমরা ওই যাযাবরদের পরে যখন তখন দেখে নিবো 246 00:29:53,951 --> 00:29:56,051 স্থানীয় চীনা সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে অপরাধ... 247 00:29:56,053 --> 00:29:57,720 বেড়েই চলেছে... 248 00:29:57,722 --> 00:29:59,221 চীনা উত্তরাধিকার টিয়ান জিয়াও জিয়ান, 249 00:29:59,223 --> 00:30:01,724 আজ এই স্টুডিওতে ডেমনের সাথে সরাসরি যোগ দিবে 250 00:30:01,726 --> 00:30:02,925 তার পরিকল্পনা নিয়ে কথা বলতে 251 00:30:02,927 --> 00:30:05,495 এই চক্রের বিরুদ্ধে বারবার চাপ দিতে... 252 00:30:05,497 --> 00:30:06,962 তুমি তাকে মেয়ে হিসেবে জানো 253 00:30:06,964 --> 00:30:08,565 মুঘল চীনা জমিদার... 254 00:30:08,567 --> 00:30:11,066 টিয়ান ওয়াই গাউ 255 00:30:11,068 --> 00:30:14,371 সে সেই উত্তরাধিকারী, যে তার নিজের আদুরে জীবন সরিয়ে রেখে 256 00:30:14,373 --> 00:30:16,872 এবং তার ধন-সম্পদ গরিবদের সাথে ভাগ করে 257 00:30:16,874 --> 00:30:20,743 তার বাবা মারা যাবার পর, সে নিজেকে উৎসর্গ করেছে 258 00:30:20,745 --> 00:30:23,179 আর তার পরিবারের সম্পদকে মানবপ্রীতির... 259 00:30:23,181 --> 00:30:27,016 অপরাধ প্রতিরোধ, আর আমাদের শহরে দুর্নীতির জন্য 260 00:30:27,018 --> 00:30:30,352 মিস জিয়াও জিয়ানকে স্বাগত জানানো আমার স্পষ্টই আনন্দের 261 00:30:30,354 --> 00:30:31,289 ধন্যবাদ, ড্যামন 262 00:30:32,156 --> 00:30:33,989 তুমি ধন-সম্পদের মাঝে জন্মগ্রহণ করেছো 263 00:30:33,991 --> 00:30:36,928 কখনও কাজ করতে হয়নি, যদি না করার সিদ্ধান্ত নিতে 264 00:30:38,329 --> 00:30:39,462 তাহলে, কেনো? 265 00:30:39,464 --> 00:30:43,799 এমন বিপজ্জনক কারণে কেনো এমন ঝুঁকি নিবে 266 00:30:43,801 --> 00:30:45,868 আমার বাবা এখানেই বড় হয়েছে 267 00:30:45,870 --> 00:30:49,606 আর মাহা জয়া তাঁর কাছে খুব বিশেষ একটা জায়গা 268 00:30:49,608 --> 00:30:52,341 বাচ্চাদের বাইরে খেলার বিলাসিতা নেই, 269 00:30:52,343 --> 00:30:54,611 কারণ এটা শুধু নিরাপদ নয় 270 00:30:54,613 --> 00:30:57,346 বিনিয়োগ আমাদের অবকাঠামো নির্মাণের অনুমতি দেয়, 271 00:30:57,348 --> 00:30:59,181 যাতে এ দেশের মানুষ 272 00:30:59,183 --> 00:31:01,518 একটি শিক্ষা সুবিধা পেতে পারে, 273 00:31:01,520 --> 00:31:04,088 বাস্তব কাজ তৈরি করা এবং, পালাক্রমে, একটা অর্থনীতি 274 00:31:05,524 --> 00:31:08,357 আমার বাবা আমাকে বলেছিলো যে, সর্বশ্রেষ্ঠ সম্পদ... 275 00:31:08,359 --> 00:31:11,695 অন্যদের সেবা দিয়ে জীবন যাপন করতে সক্ষম হলে 276 00:31:11,697 --> 00:31:15,398 আমি এই লোকদের বেশী কিছু দিতে চাই না... 277 00:31:15,400 --> 00:31:17,967 একইরকম সুযোগ যা আপনাকে দেয়া হয়েছিলো 278 00:31:17,969 --> 00:31:21,471 যাতে তারা পরিবারের আনন্দ উপভোগ করতে পারে, 279 00:31:21,473 --> 00:31:25,444 ভালোবাসা এবং একটা নিরাপদ জায়গা বলতে একটা বাড়ি 280 00:31:26,578 --> 00:31:28,811 এসব অপরাধ চক্রের অবশ্যই চলে যাওয়া উচিত 281 00:31:28,813 --> 00:31:31,747 জনগণ, সন্তানরা এ দেশের ভবিষ্যৎ 282 00:31:32,984 --> 00:31:35,086 যখন তাদের দেখি, আমি দেখি... 283 00:31:36,020 --> 00:31:39,524 প্রানোচ্ছলতা, আশা আর শক্তি 284 00:31:41,859 --> 00:31:43,460 আমরা সেদিকে তাকিয়ে আছি 285 00:31:43,462 --> 00:31:46,829 তুমি যে দান করেছো তা খুবই বিশাল অংকের 286 00:31:46,831 --> 00:31:50,268 এটা দান নয়, এটা মানবতার জন্য একটা বিনিয়োগ 287 00:31:51,370 --> 00:31:52,835 টাকা তাদেরকে সাহায্য করে... 288 00:31:52,837 --> 00:31:53,737 সুবিধা থাকার জন্য... 289 00:31:53,739 --> 00:31:56,105 যাতে তারা আইনের সঠিক দিকে থাকতে পারে 290 00:31:56,107 --> 00:31:58,642 যাতে ওই অপরাধ চক্রের কোনও খপ্পর না থাকে 291 00:31:58,644 --> 00:32:00,111 এই লোকদের উপর ভয়ের মধ্য দিয়ে 292 00:32:04,048 --> 00:32:06,416 ঠিক আছে, সে হোটেল ছেড়ে যাচ্ছে 293 00:32:06,418 --> 00:32:07,386 দশ-চার... 294 00:32:08,019 --> 00:32:09,386 সামনের দিকে যাচ্ছি... 295 00:32:09,388 --> 00:32:11,287 আমরা কি ধরনের নিরাপত্তা নিয়ে কথা বলছি... 296 00:32:11,289 --> 00:32:12,187 ভাড়া করা পুলিশ 297 00:32:12,189 --> 00:32:14,089 আমাদের আক্রমণের সাথে সাথেই তারা ভেগে যাবে 298 00:32:14,091 --> 00:32:15,692 আমরা কাজ শুরু করতে যাচ্ছি 299 00:32:18,630 --> 00:32:19,864 চলো, শুরু করি... 300 00:32:25,537 --> 00:32:26,469 ধন্যবাদ, জিয়াও জিয়ান 301 00:32:26,471 --> 00:32:29,106 আজকে তোমার সাথে কথা বলা অনেক সম্মানের ছিলো 302 00:32:32,877 --> 00:32:34,045 অনেক ধন্যবাদ 303 00:32:56,033 --> 00:32:58,169 যাও! যাও! সরো! সরো! 304 00:33:06,378 --> 00:33:07,910 আমার পেছনে লুকাও 305 00:33:31,035 --> 00:33:32,303 আমার চিন্তা করো না 306 00:33:40,479 --> 00:33:42,044 থানায় দৌড়ে যাও 307 00:33:42,046 --> 00:33:43,112 তারা তোমাকে দূতাবাসে পৌঁছে দেবে 308 00:33:43,114 --> 00:33:44,614 তোমার কি হবে? 309 00:33:44,616 --> 00:33:46,350 আমার চিন্তা করো না, তিন... দুই... এক... 310 00:33:57,396 --> 00:33:58,728 জোয়ি, ভ্যানে ওঠো 311 00:33:58,730 --> 00:34:00,129 দেভেওরয়, বাজারে যাও 312 00:34:00,131 --> 00:34:01,598 ডম, তুমি দক্ষিণে যাও 313 00:34:01,600 --> 00:34:03,232 স্টেইনার, তুমি আমার সাথে থাকো... এখনি 314 00:34:10,442 --> 00:34:12,274 আমাকে কি সাহায্য করতে পারবে? প্লিজ! প্লিজ! 315 00:34:12,276 --> 00:34:13,443 পুলিশ স্টেশন! প্লিজ! 316 00:34:13,445 --> 00:34:15,043 - আমাকে থানায় নিয়ে যাও! - ঠিক আছে 317 00:34:15,045 --> 00:34:16,145 এখনি 318 00:34:23,988 --> 00:34:24,920 থামো! 319 00:34:24,922 --> 00:34:26,691 - কি করছো তুমি? - থামো! 320 00:34:33,164 --> 00:34:36,033 ...কুকুরের বাচ্চা! 321 00:34:45,444 --> 00:34:47,311 চলো! ভেতরে এসো! চলো যাই! 322 00:34:50,247 --> 00:34:52,449 ডমিনিক মারা গেছে, সে নিয়ন্ত্রণের বাইরে ছিলো 323 00:34:52,451 --> 00:34:54,884 সে চলে গেছে, একটা টুক-টুকে চড়ে 324 00:34:54,886 --> 00:34:57,921 ইনটেল ভুল ছিলো, তুমি প্রায় আমাদের মেরে ফেলেছিলে 325 00:34:57,923 --> 00:34:59,354 মেনে নাও, দেভেওরয় 326 00:34:59,356 --> 00:35:01,056 আমরা সবাই প্রায় নিহত হওয়ার জন্য টাকা পাই 327 00:35:01,058 --> 00:35:02,759 মূল শব্দ "প্রায়" 328 00:35:02,761 --> 00:35:03,726 তোমার কান্নাকাটি থামাও 329 00:35:03,728 --> 00:35:04,960 আরো একটা ফসকে গেছে... 330 00:35:04,962 --> 00:35:05,862 আমাদের মোকাবেলা করতে হবে... 331 00:35:05,864 --> 00:35:07,831 মেয়েটিকে হত্যার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ কে? 332 00:35:07,833 --> 00:35:11,133 তোমার দুই ভুত নির্দেশক মরা থেকে ফিরে এসেছে, ওরাই তারা 333 00:35:11,135 --> 00:35:12,702 তারা আমাদের প্রত্যেকের তথ্য জানতে পারে 334 00:35:12,704 --> 00:35:14,069 তাদের চুপ করাতে হবে 335 00:35:14,071 --> 00:35:15,672 তুমি থানায় আক্রমণ করতে চাও? 336 00:35:15,674 --> 00:35:17,139 হ্যাঁ, থানায়! 337 00:35:17,141 --> 00:35:19,107 পুকুরসহ কোনো দুর্গ না 338 00:35:19,109 --> 00:35:21,009 ঐ পুলিশ ক্রুজ কন্ট্রোলে আছে 339 00:35:21,011 --> 00:35:22,311 তারা আমাদের আশা করবে না 340 00:35:22,313 --> 00:35:24,248 ওরা জেগে থাকলেও আমি অবাক হবো 341 00:35:33,492 --> 00:35:36,058 প্লিজ! আমাকে সাহায্য করো! প্লিজ 342 00:35:36,060 --> 00:35:38,597 প্লিজ ! আমাকে সাহায্য করো! প্লিজ! 343 00:35:39,731 --> 00:35:41,196 ওরা আমাকে হত্যার চেষ্টা করেছে 344 00:35:41,198 --> 00:35:42,297 আমি... 345 00:35:42,299 --> 00:35:44,032 আমি একটা গোলাগুলির মধ্যে ছিলাম 346 00:35:44,034 --> 00:35:45,200 তুমি কি বুঝতে পারছো? 347 00:35:45,202 --> 00:35:46,335 তুমি কি... 348 00:35:46,337 --> 00:35:48,938 তুমি কি ইংরেজি বলতে পারো? অথবা চিনা ভাষা? 349 00:35:48,940 --> 00:35:50,874 এটা দেখো! এটা আমি! 350 00:35:50,876 --> 00:35:52,542 দেখেছো? এটা আমি 351 00:35:52,544 --> 00:35:54,444 - হ্যাঁ, এটা আমি - সে টিভিতে 352 00:35:54,446 --> 00:35:57,012 ভেতরে এসো! এখানে 353 00:35:57,014 --> 00:35:59,014 বসো 354 00:35:59,016 --> 00:36:00,385 এটা সহজভাবে নাও, অফিসার! 355 00:36:07,926 --> 00:36:09,191 তুমি জড়িত... 356 00:36:09,193 --> 00:36:11,195 অবৈধ যুদ্ধ ও জুয়া খেলাতে... 357 00:36:12,263 --> 00:36:16,098 তুমি কি আমাকে জিজ্ঞেস করছো নাকি আমাকে বলছো? 358 00:36:20,505 --> 00:36:22,405 এটা এখনো তালাবদ্ধ করোনি 359 00:36:22,407 --> 00:36:23,307 সরো 360 00:36:27,746 --> 00:36:28,647 চাইনিজ? 361 00:36:35,252 --> 00:36:36,653 আমি বলবো আমাদের পাঁচ 362 00:36:36,655 --> 00:36:37,554 বড়োজোর দশ মিনিট আছে 363 00:36:37,556 --> 00:36:39,756 দ্রুত ভিতরে যাবে আর বেরোবে, সবাইকে ভীত করে, বাবু 364 00:36:39,758 --> 00:36:42,157 দেবেওরয়, তুমি গাড়ি সামলাবে... জোয়ি, তুমি আমাদের সাথে আসো 365 00:36:42,159 --> 00:36:43,260 চলো, যাই! 366 00:36:48,900 --> 00:36:49,801 চলো, যাই! 367 00:37:01,513 --> 00:37:04,212 আরে, তুমি কি টিভিতে ছিলে? 368 00:37:04,214 --> 00:37:05,815 তুমি চাইনিজ? দারুন! 369 00:37:05,817 --> 00:37:07,984 হোটেলে কি ঘটেছে ওকে জিজ্ঞেস করো 370 00:37:07,986 --> 00:37:10,755 তাকে বলো কেউ আমাকে মেরে ফেলতে চাচ্ছে 371 00:37:15,760 --> 00:37:20,663 তুমি ভাবছো তুমি আমাদের চেয়ে ভালো? 372 00:37:20,665 --> 00:37:24,335 কারণ তুমি একজন সাবেক সৈনিক? 373 00:37:27,072 --> 00:37:29,639 তুমি আমার কাছে একটা আহাম্মক ছাড়া আর কিছুই না 374 00:37:29,641 --> 00:37:30,707 এটা কেমন হবে? 375 00:37:30,709 --> 00:37:32,809 যদি কথা না বলো, তবে জেলে যাবে 376 00:37:35,614 --> 00:37:38,146 নিচু হও আর জানালা থেকে দূরে থাকো 377 00:37:38,148 --> 00:37:39,214 চলো, যাওয়া যাক 378 00:37:39,216 --> 00:37:40,650 দেখেছো, কি হচ্ছে! 379 00:37:47,826 --> 00:37:48,725 তাড়াতাড়ি যাও... 380 00:37:48,727 --> 00:37:50,495 আমাদের এখান থেকে চীফকে বের করতে হবে! 381 00:37:51,863 --> 00:37:52,729 ওকে পাহারা দাও! 382 00:37:52,731 --> 00:37:54,229 - তাকে কোথাও যেতে দিবে না! - হ্যাঁ, স্যার! 383 00:38:06,811 --> 00:38:08,413 তারা আসছে! 384 00:38:09,279 --> 00:38:11,481 তুমি কি আমাকে এখান থেকে বের করতে পারবে? 385 00:38:11,483 --> 00:38:12,917 আমি জানি না কিভাবে... 386 00:38:21,917 --> 00:38:27,206 সাবটাইটেল সম্পর্কে মতামত জানাতে ভিজিট করুন: বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি গ্রুপে 386 00:38:36,206 --> 00:38:38,975 অফিসার, দয়া করে আমাকে যেতে দাও! 387 00:38:40,412 --> 00:38:41,913 চলো এটাকে ঠিক করা যাক, অফিসার 388 00:38:50,155 --> 00:38:51,219 থামো! 389 00:38:57,696 --> 00:38:58,596 লং-ফেই! 390 00:38:59,798 --> 00:39:00,699 এখানেই থাকো! 391 00:39:04,636 --> 00:39:05,537 ধ্যাত! 392 00:39:07,572 --> 00:39:09,337 আমাদের বের হবার আরেকটা উপায় খুঁজতে হবে 393 00:39:11,341 --> 00:39:12,875 উঠে দাঁড়াও! তোমার পায়ের উপর! 394 00:39:14,512 --> 00:39:15,714 তারা বন্দীদের কোথায় রাখে? 395 00:39:16,848 --> 00:39:18,181 বন্দীরা কোথায়? 396 00:39:18,183 --> 00:39:19,281 তারা এখানে নেই! 397 00:39:19,283 --> 00:39:21,117 সকল কয়েদীদের নিচে আটকানো আছে 398 00:39:21,119 --> 00:39:23,152 বন্দীদের নিচতলায় আটকে রাখা হয়েছে 399 00:39:23,154 --> 00:39:24,821 মুক! দরজা ভেঙ্গে দাও! 400 00:39:27,257 --> 00:39:28,991 প্রতি হলরুমে পরীক্ষা করো... 401 00:39:28,993 --> 00:39:30,860 মুক, তোমাকে উপরতলায় আমার সাথে দরকার 402 00:39:30,862 --> 00:39:31,996 আমি আমার পথে, কলিন্স 403 00:39:41,305 --> 00:39:43,573 শুধু আমি যাকে খুঁজছিলাম! 404 00:39:43,575 --> 00:39:45,408 এসব নিয়ে মেয়েটির কিছুই করার ছিলো না 405 00:39:45,410 --> 00:39:46,909 তার সব কিছুই করার আছে 406 00:39:46,911 --> 00:39:47,910 কি? 407 00:39:47,912 --> 00:39:49,378 তুমি কি নিয়ে বলছো? 408 00:39:49,380 --> 00:39:51,681 এটা আমার ভাগ্যের দিন! 409 00:39:55,153 --> 00:39:56,387 এখান থেকে বের হও! 410 00:40:43,635 --> 00:40:45,067 হাহ? 411 00:41:04,222 --> 00:41:05,890 তুমি... তোমাকে দিয়ে এই ফাঁদ পেতেছি! 412 00:41:07,525 --> 00:41:08,927 আমি এটা করেছি তাদের ধ্বংস করার জন্য 413 00:41:10,327 --> 00:41:11,394 তুমি এখন যেতে পারো! 414 00:41:11,396 --> 00:41:12,728 তোমার বন্ধুর সঙ্গে যাও 415 00:41:16,134 --> 00:41:17,035 যাও... 416 00:41:34,485 --> 00:41:35,518 চলো! দ্রুত! 417 00:42:24,370 --> 00:42:25,470 এটা করো না! 418 00:42:48,192 --> 00:42:49,427 আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা! 419 00:42:51,095 --> 00:42:52,962 কি বিস্মিত ব্যাপার। 420 00:42:52,964 --> 00:42:53,865 জোয়ি! 421 00:43:07,545 --> 00:43:08,978 যাও! 422 00:43:08,980 --> 00:43:10,179 মেয়েটিকে নাও... 423 00:43:10,181 --> 00:43:11,082 এখান থেকে বের হও! 424 00:43:12,183 --> 00:43:13,084 যাও! 425 00:43:14,819 --> 00:43:16,187 যেতে হবে এখনই! যাও! 426 00:43:16,888 --> 00:43:17,954 আসো! 427 00:43:17,956 --> 00:43:19,021 আসো! 428 00:43:23,962 --> 00:43:25,027 যাও! 429 00:44:15,580 --> 00:44:16,681 ধ্যাত! 430 00:44:29,927 --> 00:44:32,094 সবাই ফিরে যাও! 431 00:44:32,096 --> 00:44:34,663 বড় ভাই, দক্ষিণ দিকের গলিতে আমার সঙ্গে দেখা করো 432 00:44:34,665 --> 00:44:35,967 হাহ? 433 00:44:42,374 --> 00:44:43,440 ভেতরে আসো! 434 00:44:43,442 --> 00:44:44,607 চলো যাই! চলো যাই! চলো যাই! 435 00:44:50,915 --> 00:44:53,249 - চলো! - ঠিক আছে 436 00:44:53,251 --> 00:44:54,750 ওহ! প্লিজ! 437 00:44:54,752 --> 00:44:57,219 যেতে থাকো, যেতে থাকো, যাও! যেতে থাকো... 439 00:44:57,221 --> 00:44:59,590 আমি বলেছিলাম দক্ষিণ পাশে, তুমি কোথায়? 440 00:45:04,595 --> 00:45:06,264 যাও! 441 00:45:10,668 --> 00:45:11,834 মুক! মুক কোথায়? 442 00:45:11,836 --> 00:45:14,203 - সে মারা গেছে, ঠিক আছে? - ধুর 443 00:45:14,205 --> 00:45:15,771 - আর স্টেনার? - স্টেনারও 444 00:45:15,773 --> 00:45:17,573 এটা এখন আসল খেলায় রূপ নিচ্ছে 445 00:45:17,575 --> 00:45:19,208 এটা খুবই একটা ব্যয়বহুল কাজ হয়ে যাচ্ছে 446 00:45:19,210 --> 00:45:21,877 যাই হোক, এইসব জংলীদের কোথা থেকে ভাড়া করেছো? 447 00:45:21,879 --> 00:45:24,313 কোনো এক গ্রামের স্থানীয় অনুসারীরা 448 00:45:24,315 --> 00:45:26,383 নিনজা যোদ্ধাদের জায়গার মতো গ্রাম থেকে? 449 00:45:26,385 --> 00:45:27,417 যীশু! 450 00:45:27,419 --> 00:45:29,654 তারা এই রাস্তাগুলোর কোনো একটাতে আছে! 451 00:45:32,356 --> 00:45:34,058 ওই যে তারা! 452 00:45:37,328 --> 00:45:38,229 বন্ধুরা... 453 00:45:39,964 --> 00:45:41,897 যাও! যাও! যাও! 454 00:45:41,899 --> 00:45:43,134 - কি? - দাঁড়াও, কি? 455 00:45:56,647 --> 00:45:57,815 আসো! 456 00:45:59,183 --> 00:46:00,450 ওইযে ওরা ওখানে! 457 00:46:00,452 --> 00:46:01,684 এখানে! যাও! 458 00:46:01,686 --> 00:46:02,920 রাস্তা থেকে সরে যাও! 459 00:46:08,226 --> 00:46:09,291 হতচ্ছাড়া, সরো! 460 00:46:09,293 --> 00:46:10,194 এদিকটায়! 461 00:46:16,100 --> 00:46:17,434 ওহো! 462 00:46:17,436 --> 00:46:19,469 ধুরো ছাই! যীশু! 463 00:46:22,006 --> 00:46:23,540 ওহো! 464 00:46:23,542 --> 00:46:25,276 একদম চুপ! চলে যাও! 465 00:46:29,548 --> 00:46:30,681 তারা চলে গেছে! 466 00:46:32,283 --> 00:46:34,884 ধুর! 467 00:46:34,886 --> 00:46:36,986 এখন তুমি ভ্যানে যাও, দেভেরয়েরকে নাও 468 00:46:36,988 --> 00:46:37,887 কোনভাবেই না 469 00:46:37,889 --> 00:46:38,954 বাজারের ওখানে আমার সাথে দেখা করবে 470 00:46:38,956 --> 00:46:40,356 না, যা তোমাকে বলা হয়েছে তা করো আর ভ্যানে যাও 471 00:46:40,358 --> 00:46:41,991 কি মনে করো, কার সাথে কথা বলছো... হুহ? 472 00:46:41,993 --> 00:46:44,059 কি করতে হবে সেটা বলতেই আছো, আর তুমি আমাকে রাগিয়ে দিচ্ছো 473 00:46:44,061 --> 00:46:46,262 আমরা রাস্তায় মেশিনগান নিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছি 474 00:46:46,264 --> 00:46:47,163 আমাদের দিকে কতোজন তাকিয়ে আছে! 475 00:46:47,165 --> 00:46:48,964 পুলিশ আসার আগে আর কতক্ষণ লাগতে পারে? 476 00:46:48,966 --> 00:46:50,266 তুমি ওটা নাও আর ভ্যানে যাও 477 00:46:50,268 --> 00:46:51,836 এবং তোমাকে যা বলা হয়েছে তাই করো! 478 00:47:01,145 --> 00:47:02,379 স্যার 479 00:47:02,381 --> 00:47:06,148 ওহ, লি! তুমি একদম ঠিক সময়ে এসেছো 480 00:47:06,150 --> 00:47:09,084 এগুলো স্বাক্ষর করা 481 00:47:09,086 --> 00:47:10,186 তুমি ওগুলো পাঠাতে পারো 482 00:47:10,188 --> 00:47:15,126 অবশ্যই, কিন্তু কিছু জরুরী রিপোর্ট করার আছে 483 00:47:15,661 --> 00:47:16,560 কি? 484 00:47:16,562 --> 00:47:21,897 নাভাগারা হোটেলে একটা আক্রমণ হয়েছে 485 00:47:21,899 --> 00:47:24,300 লিয়াং আর জিয়াও জিয়ান কি নিরাপদ আছে? 486 00:47:24,302 --> 00:47:26,735 লিয়াং আহত হয়েছে, আর সে এখন হাসপাতালে 487 00:47:26,737 --> 00:47:29,439 জিয়াও জিয়ানকে পাওয়া যাচ্ছে না 488 00:47:29,441 --> 00:47:30,674 পাওয়া যাচ্ছে না? 489 00:47:30,676 --> 00:47:32,841 লিয়াং বিশ্বাস করে যে জিয়াও জিয়ান পালিয়ে গেছে 490 00:47:32,843 --> 00:47:34,210 চীনা দূতাবাসের দিকে 491 00:47:34,212 --> 00:47:38,749 কিন্তু এখন পর্যন্ত, তার কাছ থেকে কিছু শুনিনি 492 00:47:40,151 --> 00:47:43,921 মাহা জয়ার পুলিশ প্রধানকে ফোন দাও 493 00:47:55,866 --> 00:47:56,932 হ্যাঁ? 494 00:47:56,934 --> 00:47:58,702 তুমি চুক্তিটা তছনছ করে দিয়েছো, কলিন্স 495 00:47:58,704 --> 00:48:01,036 এটা সামলে নেবার জন্য, আমি কি অন্য কাউকে চুক্তিটা দিবো? 496 00:48:01,038 --> 00:48:03,138 থামো, থামো, থামো... আস্তে বলো, সু ফেং 497 00:48:03,140 --> 00:48:04,541 সবকিছু নিয়ন্ত্রণেই রয়েছে, ঠিক আছে? 498 00:48:04,543 --> 00:48:06,376 যদি সবকিছু নিয়ন্ত্রণে থেকেই থাকে 499 00:48:06,378 --> 00:48:08,445 আমি দেখতেও চাই না যে নিয়ন্ত্রণের বাইরে গেলে কেমন দেখাবে 500 00:48:08,447 --> 00:48:10,380 এটা আমার কাছে অন্য দলের মতোই ধ্বংস করা 501 00:48:10,382 --> 00:48:11,347 যে আমার পথে আসে, 502 00:48:11,349 --> 00:48:14,083 তাই চুপ থাকো আর আমাদের কাজ করতে দাও 503 00:48:14,085 --> 00:48:15,652 তোমার উচিত এসে আমার সাথে দেখা করা 504 00:48:15,654 --> 00:48:16,852 এখনো না 505 00:48:16,854 --> 00:48:18,854 সূর্য উঠার আগেই এসব কিছু নিশ্চিহ্ন করে দিবো 506 00:48:18,856 --> 00:48:20,222 তখন আমি এসে তোমার সাথে দেখা করবো 507 00:48:23,995 --> 00:48:25,495 নড়বে না! 508 00:48:25,497 --> 00:48:26,398 তোমার হাত উপরে তোলে! 509 00:48:28,165 --> 00:48:29,999 এসব করার জন্য আমার কাছে সময় নেই 510 00:48:30,001 --> 00:48:32,837 ঘুরে দাঁড়াও! তোমার মাথার উপর হাত রাখো! 511 00:48:34,640 --> 00:48:36,375 তুমি সাংঘাতিক ভুল করছো, বন্ধু 512 00:48:45,816 --> 00:48:47,318 আমরা একই লোকের পেছনে ছুটছি 513 00:48:48,720 --> 00:48:49,619 আমাদের কথা বলা উচিত 514 00:48:49,621 --> 00:48:51,322 আমি এখন একটু ব্যস্ত আছি, বন্ধু 515 00:48:53,558 --> 00:48:54,493 বন্দুক ফেলে দাও 516 00:48:59,330 --> 00:49:00,231 উঠে দাঁড়াও 517 00:49:04,201 --> 00:49:05,834 তুমি কি চাও? 518 00:49:05,836 --> 00:49:07,238 কোনো খেলা খেলবে না 519 00:49:08,674 --> 00:49:10,039 আমি তোমার সাথে কাজ করতে পারি 520 00:49:10,041 --> 00:49:12,041 যেই লোককে তুমি খুঁজছো, তাকে ধরার জন্য সাহায্য করতে পারি 521 00:49:12,043 --> 00:49:13,743 আমি এখন কোনো শিক্ষানবিশ খুঁজছি না 522 00:49:13,745 --> 00:49:15,612 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ 523 00:49:15,614 --> 00:49:18,415 তারা আসলে কে আর তাদের কাছে তুমি কি চাও? 524 00:49:18,417 --> 00:49:21,751 তারা আমার মতোই ভাড়াটে লোক 525 00:49:21,753 --> 00:49:24,320 আমি ১০ বছর ধরে তাদের খুঁজে বেড়াচ্ছি 526 00:49:24,322 --> 00:49:27,624 তোমার পরিস্থিতি দেখেই বলছি, আমি বলবো তোমার একটু সাহায্য দরকার 527 00:49:27,626 --> 00:49:30,159 এবং ঠিক কিভাবে তুমি অনুমান করো যে, তুমি আমাকে সাহায্য করবে? 528 00:49:30,161 --> 00:49:32,127 আমি শহরের আশপাশটা ভালো করে জানি 529 00:49:32,129 --> 00:49:34,533 এবং আমি তাদের মতো একই মানুষদের জানি তারা কিভাবে কাজ করে 530 00:49:37,436 --> 00:49:39,301 লং-ফেই এবং পায়ু 531 00:49:39,303 --> 00:49:41,837 যেই মেয়েকে তোমরা খুঁজছো, সে তাদের কাছে 532 00:49:41,839 --> 00:49:45,009 দেখো, যদি আমরা একসাথে কাজ করি, আমরা উভয়েই যা চাই তা পেতে পারি 533 00:49:48,279 --> 00:49:50,014 তুমি অবশ্যই নিজেকে সামলাতে সক্ষম 534 00:49:51,383 --> 00:49:53,951 হয়তো আমি স্থানীয় কিছু সাহায্য পেতে পারি 535 00:49:56,320 --> 00:49:57,387 আমাদের এখান থেকে চলে যাওয়াই ভালো 536 00:49:57,389 --> 00:49:59,056 তার বন্ধুরা চলে আসার আগেই, তাই না? 537 00:50:00,991 --> 00:50:02,126 হ্যাঁ 538 00:50:14,305 --> 00:50:15,538 তুমি কি করছিলে, 539 00:50:15,540 --> 00:50:17,039 পুলিশ স্টেশনে? 540 00:50:17,041 --> 00:50:18,974 আমরা মাটির নিচে একটা লড়াই করছিলাম 541 00:50:18,976 --> 00:50:21,178 সেখানে হয়তো কিছু জুয়া জড়িত ছিলো 542 00:50:25,650 --> 00:50:26,850 তোমরা কি জিতেছিলে? 543 00:50:26,852 --> 00:50:29,253 অবশ্যই, আমরা পেশাদার 544 00:50:32,424 --> 00:50:33,425 আর ও কে? 545 00:50:35,126 --> 00:50:36,360 ও হলো পাইয়ু 546 00:50:38,497 --> 00:50:42,064 পাইয়ু, আমাকে বাঁচানোর জন্য তোমাকে ধন্যবাদ 547 00:50:42,066 --> 00:50:43,167 ধন্যবাদ 548 00:50:44,536 --> 00:50:46,268 যে কোনো সময় 549 00:50:46,270 --> 00:50:48,270 আমি কি তোমাদের বিশ্বাস করতে পারি? 550 00:50:48,272 --> 00:50:51,909 পুলিশকে বিশ্বাস করতে পারবে না, তোমার কি আর কোনো উপায় আছে? 551 00:50:55,146 --> 00:50:56,448 আমি এদিকটার কাছাকাছি বড়ো হয়েছি 552 00:51:23,274 --> 00:51:24,376 যাও, যাও, যাও 553 00:51:27,044 --> 00:51:28,445 ওই, ওই, ওই, ওই 554 00:51:28,447 --> 00:51:29,712 নিচু হও 555 00:51:29,714 --> 00:51:30,780 তুমি কি করছো? 556 00:51:30,782 --> 00:51:33,148 তুমি চালাও, আমি নির্দেশনা দিবো 557 00:51:33,150 --> 00:51:35,117 তুমি বুঝতে পারছো যে এটা পুলিশের গাড়ি, তাই না? 558 00:51:35,119 --> 00:51:36,621 আমরা শুধু এটাকে ধার করছি 559 00:51:38,956 --> 00:51:40,022 তোমার চালানো উচিত 560 00:51:40,024 --> 00:51:41,458 এটা মেয়েদের গাড়ি 561 00:51:41,460 --> 00:51:44,394 কখন থেকে গাড়িতে ছেলে-মেয়ে ভাগ হলো? এটা রসিকতা করার সময় নয় 562 00:51:44,396 --> 00:51:46,295 আমি মজা করছি না, আমি গাড়ি চালাতে পারিনা 563 00:51:46,297 --> 00:51:48,431 মানে কি বোঝাতে চাইছো যে গাড়ি চালাতে পারো না? 564 00:51:48,433 --> 00:51:50,867 আমি বলতে চাচ্ছি, কিভাবে গাড়ি চালাতে হয় আমি জানি না 565 00:51:50,869 --> 00:51:52,769 তুমি একজন পেশাদার? তাহলে কেনো গাড়ি চালাতে পারো না? 566 00:51:52,771 --> 00:51:55,003 আমি একজন পেশাদার, একজন পেশাদার ড্রাইভার না 567 00:51:55,005 --> 00:51:56,071 ধুর 568 00:51:56,073 --> 00:51:57,174 এখানে 569 00:52:02,174 --> 00:52:08,792 অনুবাদ ও সম্পাদনায় : Rakib Sk, Nazmul Hasan 569 00:52:13,792 --> 00:52:15,525 ওই, আমার গাড়ি! 570 00:52:15,527 --> 00:52:16,426 আরে, থামো! 571 00:52:16,428 --> 00:52:18,093 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 572 00:52:18,095 --> 00:52:19,194 দেখো, 573 00:52:19,196 --> 00:52:20,530 আমরা কাজটা শেষ করবো, ঠিক আছে? 574 00:52:20,532 --> 00:52:21,564 আমাকে বিশ্বাস করো 575 00:52:21,566 --> 00:52:23,298 এই কাজটা আগের কাজের মতোই... 576 00:52:23,300 --> 00:52:24,536 হ্যালো? 577 00:52:37,081 --> 00:52:39,181 তো, কি খবর? 578 00:52:39,183 --> 00:52:41,818 সু ফেংয়ের সাথে মিটিং ভালো হয়নি 579 00:52:41,820 --> 00:52:44,286 সে স্বাভাবিক সময়ের চেয়েও আরো রেগে আছে 580 00:52:44,288 --> 00:52:45,724 তুমি বলেছিলে যে এটা সামলাতে পারবে 581 00:52:46,625 --> 00:52:47,991 হ্যাঁ 582 00:52:47,993 --> 00:52:49,159 তো, ওটার মনে কি? 583 00:52:51,563 --> 00:52:53,796 দেখো, এটা সত্যিই বেশ সহজ 584 00:52:53,798 --> 00:52:56,131 আমাদের ওই ছোট বদমাশটাকে মারার জন্য ৪৮ ঘন্টা সময় আছে 585 00:52:56,133 --> 00:52:57,234 এবং যদি আমরা না করি 586 00:52:58,637 --> 00:53:00,137 আমাদের কাছে থেকে চুক্তি ফিরিয়ে নিয়ে যাবে 587 00:53:04,108 --> 00:53:05,744 নাহ, মদ খাই না 588 00:53:09,881 --> 00:53:11,313 যীশু 589 00:53:11,315 --> 00:53:15,052 আমাকে আর ছেলেদের আবার বলো যে, তোমাকে আমাদের কেনো প্রয়োজন? 590 00:53:16,253 --> 00:53:17,756 তোমরা সবাই সাবেক সামরিক সৈন্য 591 00:53:18,823 --> 00:53:20,857 হয়তো বিশেষ বাহিনী? 592 00:53:20,859 --> 00:53:22,559 মার্শাল আর্ট প্রশিক্ষিত 593 00:53:22,561 --> 00:53:25,397 কিন্তু, হয়তো একটু শক্তি কম আছে 594 00:53:27,298 --> 00:53:29,032 আমাদেরকে তুমি ভালোভাবে চিনো না, এটা বলতে 595 00:53:29,034 --> 00:53:30,234 এই ধরনের কথা বলতে, তাই না? 596 00:53:33,605 --> 00:53:34,537 কি বলছিলে তুমি? 597 00:53:34,539 --> 00:53:36,539 ঠিক আছে, শান্ত হও 598 00:53:36,541 --> 00:53:37,442 দেভেরয়... 599 00:53:39,143 --> 00:53:40,410 ওকে ব্যবহার করা যাবে 600 00:53:40,412 --> 00:53:42,781 সদস্য কম আছে, তাই বলবো আমরা ওকে সাথে নেই 601 00:53:48,620 --> 00:53:52,222 যেমনটা বলেছি, তোমরা যদি লং-ফেই আর পাইয়ুকে ধরতে চাও 602 00:53:53,123 --> 00:53:54,358 তোমাদের আমার সাহায্য দরকার 603 00:53:56,360 --> 00:53:59,562 এই ছোট্ট কুত্তাটা কোনোভাবেই ছাড়বে না, তাই না? 604 00:53:59,564 --> 00:54:02,498 দেখো বন্ধু, আমাদের মধ্যে থেকেই আমাদের শত্রু বেরোচ্ছে 605 00:54:02,500 --> 00:54:04,701 বেশ দ্রুতই, কেউ না কেউ তাকে কোথাও ছেড়ে দিবে 606 00:54:04,703 --> 00:54:07,772 চীনের সাথে তার সম্পর্ক অনেক ভালো, আর কোথাও যাবার জায়গা নেই 607 00:54:09,641 --> 00:54:11,342 সে চীনা দূতাবাসের দিকে যাবে 608 00:54:23,855 --> 00:54:25,287 আমি ভেবেছিলাম মহা জয়া... 609 00:54:25,289 --> 00:54:26,658 তাদের ট্রাফিক সমস্যা ঠিক করেছে 610 00:54:28,560 --> 00:54:30,627 কিছু একটা সমস্যা হয়েছে 611 00:54:30,629 --> 00:54:32,929 এটা কাকতালীয় হতে পারে না 612 00:54:32,931 --> 00:54:34,231 এটা অবশ্যই তারা হবে 613 00:54:43,340 --> 00:54:44,609 আমি কি তোমার ফোন ধার করতে পারি? 614 00:54:45,076 --> 00:54:46,176 ঠিক আছে 615 00:54:52,517 --> 00:54:54,484 জিয়াও জিয়ান, তুমি কোথায়? 616 00:54:54,486 --> 00:54:56,519 মেডাম লিয়াং, আশা করছি তুমি এখন ভালো আছো 617 00:54:56,521 --> 00:54:59,789 আমরা দূতাবাস দেখতে পাচ্ছি 618 00:54:59,791 --> 00:55:02,659 কিন্তু, আমরা রাস্তা বন্ধের কারণে পিছনে আটকে আছি 619 00:55:02,661 --> 00:55:06,328 দূতাবাসে একটা বোমার হুমকি ছিলো 620 00:55:06,330 --> 00:55:08,566 আমরা মনে করি এটা তাদের কেউ 621 00:55:17,876 --> 00:55:18,943 সব বন্ধ করা 622 00:55:19,844 --> 00:55:21,243 তুমি কার সাথে আছো? 623 00:55:21,245 --> 00:55:23,682 কিছু নতুন বন্ধু, তারা আমাকে সাহায্য করছে 624 00:55:25,282 --> 00:55:26,549 আমি এখন যাচ্ছি 625 00:55:28,887 --> 00:55:29,854 যাও, যাও, যাও! 626 00:55:31,056 --> 00:55:32,390 যাও, গাড়ি চালাও 627 00:55:34,159 --> 00:55:35,658 চালাও! 628 00:55:37,128 --> 00:55:38,596 দ্রুত... যাও, যাও! 629 00:55:47,038 --> 00:55:48,805 আসো! 630 00:55:48,807 --> 00:55:50,373 ভ্যানে ফিরে যাও আর তাদের ধরে ফেলো 631 00:55:50,375 --> 00:55:51,509 হ্যাঁ, হ্যাঁ 632 00:56:06,691 --> 00:56:07,592 ওই! 633 00:56:35,987 --> 00:56:37,453 তুমি ঠিক আছো? 634 00:56:37,455 --> 00:56:38,788 ও কে? 635 00:56:38,790 --> 00:56:40,290 কোনো বন্ধু নয় 636 00:56:42,292 --> 00:56:43,995 আমাদের যেতে হবে,,,এখনই.. ! 637 00:56:47,365 --> 00:56:49,031 আমাকে দেখতে দাও 638 00:56:49,033 --> 00:56:49,934 তাই না? 639 00:56:53,471 --> 00:56:55,638 সেন্টারের দিকে, তুমি কি শুনেছো? 640 00:56:55,640 --> 00:56:56,741 এখানে কেউ নেই 641 00:57:01,846 --> 00:57:03,012 জাকা 642 00:57:03,014 --> 00:57:05,148 তারা অন্য মার্কেটে আছে 643 00:57:05,150 --> 00:57:07,150 কোয়াং এবং কেন্টের মধ্যে 644 00:57:07,152 --> 00:57:08,453 - জাকা - তুমি কি করছো? 645 00:57:09,921 --> 00:57:11,687 তোমাকে টোপ হিসেবে ব্যবহার করা হয়েছে 646 00:57:11,689 --> 00:57:13,256 ধৈর্য্য ধরো, আমার বন্ধু 647 00:57:13,258 --> 00:57:16,092 আমার যুদ্ধ কলিন্সের সাথে, তোমার সাথে নয় 648 00:57:16,094 --> 00:57:17,327 শুধু যেতে থাকো 649 00:57:20,198 --> 00:57:21,432 এটা তোমার জানাজা হবে, বন্ধু 650 00:57:29,808 --> 00:57:30,775 এই পথে! 651 00:57:34,746 --> 00:57:36,748 তারা এখানেই ছিলো, আমরা তাদের হারিয়ে ফেলেছি 652 00:57:38,483 --> 00:57:40,049 এবং এই যে তুমি! 653 00:57:40,051 --> 00:57:42,585 সংঘর্ষের জায়গা থেকে তাদের পিছু নিয়েছিলাম, বাজারে এসে তাদের হারিয়ে ফেলি 654 00:57:42,587 --> 00:57:44,620 তুমি একদমই সঠিক স্থানে সঠিক সময়ে থাকো, কিভাবে? 655 00:57:44,622 --> 00:57:45,755 একারণেই তোমার আমাকে দরকার 656 00:57:45,757 --> 00:57:47,523 কলিন্স, এখানে 657 00:57:47,525 --> 00:57:49,492 সাবাশ 658 00:57:49,494 --> 00:57:52,829 তুমি জানো আমার সাহস আমাকে বাঁচিয়ে রেখেছে 659 00:57:52,831 --> 00:57:54,831 অনেকটা ষষ্ঠ ইন্দ্রিয়ের় মতো 660 00:57:54,833 --> 00:57:56,601 এবং তুমি কি জানো, আমার সাহস আমাকে কি বলছে? 661 00:57:57,334 --> 00:57:59,001 তুমি কিছু একটা করছো 662 00:57:59,003 --> 00:58:02,605 যদি তোমার কোনো কারণ বানানোর থাকে, বানাও 663 00:58:02,607 --> 00:58:04,542 ওহ, আমি করবো যখন সময় আসবে 664 00:58:13,518 --> 00:58:14,886 দাঁড়াও, থামো 665 00:58:38,509 --> 00:58:40,812 তুমি ওই পথে যাও, তাদেরকে তোমার দিকে ধাওয়া করবো 666 00:58:49,754 --> 00:58:51,320 দাঁড়াও, বন্ধু 667 00:58:51,322 --> 00:58:52,488 দুঃখিত, খোলা নেই 668 00:58:52,490 --> 00:58:53,691 স্বাস্থ্য বিভাগ 669 00:58:57,095 --> 00:58:58,663 আমি ভাইস টারমিনেটর 670 00:59:52,517 --> 00:59:54,185 দেখে মনে হচ্ছে তুমি পরীক্ষায় পাশ করেছ 671 01:00:07,799 --> 01:00:09,966 মহা জয়া পুলিশ বিভাগ... 672 01:00:09,968 --> 01:00:11,734 অবাক হয়ে গেছে 673 01:00:11,736 --> 01:00:16,305 তারা জিয়াও জিয়ানের নিরাপত্তার নিশ্চয়তা দিতে পারবে না 674 01:00:16,307 --> 01:00:21,677 অনুসন্ধানের জন্য অপেক্ষা করতে হবে... 675 01:00:21,679 --> 01:00:25,016 আগামীকাল পর্যন্ত, যতক্ষণ না অতিরিক্ত সাহায্য আসে 676 01:00:57,515 --> 01:00:58,716 আমি কি এটা দেখতে পারি? 677 01:01:01,652 --> 01:01:03,886 হ্যাঁ 678 01:01:03,888 --> 01:01:05,923 দেখে মনে হচ্ছে রাতের জন্য আমরা এখানেই আটকে গেছি 679 01:01:07,859 --> 01:01:09,393 দারুণ 680 01:01:09,395 --> 01:01:13,162 আমাকে বলো যে কিভাবে তুমি এই লোকদের চিনো? 681 01:01:13,164 --> 01:01:14,130 আমাদের ভাড়া করা হয়েছিলো 682 01:01:14,132 --> 01:01:15,998 একটা মানবিক উদ্ধার অভিযানের জন্য, কিন্তু এটা ছিলো না 683 01:01:16,000 --> 01:01:18,536 পরিবর্তে, তারা কলিন্সকে মুক্ত করে আর আমাদের মৃত্যুর মুখে রেখে আসে 684 01:01:21,039 --> 01:01:23,440 আর, বাজারের ওই লোক কে? 685 01:01:23,442 --> 01:01:26,909 সে বিদেশিদের সাথে, কিন্তু... সে আমাদেরও একজন 686 01:01:26,911 --> 01:01:28,544 এটা জটিল 687 01:01:28,546 --> 01:01:29,647 জটিল? 688 01:01:30,482 --> 01:01:33,383 তার লোকেরা নিহত হয়েছে 689 01:01:33,385 --> 01:01:35,787 যখন ক্যাম্প ধ্বংস করা হয় 690 01:01:36,554 --> 01:01:37,688 তাহলে, সে একটা গুপ্তচর? 691 01:01:39,090 --> 01:01:40,091 এক ধরনের 692 01:01:43,027 --> 01:01:45,327 তাহলে তোমরা দুজনেই এসবের জন্য দায়ী? 693 01:01:45,329 --> 01:01:47,296 এখন, কি হবে? 694 01:01:47,298 --> 01:01:51,769 এখন আমরা রাতের জন্য এখানে লুকিয়ে থাকবো 695 01:01:52,937 --> 01:01:55,940 আগামীকাল, আমরা আবার দূতাবাসে যাবার চেষ্টা করবো 696 01:01:56,674 --> 01:01:57,775 বসো 697 01:02:01,245 --> 01:02:05,683 আমার ধারণা, তুমি শুধু অনেক বোমা হামলা করতে পারো 698 01:02:08,820 --> 01:02:10,753 আমি তোমাদের খাবারের অর্ডার নিতে পারি? 699 01:02:10,755 --> 01:02:12,822 হাই সবাইকে... আমি পাইয়ু, তোমাদের বাবুর্চি 700 01:02:12,824 --> 01:02:15,492 আজকে গর্বের সাথে আমার সবচেয়ে ভালো রান্না তোমাদের কাছে উপস্থাপন করছি 701 01:02:15,494 --> 01:02:18,160 হালকা করে ভাজা বাঁধাকপি! 702 01:02:20,331 --> 01:02:24,333 এটা পরিবেশিত হবে গরম স্যুপ দিয়ে, যা আমরা খাবো... 703 01:02:24,335 --> 01:02:27,271 উপস... নদীর চিংড়ি মসলাযুক্ত স্যুপ! 704 01:02:28,706 --> 01:02:31,707 পাইয়ু লড়াইয়ের জায়গাতে বাবুর্চি ছিলো 705 01:02:31,709 --> 01:02:33,142 দারুণ এক লোক 706 01:02:33,144 --> 01:02:35,311 তুমি মসলা পছন্দ করো? ওহ! 707 01:02:51,762 --> 01:02:53,195 দেখতে থাকো... 708 01:03:01,540 --> 01:03:06,842 তো, এই মিশন তোমার বাবার নাকি তোমার ছিলো? 709 01:03:06,844 --> 01:03:09,381 এটা আমার বাবার মিশন ছিলো, যেটা আমি পূরন করার চেষ্টা করছি 710 01:03:10,482 --> 01:03:13,517 আমার সম্পর্কে যথেষ্ট বলেছি, তোমার ব্যাপারে বলো? 711 01:03:13,519 --> 01:03:18,020 তোমরা দুজনে অবশ্যই পেশাগতভাবে প্রশিক্ষণ নিয়েছো 712 01:03:18,022 --> 01:03:19,790 তুমি কেনো চীন ছেড়েছিলে? 713 01:03:22,360 --> 01:03:24,927 যখন ছোট ছিলাম, বাবা আমাকে এখানে নিয়ে আসে 714 01:03:24,929 --> 01:03:27,196 তখন থেকেই আমরা এখানে থাকা শুরু করি 715 01:03:27,198 --> 01:03:30,402 এখানে সিকিউরিটির কাজে অনেক টাকা পাওয়া যায় 716 01:03:31,370 --> 01:03:33,171 একটা কাজ, দুইটা কাজ 717 01:03:34,338 --> 01:03:35,905 আমি যথেষ্ট পরিমাণ টাকা কামাতে চেয়েছিলাম 718 01:03:35,907 --> 01:03:38,441 চীন থেকে আমার বাবাকে নিয়ে আসতে 719 01:03:38,443 --> 01:03:40,678 কিন্তু এখন, আমি বাড়ি যেতে পারছি না 720 01:03:42,813 --> 01:03:47,384 যেহেতু তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো, হয়তো আমি তোমাদের সাহায্য করতে পারি? 721 01:03:47,386 --> 01:03:51,856 আমি অনেক মানুষদের জানি, একটা উপায় খুঁজে বের করবো... 722 01:03:55,159 --> 01:03:59,828 মহিলা ও মহোদয়গণ, রাতের খাবার দেয়া হচ্ছে 723 01:03:59,830 --> 01:04:00,932 ধন্যবাদ 724 01:04:02,333 --> 01:04:03,935 আমার জন্য 725 01:04:04,735 --> 01:04:05,970 উপভোগ করো 726 01:04:07,305 --> 01:04:09,939 এটা আসলে সত্যিই সুস্বাদু 727 01:04:09,941 --> 01:04:13,142 তোমরা অনেক কিছুই খাও, জায়গায় জায়গায় ঘুরে বেড়াও 728 01:04:13,144 --> 01:04:14,511 সুস্বাদু 729 01:04:14,513 --> 01:04:16,680 এটা ভালো 730 01:04:16,682 --> 01:04:18,113 যদি এটা ভালো হয়, তাহলে আরো খাও 731 01:04:18,115 --> 01:04:20,015 এটা আমার বিয়ার, অন্যটা তোমার বিয়ার 732 01:04:20,017 --> 01:04:21,850 অবশ্যই তুমি করবে, ঠিক আছে 733 01:04:21,852 --> 01:04:22,985 রুটি? 734 01:04:22,987 --> 01:04:24,086 - চিয়ার্স - চিয়ার্স 735 01:04:24,088 --> 01:04:25,821 - হুম - হ্যাঁ, চিয়ার্স 736 01:04:38,069 --> 01:04:39,802 আমাদের সব সিন্ডিকেট হিট স্কোয়াড আনতে হবে 737 01:04:39,804 --> 01:04:41,471 এই শালার ইন্দোচিনের মামলাতে... 738 01:04:41,473 --> 01:04:44,240 যদি আমরা শীঘ্রই, এই তিন খুঁদে শয়তানকে ফাঁদে ফেলতে না পারি... 739 01:04:44,242 --> 01:04:46,275 আমার কষ্ট নিয়েই মনে আছে 740 01:04:46,277 --> 01:04:47,843 এটা আরো অনেকবেশি কষ্টদায়ক হতে যাচ্ছে 741 01:04:47,845 --> 01:04:50,781 যদি এই সমস্যার সমাধান আমরা দ্রুত না করতে পারি... 742 01:05:01,560 --> 01:05:04,295 ডামি, আমি সবসময় এখানে আছি 743 01:05:06,330 --> 01:05:10,266 তোমাকে আমার কখনও আনা উচিত হয়নি 744 01:05:10,268 --> 01:05:11,869 আমি শুধু আমার সাথে তোমাকে চেয়েছিলাম 745 01:05:17,576 --> 01:05:19,141 আমি প্রতিজ্ঞা করছি, যখন সবকিছু শেষ হয়ে যাবে 746 01:05:19,143 --> 01:05:20,878 এবং তারা মারা যাবে 747 01:05:22,381 --> 01:05:25,016 আমি আমার মতো জীবন কাটাবো, আর তোমাকে গর্বিত বানাবো... 748 01:05:26,418 --> 01:05:28,219 আমাকে বিশ্বাস করার জন্য তাদের বোঝাবো 749 01:05:31,822 --> 01:05:33,357 তাদেরকে আমি আমার খালি হাতে মারবো 750 01:05:34,559 --> 01:05:36,327 তাদেরকে আমি আমার খালি হাতে মারবো 751 01:05:41,832 --> 01:05:43,435 আমার... 752 01:05:45,737 --> 01:05:47,238 মতো করে... 753 01:05:51,075 --> 01:05:52,843 সঠিক সময়ে... 754 01:06:03,287 --> 01:06:06,023 আমি এক এক করে তাদের মুখোমুখি হবো 755 01:06:11,023 --> 01:06:17,272 বাংলা সাবটাইটেলের সম্পর্কে জানাতে ভিজিট করুন : বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি গ্রুপে 755 01:06:21,272 --> 01:06:22,505 দূতাবাস যাওয়া... 756 01:06:22,507 --> 01:06:23,440 একটা ভুল করা হবে 757 01:06:23,442 --> 01:06:26,643 আমার টাকা দান বন্ধ করতে, বন্দি বিনিময়ের চুক্তি যেকোনো কিছু করতে পারে 758 01:06:26,645 --> 01:06:28,979 আমার কাছে এটাই সব সমস্যা 759 01:06:30,582 --> 01:06:32,283 তারা শুধু আমাকেই খুঁজছে 760 01:06:33,117 --> 01:06:34,718 তাই আমার চিন্তা বাদ দাও 761 01:06:34,720 --> 01:06:35,918 আমি সেটা মনে করি না 762 01:06:35,920 --> 01:06:37,152 আমাকে টোপ হিসেবে ব্যবহার করো 763 01:06:37,154 --> 01:06:38,523 এটা খুবই বিপদজনক 764 01:06:40,625 --> 01:06:43,092 দেখো, আমাদের ভালো কোনো পরিকল্পনা করা প্রয়োজন 765 01:06:43,094 --> 01:06:45,229 তুমি জানো এটা করতে পারার এই একমাত্র উপায় 766 01:06:47,632 --> 01:06:48,600 সে ঠিক বলেছে 767 01:06:50,569 --> 01:06:52,769 আমার একটা পরিকল্পনা আছে 768 01:06:52,771 --> 01:06:53,871 আহ, চিয়ার্স বন্ধু 769 01:06:55,474 --> 01:06:59,975 বাজে কথা, বাজে কথা ডনি আর স্যাম... ঠিক আছে, দারুণ 770 01:07:02,079 --> 01:07:05,080 হা, হা... যদি উপযুক্ত লোক না হয়... 771 01:07:05,082 --> 01:07:06,915 আমাকে কলিন্সের সাথে কথা বলতে দাও 772 01:07:06,917 --> 01:07:08,016 দেখো, আমি মোটামুটি নিশ্চিত... 773 01:07:08,018 --> 01:07:09,652 সেও তোমার সাথে কথা বলতে চায়... 774 01:07:09,654 --> 01:07:12,321 ওই, কলিন্স! এটা মূল্যবান কিছু... 775 01:07:12,323 --> 01:07:14,957 তুমি এটাকে দেখতে চাইবে 776 01:07:14,959 --> 01:07:17,292 আরে, হ্যালো, হ্যালো, হ্যালো, বন্ধু... কেমন যাচ্ছে? 777 01:07:17,294 --> 01:07:20,730 তোমার পায়ের খবর কি? ব্যথা করছে? হ্যাঁ, আমিও সেটাই আশা করি! 778 01:07:20,732 --> 01:07:23,533 আমি কাছে কিছু আছে যা তুমি চাও, নাও, কথা বলো... 779 01:07:23,535 --> 01:07:25,502 আমরা এখন কথা বলছি, চ্যাম্পিয়ন 780 01:07:25,504 --> 01:07:27,905 জিয়ান আমাদের কাছে, তুমি তাকে চাও? 781 01:07:31,410 --> 01:07:33,676 ওহ, আচ্ছা... ধুরো! আমি এটা আশাই করিনি 782 01:07:33,678 --> 01:07:34,910 - এটা বাজে কথা, ভাই - দাঁড়াও, দাঁড়াও 783 01:07:34,912 --> 01:07:36,011 দেখা যাক সে কি বলতে চায় 784 01:07:36,013 --> 01:07:37,312 তোমার মনের মধ্যে কি আছে, ছোট বন্ধু? 785 01:07:37,314 --> 01:07:39,682 ভোরের দিকে পুরাতন পোলো ক্লাবে 786 01:07:39,684 --> 01:07:44,321 তুমি যা চাও সেটা পাবে, আমি চাই ১ লাখ ডলার আর আমাদের স্বাধীনতা 787 01:07:45,956 --> 01:07:47,492 এক লাখ ডলার, হুহ? 788 01:07:48,560 --> 01:07:49,459 আচ্ছা, ঠিক আছে 789 01:07:49,461 --> 01:07:50,794 তোমার সাথে চুক্তি হলো 790 01:07:50,796 --> 01:07:53,228 কিন্তু, আমার একটা উপকার করো দেরী করো না... 791 01:07:53,230 --> 01:07:55,099 আমার শেষ করার জন্য নির্দিষ্ট সময়সীমা আছে 792 01:07:57,669 --> 01:08:00,135 এখন তুমি জানো যে সে আমাদের আটকাতে চাইছে, ঠিক? 793 01:08:00,137 --> 01:08:01,937 বলো না যে ওই ছোটো বদমাশকে তুমি বিশ্বাস করো 794 01:08:01,939 --> 01:08:04,273 না, আমি তাকে বিশ্বাস করি না 795 01:08:04,275 --> 01:08:05,642 কিন্তু আমি এটা বিশ্বাস করি যে তারা সেখানে থাকবে 796 01:08:05,644 --> 01:08:07,644 তারা আমাদের আটকাতে চেয়ে থাকুক আর না থাকুক 797 01:08:07,646 --> 01:08:10,513 তাই বলবো, আমাদের বেঁচে যাওয়া সব টাকা ব্যবহার করবো 798 01:08:10,515 --> 01:08:13,416 তুমি আমার জন্য যতো পারো ততো বন্দুকবাজ নিয়ে আসো 799 01:08:13,418 --> 01:08:14,316 - বন্দুকবাজ? - হ্যাঁ 800 01:08:14,318 --> 01:08:17,186 বিশ্রী শয়তানেরা, যারা টাকা নিয়ে বন্দুক দিয়ে মানুষ খুন করে 801 01:08:17,188 --> 01:08:19,589 - আমি জানি বন্দুকবাজ কি - খুব ভালো 802 01:08:19,591 --> 01:08:22,024 আমরা ওখানে আগে থেকেই যাবো, আমরা ওটা নিয়ে চিন্তাই করবো না 803 01:08:22,026 --> 01:08:23,726 আমরা কয়েকটা ছোট ছোট ফাঁদ বানাবো 804 01:08:23,728 --> 01:08:26,563 আর বদলানোর আপোষের পরিবর্তে... 805 01:08:26,565 --> 01:08:28,431 আমরা এই ছোট বদমাশগুলোকে শেষ করে দিবো 806 01:08:28,433 --> 01:08:29,833 এখন, এটা বিশ্বাস করার জন্য কেমন হবে? 807 01:08:29,835 --> 01:08:30,934 দেখো, সময় হয়ে গেছে 808 01:08:30,936 --> 01:08:33,204 কারন আমি লুকোলুকি খেলতে খেলতে অসুস্থ হয়ে গেছি 809 01:09:04,369 --> 01:09:06,003 আবারও স্বাগতম, পাইয়ু 810 01:09:07,137 --> 01:09:08,507 চলো, ভিতরে গিয়ে কথা বলা যাক 811 01:09:17,047 --> 01:09:19,114 তুমি এখানে কেনো এসেছো, পাইয়ু? 812 01:09:19,116 --> 01:09:20,317 তুমি তোমার শত্রুকে ডাকছো? 813 01:09:22,387 --> 01:09:24,288 তোমার কেনো মনে হয় এটাকে আমি সম্মান জানাবো? 814 01:09:25,222 --> 01:09:26,491 তুমি অনেক কিছু হতে পারো, 815 01:09:27,425 --> 01:09:28,325 কিন্তু... 816 01:09:29,861 --> 01:09:31,463 আমি জানি তুমি তোমার কথা রাখো 817 01:09:33,565 --> 01:09:36,267 তোমার অতীতের ঘটনা তোমার বন্ধুদের বলোনি, তাই না? 818 01:09:38,970 --> 01:09:40,436 তোমার নাম কিভাবে হলো... 819 01:09:41,406 --> 01:09:44,172 পাইয়ু, প্রচণ্ড ঝড় 820 01:09:44,174 --> 01:09:46,243 যা তার নাগালে আসে, তার সব ধ্বংস হয়। 821 01:09:47,412 --> 01:09:49,514 আমি যা করেছি তার সবকিছু ভালো ছিলো না 822 01:09:52,349 --> 01:09:54,116 সে আমার সাথে কাজ করতো 823 01:09:54,118 --> 01:09:56,318 এক হামলায় ১২ জন লোককে হত্যা করে 824 01:09:56,320 --> 01:09:58,421 আমি বলতে পারবো না যে তারা এর প্রাপ্য ছিলো না 825 01:09:58,423 --> 01:09:59,722 - পরে সে চলে যায় - না, না, না 826 01:09:59,724 --> 01:10:01,323 - পরের কাহিনী জানো তুমি - থামো 827 01:10:01,325 --> 01:10:03,726 সে ভাগ্যের এক সৈনিক, যে দূর-দূরান্তে কাজ করে 828 01:10:03,728 --> 01:10:04,629 যথেষ্ট! 829 01:10:05,797 --> 01:10:07,097 আমি তোমার কাছে ঋণী 830 01:10:09,935 --> 01:10:11,367 তুমি কি চাও, পাইয়ু? 831 01:10:11,369 --> 01:10:13,103 আমার অস্ত্র প্রয়োজন 832 01:10:22,814 --> 01:10:23,815 তোমার যা দরকার নিয়ে নাও 833 01:10:26,685 --> 01:10:27,619 আমরা একই জায়গার 834 01:10:44,636 --> 01:10:46,836 তোমার দানের টাকা কিছুই পাল্টাতে পারবে না 835 01:10:46,838 --> 01:10:50,006 তুমি একজন শাসক সরাবে, আরেকজন তার জায়গা নিবে 836 01:10:50,008 --> 01:10:52,510 তোমার পরিবর্তন আনতে হলে বেঁচে থাকা প্রয়োজন 837 01:10:54,613 --> 01:10:56,414 তোমার কি শক্তিশালী আরো কিছু আছে? 838 01:10:59,951 --> 01:11:01,684 ভিতরে আসো, আচ্ছা 839 01:11:01,686 --> 01:11:02,587 পাইয়ু! 840 01:11:03,722 --> 01:11:06,691 ভুলে যেও না আমি যা বলেছিলাম, আমরা সমান সমান 841 01:11:36,353 --> 01:11:40,155 তো, আমরা এই ছোট ফালতুদের সামলে নিবো 842 01:11:40,157 --> 01:11:41,256 এবং কাজে ফেরত যাবো 843 01:11:41,258 --> 01:11:42,659 এই মুহূর্তে এটাই কাজ 844 01:11:42,661 --> 01:11:44,494 জোড়ায় জোড়ায় ছড়িয়ে পরো, অবস্থান নিয়ে নাও 845 01:11:44,496 --> 01:11:46,798 প্রধান জায়গা সামলে রেখো, ঠিক আছে? 846 01:11:47,666 --> 01:11:48,566 যাও! 847 01:11:53,471 --> 01:11:54,906 আজ রাতেই এটা শেষ হবে 848 01:11:58,710 --> 01:12:01,946 ওগুলো আগে ব্যবহার করেছো, তাই না? 849 01:12:03,615 --> 01:12:07,419 তুমি জানো, তোমাকে দেখে কারো মতো লাগে... যে তাদের বন্দুক চালাতে জানে 850 01:12:10,121 --> 01:12:11,656 ওই, ওই, ওই, ওই... 851 01:12:13,323 --> 01:12:15,625 ওই, তুমি আসলে কি খোকা? 852 01:12:15,627 --> 01:12:17,994 কম্বোডিয়ার? ভিয়েতনামীর? 853 01:12:17,996 --> 01:12:19,429 ইন্দোনেশিয়া 854 01:12:19,431 --> 01:12:20,732 ইন্দোনেশীয়ার! 855 01:12:22,367 --> 01:12:23,702 ইন্দোনেশীয়ার! 856 01:12:24,334 --> 01:12:25,768 হাঁ, হাঁ, বন্ধু 857 01:12:25,770 --> 01:12:27,437 আমরা কিছু ইন্দোনেশিয়াদের আঘাত করেছিলাম 858 01:12:27,439 --> 01:12:29,337 উত্তরের দিকে 859 01:12:29,339 --> 01:12:31,443 হ্যাঁ, তাদের একটা ক্যাম্পের নিরাপত্তা হিসাবে রাখা হয়েছিলো 860 01:12:32,276 --> 01:12:34,311 হ্যাঁ, হ্যাঁ! তারা ভয়ানক ছিলো 861 01:12:36,481 --> 01:12:38,614 আমরা তাদের মাটির নিচে পুঁতে রেখেছি 862 01:12:38,616 --> 01:12:40,483 তাদের সূর্যের নিচে পঁচে যেতে রেখে এসেছি 863 01:12:40,485 --> 01:12:42,284 এবং মাছিদের খাবারের জন্য 864 01:12:42,286 --> 01:12:45,154 ওটা তোমাকে চিন্তিত করেনা, তাই না? 865 01:12:45,156 --> 01:12:46,524 এমন কেউ ছিলো না যাকে চিনতে, ঠিক? 866 01:12:47,559 --> 01:12:49,392 আরে, কিছু বলো 867 01:12:49,394 --> 01:12:51,861 আমরা সবাই একই দলের, তাই না? 868 01:12:51,863 --> 01:12:53,096 আমার পিঠ থেকে হাত সরাও 869 01:12:53,098 --> 01:12:54,499 আমি তোমার পিঠ থেকে হাত সরাবো 870 01:12:56,000 --> 01:12:57,767 শুধু ভাবছিলাম, এটা এমন কিছু ছিলো যা তুমি চেয়েছিলে 871 01:12:57,769 --> 01:12:59,003 তোমার ছোট বুক ছিঁড়ে ফেলতে 872 01:13:03,141 --> 01:13:04,040 তোমার বন্দুকবাজেরা ঠিক আছে 873 01:13:04,042 --> 01:13:06,042 আমরা তাদের কাছ থেকে কি আশা করতে পারি, দেভেরয়? 874 01:13:06,044 --> 01:13:08,878 হ্যাঁ, আটটা বন্দুক ঠিক এখন আমার দিকে তাক করে আছে 875 01:13:08,880 --> 01:13:09,914 ঠিক আছে, ভালো 876 01:13:11,015 --> 01:13:12,383 চলো, এটা শেষ করা যাক 877 01:14:22,187 --> 01:14:24,754 আরেকটা ইঁদুরের বাচ্চা কোথায়? 878 01:14:24,756 --> 01:14:27,355 সে বাইরে আছে, নিশ্চিত করছে যে আমাদের অনুসরণ করা হচ্ছে কিনা 879 01:14:27,357 --> 01:14:29,125 ও সেটা করছে? 880 01:14:29,127 --> 01:14:31,563 ভালো, সব ঠিক আছে... আমাদেরও একই চিন্তা ছিলো, তাই না? 881 01:14:32,697 --> 01:14:34,997 তোমাদের দল আমাদের সাথে প্রতারনা করেছে 882 01:14:34,999 --> 01:14:36,100 আমাদেরকে মৃত্যুর মুখে ছেড়ে দেয় 883 01:14:37,334 --> 01:14:39,168 তারা করেছিলো 884 01:14:39,170 --> 01:14:41,940 কিন্তু ওটা তখন ছিলো, আর এটা এখন 885 01:14:44,108 --> 01:14:46,042 তো, আমরা কি এটা করবো নাকি করবো না? 886 01:15:01,693 --> 01:15:03,494 তোমার টাকা এই বাক্সে রাখা আছে... 887 01:15:05,530 --> 01:15:06,764 যেমনটা আমরা একমত হয়েছিলাম 888 01:15:21,579 --> 01:15:23,713 কেনো তুমি এদিকে আসছো না, প্রিয়া? 889 01:15:23,715 --> 01:15:24,814 চিন্তা করো না 890 01:15:24,816 --> 01:15:26,384 প্রতিজ্ঞা করছি খুব তাড়াতাড়িই হবে 891 01:15:27,252 --> 01:15:28,718 তোমার কি মনে আছে প্রথমবার... 892 01:15:28,720 --> 01:15:30,419 তোমার মনে হচ্ছিলো যে তোমার আত্মা চলে যাচ্ছে? 893 01:15:30,421 --> 01:15:31,487 আমার আত্মা? 894 01:15:33,725 --> 01:15:35,660 না, আমার কোনো আত্মা নেই সোনামনি... 895 01:15:36,628 --> 01:15:37,860 শুধু কয়েকজন লোক... 896 01:15:37,862 --> 01:15:39,795 বাকিদের মতো আমাদের কাজ করছি 897 01:15:42,333 --> 01:15:43,799 এখন মেনে নিলাম, 898 01:15:43,801 --> 01:15:45,134 সঠিক করে বললে, ঠিক এটা করতে চাইনি 899 01:15:45,136 --> 01:15:46,402 যখন আমি অনেক বড়ো হয়ে গেলাম 900 01:15:46,404 --> 01:15:47,603 কিন্তু তুমি কি জানো? 901 01:15:47,605 --> 01:15:49,107 আমি এটাতে সাংঘাতিক ভালো পারদর্শী হয়ে যাই 902 01:15:50,708 --> 01:15:53,544 ওইযে তোমার টাকা, যেমনটা একমত হয়েছিলাম 903 01:15:56,180 --> 01:15:57,949 মেয়েটিকে এখানে পাঠিয়ে দাও 904 01:16:02,186 --> 01:16:03,986 মেয়েটা কে! এখনি! 905 01:16:23,942 --> 01:16:26,410 বন্দুক লক্ষ্য করে, হাতল টান দিবে 906 01:16:26,412 --> 01:16:27,510 যতক্ষণ না শেষ হয় 907 01:16:27,512 --> 01:16:28,579 বুঝেছি 908 01:16:36,587 --> 01:16:37,689 ধুর 909 01:17:13,691 --> 01:17:17,028 আমার ইন্দোনেশিয়ার লোকদের তুমি খুন করেছো 910 01:17:18,129 --> 01:17:20,064 তোমার কারনে আমার স্ত্রীকে কবর দিয়েছি 911 01:17:21,199 --> 01:17:22,500 এটা ব্যক্তিগত 912 01:17:33,211 --> 01:17:34,176 ওটা সবচেয়ে বাজে জিনিস ছিলো 913 01:17:34,178 --> 01:17:35,847 তুমি দুঃখ প্রকাশের জন্য কখনোই বেঁচে থাকবে না 914 01:17:36,647 --> 01:17:38,114 দেখা যাক 915 01:18:10,516 --> 01:18:12,083 আসো, ভীত বদমাশ! 916 01:19:06,838 --> 01:19:09,238 ওহ, এটাতে মজা পাবো 917 01:19:09,240 --> 01:19:11,841 আসো! দেখা যাক তোমার কি আছে! 918 01:21:05,490 --> 01:21:06,857 ছোট মানুষ হিসেবে খারাপ না 919 01:21:10,094 --> 01:21:11,860 এটা কি এভাবেই করতে হয়? 920 01:21:11,862 --> 01:21:13,295 আমার মনে হয় এভাবেই করতে হয় 921 01:21:13,297 --> 01:21:15,400 আমরা এখনই এর শেষ করবো! 922 01:21:48,132 --> 01:21:50,935 তুমি দ্রুতই তোমার স্ত্রীর দেখা পাবে 923 01:22:27,305 --> 01:22:28,507 হ্যালো? 924 01:22:29,840 --> 01:22:31,073 কে বলছো? 925 01:22:31,075 --> 01:22:32,442 টিয়ান জিয়াও জিয়ান 926 01:22:32,444 --> 01:22:33,842 পরিত্যক্ত পোলো ক্লাবে আছে 927 01:22:33,844 --> 01:22:35,412 তাকে উদ্ধার করতে কাউকে পাঠাও 928 01:22:35,414 --> 01:22:36,646 হ্যালো? 929 01:22:36,648 --> 01:22:38,483 হ্যালো? হ্যালো? 930 01:23:28,299 --> 01:23:30,199 তুমি কি জানো, তুমি একজন চমৎকার ভালো যোদ্ধা 931 01:23:30,201 --> 01:23:31,900 আমি তোমাকে উচিত শিক্ষা দিবো 932 01:23:31,902 --> 01:23:33,938 কথা, কথা, কথা। 933 01:23:47,386 --> 01:23:50,655 এখন নিজেকে দেখো, তুমি দুর্বল আর আশাহীন 934 01:24:04,001 --> 01:24:06,836 তুমি লুকানো ছোট্ট বদমাশ! 935 01:24:06,838 --> 01:24:09,138 আমার দেভেরয়ের কথা শোনা উচিত ছিলো, তাই না? 936 01:24:09,140 --> 01:24:11,576 সে মারা গেছে, তুমিও দ্রুতই যাবে 937 01:24:13,612 --> 01:24:15,647 দেখো, আমি এই মতভেদকে যেভাবেই হোক কল্পনা করি 938 01:24:41,105 --> 01:24:42,938 আসো তুমি, গ্রাম্য ছেলে 939 01:25:24,916 --> 01:25:26,718 জাকা? জাকা! 940 01:25:48,205 --> 01:25:49,304 তুমি রাগিয়ে দিয়েছো... 941 01:25:49,306 --> 01:25:51,041 সত্যিই কিছু গুরুত্বপূর্ণ মানুষকে, মেয়ে 942 01:25:52,243 --> 01:25:55,145 ওটার জন্য তোমার প্রতি আমার সম্মান আছে 943 01:25:59,718 --> 01:26:00,619 উহ-আহ 944 01:26:02,521 --> 01:26:03,421 ফেলে দাও 945 01:26:09,995 --> 01:26:11,095 এদিকে ঠেলে দাও! 946 01:26:12,129 --> 01:26:13,330 এদিকে ঠেলে দাও! 947 01:26:23,742 --> 01:26:25,274 এটা আমার চেককে নগদ বানানোর সময় 948 01:26:25,276 --> 01:26:26,709 তুমি কি মনে করোনা? 949 01:26:32,918 --> 01:26:35,552 যীশু! 950 01:26:35,554 --> 01:26:39,187 এক সামান্য চীনা মেয়েকে খুন করা, কেনো এতো কঠিন কাজ? 951 01:26:42,861 --> 01:26:45,296 তুমি আমাকে দুইবার মরতে রেখে চলে গিয়েছিলে 952 01:26:46,865 --> 01:26:49,233 এটা আবার ঘটবে না 953 01:27:08,720 --> 01:27:11,286 তুমি পারলে এসে চেষ্টা করো, যদি নিজেকে বড়ো কিছু মনে করো 954 01:28:22,594 --> 01:28:25,227 এটুকুই তোমার শক্তি? তাই না? 955 01:28:25,229 --> 01:28:26,963 তোমার গর্তে থাকাই উচিত ছিলো! 956 01:28:26,965 --> 01:28:29,132 কম কথা বলো, শুধু মারা যাও 957 01:28:48,318 --> 01:28:50,955 কথা, কথা, কথা! 958 01:28:51,890 --> 01:28:53,357 আর কোনো কথা নয় 959 01:29:27,759 --> 01:29:29,394 যথেষ্ঠ হয়েছে 960 01:29:30,095 --> 01:29:30,995 সে মারা গেছে 961 01:29:32,764 --> 01:29:33,665 তুমি কি নিশ্চিত? 962 01:29:39,437 --> 01:29:40,538 ধন্যবাদ 963 01:30:21,079 --> 01:30:21,980 জিয়াও জিয়ান 964 01:30:24,415 --> 01:30:25,715 আমরা চিন্তা করতে করতে অসুস্থ হয়ে গিয়েছিলাম 965 01:30:25,717 --> 01:30:29,387 জাকার ফোন পাবার সাথে সাথেই আমরা চলে এসেছি 966 01:30:32,023 --> 01:30:32,957 জাকা? 967 01:30:35,827 --> 01:30:37,527 আমার কাছে কিছু ভালো খবর আছে 968 01:30:37,529 --> 01:30:42,999 দায়ী ব্যক্তিকে আমরা গ্রেফতার করেছি 969 01:30:43,001 --> 01:30:46,336 তাকে সিঙ্গাপুরে হস্তান্তর করা হচ্ছে 970 01:30:54,012 --> 01:30:55,545 ঠিক ওখানেই থামো 971 01:30:55,547 --> 01:30:58,082 তোমাকে গ্রেপ্তার করা হলো, উঠে পড়ো 972 01:31:06,691 --> 01:31:09,527 তোমাকে বলেছিলাম... আমার একটা পরিকল্পনা ছিলো 973 01:31:11,729 --> 01:31:14,297 ভালো পরিকল্পনা, আমরা প্রায়ই মারা যাচ্ছিলাম 974 01:31:14,299 --> 01:31:15,667 পরেরবার, তোমাকে গুলি করা হবে 975 01:31:25,743 --> 01:31:27,210 বিদায় 976 01:31:27,212 --> 01:31:28,379 দেখা হবে বন্ধু 755 01:31:31,379 --> 01:31:37,379 বাংলা সাবটাইটেল সম্পর্কে জানাতে ভিজিট করুন : বাংলা সাবটাইটেল মেকারস বিডি গ্রুপে। মুভিটি সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য ধন্যাবাদ। 106074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.