Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,994 --> 00:00:37,197
Spitfire, o 1� entre poucos
2
00:02:19,447 --> 00:02:23,434
Estamos no s�culo XX da era crist�.
3
00:02:24,879 --> 00:02:27,869
Mas a escura amea�a da
tirania medieval escura,
4
00:02:28,628 --> 00:02:31,073
voltou a aumentar na
Alemanha,
5
00:02:31,559 --> 00:02:34,420
e espalhou-se por toda a Europa.
6
00:02:35,486 --> 00:02:37,016
A �ustria desapareceu.
7
00:02:37,957 --> 00:02:41,178
A Checoslov�quia foi absorvida.
8
00:02:42,437 --> 00:02:44,965
A Pol�nia foi aniquilada.
9
00:02:46,260 --> 00:02:47,992
A Dinamarca foi ocupada.
10
00:02:48,782 --> 00:02:50,976
A Noruega foi invadida.
11
00:02:51,593 --> 00:02:52,910
A Holanda caiu.
12
00:02:53,489 --> 00:02:55,020
A B�lgica caiu.
13
00:02:56,108 --> 00:02:57,638
A Fran�a foi ocupada.
14
00:03:00,939 --> 00:03:02,637
A Fran�a caiu.
15
00:03:02,867 --> 00:03:06,755
A situa��o � grave, a Inglaterra
est� de costas contra a parede.
16
00:03:06,794 --> 00:03:11,461
O Ex�rcito retorna com dificuldades
de Dunkirk, sem coragem para lutar.
17
00:03:11,486 --> 00:03:15,950
Gr�-Bretanha est� sozinha e isolada,
rodeada por um inimigo implac�vel e cruel.
18
00:03:15,975 --> 00:03:19,310
Do lado do Atl�ntico
que parece preocupado.
19
00:03:19,335 --> 00:03:21,520
A Gr�-Bretanha pode
suportar a invas�o?
20
00:03:21,545 --> 00:03:24,176
Entre os especialistas
h� muitos que duvidam.
21
00:03:24,201 --> 00:03:26,806
E acredito que � poss�vel que
o grande Imp�rio ser� derrotado.
22
00:03:26,831 --> 00:03:29,655
Vai ser um ver�o
fat�dico para o mundo.
23
00:03:30,226 --> 00:03:33,881
Alemanha chama.
Alemanha chama.
24
00:03:34,257 --> 00:03:35,871
Alemanha chama.
25
00:03:36,564 --> 00:03:38,178
O Fuehrer disse:
26
00:03:38,443 --> 00:03:41,185
Aniquilar vilas e cidades,
27
00:03:41,632 --> 00:03:43,843
a Gr�-Bretanha j� n�o � uma ilha.
28
00:03:43,868 --> 00:03:46,356
Em breve ser� o acampamento
dos meus soldados.
29
00:03:46,460 --> 00:03:50,569
Entrarei no pal�cio Buckingham
com o meu ex�rcito em Agosto.
30
00:03:51,615 --> 00:03:53,643
Dr. Goebbels disse:
31
00:03:54,267 --> 00:03:55,667
Chegou a hora
32
00:03:56,281 --> 00:03:58,812
A Inglaterra ser�
apagada da hist�ria.
33
00:03:58,848 --> 00:04:00,874
Tudo em apenas algumas semanas.
34
00:04:01,390 --> 00:04:04,209
Nunca um grande imp�rio
conheceu o seu fim,
35
00:04:04,234 --> 00:04:08,293
num drama absurdo,
sem qualquer grandeza.
36
00:04:08,988 --> 00:04:11,657
O marechal Goering disse:
37
00:04:12,277 --> 00:04:14,515
O fim da Gr�-Bretanha
aproxima-se.
38
00:04:14,947 --> 00:04:18,305
Dentro de dias Londres vai
deixar de ser uma cidade.
39
00:04:18,662 --> 00:04:22,353
Ele vai ser rasgado
poderosa Luftwaffe...
40
00:04:22,914 --> 00:04:27,067
E soldados alem�es ocupam um
lugar importante na hist�ria.
41
00:04:27,629 --> 00:04:30,453
Marchar�o em
Whitehall, em agosto."
42
00:04:32,636 --> 00:04:37,205
" O que aconteceu na
Fran�a n�o afeta...
43
00:04:37,851 --> 00:04:41,126
... F� e determina��o
dos brit�nicos.
44
00:04:43,192 --> 00:04:48,010
N�s nos tornamos os �nicos
campe�es armados...
45
00:04:48,617 --> 00:04:51,144
... Defendendo a causa
do mundo livre.
46
00:04:52,623 --> 00:04:55,943
N�s faremos todo o
poss�vel para merecer...
47
00:04:56,878 --> 00:04:59,275
Este grande honra.
48
00:05:00,550 --> 00:05:02,329
N�s defender a nossa ilha.
49
00:05:04,097 --> 00:05:06,790
E com o Imp�rio Brit�nico
cobrindo-nos...
50
00:05:08,103 --> 00:05:09,669
N�s lutamos.
51
00:05:10,606 --> 00:05:14,724
N�s ser� invenc�vel at�
humanidade livrar...
52
00:05:14,987 --> 00:05:18,143
Desde a maldi��o de Hitler"
53
00:05:18,909 --> 00:05:22,765
O destino do brit�nico uma
�ltima carta � jogada
54
00:05:22,956 --> 00:05:26,064
Pobres e Ilhas Brit�nicas
desatualizados...
55
00:05:26,252 --> 00:05:29,574
eles n�o podem fazer contra os
nossos bombardeiros, submarinos...
56
00:05:29,757 --> 00:05:34,291
navios de guerra e baterias
localizadas na costa do Canal Ingl�s
57
00:05:34,889 --> 00:05:36,954
A destrui��o de suas ilus�es...
58
00:05:37,143 --> 00:05:39,172
est� prestes de
ser levada a cabo
59
00:05:40,814 --> 00:05:44,137
ZERO DIA 15 de setembro de 1940
60
00:05:53,666 --> 00:05:56,336
bombardeio Grupo 4:.
50 aeronaves
61
00:06:00,258 --> 00:06:02,785
bombardeio Grupo
5: 40 aeronaves..
62
00:06:07,185 --> 00:06:09,962
Bombardeio Grupo
13: 12 aeronaves.
63
00:06:13,151 --> 00:06:16,012
Grupo bombardeio
16: 50 aeronaves.
64
00:06:19,452 --> 00:06:22,525
Bombardeio Grupo
48: 100 aeronaves.
65
00:06:26,503 --> 00:06:28,735
Parece-vindo direto para n�s.
66
00:06:28,924 --> 00:06:30,822
Aten��o, por favor.
Aten��o, por favor.
67
00:06:31,010 --> 00:06:33,039
Ataque a�reo, ataque a�reo.
68
00:06:33,221 --> 00:06:35,892
Avi�es inimigo que se
aproximava do sudeste.
69
00:06:36,058 --> 00:06:38,207
Todo o pessoal n�o
est� mantendo...
70
00:06:38,396 --> 00:06:39,416
Tire a tampa.
71
00:06:39,606 --> 00:06:42,927
Mais uma vez, toda a
manuten��o do pessoal que...
72
00:06:43,235 --> 00:06:44,504
Tire a tampa.
73
00:06:44,695 --> 00:06:46,179
Vamos, colocar em seu capacete.
74
00:06:46,406 --> 00:06:48,305
Alarme Air, alarme
de ataque a�reo.
75
00:06:48,492 --> 00:06:49,940
Aproximando avi�es inimigos.
76
00:06:50,120 --> 00:06:51,484
Senhor, lembra.
77
00:07:00,217 --> 00:07:02,411
Nossos combatentes tamb�m
ter decolado, senhor.
78
00:07:02,929 --> 00:07:04,377
Sim, a ordem.
79
00:07:27,172 --> 00:07:28,536
Oi, Bernie, como foi?
80
00:07:28,716 --> 00:07:30,116
Ele abateu um 88
81
00:07:30,300 --> 00:07:31,831
Bom trabalho, garoto.
82
00:07:34,140 --> 00:07:37,213
Queria v�-lo, George? Lutei
cara a cara, deu-lhe um susto.
83
00:07:37,394 --> 00:07:38,711
Voc� bateu todos do nariz.
84
00:07:41,566 --> 00:07:42,566
Mark, Alguma sorte?
85
00:07:42,734 --> 00:07:45,939
Sim, eu dei um 110 caiu
em chamas e explodiu.
86
00:07:48,535 --> 00:07:50,730
Eu terminar tudo
para voc�, Robbie.
87
00:07:50,914 --> 00:07:53,275
Voc� n�o acha que voc� vai fazer
exatamente direita, Willy?
88
00:07:53,459 --> 00:07:55,237
Ok, eu vou deixar metade.
89
00:07:57,464 --> 00:07:58,912
O que voc� fez as duas coisas?
90
00:07:59,091 --> 00:08:01,488
Eu dei no leme minha
Heinkel e bateu.
91
00:08:01,678 --> 00:08:02,678
Seu Heinkel?
92
00:08:02,721 --> 00:08:03,955
Bem, nosso Heinkel.
93
00:08:05,851 --> 00:08:06,851
E o comandante?
94
00:08:07,019 --> 00:08:08,623
Eu acho que ainda n�o
tenha desembarcado.
95
00:08:08,647 --> 00:08:09,714
Algu�m faltando?
96
00:08:09,898 --> 00:08:12,295
Vi cair um, eu acho
que foi Titch.
97
00:08:12,485 --> 00:08:14,384
N�o, est� bem Titch.
Ele era meu.
98
00:08:14,571 --> 00:08:15,591
Deu no tanque.
99
00:08:18,577 --> 00:08:20,309
O l�der do esquadr�o est� l�.
100
00:08:24,085 --> 00:08:25,484
O motor est� falhando.
101
00:08:25,670 --> 00:08:27,319
Ele vai tentar subir novamente.
102
00:08:39,106 --> 00:08:40,106
Est� tudo bem?
103
00:08:40,482 --> 00:08:41,482
Est� tudo bem?
104
00:08:46,449 --> 00:08:47,600
Apresse-se.
105
00:08:56,922 --> 00:08:58,286
H�.
106
00:08:58,466 --> 00:09:00,281
Eu vou ficar bem,
senhor, � o tornozelo.
107
00:09:00,468 --> 00:09:01,240
V� at� l�.
108
00:09:01,429 --> 00:09:03,457
Eu quero um outro plano,
n�o uma ambul�ncia.
109
00:09:03,640 --> 00:09:05,872
Temos abatido alguns,
mas ainda h� muitos .
110
00:09:11,359 --> 00:09:12,379
Um momento, senhor.
111
00:09:12,569 --> 00:09:14,135
Quando a 654 aterrou?
112
00:09:14,864 --> 00:09:15,932
H� meia hora, senhor.
113
00:09:16,199 --> 00:09:18,726
O 654 leva meia hora
em terra, senhor.
114
00:09:18,953 --> 00:09:20,567
Bem, eles tem que
sair novamente.
115
00:09:21,707 --> 00:09:23,487
654 Squadron, precipita��o.
116
00:09:24,627 --> 00:09:26,360
654 Squadron, precipita��o.
117
00:09:28,633 --> 00:09:30,282
L� v�o eles com a
pressa habitual.
118
00:09:30,469 --> 00:09:32,663
Bem, boa sorte para
eles, a necessidade.
119
00:09:36,853 --> 00:09:39,047
N�o notas est�o cansados
at� que voc� sinta.
120
00:09:49,412 --> 00:09:51,228
A� vem o comandante da base.
121
00:09:51,499 --> 00:09:52,863
O que acontece agora?
122
00:09:53,043 --> 00:09:55,486
Sem elevador.
- Est� ferido Squadron Leader?
123
00:09:55,671 --> 00:09:57,735
� uma coisa pequena,
algo tornozelo, eu acho.
124
00:09:58,508 --> 00:10:00,287
Han tinha muito bom
jogo hoje � noite.
125
00:10:00,469 --> 00:10:01,655
Sim, seis tackles. - Six?
126
00:10:01,846 --> 00:10:03,115
J� que eles t�m vinte.
127
00:10:03,306 --> 00:10:04,306
Uma excurs�o.
128
00:10:04,433 --> 00:10:05,750
Tamb�m para os alem�es.
129
00:10:06,478 --> 00:10:07,478
Onde est� Titch?
130
00:10:07,771 --> 00:10:10,677
Ele viu Jones atingiu a �gua,
mas poderia deixar aparelho.
131
00:10:10,858 --> 00:10:11,628
Voc� sabe nadar?
132
00:10:11,817 --> 00:10:13,715
Deve t�-lo em Brighton
no ano passado.
133
00:10:13,903 --> 00:10:14,903
Eu perdi essa parte.
134
00:10:20,452 --> 00:10:22,896
Are Spitfire, se n�o vi nenhum.
135
00:10:23,121 --> 00:10:25,862
Eu n�o posso ver uma
no ar sem admirar.
136
00:10:26,207 --> 00:10:27,441
Voc� gosta, n�?
137
00:10:27,626 --> 00:10:29,821
Eu n�o posso ajud�-lo,
o Ap�s a minha coisa.
138
00:10:30,003 --> 00:10:33,076
O que diabos voc� est� falando? Eu
pensei que voc� fosse um artista.
139
00:10:33,258 --> 00:10:34,408
Isso � o que eu quero dizer.
140
00:10:34,593 --> 00:10:37,416
Eu concordo com Rembrandt,
s�o uma obra de arte.
141
00:10:37,680 --> 00:10:40,455
N�o se surpreenda, um
artista projetado-los.
142
00:10:40,724 --> 00:10:42,124
Voc� quer dizer a
Mitchell, senhor?
143
00:10:43,394 --> 00:10:44,394
Sim.
144
00:10:44,478 --> 00:10:45,664
R.J. Mitchell.
145
00:10:45,981 --> 00:10:47,296
Era um m�gico.
146
00:10:47,524 --> 00:10:49,505
's direito, um m�gico.
147
00:10:49,735 --> 00:10:52,131
� muito agrad�vel e
vive em Inverness.
148
00:10:52,321 --> 00:10:55,143
Voc� est� errado, �, no Canad�.
149
00:10:55,323 --> 00:10:57,102
Nonsense, trabalha em Vickers.
150
00:10:57,284 --> 00:10:58,649
Ou�o mortos.
151
00:10:58,828 --> 00:11:00,227
De qualquer forma, ele inventou.
152
00:11:00,413 --> 00:11:02,227
Ela desenvolveu a
id�ia em duas horas.
153
00:11:02,415 --> 00:11:03,067
O que?
154
00:11:03,249 --> 00:11:04,899
Em duas horas em
um clube de golfe.
155
00:11:05,085 --> 00:11:06,085
Bem, senhor?
156
00:11:06,963 --> 00:11:07,983
N�o, n�o era.
157
00:11:08,380 --> 00:11:09,780
N�o foi t�o f�cil.
158
00:11:19,267 --> 00:11:23,300
Sim, muitas coisas aconteceram at�
esse milagre se tornou realidade.
159
00:11:24,732 --> 00:11:26,844
Tudo come�ou h� muito tempo.
160
00:11:27,192 --> 00:11:30,550
Ele deve ter sido em 1922.
161
00:11:31,155 --> 00:11:33,137
Sim, foi em 1922.
162
00:11:58,603 --> 00:12:00,300
Gostaria outro sandu�che?
163
00:12:00,522 --> 00:12:01,522
N�o, obrigado.
164
00:12:01,732 --> 00:12:02,732
Por que n�o?
165
00:12:02,942 --> 00:12:04,555
Voc� coloca formigas.
166
00:12:16,289 --> 00:12:19,185
Eu pensei que voc� tinha ido embora
para sempre. O que voc� estava fazendo?
167
00:12:19,209 --> 00:12:19,945
Eu pensava.
168
00:12:20,127 --> 00:12:21,127
Grandes Id�ias?
169
00:12:21,170 --> 00:12:22,170
Magn�fico.
170
00:12:22,464 --> 00:12:23,464
Cu�ntamelas.
171
00:12:23,505 --> 00:12:25,569
P�ssaros voam muito
melhor do que n�s.
172
00:12:25,758 --> 00:12:26,944
N�o me diga.
173
00:12:27,176 --> 00:12:30,166
Sim. Mas eles levam
milh�es de anos assim.
174
00:12:30,472 --> 00:12:33,082
Temos de aprender a partir
deles, se quisermos voar bem.
175
00:12:33,434 --> 00:12:35,048
R�pido, sempre mais r�pido.
176
00:12:35,812 --> 00:12:38,172
O mundo fica menor,
aproximando-se lugares...
177
00:12:38,606 --> 00:12:41,631
E as pessoas do outro lado do
planeta j� n�o s�o estrangeiros...
178
00:12:41,818 --> 00:12:42,818
Mas os vizinhos.
179
00:12:42,861 --> 00:12:45,257
"Eles n�o s�o estranhos,
mas vizinhos."
180
00:12:45,948 --> 00:12:46,948
Eu gosto.
181
00:12:47,074 --> 00:12:48,343
Geral, v�-los.
182
00:12:50,787 --> 00:12:53,099
Veja como eles planejam e girar.
183
00:12:53,456 --> 00:12:54,456
Nota.
184
00:12:55,374 --> 00:12:56,374
E tudo em um.
185
00:12:56,668 --> 00:12:59,029
Asas, corpo e cauda em uma pe�a.
186
00:13:00,297 --> 00:13:01,863
Quando tentamos isso...
187
00:13:02,050 --> 00:13:05,253
N�s constru�mos algo r�gida
amarrado com cordas e fios.
188
00:13:06,388 --> 00:13:09,377
Voc� vai ver, algum dia...
189
00:13:09,808 --> 00:13:12,714
Eu vou construir um avi�o
ser como um p�ssaro.
190
00:13:13,311 --> 00:13:14,925
Mas se � como um p�ssaro.
191
00:13:15,230 --> 00:13:17,175
O que uma estranha m�quina.
192
00:13:17,942 --> 00:13:18,942
O que � isso?
193
00:13:20,070 --> 00:13:21,885
Supermarine, f�brica
de avi�es...
194
00:13:22,613 --> 00:13:25,935
Convida Sr. Mitchell
para o almo�o.
195
00:13:26,284 --> 00:13:27,768
Querida, voc� n�o me disse nada.
196
00:13:29,496 --> 00:13:31,608
Voc� n�o quer ir, certo?
197
00:13:33,376 --> 00:13:34,376
Bem?
198
00:13:35,796 --> 00:13:38,273
Aparentemente, eles querem
dar um bom discurso.
199
00:13:39,591 --> 00:13:40,611
Olhe voc� � burro.
200
00:13:40,843 --> 00:13:42,456
Eu odeio discursos, n�o �?
201
00:13:50,186 --> 00:13:52,713
Se voc� perguntar, apechugad
com as consequ�ncias.
202
00:13:54,441 --> 00:13:58,296
Bem, se este hidroavi�o incr�vel
qu�o bem voc� construiu...
203
00:13:58,487 --> 00:14:00,385
Consegue ficar no ar...
204
00:14:01,532 --> 00:14:04,439
Ter� a honra de representar
a Gr�-Bretanha...
205
00:14:04,787 --> 00:14:08,061
Schneider Trophy em 1922.
206
00:14:11,209 --> 00:14:14,734
O concurso � possivelmente
evento ar...
207
00:14:14,923 --> 00:14:16,322
O mais importante do mundo.
208
00:14:18,301 --> 00:14:21,659
No ano passado, venceu a corrida
nossos amigos italianos.
209
00:14:24,767 --> 00:14:28,042
Se a vit�ria pela terceira vez
� a permanecer� para sempre.
210
00:14:28,730 --> 00:14:31,208
� claro que n�o est�o
dispostos a pagar.
211
00:14:32,109 --> 00:14:34,302
Garibaldi n�o levar
o pr�mio desta vez.
212
00:14:39,742 --> 00:14:43,064
E agora aqui est� para as
crian�as, que representam hoje...
213
00:14:43,245 --> 00:14:45,309
Nossa empresa, em N�poles.
214
00:14:48,961 --> 00:14:51,867
Apresse-se ou voc� n�o vai
ficar apresenta��o da corrida.
215
00:14:53,674 --> 00:14:56,284
Eu me pergunto se eu edificarei
a minha licen�a de avi�o.
216
00:14:57,428 --> 00:14:59,872
Por que voc� n�o pergunta hoje?
217
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
Eu vou.
218
00:15:02,434 --> 00:15:04,048
Se vencermos, eu vou.
219
00:15:04,937 --> 00:15:05,937
Que devo fazer.
220
00:15:08,148 --> 00:15:09,797
Temos not�cia.
221
00:15:11,360 --> 00:15:15,893
Senhoras e Senhores Deputados, o nosso
avi�o Schneider ganhou a corrida...
222
00:15:16,075 --> 00:15:17,343
Em tempo recorde.
223
00:15:20,412 --> 00:15:22,309
Mel, significa que n�s ganhamos?
224
00:15:22,497 --> 00:15:23,683
Sim, parece.
225
00:15:24,041 --> 00:15:25,041
Vamos l�.
226
00:15:25,710 --> 00:15:27,524
Fale com o comandante da noiva.
227
00:15:27,796 --> 00:15:28,447
Agora?
228
00:15:28,630 --> 00:15:30,195
Advantage que de bom humor.
229
00:15:31,008 --> 00:15:32,704
N�s ganhamos a corrida.
230
00:15:32,885 --> 00:15:33,572
Sim.
231
00:15:33,761 --> 00:15:35,743
� maravilhoso, tudo
pode acontecer.
232
00:15:35,930 --> 00:15:36,997
� a sua chance.
233
00:15:37,723 --> 00:15:38,723
Por que n�o?
234
00:15:39,224 --> 00:15:40,224
Por que n�o?
235
00:15:40,685 --> 00:15:41,685
Sim, por que n�o?
236
00:15:44,230 --> 00:15:45,230
Boa sorte.
237
00:15:50,113 --> 00:15:51,844
Muito bem, Sr. Mitchell.
- Obrigado.
238
00:15:52,031 --> 00:15:53,513
Partido est� perdido, senhor.
239
00:15:55,326 --> 00:15:57,438
Parab�ns, Sr. Mitchell.
- Obrigado.
240
00:15:57,704 --> 00:15:58,724
Bravo, Mitch.
241
00:15:58,914 --> 00:15:59,649
Parab�ns.
242
00:15:59,832 --> 00:16:01,694
Onde eu estava? N�s
estivemos procurando.
243
00:16:01,876 --> 00:16:03,608
Foi um pouco ocupado, Mr.
Higgins.
244
00:16:03,836 --> 00:16:04,856
Bem, n�s temos isso.
245
00:16:05,046 --> 00:16:06,610
Sim. Qual era a velocidade?
246
00:16:06,797 --> 00:16:10,451
220 quil�metros por hora. Isso vai
abrir muitas portas para todos.
247
00:16:10,635 --> 00:16:13,245
Sim, voc� v�, eu estava esperando...
- Parab�ns, cavalheiros.
248
00:16:13,430 --> 00:16:14,533
Gra�as.
249
00:16:14,723 --> 00:16:16,954
Queremos falar com voc�.
- Bem, eu...
250
00:16:17,143 --> 00:16:19,290
Ficamos impressionados com
seu trabalho no Sea Lion.
251
00:16:19,479 --> 00:16:20,297
Como � bom.
252
00:16:20,480 --> 00:16:21,962
Tem um talento para design.
253
00:16:22,148 --> 00:16:23,761
Gra�as. Eu gostaria
de mostrar...
254
00:16:23,942 --> 00:16:26,054
A �nica coisa que falta �
um pouco de experi�ncia.
255
00:16:26,235 --> 00:16:27,303
Tem f�cil corre��o.
256
00:16:27,487 --> 00:16:29,350
Sim, � verdade.
- Esperemos que no pr�ximo ano.
257
00:16:29,531 --> 00:16:32,059
Mudou-se para a oficina
conjunto por dois anos.
258
00:16:32,242 --> 00:16:33,262
Na loja de montagem?
259
00:16:33,452 --> 00:16:35,848
L� voc� ganha experi�ncia.
- Mas eu...
260
00:16:36,038 --> 00:16:39,111
Por que n�o beber os meninos?
Vamos, sem bebida para todos.
261
00:16:39,292 --> 00:16:42,282
Aguarde, Mr. Higgins, eu...
- Vamos, Mitchell, beber alguma coisa.
262
00:16:46,634 --> 00:16:47,634
Bem?
263
00:16:49,303 --> 00:16:51,414
Enviei dois anos a
oficina de montagem.
264
00:16:55,184 --> 00:16:57,546
Bem, por que n�o tomar uma
bebida com os meninos?
265
00:16:57,730 --> 00:16:58,730
Sim, n�s o faremos.
266
00:17:03,319 --> 00:17:05,017
Yasi, para o momento...
267
00:17:05,196 --> 00:17:08,056
O que aconteceu terminou
id�ias estranhas de Mitchell.
268
00:17:10,577 --> 00:17:13,781
SCHNEIDER RACE
SEAPLANE INTERNACIONAL
269
00:17:13,956 --> 00:17:15,901
Sexta-feira, 28 setembro, 1923
270
00:18:10,811 --> 00:18:14,584
Um ano se passou e Mitchell
voltou para a prancheta.
271
00:18:16,944 --> 00:18:19,222
Ele ainda estava
projetando-os hidroavi�es.
272
00:18:19,488 --> 00:18:21,053
E ele ainda est�
sonhando com o futuro.
273
00:18:23,450 --> 00:18:26,606
Foi nessa �poca que uma influ�ncia
um pouco perturbador...
274
00:18:26,788 --> 00:18:28,352
Ele entrou na vida de Mitchell.
275
00:18:41,261 --> 00:18:43,207
O Sr. Mitchell?
- O que ele disse?
276
00:18:43,473 --> 00:18:45,335
O Sr. Mitchell?
- Voc� tem um compromisso?
277
00:18:46,267 --> 00:18:46,920
No.
278
00:18:47,103 --> 00:18:48,550
Ent�o voc� n�o pode ver.
279
00:19:04,205 --> 00:19:05,853
� maravilhoso como ele faz.
280
00:19:06,123 --> 00:19:07,356
Nenhuma falha ou uma nota.
281
00:19:08,584 --> 00:19:11,574
Eu tamb�m tenho um, mas
eu tocar de ouvido.
282
00:19:12,672 --> 00:19:13,672
Forward.
283
00:19:14,591 --> 00:19:16,785
Voc� n�o pode ficar
l� conversando.
284
00:19:16,969 --> 00:19:17,969
Eu sou muito ocupado.
285
00:19:18,096 --> 00:19:21,203
Se voc� quiser ver o Sr. Mitchell,
voc� deve escrever. Bom Dia.
286
00:19:30,818 --> 00:19:31,818
O que foi?
287
00:19:31,861 --> 00:19:33,621
Voc� gostaria de fazer
alguma coisa por mim?
288
00:19:33,738 --> 00:19:36,976
Na ponta dos p�s para o escrit�rio
de Mitchell e pedir-lhe uma palavra.
289
00:19:37,158 --> 00:19:38,771
Crisp. - Crisp?
290
00:19:38,952 --> 00:19:40,399
Sim, exatamente, apenas a Crisp.
291
00:19:40,620 --> 00:19:42,732
Ent�o assista seu rosto,
voc� ir� surpreend�-lo.
292
00:19:52,466 --> 00:19:53,783
Desculpe, Sr. Mitchell...
293
00:19:55,178 --> 00:19:57,325
A palavra diz algo Crisp?
294
00:19:59,141 --> 00:20:00,141
Crisp.
295
00:20:12,781 --> 00:20:13,437
O que?
296
00:20:13,661 --> 00:20:14,661
Nenhuma reac��o.
297
00:20:17,683 --> 00:20:19,505
None? - Nada.
298
00:20:28,617 --> 00:20:30,320
Nesse caso, vou deixar.
299
00:20:30,503 --> 00:20:31,503
Bom dia.
300
00:20:35,654 --> 00:20:38,871
Finalmente, como eu tenho, deixe-me
duas c�pias mais rapidamente poss�vel.
301
00:20:41,437 --> 00:20:42,437
Quem � voc�?
302
00:20:43,656 --> 00:20:44,930
Bem, a verdade � que...
303
00:20:45,375 --> 00:20:46,744
Posso fazer algo por voc�?
304
00:20:47,678 --> 00:20:48,368
Eu estou � procura de emprego.
305
00:20:48,557 --> 00:20:50,928
Que tipo de trabalho?
- Eu n�o sei, fazer qualquer coisa.
306
00:20:52,496 --> 00:20:54,199
N�s n�o vi voc� em algum lugar?
307
00:20:54,842 --> 00:20:55,842
Sou Crisp.
308
00:20:56,476 --> 00:20:57,476
Crisp � voc�?
309
00:20:58,529 --> 00:21:00,018
Bem, voc� est� Crisp.
310
00:21:00,791 --> 00:21:02,994
O que voc� est� fazendo aqui?
Eu estive esperando?
311
00:21:03,178 --> 00:21:04,750
Por Crisp disse que n�o estava?
312
00:21:04,938 --> 00:21:06,677
Atacante passa, Crisp, vamos l�.
313
00:21:08,791 --> 00:21:09,791
Crisp.
314
00:21:09,881 --> 00:21:11,203
Eu apresento Geoffrey Crisp.
315
00:21:11,473 --> 00:21:13,260
Mr. Jordan, o Sr. Reynolds.
316
00:21:13,443 --> 00:21:14,683
N�s fomos para a escola juntos.
317
00:21:14,993 --> 00:21:16,528
Go, mudaram. - Bem, voc� n�o.
318
00:21:16,711 --> 00:21:17,734
Sim, desculpe.
319
00:21:17,926 --> 00:21:19,414
Tudo bem, voc� projetar avi�es?
320
00:21:19,600 --> 00:21:21,220
Eu tento. O que voc� fez?
321
00:21:21,402 --> 00:21:24,440
Muitas coisas, algu�m pouco estranho.
Eu tenho voado um pouco.
322
00:21:24,670 --> 00:21:26,659
Voc� quer um cigarro?
- N�o, obrigado.
323
00:21:27,057 --> 00:21:28,593
Voc� voou na guerra, eu acho.
324
00:21:28,775 --> 00:21:30,050
Sim, mas apenas no fim.
325
00:21:30,241 --> 00:21:30,896
Realmente?
326
00:21:31,079 --> 00:21:32,784
Voc� tem sorte de n�o matar.
327
00:21:33,425 --> 00:21:35,378
Eles tentaram. Foi divertido.
328
00:21:35,645 --> 00:21:36,967
Estou feliz que voc� gostou.
329
00:21:37,279 --> 00:21:39,601
Quando eles tinha acabado
trabalho para um piloto...
330
00:21:39,793 --> 00:21:41,865
Ent�o eu tive que sair.
- Voc� o deixou?
331
00:21:42,055 --> 00:21:43,676
Bem, na verdade eu fui demitido.
332
00:21:43,857 --> 00:21:44,857
A m� sorte.
333
00:21:44,988 --> 00:21:47,395
Eu poderia trabalhar como piloto de testes.
- S�rio?
334
00:21:47,585 --> 00:21:51,374
At� n�o h� planos para tentar e
entrou em uma loja de bicicletas.
335
00:21:52,067 --> 00:21:54,139
Depois eu vendi sab�o.
336
00:21:54,916 --> 00:21:58,086
Voc� ficaria surpreso com
quantas pessoas n�o usam.
337
00:21:58,268 --> 00:22:01,771
Depois entrei em uma f�brica de
autom�veis, mas est�vamos milhares.
338
00:22:02,164 --> 00:22:04,915
Ele encontrou companheiros
concorrentes para o mesmo trabalho.
339
00:22:05,221 --> 00:22:07,008
Eu sei, n�o � agrad�vel.
340
00:22:07,191 --> 00:22:08,191
No.
341
00:22:09,411 --> 00:22:11,067
Bem, eu ainda estou procurando.
342
00:22:11,338 --> 00:22:13,625
Voc� n�o se preocupar?
- Bother? N�o.
343
00:22:14,481 --> 00:22:15,635
Piloto de teste, certo?
344
00:22:15,946 --> 00:22:19,366
A verdade � que eu vim para ver armado com
toda a minha coragem, eu lhe garanto...
345
00:22:19,632 --> 00:22:22,588
At� que drag�o
tentou morder seu.
346
00:22:23,361 --> 00:22:24,361
Voc� j� tentou mord�-lo?
347
00:22:24,408 --> 00:22:26,815
Sim, ele tentou morder e
depois tocou uma campainha.
348
00:22:27,006 --> 00:22:28,078
N�o. - Realmente.
349
00:22:28,556 --> 00:22:30,462
Por que, Senhorita Harper,
eu estou surpreso.
350
00:22:31,866 --> 00:22:32,556
Gra�as.
351
00:22:32,746 --> 00:22:35,498
Chamou sua esposa para dizer
se trabalhando at� tarde...
352
00:22:35,677 --> 00:22:36,877
Ou se voc� jantar em casa.
353
00:22:36,977 --> 00:22:38,680
Em casa e eu levar um convidado.
354
00:22:39,322 --> 00:22:40,562
Voc�. - Me?
355
00:22:40,747 --> 00:22:42,027
Sim, voc� vai vir para o jantar.
356
00:22:42,213 --> 00:22:43,488
Isso � �ptimo.
357
00:22:45,313 --> 00:22:46,886
Mas h� um pequeno detalhe.
358
00:22:48,247 --> 00:22:49,985
Eu tinha ficado com um amigo.
359
00:22:50,214 --> 00:22:52,205
Bem, vamos l� tamb�m.
360
00:22:52,854 --> 00:22:53,508
O que vem?
361
00:22:53,691 --> 00:22:55,849
Sim, n�s adorar�amos
saber, realmente.
362
00:22:59,097 --> 00:23:02,850
Eu sempre disse que um sorriso
por dia mant�m uma saud�vel.
363
00:23:03,286 --> 00:23:06,289
Ent�o, quando eu sorri
Geoffrey, o que eu faria?
364
00:23:06,721 --> 00:23:08,961
N�o normalmente
sorrir de volta...
365
00:23:09,151 --> 00:23:11,057
Mas Geoffrey � diferente
n�o, querida?
366
00:23:11,246 --> 00:23:12,246
Eu diria que n�o...
367
00:23:12,335 --> 00:23:14,372
Ent�o eu vi tinha
um rosto nobre.
368
00:23:14,554 --> 00:23:15,329
Bem, eu...
369
00:23:15,518 --> 00:23:17,139
Sim, voc� tem.
370
00:23:19,204 --> 00:23:20,395
N�o fale demais.
371
00:23:21,299 --> 00:23:23,085
Voc� quer uma bebida?
372
00:23:24,190 --> 00:23:25,560
Sim, � uma �ptima id�ia.
373
00:23:29,763 --> 00:23:31,084
Como voc� chama o seu c�o?
374
00:23:31,270 --> 00:23:33,723
Esta � Napole�o e
este � Josefina.
375
00:23:33,909 --> 00:23:34,909
Grande.
376
00:23:36,590 --> 00:23:37,590
Desculpe.
377
00:23:44,257 --> 00:23:48,177
Mitch, eu estou morrendo de vontade de saber
o que o hidroavi�o que voc� tem na m�o.
378
00:23:48,487 --> 00:23:49,977
Estou disposto a lhe dizer.
379
00:23:51,504 --> 00:23:54,793
S�, Jeff, eu acho que eu descobri
o verdadeiro segredo voar.
380
00:23:54,982 --> 00:23:56,351
O segredo dos p�ssaros.
381
00:23:57,453 --> 00:23:59,525
Eu sei que n�o sou o
primeiro a acreditar...
382
00:24:00,469 --> 00:24:02,627
Mas eu acho que eu percebi isso.
- Continua.
383
00:24:03,527 --> 00:24:07,614
Voc� v�, o que eu concebi
� muito diferente.
384
00:24:08,178 --> 00:24:10,500
Algo que n�o carrega
ou struts ou fios.
385
00:24:11,865 --> 00:24:14,784
Uma vez que as asas formam
a estrutura de base.
386
00:24:15,886 --> 00:24:17,876
Tudo est� conectado
em um s� corpo.
387
00:24:19,154 --> 00:24:20,154
Voc� me entende?
388
00:24:21,038 --> 00:24:22,038
Mira.
389
00:24:24,935 --> 00:24:25,674
Aqui.
390
00:24:25,856 --> 00:24:29,228
Isto � o que temos hoje, o
mais recente projeto 1924
391
00:24:31,010 --> 00:24:32,330
Voc� vai desenhar
o que eu quero.
392
00:24:34,905 --> 00:24:35,905
Wings.
393
00:24:38,507 --> 00:24:39,507
A fuselagem.
394
00:24:45,211 --> 00:24:46,211
E �.
395
00:24:47,139 --> 00:24:48,139
Aperto faltando.
396
00:24:48,772 --> 00:24:50,845
Com rodas ou flutuadores,
como apropriado.
397
00:24:51,202 --> 00:24:52,571
E em uma pe�a.
398
00:24:52,919 --> 00:24:55,075
Eu achava que sabia algo
sobre avi�es, mas...
399
00:24:55,265 --> 00:24:55,920
Mas o qu�?
400
00:24:56,145 --> 00:24:57,301
� revolucion�rio.
401
00:24:58,324 --> 00:25:00,695
O problema do plano �
a corrida espacial.
402
00:25:01,676 --> 00:25:04,045
Voc� deve constru�-lo em torno
do qual ele vai dirigir.
403
00:25:04,230 --> 00:25:07,232
I conseguiu colocar o homem,
mas nenhum combust�vel.
404
00:25:07,414 --> 00:25:08,438
E onde voc� vai colocar?
405
00:25:09,216 --> 00:25:11,038
Nos carros aleg�ricos.
- O que flutua?
406
00:25:11,897 --> 00:25:13,636
Press�o de alimenta��o do motor.
407
00:25:13,825 --> 00:25:15,481
Voc� n�o pode faz�-lo.
- Porque n�o?
408
00:25:15,835 --> 00:25:17,575
Sem combust�vel colocou l�.
409
00:25:17,762 --> 00:25:19,298
At� agora, mas eles v�o.
410
00:25:20,108 --> 00:25:22,014
Para me livrar do
radiador dianteiro...
411
00:25:22,202 --> 00:25:24,239
Com um novo sistema
de resfriamento...
412
00:25:24,423 --> 00:25:27,212
Eu vou fazer com que o fluido a
passar na frente das asas...
413
00:25:27,398 --> 00:25:29,518
Ent�o sobre o ar refrigerado.
414
00:25:32,006 --> 00:25:34,292
Se � t�o simples, por
que ningu�m pensou ?
415
00:25:34,478 --> 00:25:36,430
Eu pensei que algu�m, me.
416
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Enfim...
417
00:25:39,798 --> 00:25:41,537
Talvez voc� nunca fazer.
418
00:25:42,228 --> 00:25:44,384
E se o fiz�ssemos,
ningu�m iria voar.
419
00:25:44,867 --> 00:25:45,522
Eu fa�o.
420
00:25:45,747 --> 00:25:47,152
Realmente? - Pelo menos uma vez.
421
00:25:47,465 --> 00:25:49,251
Voc� est� falando s�rio?
Trato feito.
422
00:25:49,809 --> 00:25:52,097
Se eu come�ar a voar,
voc� vai ser o piloto .
423
00:25:52,282 --> 00:25:53,817
Bom. - Aqui est�.
424
00:25:55,340 --> 00:25:57,211
Dan pensar, certo?
425
00:25:57,392 --> 00:25:58,930
N�o pense demais.
426
00:25:59,195 --> 00:26:00,898
Bem, como meu marido diz...
427
00:26:01,079 --> 00:26:04,367
Isso folhas e retornos de v�o,
viver para voar novamente.
428
00:26:04,892 --> 00:26:05,892
Quem diz isso?
429
00:26:06,107 --> 00:26:07,107
O meu marido.
430
00:26:07,699 --> 00:26:09,520
N�o sei que eu era
casado, querida?
431
00:26:09,709 --> 00:26:11,282
N�o, parab�ns.
432
00:26:11,469 --> 00:26:12,577
Gra�as.
433
00:26:14,109 --> 00:26:15,181
O copo.
434
00:26:17,627 --> 00:26:18,865
O comandante chamado Noiva.
435
00:26:19,051 --> 00:26:21,458
H� uma reuni�o do
conselho, quer.
436
00:26:21,648 --> 00:26:22,648
Voc� quer ir?
437
00:26:23,324 --> 00:26:25,814
Schneider v�o competir em?
- � poss�vel.
438
00:26:26,299 --> 00:26:27,919
Voc� pode querer
ver meus desenhos.
439
00:26:29,441 --> 00:26:30,441
Claro que �.
440
00:26:30,572 --> 00:26:32,644
Aposto que voc� fez.
- Aposto tamb�m.
441
00:26:33,336 --> 00:26:36,018
Se for constru�da, voc� vai ser o piloto.
- Concordo.
442
00:26:36,268 --> 00:26:37,341
Finalmente emprego.
443
00:26:37,736 --> 00:26:38,736
Venha aqui.
444
00:26:39,370 --> 00:26:40,370
Assista a este.
445
00:26:47,748 --> 00:26:48,820
� �ptimo.
446
00:26:49,382 --> 00:26:51,919
Mitch, este � o futuro.
447
00:26:53,068 --> 00:26:54,237
N�s n�o gostamos.
448
00:26:55,823 --> 00:26:57,366
Este n�o � o que queremos.
449
00:26:57,797 --> 00:27:00,779
O que estamos
procurando � um avi�o.
450
00:27:01,004 --> 00:27:02,004
Como este.
451
00:27:02,811 --> 00:27:04,974
� um projeto comprovada
e garantida.
452
00:27:05,567 --> 00:27:07,238
Apesar de ter perdido
no ano passado.
453
00:27:08,362 --> 00:27:10,853
Mas isso...
454
00:27:12,062 --> 00:27:14,693
Parece um maldito
p�ssaro com botas.
455
00:27:16,627 --> 00:27:18,742
Os p�ssaros voam bem, Mr.
Higgins.
456
00:27:18,928 --> 00:27:20,144
N�o � a sua concorr�ncia.
457
00:27:20,326 --> 00:27:24,583
Eu lhe garanto que se voc� tentar,
tem um enorme deslizamento.
458
00:27:24,767 --> 00:27:26,193
Embora voc� n�o estar� sozinho.
459
00:27:27,767 --> 00:27:30,094
Bem, � �ptimo ter
um trabalho bolso.
460
00:27:30,275 --> 00:27:32,228
Eu lhe asseguro que os
bilhetes v�o excit�-los.
461
00:27:33,523 --> 00:27:36,071
Na verdade, Mitchell �
muito revolucion�rio.
462
00:27:36,383 --> 00:27:37,877
Uma parte do custo do aparelho.
463
00:27:38,065 --> 00:27:40,193
M�quinas e precisaria
de uma nova planta.
464
00:27:40,672 --> 00:27:42,669
Para arriscar nosso
�ltimo centavo...
465
00:27:42,859 --> 00:27:44,018
Tudo se resume a isso.
466
00:27:44,205 --> 00:27:46,118
V� contra a apoiar
fofocas destino...
467
00:27:46,306 --> 00:27:48,602
Nem mesmo voar.
- Totalmente de acordo.
468
00:27:48,787 --> 00:27:52,805
Caro amigo, n�o acho n�o
reconhece sua grande capacidade.
469
00:27:52,992 --> 00:27:54,452
Uma habilidade extraordin�ria.
470
00:27:54,674 --> 00:27:59,028
Embora eu diria, usar
a palavra g�nio...
471
00:27:59,217 --> 00:28:01,429
Se n�o nos incomoda
um pouco todos n�s.
472
00:28:01,614 --> 00:28:03,693
A n�o Ingl�s gosta de
ser chamado de g�nio.
473
00:28:03,883 --> 00:28:05,343
A palavra terr�vel.
474
00:28:06,827 --> 00:28:09,626
No entanto, ele admitiu
que conhecer a ind�stria.
475
00:28:10,066 --> 00:28:12,481
Queremos uma aeronave como o
Le�o de mar, embora melhorado.
476
00:28:12,756 --> 00:28:14,420
E acreditamos que
voc� pode conseguir.
477
00:28:14,776 --> 00:28:17,704
Eu dar-lhes bilhetes premiados.
- Ok, ent�o n�s falamos.
478
00:28:17,970 --> 00:28:19,327
Mas deve ser meu.
479
00:28:20,583 --> 00:28:23,342
Voc� est� dizendo que, se houvesse
afastado com ele n�o o far�?
480
00:28:23,527 --> 00:28:25,295
Eu dou-lhes um vencedor.
481
00:28:26,304 --> 00:28:29,228
Se voc� n�o confia em mim para
fazer Eu acho que eu sou capaz...
482
00:28:29,663 --> 00:28:32,125
N�o pode aceitar � que
eu sei que eu n�o posso.
483
00:28:32,315 --> 00:28:33,754
Est� precipitando N�o?
484
00:28:34,057 --> 00:28:36,711
Decida algo em dois minutos...
- Dois minutos?
485
00:28:37,830 --> 00:28:39,008
Dois anos de trabalho duro.
486
00:28:39,322 --> 00:28:42,081
Eu entendo que depois de dois
anos est� decepcionado...
487
00:28:42,267 --> 00:28:45,274
N�o conseguir seu objetivo.
- N�o tente alcan�ar meu objetivo.
488
00:28:45,874 --> 00:28:47,843
Ele pensava assim
por dois anos...
489
00:28:48,069 --> 00:28:49,791
E agora est� se
tornando realidade.
490
00:28:50,766 --> 00:28:52,487
A quest�o � saber se
v�o ou n�o aceitar.
491
00:28:52,714 --> 00:28:54,565
Seu desempenho �
realmente intoler�vel.
492
00:28:55,242 --> 00:28:57,754
Disso, mais projetistas
de aeronaves.
493
00:28:57,939 --> 00:28:59,294
Claro, eu sei.
494
00:29:00,384 --> 00:29:02,151
E n�o � um bom
rem�dio para isso.
495
00:29:02,415 --> 00:29:03,641
Voc� quer dizer renunciar?
496
00:29:03,825 --> 00:29:04,921
's que eu quero dizer.
497
00:29:05,855 --> 00:29:09,158
Bem, nesse caso...
- Nesse caso, nada mais a dizer.
498
00:29:10,831 --> 00:29:11,831
Desculpe.
499
00:29:12,199 --> 00:29:12,848
Gra�as.
500
00:29:13,029 --> 00:29:14,509
Voc� vai me permitir, o Sr.
Sinclair?
501
00:29:32,183 --> 00:29:33,970
O trabalho n�o durou muito.
502
00:29:38,558 --> 00:29:42,710
Bem, senhores, como gerente
Eu dar-lhes os parab�ns...
503
00:29:42,910 --> 00:29:45,398
... Perder o melhor
designer do pa�s.
504
00:29:49,021 --> 00:29:50,021
Ol�, Mitch.
505
00:29:50,340 --> 00:29:51,503
Ol�, Jeff.
506
00:29:52,846 --> 00:29:54,409
Uma agrad�vel surpresa.
507
00:29:55,265 --> 00:29:56,265
Oi, querida.
508
00:29:57,199 --> 00:29:59,687
Desculpe o atraso,
era tarde na cidade.
509
00:30:01,420 --> 00:30:02,998
Est� muito quente em Londres?
510
00:30:03,177 --> 00:30:04,200
Horr�vel.
511
00:30:06,214 --> 00:30:07,214
Gra�as.
512
00:30:09,451 --> 00:30:10,451
Alguma sorte?
513
00:30:11,609 --> 00:30:12,824
N�o, medo n�o.
514
00:30:13,327 --> 00:30:14,509
Nem mesmo em Brown?
515
00:30:14,966 --> 00:30:17,749
N�o, de Wilcox.
Nenhum dos grandes.
516
00:30:17,922 --> 00:30:19,547
O que um bando de idiotas.
517
00:30:21,118 --> 00:30:22,268
Esque�a isso agora.
518
00:30:22,451 --> 00:30:23,635
Pelo menos por esta noite.
519
00:30:24,409 --> 00:30:25,807
Como o guisado?
520
00:30:25,992 --> 00:30:26,727
Eu amo.
521
00:30:26,908 --> 00:30:27,908
's O que eu tenho.
522
00:30:34,655 --> 00:30:36,215
Voc� sabe alguma coisa
sobre Wimbledon?
523
00:30:36,487 --> 00:30:37,802
Eu n�o li o jornal...
524
00:30:37,987 --> 00:30:40,462
Mas eu acho que Tilden
varrendo como de costume.
525
00:30:43,694 --> 00:30:45,589
Claro que voc� tem
uma bela casa.
526
00:30:46,859 --> 00:30:49,299
Sim, mas temos que sair.
527
00:30:50,607 --> 00:30:53,082
Venha fez o que tinha que fazer.
528
00:30:54,314 --> 00:30:56,838
Al�m disso, se voc� n�o se
importa, eu decidi ficar com voc�.
529
00:30:57,605 --> 00:30:59,631
Se nos unirmos, estamos
venci o mundo.
530
00:30:59,812 --> 00:31:02,667
Voc� � o c�rebro e as
m�os, o que se parceiro?
531
00:31:02,936 --> 00:31:04,630
Eu acho que voc�
arriscar muito, Jeff.
532
00:31:05,227 --> 00:31:08,164
Eu tentei arranjar um emprego
e n�o t�m ainda mantidos meu.
533
00:31:08,351 --> 00:31:10,080
N�o se preocupe, eu
estou acostumado.
534
00:31:10,516 --> 00:31:13,183
� mais dif�cil
para voc� e Diana.
535
00:31:14,015 --> 00:31:16,573
Sim, voc� deve falar com ela.
536
00:31:16,971 --> 00:31:17,971
Sim.
537
00:31:18,221 --> 00:31:19,221
Espere aqui.
538
00:31:26,660 --> 00:31:27,660
Ol�, garoto.
539
00:31:30,295 --> 00:31:31,295
Jeff, Jeff.
540
00:31:33,217 --> 00:31:35,284
Eu acabei de dizer
algo extraordin�rio.
541
00:31:35,473 --> 00:31:36,473
Realmente? - Sim
542
00:31:36,560 --> 00:31:37,600
Voc� entende a sua l�ngua?
543
00:31:37,730 --> 00:31:39,179
Sim, � muito f�cil. - Ou�a.
544
00:31:41,239 --> 00:31:42,509
Voc� se importa repeti-lo?
545
00:31:45,541 --> 00:31:46,360
O que acontece?
546
00:31:46,543 --> 00:31:47,280
Voc� quer comer?
547
00:31:47,463 --> 00:31:49,660
N�o, ele diz que quer
fraldas mudan�a.
548
00:31:50,178 --> 00:31:52,078
Sim, venha aqui, filho.
549
00:31:53,102 --> 00:31:54,884
Vamos l� para cima.
550
00:31:55,149 --> 00:31:56,931
Jeff, lev�-la por um
momento, voc� vai?
551
00:31:57,196 --> 00:31:58,563
Eu tenho que falar com Diana.
- Sim
552
00:32:31,867 --> 00:32:32,867
Posso ajudar?
553
00:32:33,205 --> 00:32:33,941
Sim, � claro.
554
00:32:34,124 --> 00:32:35,124
Pique a salsa.
555
00:32:35,586 --> 00:32:36,586
Bom.
556
00:32:40,056 --> 00:32:41,373
Les ensinou os planos?
557
00:32:44,150 --> 00:32:45,150
Ser� que eles olharam?
558
00:32:45,946 --> 00:32:46,946
Apenas.
559
00:32:47,365 --> 00:32:48,981
Eles fizeram um sorriso simples.
560
00:32:49,831 --> 00:32:52,575
Ele parecia incomod�-los e
me largou imediatamente.
561
00:32:53,131 --> 00:32:54,782
N�o seja impaciente, querida.
562
00:32:55,512 --> 00:32:57,044
Algu�m vai querer
o seu prot�tipo.
563
00:32:57,893 --> 00:32:59,925
Infelizmente n�o h�
mais que ensin�-lo.
564
00:33:01,653 --> 00:33:02,653
� algo queimando?
565
00:33:03,533 --> 00:33:04,803
� o guisado.
566
00:33:08,629 --> 00:33:12,372
Voc� v�, Diana, eu era
brilhante na placa .
567
00:33:12,555 --> 00:33:13,922
Voc� teria ficado orgulhoso.
568
00:33:16,942 --> 00:33:20,517
"Bem, senhor, a quest�o
� se ou n�o vai aceitar
569
00:33:21,829 --> 00:33:23,646
Eu posso fornecer-lhe
um vencedor
570
00:33:24,754 --> 00:33:26,285
Mas deve ser o meu avi�o."
571
00:33:27,761 --> 00:33:29,662
Soava melhor h� uma semana.
572
00:33:29,974 --> 00:33:32,172
De qualquer forma, estou
feliz que voc� fez .
573
00:33:32,732 --> 00:33:33,732
Realmente?
574
00:33:34,361 --> 00:33:37,188
Eu acho que n�s terminamos na
mesma situa��o Jeff Crisp.
575
00:33:38,205 --> 00:33:39,855
Isto �, entre os desempregados.
576
00:33:40,127 --> 00:33:43,239
Mas voc� n�o est� parado, o que com salsa?
Que voc� est� esperando?
577
00:33:44,721 --> 00:33:46,038
Sim, mas n�o muito rent�vel.
578
00:33:46,892 --> 00:33:50,219
Pense da renda,
voc�, na crian�a.
579
00:33:50,611 --> 00:33:51,611
Ele est� bem.
580
00:33:51,739 --> 00:33:55,219
Eu tenho certeza, � um menino muito inteligente.
Ela cresce dois cent�metros por semana.
581
00:33:55,290 --> 00:33:57,738
N�o se preocupe, querida,
encontrar outro emprego...
582
00:33:57,922 --> 00:33:59,738
Embora tenha a ver com avi�es.
583
00:34:01,848 --> 00:34:02,848
Sim...
584
00:34:04,271 --> 00:34:06,219
Acho que vou chamar noiva...
585
00:34:07,069 --> 00:34:08,602
E pedir-lhe para
me restabelecer.
586
00:34:10,579 --> 00:34:13,253
N�o fa�a isso para mim
ou para a crian�a.
587
00:34:13,962 --> 00:34:15,614
Podemos suportar anos.
588
00:34:15,883 --> 00:34:17,535
N�o tem nada a ver com voc�.
589
00:34:19,852 --> 00:34:23,595
Quando eu pensar em um trabalho
n�o tem nada a ver com avi�es...
590
00:34:24,992 --> 00:34:28,152
Tenho a sensa��o Eu
renuncio ao meu destino.
591
00:34:29,128 --> 00:34:32,821
Pode n�o fazer sentido, mas
eu acredito firmemente.
592
00:34:33,930 --> 00:34:37,506
� como ele est� fazendo errado.
593
00:34:39,821 --> 00:34:41,057
Que absurdo.
594
00:34:42,871 --> 00:34:44,520
Basta fazer o que eu lhe disse.
595
00:34:58,869 --> 00:35:03,074
Um comandante que n�o sabe o seu nome
quer falar com voc� por telefone.
596
00:35:03,255 --> 00:35:04,740
Commander Refere-noiva?
597
00:35:05,427 --> 00:35:07,209
Bem, eu n�o sei.
598
00:35:07,725 --> 00:35:10,505
Devido ao reumatismo n�o
ou�o t�o bem quanto antes.
599
00:35:17,834 --> 00:35:18,834
Ol�?
600
00:35:19,380 --> 00:35:20,380
Noiva Comandante?
601
00:35:21,259 --> 00:35:22,578
Sim, eu sou Mitchell.
602
00:35:23,390 --> 00:35:24,390
Sim.
603
00:35:24,727 --> 00:35:27,008
Bem, eu casualmente...
604
00:35:27,192 --> 00:35:28,891
N�o diga. - Eu n�o disse nada.
605
00:35:31,618 --> 00:35:32,618
Eu n�o ouvi.
606
00:35:34,919 --> 00:35:35,919
Sim.
607
00:35:36,674 --> 00:35:37,674
Quando?
608
00:35:39,765 --> 00:35:41,713
Sim, eu acho que
posso chegar perto.
609
00:35:43,357 --> 00:35:44,357
Sim.
610
00:35:44,569 --> 00:35:45,569
Ok.
611
00:35:46,281 --> 00:35:47,767
Boa noite. Tchau.
612
00:35:47,953 --> 00:35:49,023
Venha amanh�.
613
00:35:49,623 --> 00:35:51,274
Eu ainda acho que n�o vai voar.
614
00:35:51,545 --> 00:35:53,113
Eu acho que � uma loucura.
615
00:35:53,300 --> 00:35:54,300
Eu concordo.
616
00:35:54,428 --> 00:35:56,827
N�s todos v�m a calhar
se tornar algo louco...
617
00:35:57,686 --> 00:35:59,800
Porque n�s construir esse plano.
618
00:36:19,283 --> 00:36:21,647
O que ele prop�e �
um neg�cio absurdo.
619
00:36:23,920 --> 00:36:26,117
Sua id�ia � infundada.
620
00:36:27,388 --> 00:36:30,060
Eu continuo a dizer
que n�o voam.
621
00:36:48,650 --> 00:36:51,097
Bem, Am�rica, aqui vamos n�s.
622
00:36:53,704 --> 00:36:56,187
SCHNEIDER CARREIRA
hidroavi�o INTERNACIONAL
623
00:36:56,378 --> 00:36:57,529
26 de outubro de 1925
624
00:36:57,715 --> 00:36:59,365
Senhoras e senhores,
n�s agora...
625
00:36:59,552 --> 00:37:01,834
A equipe dos EUA
nesta corrida...
626
00:37:02,017 --> 00:37:04,464
Entre It�lia, Gr�-Bretanha
e os Estados Unidos.
627
00:37:04,649 --> 00:37:06,181
Tenente Doolittle...
628
00:37:06,362 --> 00:37:08,560
Apenas decolar e d�
a primeira rodada.
629
00:37:08,742 --> 00:37:11,440
Pode ver um pequeno
ponto no final da ba�a.
630
00:37:11,626 --> 00:37:13,526
Seu avi�o voa em
alta velocidade.
631
00:37:13,713 --> 00:37:16,279
No momento em nossa dire��o.
632
00:37:16,469 --> 00:37:20,249
Lembro-me trof�u permanece
nos Estados Unidos.
633
00:37:20,438 --> 00:37:23,933
Gr�-Bretanha venceu
h� dois anos.
634
00:37:24,116 --> 00:37:27,193
Am�rica do Norte
desafia o mundo...
635
00:37:27,374 --> 00:37:30,367
Com a engenharia admir�vel.
636
00:37:30,548 --> 00:37:32,912
Exposi��o amigos, ir display.
637
00:37:33,096 --> 00:37:35,923
Jimmy Doolittle voa com
uma velocidade incr�vel.
638
00:37:36,104 --> 00:37:37,590
Uma velocidade espantosa.
639
00:37:37,984 --> 00:37:40,812
Not�cias Jimmy Doolittle
e seu biplano Curtiss...
640
00:37:40,992 --> 00:37:44,686
Eles terminaram a primeira rodada
com uma velocidade de 400 km / h.
641
00:37:45,503 --> 00:37:47,950
Vai ser dif�cil de bater.
- E voc� diz isso.
642
00:37:48,135 --> 00:37:50,416
O piloto voltou para a
competi��o deste ano.
643
00:37:50,600 --> 00:37:54,343
O pr�ximo para decolar � o
monoplano Supermarine Ingl�s...
644
00:37:54,527 --> 00:37:58,020
700 cavalos de pot�ncia,
pilotado por Geoffrey Crisp.
645
00:37:58,620 --> 00:38:01,150
Este avi�o causou a
maior pol�mica...
646
00:38:01,334 --> 00:38:03,652
... Longo da
hist�ria da avia��o.
647
00:38:03,842 --> 00:38:04,947
H�.
648
00:38:05,596 --> 00:38:07,794
Ele desliza para a
linha de partida.
649
00:38:08,856 --> 00:38:11,884
Ouvintes Senhores e senhoras, Eu
gostaria que eles pudessem v�-lo.
650
00:38:12,072 --> 00:38:13,072
� revolucion�rio.
651
00:38:13,366 --> 00:38:16,479
Parece uma gaivota com
suas asas espalhadas.
652
00:38:16,667 --> 00:38:18,614
Como constru�do em
uma �nica pe�a.
653
00:38:19,088 --> 00:38:20,276
Agora off.
654
00:38:20,676 --> 00:38:23,754
Acelera a soar o
tiro de partida.
655
00:38:24,019 --> 00:38:27,131
Ele desliza na �gua com o
motor em pot�ncia m�xima.
656
00:38:27,319 --> 00:38:30,146
Come�a a subir lenta
mas seguramente.
657
00:38:30,367 --> 00:38:32,767
Parece lindo, mas vai aguentar?
658
00:38:32,958 --> 00:38:35,323
Voc� fez um grande decolagem.
659
00:38:36,174 --> 00:38:39,383
O Supermarine brit�nica est�
no ar e dirigido desta forma.
660
00:38:39,559 --> 00:38:43,133
N�o se parece nada com o
que temos visto at� agora.
661
00:38:43,318 --> 00:38:45,765
O piloto tem algo de
especial em suas m�os...
662
00:38:45,949 --> 00:38:49,359
Mas ele sabe lidar com isso.
663
00:39:05,792 --> 00:39:08,073
Voe como se fez para o c�u...
664
00:39:08,256 --> 00:39:10,704
E parece que carrega
s�culos voar.
665
00:39:10,889 --> 00:39:12,754
O Supermarine voa grande.
666
00:39:13,019 --> 00:39:14,206
Voc� pode v�-lo?
667
00:39:14,397 --> 00:39:17,177
Est� fazendo uma
exibi��o espetacular.
668
00:39:25,301 --> 00:39:26,951
Algo der errado,
voc� tem problemas.
669
00:39:27,681 --> 00:39:29,665
Cai. Vamos, cara, elevador.
670
00:39:32,569 --> 00:39:33,569
Jeff!
671
00:40:06,447 --> 00:40:08,394
O avi�o n�o foi a culpa, Mitch.
672
00:40:08,869 --> 00:40:09,869
Eu fui.
673
00:40:10,707 --> 00:40:13,569
De repente, tudo ficou preto.
674
00:40:14,757 --> 00:40:16,206
N�o se preocupe, Jeff.
675
00:40:17,972 --> 00:40:19,540
Eu construir de novo, certo?
676
00:40:21,230 --> 00:40:22,251
Claro.
677
00:40:22,984 --> 00:40:24,385
Mas agora pensar sobre isso.
678
00:40:27,912 --> 00:40:30,192
Me desculpe, Sr. Mitchell,
a visita acabou.
679
00:40:31,294 --> 00:40:32,294
Bom.
680
00:40:32,881 --> 00:40:34,496
Bem, adeus, Jeff.
681
00:40:34,928 --> 00:40:35,928
Vamos ver.
682
00:40:36,264 --> 00:40:37,333
Bye, Mitch.
683
00:40:40,398 --> 00:40:41,170
Quem � voc�?
684
00:40:41,359 --> 00:40:43,175
Substitu�do a irm� Ginsberg.
685
00:40:43,572 --> 00:40:45,472
Como � chamado, irm�?
686
00:40:47,205 --> 00:40:48,309
Enfermeira Kennedy.
687
00:40:48,583 --> 00:40:49,818
E o seu n�mero de telefone?
688
00:40:50,879 --> 00:40:52,329
Sob a l�ngua, por favor.
689
00:40:55,182 --> 00:40:56,832
Me desculpe, mas voc� deve sair.
690
00:40:57,018 --> 00:40:58,018
Sim.
691
00:40:58,438 --> 00:40:59,438
Adios, amigo.
692
00:41:02,614 --> 00:41:03,849
Eu deix�-lo em boas m�os.
693
00:41:04,034 --> 00:41:05,519
Eu tenho que ficar quieto.
694
00:41:07,041 --> 00:41:09,275
Mas talvez isso �
um problema, n�o �?
695
00:41:09,505 --> 00:41:10,776
Me n�o.
696
00:41:12,302 --> 00:41:14,975
Bem, � cu�dele um homem valioso.
697
00:41:15,560 --> 00:41:19,764
N�o se preocupe, Mitch, algo me
diz I vai se recuperar em breve.
698
00:41:21,657 --> 00:41:24,271
Carreira revolucion�ria
Parecia de Mitchell...
699
00:41:24,456 --> 00:41:27,400
Ele tinha afundado com a sua
m�quina curioso. Mas n�o era.
700
00:41:27,921 --> 00:41:30,284
Suas id�ias estranhas
come�aram a afundar.
701
00:41:31,136 --> 00:41:32,918
Eu tenho outra chance.
702
00:41:34,060 --> 00:41:36,923
Em 1927, um equipe brit�nica
foi enviada para Veneza.
703
00:41:37,735 --> 00:41:39,683
As for�as a�reas participou.
704
00:41:40,074 --> 00:41:42,437
O v�o de alta velocidade
todo mundo animado.
705
00:41:42,620 --> 00:41:45,019
� assim que eu voltei
para a quest�o .
706
00:41:45,919 --> 00:41:47,654
Em nome do nosso grande Duce...
707
00:41:47,841 --> 00:41:51,665
Convidamos voc� a a cidade
inspiradora de Veneza.
708
00:41:52,977 --> 00:41:54,212
Sil�ncio em todo o mundo.
709
00:41:55,065 --> 00:41:57,096
� um telegrama do Duce.
710
00:41:57,780 --> 00:41:59,763
I enviada em Ingl�s,
� uma grande honra.
711
00:41:59,951 --> 00:42:00,603
Gra�as.
712
00:42:00,786 --> 00:42:02,900
Cumprimentar os nossos
amigos ingleses.
713
00:42:06,216 --> 00:42:09,874
Veneza C�u presenciar
um duelo �pico.
714
00:42:12,772 --> 00:42:15,598
A vit�ria dos pilotos
italianos...
715
00:42:16,196 --> 00:42:19,307
Ser� o in�cio do novo
imp�rio fascista.
716
00:42:19,536 --> 00:42:20,536
Mussolini.
717
00:42:23,463 --> 00:42:25,493
Caro amigo, n�s temos
um ditado na It�lia .
718
00:42:25,676 --> 00:42:27,539
"Il Duce sempre ragione".
719
00:42:27,804 --> 00:42:29,372
O Duce est� sempre certo.
720
00:42:29,601 --> 00:42:30,918
Quando ele � t�o certo...
721
00:42:31,104 --> 00:42:33,384
Isso significa que
n�o podemos perder.
722
00:42:33,902 --> 00:42:34,902
Bem-vindo.
723
00:42:36,283 --> 00:42:38,230
N�s temos que fazer algo sobre isso.
- Como?
724
00:42:38,413 --> 00:42:39,893
Eu tenho que ensinar
o meu telegrama.
725
00:42:40,000 --> 00:42:41,270
N�o se preocupe, mais tarde.
726
00:42:41,460 --> 00:42:43,906
Agora vamos dar
um grande almo�o.
727
00:42:44,092 --> 00:42:45,092
Junte-me.
728
00:42:51,274 --> 00:42:54,019
O que teria acontecido com Jeff?
- Eu estava aqui h� pouco.
729
00:42:56,912 --> 00:42:59,691
Desculpe-me, voc� est�
familiarizado da Mona Lisa?
730
00:42:59,918 --> 00:43:01,285
Eu n�o falo Ingl�s.
731
00:43:01,798 --> 00:43:03,948
Obrigado. Aceitar estas flores.
732
00:43:04,304 --> 00:43:05,669
Obrigado, senhor.
733
00:43:05,849 --> 00:43:07,089
Que tal um jantar hoje � noite?
734
00:43:07,227 --> 00:43:08,227
Jantar?
735
00:43:08,439 --> 00:43:09,091
Por favor?
736
00:43:09,274 --> 00:43:11,220
Por favor, tem uma
g�ndola e da lua.
737
00:43:11,403 --> 00:43:12,091
Jeff.
738
00:43:12,363 --> 00:43:13,550
Ser� uma lua super.
739
00:43:13,741 --> 00:43:14,741
Jeff.
740
00:43:14,785 --> 00:43:16,602
Voc� n�o v� que estou ocupado?
O que quer?
741
00:43:16,790 --> 00:43:19,070
Eu queria dizer-lhe que
a corrida ser� a 14
742
00:43:19,296 --> 00:43:21,861
Hey, eu parei de fumar e beber.
743
00:43:22,511 --> 00:43:25,588
A corrida vai ser o 14�
e temos que vencer.
744
00:43:26,020 --> 00:43:27,800
Ok, talvez voc� tenha raz�o.
745
00:43:28,775 --> 00:43:31,304
Vejo voc� depois da corrida?
746
00:43:31,907 --> 00:43:33,523
Por favor? - Sim por favor.
747
00:43:33,954 --> 00:43:34,954
Jeff.
748
00:43:35,248 --> 00:43:37,612
Deixe-me sozinho, voc� n�o v�
que eu tenho quase na lata?
749
00:43:51,535 --> 00:43:53,351
Espero que o tempo n�o
vai mudar amanh�.
750
00:43:53,539 --> 00:43:54,539
N�o vai.
751
00:43:58,383 --> 00:43:59,535
N�o se preocupe, querida.
752
00:44:00,053 --> 00:44:01,053
Eu n�o estou preocupado.
753
00:44:01,640 --> 00:44:02,640
Notei nervoso.
754
00:44:02,809 --> 00:44:04,341
Bobagem, eu n�o estou nervoso.
755
00:44:06,819 --> 00:44:07,819
Venha aqui.
756
00:44:08,949 --> 00:44:11,311
Quando iremos visitar
o Pal�cio dos Doges?
757
00:44:12,706 --> 00:44:14,226
Voc� n�o sabe o quanto
estou triste...
758
00:44:14,795 --> 00:44:16,944
Vamos ap�s a corrida,
depois de amanh�.
759
00:44:17,885 --> 00:44:19,500
Tudo depende de que, certo?
760
00:44:20,432 --> 00:44:21,432
All.
761
00:44:23,398 --> 00:44:24,585
Espero que corra bem.
762
00:44:25,777 --> 00:44:26,777
V� dormir.
763
00:44:27,155 --> 00:44:28,556
Voc� vem tamb�m.
764
00:44:34,422 --> 00:44:35,422
Ol�?
765
00:44:36,301 --> 00:44:37,301
Sim.
766
00:44:38,014 --> 00:44:39,014
Sim, Mac.
767
00:44:39,726 --> 00:44:40,726
Como?
768
00:44:41,605 --> 00:44:42,605
Do metal branco?
769
00:44:43,818 --> 00:44:44,887
Onde no filtro?
770
00:44:46,449 --> 00:44:47,934
C�u.
771
00:44:49,999 --> 00:44:52,232
Ok, eu estou l� imediatamente.
772
00:44:53,047 --> 00:44:54,047
Sim, agora.
773
00:44:54,677 --> 00:44:57,371
Mas querida, � depois
da meia noite.
774
00:44:57,808 --> 00:44:58,959
� uma falha.
775
00:44:59,353 --> 00:45:00,353
Eu tenho que consert�-lo.
776
00:45:06,912 --> 00:45:07,912
Deus te aben�oe.
777
00:45:10,086 --> 00:45:12,449
Para ser lan�ado, � tinha
falhado completamente.
778
00:45:12,716 --> 00:45:13,716
Sim.
779
00:45:13,802 --> 00:45:14,906
O que vamos fazer?
780
00:45:15,263 --> 00:45:17,460
N�o podemos colocar um
novo motor neste momento.
781
00:45:17,645 --> 00:45:18,962
S� podemos fazer uma coisa.
782
00:45:19,398 --> 00:45:21,215
Coloque um bloco de
cilindro e pist�o.
783
00:45:21,612 --> 00:45:23,595
Um novo bloco? - Sim
784
00:45:23,950 --> 00:45:24,950
� imposs�vel.
785
00:45:25,077 --> 00:45:26,526
Ent�o, vamos continuar
na corrida.
786
00:45:27,040 --> 00:45:28,040
Quanto resta?
787
00:45:28,376 --> 00:45:29,376
Sete horas.
788
00:45:29,504 --> 00:45:31,451
Sete horas. Voc� obt�-lo, Bob?
789
00:45:31,633 --> 00:45:33,367
Bem, pelo menos vamos tentar.
790
00:45:33,554 --> 00:45:35,336
Bem, come�ar a trabalhar.
- Vamos l�.
791
00:45:45,122 --> 00:45:46,122
Mitch...
792
00:45:46,709 --> 00:45:48,429
Uma x�cara de ch� vai
deixar novamente.
793
00:45:48,672 --> 00:45:50,454
� uma b�n��o. - Sim
794
00:45:50,635 --> 00:45:51,995
Acho que agora tudo
vai ficar bem.
795
00:45:52,139 --> 00:45:53,243
Sim, eu espero que sim.
796
00:45:53,475 --> 00:45:54,924
A sua sa�de, Mac - .
Sa�de, Mitch.
797
00:45:55,436 --> 00:45:56,436
Bom dia.
798
00:45:57,399 --> 00:45:58,551
Bom dia.
799
00:45:59,112 --> 00:46:00,264
Os pilotos chegaram?
800
00:46:00,448 --> 00:46:01,448
Est� prestes.
801
00:46:01,534 --> 00:46:03,185
E o caf�? - Good.
802
00:46:03,371 --> 00:46:05,936
N�s tivemos um problema,
mas j� est� resolvida.
803
00:46:06,504 --> 00:46:07,573
E o clima.
804
00:46:08,133 --> 00:46:10,281
Grande, a brisa � perfeito.
805
00:46:10,512 --> 00:46:12,745
Qual � a ordem de voo?
- Vamos ver...
806
00:46:13,644 --> 00:46:15,841
Primeiro vai Popelandini...
807
00:46:16,317 --> 00:46:18,051
Depois de Williamson vai...
808
00:46:18,280 --> 00:46:21,355
Capelli, o Supermarine
Morrison, Molinari...
809
00:46:21,537 --> 00:46:23,604
A Sati e, finalmente,
Crisp com S5.
810
00:46:23,918 --> 00:46:25,318
Sati me preocupa.
811
00:46:25,504 --> 00:46:28,711
Estou feliz Crisp mais tarde, para
que possamos ver o que acontece.
812
00:46:28,886 --> 00:46:29,991
Senhor. - Bom Dia.
813
00:46:30,181 --> 00:46:31,499
O que, Mitch? - Ol�, Jeff.
814
00:46:31,685 --> 00:46:32,457
Voc� j� descansou?
815
00:46:32,646 --> 00:46:34,344
Sim, estou em forma. - Good.
816
00:46:34,525 --> 00:46:36,045
Voc� V�, vou dar-lhe
alguns conselhos.
817
00:46:36,571 --> 00:46:39,351
Voc� deve manter a velocidade
de decolagem ao m�nimo.
818
00:46:39,995 --> 00:46:42,821
Tente manter a temperatura
da �gua abaixo de 95
819
00:46:43,002 --> 00:46:46,362
E, especialmente, n�o deve tentar
passar revolu��es permitidos.
820
00:46:46,552 --> 00:46:47,656
Voc� n�o vai ter problema.
821
00:46:48,306 --> 00:46:49,306
Eu acho que isso � tudo.
822
00:46:49,642 --> 00:46:50,642
Eu estou pronto.
823
00:46:50,770 --> 00:46:53,215
Vamos bater os italianos.
V� em frente, rapazes.
824
00:46:54,110 --> 00:46:56,260
Mitch, entre n�s...
825
00:46:56,490 --> 00:46:58,355
Que velocidade que
voc� espera obter?
826
00:46:58,745 --> 00:47:01,571
Bem, entre n�s, 550.
827
00:47:02,002 --> 00:47:05,863
550? Estamos em
1927, n�o em 1977.
828
00:47:06,263 --> 00:47:07,747
Ent�o, vamos dizer 500.
829
00:47:08,184 --> 00:47:09,714
Bem, eu vou resolver para isso.
830
00:47:11,524 --> 00:47:14,387
SCHNEIDER CUP VENEZA,
27 setembro, 1927
831
00:47:39,170 --> 00:47:40,819
ABANDONO DE RACE
832
00:47:41,716 --> 00:47:44,662
� uma corrida estranha parece que
ningu�m � capaz de terminar.
833
00:47:44,849 --> 00:47:47,129
Assista Molinari,
ele vai ganhar.
834
00:47:47,354 --> 00:47:48,354
Chega.
835
00:48:03,140 --> 00:48:04,707
ABANDONO DE RACE
836
00:48:16,545 --> 00:48:18,112
Alto. Aqui � bom.
837
00:48:21,473 --> 00:48:23,088
Relaxe, Bob. - N�o te preocupes.
838
00:48:27,736 --> 00:48:29,553
Est� tudo pronto? - Ready, Bob.
839
00:48:29,782 --> 00:48:31,183
� tempo, a �gua.
840
00:49:00,602 --> 00:49:03,464
Essa � a Sati, seguro
ganhar, � �ptimo.
841
00:49:04,361 --> 00:49:05,845
Agora fora do Sati.
842
00:49:06,783 --> 00:49:07,783
Voc� o pr�ximo.
843
00:49:08,286 --> 00:49:11,813
Jeff, ter muito cuidado voltas.
844
00:49:12,629 --> 00:49:14,695
Meios para sair e
tomar um minuto.
845
00:49:15,009 --> 00:49:16,009
Re�na a subir as escadas.
846
00:49:20,647 --> 00:49:22,547
Boa sorte, Jeff.
- Boa sorte, Jeff.
847
00:49:23,445 --> 00:49:24,445
Contact.
848
00:49:57,646 --> 00:49:58,646
L� vai.
849
00:50:04,537 --> 00:50:05,771
Ser� que vamos ganhar, baby?
850
00:50:06,457 --> 00:50:07,457
N�s.
851
00:50:07,541 --> 00:50:08,941
Temos que.
852
00:50:09,378 --> 00:50:10,612
Aqui vem a Sati.
853
00:50:14,260 --> 00:50:15,744
260. Ser�
854
00:51:00,293 --> 00:51:01,314
ROUND 2
855
00:51:15,777 --> 00:51:16,777
ROUND 3
856
00:51:21,912 --> 00:51:22,932
ROUND 4
857
00:51:32,930 --> 00:51:33,930
ROUND 5
858
00:52:44,545 --> 00:52:46,029
Mel, n�s ganhamos.
859
00:52:52,267 --> 00:52:54,628
Eu n�o entendo, o
Duce disse vit�ria.
860
00:52:54,854 --> 00:52:55,854
E perdemos.
861
00:52:56,314 --> 00:52:57,928
Deve ser o come�o do fim.
862
00:52:59,320 --> 00:53:00,320
Vem aqui.
863
00:53:20,061 --> 00:53:21,960
Bem feito, Crisp.
864
00:53:22,147 --> 00:53:23,797
O que aconteceu? - Voc� ganhou.
865
00:53:25,987 --> 00:53:28,467
Como r�pido? - 452
quil�metros por hora.
866
00:53:28,742 --> 00:53:31,685
I Prometida seria 500.
Desculpe, Mitch.
867
00:53:54,742 --> 00:53:55,742
Sil�ncio.
868
00:53:55,869 --> 00:53:57,898
Sil�ncio em todo o mundo.
869
00:53:58,081 --> 00:53:59,944
Eu recebi um telegrama do Duce.
870
00:54:02,004 --> 00:54:05,612
Eu quero dar os meus mais
sinceros parab�ns a todos.
871
00:54:05,885 --> 00:54:08,556
A vit�ria piloto brit�nico...
872
00:54:08,765 --> 00:54:12,884
Ele s� tem sido poss�vel em nosso
c�u glorioso italiano. Mussolini.
873
00:54:13,064 --> 00:54:14,064
Gra�as.
874
00:54:14,107 --> 00:54:16,220
Eu disse a ele que o
Duce sempre certo.
875
00:54:16,402 --> 00:54:19,145
"Il Duce sempre ragione".
876
00:54:22,620 --> 00:54:23,688
Sil�ncio, sil�ncio.
877
00:54:23,872 --> 00:54:25,902
Agora vamos fazer
uma imagem em tudo.
878
00:54:26,377 --> 00:54:27,777
Fot�grafo Senhor, v� em frente.
879
00:54:30,759 --> 00:54:32,658
Ou�a toda empresa.
880
00:54:35,016 --> 00:54:36,016
Outros mais.
881
00:54:39,982 --> 00:54:42,261
Assim que chegou em casa
se sentindo muito bem.
882
00:54:42,695 --> 00:54:47,597
Acreditando n�o podia voar
em velocidade, 452 km / h.
883
00:54:48,204 --> 00:54:50,103
Mas Mitchell n�o
est� satisfeito.
884
00:54:50,792 --> 00:54:54,031
Ele queria bater o
seu pr�prio recorde.
885
00:54:54,798 --> 00:54:56,911
A aeronave sofreu
modifica��es especiais.
886
00:54:57,135 --> 00:55:00,411
Parecia que tudo estava
perfeito menos o tempo.
887
00:55:00,891 --> 00:55:02,874
No entanto, Kinkead
n�o me importo.
888
00:55:03,604 --> 00:55:07,260
Pobre Kinkead, suponha que voc�
tenha ouvido falar Kinkead.
889
00:55:07,442 --> 00:55:09,141
Kinkead TENENTE EST� INOPERANTE
890
00:55:09,320 --> 00:55:10,935
Sua hidroavi�o CAE Solent
891
00:55:12,409 --> 00:55:13,560
Pobre Kinkead.
892
00:55:14,622 --> 00:55:16,152
Eu n�o sei se o projeto
vai continuar.
893
00:55:17,001 --> 00:55:20,277
� o trabalho da minha vida e tudo
que eu vejo � destruir a vida.
894
00:55:20,465 --> 00:55:22,743
N�o vamos falar assim.
895
00:55:24,136 --> 00:55:25,322
N�o sou profeta...
896
00:55:26,140 --> 00:55:28,882
Mas eu sei ter um futuro
brilhante em sua m�o.
897
00:55:29,478 --> 00:55:31,793
Benef�cio para a Inglaterra
e talvez do mundo.
898
00:55:32,526 --> 00:55:35,433
Agora voc� n�o pode desistir
ou deixar , independentemente.
899
00:55:36,490 --> 00:55:38,555
Al�m disso, ningu�m
vai me impedir voar.
900
00:55:38,744 --> 00:55:41,142
Continuamos recebendo
mais e mais r�pido.
901
00:55:41,331 --> 00:55:43,231
N�s te amo e preciso de voc�.
902
00:55:43,501 --> 00:55:46,173
N�s n�o atingiram o limite ,
Mitch, e voc� sabe disso.
903
00:55:46,507 --> 00:55:47,527
Sim, eu sei.
904
00:55:47,800 --> 00:55:48,987
O c�u � o limite.
905
00:55:49,553 --> 00:55:51,083
Voc� pode obter
mais suco para S5?
906
00:55:51,263 --> 00:55:52,878
N�o, aquele avi�o
est� terminado.
907
00:55:53,308 --> 00:55:55,007
N�s passamos o seu limite.
908
00:55:55,562 --> 00:55:57,592
Voc� precisa de um novo
design e um novo motor.
909
00:55:57,774 --> 00:55:58,774
Esse � o esp�rito.
910
00:55:58,860 --> 00:56:00,474
Sim, mas isso requer dinheiro.
911
00:56:00,947 --> 00:56:03,095
Dinheiro, dinheiro, dinheiro,
como vamos conseguir?
912
00:56:03,325 --> 00:56:06,601
Senhores, eu tenho uma id�ia nos
custou meio milh�o de libras.
913
00:56:07,165 --> 00:56:08,695
Temos de olhar para o futuro.
914
00:56:09,001 --> 00:56:11,197
E a ind�stria da avia��o
mais florescente ser�.
915
00:56:11,463 --> 00:56:14,537
O que lugar vai estar dentro
10 anos ou vinte anos?
916
00:56:14,719 --> 00:56:15,953
Quem pode nos dizer?
917
00:56:16,138 --> 00:56:18,203
H� um homem, um homem.
918
00:56:18,517 --> 00:56:19,881
Na Inglaterra? - Sim
919
00:56:20,061 --> 00:56:21,129
� chamado Mitchell.
920
00:56:21,353 --> 00:56:24,595
Mitchell? Ele n�o vai busc�-la,
pertence a Supermarine.
921
00:56:24,777 --> 00:56:26,759
Sim, mas n�s poderia
comprar essa empresa .
922
00:56:27,072 --> 00:56:28,805
Compre-o? Mas custaria...
923
00:56:28,992 --> 00:56:30,690
Meio milh�o de
libras exatamente.
924
00:56:30,870 --> 00:56:33,647
Y pena porque que o homem faria.
925
00:56:36,462 --> 00:56:38,195
� muito t�mido.
926
00:56:39,383 --> 00:56:40,404
Oi, Mitchell.
927
00:56:40,636 --> 00:56:43,306
Eu apresento Sir Ian
Maclaren Vickers.
928
00:56:43,515 --> 00:56:45,544
Nice. - Nice.
929
00:56:45,727 --> 00:56:47,792
Eu chamei, Mitchell...
930
00:56:47,981 --> 00:56:50,260
Porque Vickers vai
comprar a nossa empresa.
931
00:56:51,402 --> 00:56:52,507
O que vai compr�-lo?
932
00:56:53,238 --> 00:56:54,238
Por qu�?
933
00:56:54,408 --> 00:56:55,408
Por qu�?
934
00:56:56,369 --> 00:56:59,610
Caro amigo, as preocupa��es
est�o a aumentar...
935
00:57:00,000 --> 00:57:02,529
E os nossos hidroavi�es s�o...
936
00:57:02,713 --> 00:57:03,713
N�o � o melhor.
937
00:57:04,759 --> 00:57:07,618
Al�m disso, o Sr. Mitchell,
que n�o � a �nica raz�o.
938
00:57:08,556 --> 00:57:11,463
Nosso interesse principal
� o futuro da avia��o.
939
00:57:11,769 --> 00:57:13,549
E n�s achamos que o seu tamb�m.
940
00:57:13,731 --> 00:57:14,731
Sim.
941
00:57:15,025 --> 00:57:18,966
Bem, voc� v�, estamos na
invej�vel posi��o de oferecer...
942
00:57:19,157 --> 00:57:21,102
Instala��es praticamente
ilimitados.
943
00:57:21,325 --> 00:57:24,531
E, na minha opini�o, voc� � quem
ir� remover a maioria deles.
944
00:57:25,833 --> 00:57:27,898
Acho que devemos
ter uma conversa.
945
00:57:28,421 --> 00:57:30,534
Eu estou projetando
um novo prot�tipo...
946
00:57:30,842 --> 00:57:34,450
E eu preciso de um novo
motor muito distinto.
947
00:57:34,640 --> 00:57:37,500
Um momento, Mitch, voc�
n�o pode falar assim.
948
00:57:37,894 --> 00:57:39,544
Voc� n�o pode dizer Vickers:
949
00:57:39,731 --> 00:57:41,879
"Este � meu design
e motor eu quero".
950
00:57:42,068 --> 00:57:44,431
Por que n�o? Ser� que n�o
estamos comprar para isso?
951
00:57:45,532 --> 00:57:47,265
Eu diria que � um
pouco o inverso.
952
00:57:47,535 --> 00:57:51,108
Voc� deve descobrir que tipo de motores
est� disposto a dar Sir Ian...
953
00:57:51,291 --> 00:57:53,962
E se adaptar ou modificar seu
projeto concordar com ele.
954
00:57:54,129 --> 00:57:55,660
Eu n�o posso fazer isso.
955
00:57:55,882 --> 00:57:57,198
Voc� vai ter que mudar de id�ia.
956
00:57:57,384 --> 00:57:58,384
Por qu�?
957
00:57:59,013 --> 00:58:01,326
Por qu�? Porque...
958
00:58:02,518 --> 00:58:04,002
Porque ele sempre fez isso.
959
00:58:04,689 --> 00:58:06,136
Mas isso vai mudar no futuro.
960
00:58:06,691 --> 00:58:07,711
Voc� n�o concorda?
961
00:58:08,486 --> 00:58:10,135
Na verdade sim, eu sou.
962
00:58:10,782 --> 00:58:13,987
Mas voc� deve entender que
n�o somos meros iniciantes.
963
00:58:15,288 --> 00:58:16,357
Isso est� claro.
964
00:58:16,959 --> 00:58:19,153
� bom ver que n�s
entendemos um ao outro.
965
00:58:19,838 --> 00:58:20,838
O mesmo aqui.
966
00:58:21,590 --> 00:58:22,991
Bem, desculpe-me.
967
00:58:24,846 --> 00:58:26,994
Ele estava trabalhando. - Adeus.
968
00:58:27,475 --> 00:58:28,475
Adeus.
969
00:58:35,696 --> 00:58:37,975
Eu entendi que
Mitchell era t�mido.
970
00:58:38,242 --> 00:58:41,067
N�o, alguns dizem que �
teimoso e outros confirmada.
971
00:58:41,247 --> 00:58:44,987
Eu gosto, sabe o que quer e eu
vou ter certeza de obt�-lo.
972
00:58:46,799 --> 00:58:49,278
Mitchell Dessa forma, voc�
recebeu a sua nova oportunidade.
973
00:58:49,927 --> 00:58:51,375
O Supermarine S6...
974
00:58:52,056 --> 00:58:55,165
... Era t�o avan�ado
que destruiu tudo.
975
00:58:55,979 --> 00:58:58,804
E com uma velocidade de 500
quil�metros por hora...
976
00:58:59,068 --> 00:59:01,180
... Schneider ganhou
o trof�u novamente.
977
00:59:12,089 --> 00:59:13,994
Voc� nunca chegar?
- Claro que sim.
978
00:59:14,167 --> 00:59:16,530
Parab�ns, Sr. Mitchell.
- Muito obrigado.
979
00:59:16,714 --> 00:59:18,448
Por que eles chamam
a Copa Schneider?
980
00:59:18,635 --> 00:59:20,452
Eu n�o tenho id�ia.
981
00:59:20,640 --> 00:59:24,001
500 kmh n�o � ruim.
982
00:59:24,190 --> 00:59:25,341
Eu acho que � maravilhoso.
983
00:59:25,526 --> 00:59:26,526
� lindo.
984
00:59:26,570 --> 00:59:29,184
A grande carreira.
- S� mais uma vit�ria e ele � nosso.
985
00:59:29,369 --> 00:59:31,019
O que � isso?
986
00:59:31,248 --> 00:59:32,435
O que acontece?
987
00:59:32,626 --> 00:59:34,027
Eu n�o sei, ir para
fora para ver.
988
00:59:37,720 --> 00:59:40,085
Bem, bem, voc� encontrou isso?
989
00:59:40,352 --> 00:59:41,884
Ainda n�o sei quem vai ser.
990
00:59:42,064 --> 00:59:43,064
Boa sorte.
991
00:59:49,456 --> 00:59:51,071
Abaixo o governo.
992
00:59:52,839 --> 00:59:53,908
Despertar, Inglaterra.
993
00:59:54,634 --> 00:59:55,739
O que ele quer dizer?
994
00:59:56,388 --> 00:59:57,388
O que ele faz.
995
00:59:57,933 --> 00:59:59,549
Mas, se voc� deixar um iate.
996
01:00:00,106 --> 01:00:01,341
Um iate muito especial.
997
01:00:01,985 --> 01:00:02,985
A senhora Houston.
998
01:00:03,655 --> 01:00:04,676
Chega.
999
01:00:04,991 --> 01:00:07,057
Quem? - Lady Houston em pessoa.
1000
01:00:08,709 --> 01:00:09,709
Boa noite.
1001
01:00:09,878 --> 01:00:11,195
Boa noite, senhora Houston.
1002
01:00:18,815 --> 01:00:21,214
Boa noite, comandante parab�ns.
1003
01:00:21,404 --> 01:00:22,057
Gra�as.
1004
01:00:22,239 --> 01:00:25,350
Quantas pessoas, mas o que
eles v�o olhar muito?
1005
01:00:25,622 --> 01:00:27,938
Eu acho que � a mensagem
de seu iate, Lady Houston.
1006
01:00:28,504 --> 01:00:30,819
Isso n�o parece muito
popular, certo?
1007
01:00:31,009 --> 01:00:32,874
N�o, � verdade, eu
n�o me importo...
1008
01:00:33,056 --> 01:00:34,706
Mas alguns s�o ofensivos.
1009
01:00:34,893 --> 01:00:38,053
Bem, essa foi a minha inten��o, que
foram ofensivo, ent�o eu coloquei.
1010
01:00:39,237 --> 01:00:40,887
Sim, risada.
1011
01:00:41,116 --> 01:00:43,942
Eu n�o gosto do governo,
mas eu gosto do meu pa�s.
1012
01:00:44,289 --> 01:00:46,070
Nem todos podem dizer o mesmo.
1013
01:00:49,218 --> 01:00:51,913
Jeff, como voc� est�?
- Como vai?
1014
01:00:53,435 --> 01:00:54,435
Quem ser�?
1015
01:00:59,867 --> 01:01:01,767
N�o v�, certo de volta.
1016
01:01:21,541 --> 01:01:23,738
Sua ta�a, senhorita Harper.
- Muito am�vel.
1017
01:01:24,423 --> 01:01:26,620
Cuidado com o que voc� bebe, o Sr.
Crisp...
1018
01:01:26,804 --> 01:01:28,124
Voc� pode perder o seu valor.
1019
01:01:35,992 --> 01:01:38,605
Meu caro Almirante, este
n�o � lugar para mim...
1020
01:01:38,831 --> 01:01:40,316
Ent�o eu voltar para o meu iate.
1021
01:01:40,627 --> 01:01:42,657
N�o, obrigado, eu n�o
preciso de uma escolta.
1022
01:01:49,606 --> 01:01:50,841
Ol�.
1023
01:01:51,067 --> 01:01:52,932
Eu t�-lo visto em
algum lugar antes.
1024
01:01:53,113 --> 01:01:54,562
Realmente? E onde ele ir� sido?
1025
01:01:54,742 --> 01:01:56,358
N�o � novo.
1026
01:01:56,538 --> 01:01:59,816
� extremamente patri�tico.
1027
01:02:00,046 --> 01:02:02,611
Dizem que dormir
envolvido na bandeira.
1028
01:02:04,723 --> 01:02:06,838
Rir � tudo o que sabem.
1029
01:02:07,062 --> 01:02:09,972
Ningu�m parece preocupar a
situa��o do nosso pa�s.
1030
01:02:10,194 --> 01:02:11,761
Tento preocup�-los.
1031
01:02:11,948 --> 01:02:12,948
Sim, eu vejo.
1032
01:02:13,660 --> 01:02:17,438
Voc� pode n�o acreditar em mim,
mas eu sinto alguma coisa.
1033
01:02:18,129 --> 01:02:20,611
O nosso pa�s est� em perigo.
1034
01:02:21,261 --> 01:02:24,124
N�s devemos ser fortes
por terra e mar.
1035
01:02:24,352 --> 01:02:25,718
Y no ar. - Como?
1036
01:02:25,981 --> 01:02:26,981
Y no ar.
1037
01:02:27,025 --> 01:02:30,267
O que podemos fazer no ar voando
exceto a velocidades rid�culas?
1038
01:02:30,866 --> 01:02:33,146
Unnatural v�o disso,
n�o somos p�ssaros.
1039
01:02:33,330 --> 01:02:35,148
Voc� n�o � um peixe,
mas tem um iate .
1040
01:02:36,296 --> 01:02:37,780
Isso foi rude.
1041
01:02:37,966 --> 01:02:39,700
N�o foi minha inten��o ofender.
1042
01:02:39,887 --> 01:02:42,001
Vamos l�, n�o se
desculpe, por favor.
1043
01:02:43,019 --> 01:02:44,754
Hoje todo mundo � rude.
1044
01:02:46,068 --> 01:02:49,144
Eu estou cansado dessa
festa, eu sou . Tchau.
1045
01:02:49,409 --> 01:02:50,409
Adeus.
1046
01:02:54,630 --> 01:02:58,703
Eu lembro de voc�, jovem, e
eu acho que eu vou lembrar.
1047
01:03:09,121 --> 01:03:12,328
ACORDE ENGLAND
1048
01:03:28,582 --> 01:03:31,111
Isso � mais importante do
que ganhar uma corrida.
1049
01:03:31,296 --> 01:03:33,493
N�s meses de lobby do governo.
1050
01:03:33,677 --> 01:03:34,782
N�s damos argumentos.
1051
01:03:34,972 --> 01:03:37,965
A import�ncia da avia��o
experimental, prest�gio.
1052
01:03:38,145 --> 01:03:41,637
Outra vit�ria eo trof�u � nosso. Seria
tr�gico n�o participar este ano.
1053
01:03:41,820 --> 01:03:44,434
Sim, mas isso vai
custar cem mil libras.
1054
01:03:44,744 --> 01:03:46,144
O que ele vai dizer
o contribuinte?
1055
01:03:46,331 --> 01:03:48,812
Como as coisas est�o,
duvido autoriza��o.
1056
01:03:49,379 --> 01:03:51,279
Agora tudo depende do governo.
1057
01:03:52,052 --> 01:03:53,240
Saberemos em breve.
1058
01:03:54,349 --> 01:03:57,627
Parecem n�o perceber o quanto �
importante para manter trof�u.
1059
01:03:57,815 --> 01:03:58,815
No.
1060
01:04:01,782 --> 01:04:03,398
Voc� vai levant�-lo agora.
1061
01:04:03,871 --> 01:04:06,734
Voc� percebe o efeito governo
t�o grave que seria...
1062
01:04:06,919 --> 01:04:09,864
Or�amentos de remo��o para
a investiga��o do ar?
1063
01:04:10,344 --> 01:04:13,290
O que impactos prejudiciais
ter�amos neste pa�s...
1064
01:04:13,518 --> 01:04:15,085
E a ind�stria da na��o?
1065
01:04:15,314 --> 01:04:19,257
Voc� percebe que h� governo tr�s
milh�es de desempregados no pa�s?
1066
01:04:24,042 --> 01:04:27,534
"Voc� percebe que h� governo tr�s
milh�es de desempregados no pa�s?"
1067
01:04:28,134 --> 01:04:29,369
Foi a pergunta seguinte.
1068
01:04:31,016 --> 01:04:32,252
Imagine a resposta.
1069
01:04:33,146 --> 01:04:34,215
Nada a fazer.
1070
01:04:35,819 --> 01:04:36,923
N�o para a corrida.
1071
01:04:38,157 --> 01:04:39,157
Sem dinheiro.
1072
01:04:43,002 --> 01:04:46,031
Ent�o, n�s desistir de tudo
quando t�nhamos preg�-lo.
1073
01:04:46,218 --> 01:04:47,239
Mais ou menos.
1074
01:04:47,512 --> 01:04:49,708
� este o clube da avia��o? - Sim
1075
01:04:49,892 --> 01:04:50,581
O que voc� quer?
1076
01:04:50,770 --> 01:04:53,169
Eu gostaria de falar com
o comandante Jefferson.
1077
01:04:53,526 --> 01:04:54,526
O que � isso?
1078
01:04:54,654 --> 01:04:55,723
� privado.
1079
01:04:56,199 --> 01:04:57,199
Como voc� chama?
1080
01:04:57,451 --> 01:04:58,852
N�o me conhece.
1081
01:04:59,330 --> 01:05:02,194
Bem, se voc� n�o me d� seu
nome e N�o me diga o que �...
1082
01:05:02,380 --> 01:05:03,864
Eu acho que voc� n�o pode ver.
1083
01:05:04,676 --> 01:05:07,669
N�o capaz? Voc� n�o
deveria dizer isso.
1084
01:05:07,934 --> 01:05:09,668
Eu nunca aceitar uma negativa.
1085
01:05:10,021 --> 01:05:11,021
Vou tentar.
1086
01:05:21,006 --> 01:05:24,248
Desculpe, voc� � o
comandante Jefferson, certo?
1087
01:05:24,430 --> 01:05:25,430
Voc� pode, por qu�?
1088
01:05:25,474 --> 01:05:27,374
O chefe da equipe
Schneider Trophy?
1089
01:05:27,562 --> 01:05:28,562
Eu fui.
1090
01:05:28,856 --> 01:05:30,638
Esta � a Schneider Trophy, certo?
- Sim
1091
01:05:31,070 --> 01:05:32,070
Agrad�vel, hein?
1092
01:05:32,323 --> 01:05:33,938
Eu n�o sabia que
voc� estava aqui.
1093
01:05:34,119 --> 01:05:35,306
N�o ser� por muito tempo.
1094
01:05:36,791 --> 01:05:38,391
Posso fazer mais alguma
coisa para voc�?
1095
01:05:38,712 --> 01:05:40,779
N�o, eu tenho que
algo para voc�.
1096
01:05:47,399 --> 01:05:49,633
Um cheque de �
100,000 vale a pena?
1097
01:05:49,822 --> 01:05:51,437
Isto �, cem mil libras.
1098
01:05:51,617 --> 01:05:53,850
Essa verifica��o deve ser falsa.
1099
01:05:54,081 --> 01:05:55,102
Espere, h� uma nota.
1100
01:05:55,459 --> 01:05:57,110
Isto � para os
avi�es de corrida.
1101
01:05:57,296 --> 01:06:00,658
Gr�-Bretanha tem que ser
forte em terra, mar e ar.
1102
01:06:01,097 --> 01:06:02,097
Lucy Houston.
1103
01:06:03,686 --> 01:06:05,717
Houston? Claro que n�o � falso.
1104
01:06:06,234 --> 01:06:07,234
Sim.
1105
01:06:07,319 --> 01:06:10,016
Sauda��es a rude Eu disse a ele
que eu me lembraria jovem.
1106
01:06:11,162 --> 01:06:12,162
� para voc�.
1107
01:06:14,419 --> 01:06:15,904
Eu acho que eu quiser, certo?
1108
01:06:16,089 --> 01:06:17,407
E se?
1109
01:06:18,303 --> 01:06:20,370
Voc� tem certeza n�o podemos
fazer nada por voc�?
1110
01:06:20,558 --> 01:06:22,043
Sim, com certeza h� algo.
1111
01:06:23,189 --> 01:06:25,136
Voc� n�o vai lev�-lo?
- N�o, obrigado.
1112
01:06:25,319 --> 01:06:27,765
Que tal uma bebida?
- Sim, mas isso � pequeno.
1113
01:06:41,356 --> 01:06:43,422
Gr�-Bretanha SCHNEIDER
� COM TROF�U
1114
01:06:43,611 --> 01:06:47,685
A velocidade era 550 quil�metros
por hora em a�o1931.
1115
01:06:49,500 --> 01:06:52,279
Foi dado mais um triunfo
por um governo m�ope...
1116
01:06:52,548 --> 01:06:54,246
Algu�m com vis�o.
1117
01:06:54,886 --> 01:06:57,452
Presente Lady Houston seu
pa�s n�o foi em v�o.
1118
01:06:57,643 --> 01:07:00,754
A Schneider Trophy foi premiado com
a Gr�-Bretanha em perpetuidade.
1119
01:07:01,193 --> 01:07:02,760
Eles passaram quase dois anos.
1120
01:07:02,947 --> 01:07:05,061
Anos foram um pouco � deriva.
1121
01:07:05,995 --> 01:07:09,773
Quando a influ�ncia
perturbadora veio novamente.
1122
01:07:15,308 --> 01:07:16,308
Mitch!
1123
01:07:16,603 --> 01:07:17,291
Jeff!
1124
01:07:17,480 --> 01:07:18,798
Eu n�o tinha visto voc�.
1125
01:07:18,984 --> 01:07:21,264
Voltei permiss�o yesterday'm
Eu queria ver voc�.
1126
01:07:21,447 --> 01:07:23,014
Bem feito.
- Voc� n�o est� trabalhando?
1127
01:07:23,201 --> 01:07:25,814
O que quer dizer?
E o que � isso?
1128
01:07:25,999 --> 01:07:28,779
Parece muito profissional,
mas n�o sua profiss�o.
1129
01:07:28,965 --> 01:07:31,328
E sobre Supermarine, n�o
est� mais avi�es fabricados?
1130
01:07:31,512 --> 01:07:34,375
Eu pensei que eu iria receber
m�os cheias de novos projetos.
1131
01:07:34,602 --> 01:07:37,276
N�o, a verdade � que tentativa
de levar as coisas com calma.
1132
01:07:37,735 --> 01:07:40,098
Parece Eu n�o tenho
nada para fazer.
1133
01:07:40,407 --> 01:07:43,103
Eu n�o culpo voc�, voc� teve tudo.
O que mais voc� poderia querer?
1134
01:07:43,748 --> 01:07:45,779
Eu n�o sei, mas eu
estou pensando.
1135
01:07:46,171 --> 01:07:47,786
Voc� deve ficar algo para fazer.
1136
01:07:48,175 --> 01:07:49,576
Al�m de jardinagem.
1137
01:07:50,263 --> 01:07:51,962
Sim, mas, honestamente,
eu n�o entendo.
1138
01:07:52,142 --> 01:07:53,508
� poss�vel observar
mais de perto.
1139
01:07:53,687 --> 01:07:54,874
Atacante, almirante.
1140
01:07:55,860 --> 01:07:56,881
Como voc� est�?
1141
01:07:57,488 --> 01:08:00,053
Agora eu vejo, voc� precisa
de um per�odo de f�rias.
1142
01:08:00,244 --> 01:08:01,244
Realmente?
1143
01:08:01,372 --> 01:08:02,737
Sim, eu n�o tinha notado.
1144
01:08:03,042 --> 01:08:03,695
Diana!
1145
01:08:03,919 --> 01:08:06,239
Eu tenho que fazer uma viagem,
por que voc� n�o vem comigo?
1146
01:08:06,384 --> 01:08:08,118
Por que voc� n�o me disse antes?
1147
01:08:08,305 --> 01:08:09,305
Diana!
1148
01:08:09,850 --> 01:08:11,037
Olha quem est� aqui.
1149
01:08:11,270 --> 01:08:12,270
Oi, Jeff!
1150
01:08:12,355 --> 01:08:13,355
Hi, Diana!
1151
01:08:13,399 --> 01:08:14,551
N�s estamos indo em f�rias.
1152
01:08:14,819 --> 01:08:15,472
Onde?
1153
01:08:15,739 --> 01:08:16,739
Onde?
1154
01:08:17,033 --> 01:08:18,033
A Espanha.
1155
01:08:18,077 --> 01:08:19,609
Em Paris, ele tem
grande encanto.
1156
01:08:20,750 --> 01:08:22,448
A Alemanha.
- Por que a Alemanha?
1157
01:08:22,629 --> 01:08:23,317
N�o h� mulheres.
1158
01:08:23,506 --> 01:08:25,621
O que? Existem 25 milh�es
de mulheres na Alemanha.
1159
01:08:25,803 --> 01:08:26,575
N�o � meu tipo.
1160
01:08:26,764 --> 01:08:27,785
Para onde estamos indo?
1161
01:08:28,016 --> 01:08:30,047
Bem, acredite ou n�o,
vamos para a Alemanha .
1162
01:08:51,904 --> 01:08:52,640
Parab�ns.
1163
01:08:52,823 --> 01:08:53,823
Efici�ncia.
1164
01:08:54,410 --> 01:08:55,490
Eu chamaria isso de poesia.
1165
01:08:55,747 --> 01:08:58,906
Voc� Ingl�s sempre influenciado
por sentimentalismo.
1166
01:08:59,087 --> 01:09:01,569
Falar sobre poesia, mas
fazendo um monte de dinheiro.
1167
01:09:01,885 --> 01:09:03,251
Eu n�o tinha notado.
1168
01:09:04,308 --> 01:09:05,757
Seus meninos est�o aptos.
1169
01:09:05,937 --> 01:09:07,883
Sim, n�s treinamos muito.
1170
01:09:08,358 --> 01:09:10,139
For�a e alegria.
1171
01:09:11,031 --> 01:09:13,512
O nosso chanceler Adolf Hitler
, voc� sentir como ele.
1172
01:09:13,745 --> 01:09:15,112
N�o � maravilhoso?
1173
01:09:15,375 --> 01:09:16,942
� certamente inspirador.
1174
01:09:18,047 --> 01:09:18,819
Voc� � um piloto?
1175
01:09:19,008 --> 01:09:20,955
N�o, ainda n�o, mas
vou estar um dia.
1176
01:09:21,179 --> 01:09:22,179
Boa sorte.
1177
01:09:22,223 --> 01:09:25,882
Desculpe-me, Sr. Mitchell, h� tamb�m
clubes aeron�uticos na Inglaterra?
1178
01:09:26,108 --> 01:09:29,183
Sim, n�s t�-los, mas eles n�o
s�o t�o organizados quanto seu.
1179
01:09:29,365 --> 01:09:32,227
Em breve ser�, o Ingl�s
sempre foram bastante lento.
1180
01:09:32,413 --> 01:09:35,657
Sim, todos eles est�o se movendo como
carac�is 700 quil�metros por hora.
1181
01:09:38,093 --> 01:09:39,093
Olha, Jeff.
1182
01:09:39,722 --> 01:09:43,464
Olha, Diana, � o que
eu chamo um voo puro.
1183
01:09:45,068 --> 01:09:47,930
Voc� gostaria que o
tenente-se um desses avi�es?
1184
01:09:48,116 --> 01:09:50,230
Para mim, uma dessas
m�quinas velhas, sem motor.
1185
01:09:50,413 --> 01:09:53,525
N�o, obrigado, eu morreria de susto.
- Isso � tudo que podemos fazer.
1186
01:09:53,713 --> 01:09:57,037
O Tratado de Versalhes n�o permite
motores de fabrica��o para a Alemanha.
1187
01:09:57,220 --> 01:09:58,871
Isso complica as coisas, certo?
1188
01:10:00,143 --> 01:10:02,043
Beer. Traga, traga.
1189
01:10:02,775 --> 01:10:03,775
Tom�. - Obrigado.
1190
01:10:03,861 --> 01:10:05,642
Bem-vindo. Tome.
1191
01:10:06,575 --> 01:10:07,575
Desculpe.
1192
01:10:33,553 --> 01:10:34,788
For�a de alegria.
1193
01:11:30,015 --> 01:11:31,251
Senhoras e senhores...
1194
01:11:32,772 --> 01:11:35,218
Sr. Mitchell, bem como
o seu trabalho...
1195
01:11:35,528 --> 01:11:37,642
Eles s�o bem conhecidos
em nosso pa�s.
1196
01:11:38,117 --> 01:11:40,731
E o Sr. Crisp...
1197
01:11:40,916 --> 01:11:43,112
... Quem nos encontramos
na Grande Guerra...
1198
01:11:43,839 --> 01:11:45,905
Ele � um piloto de
classe reconhecida.
1199
01:11:46,428 --> 01:11:48,542
N�s Ritzthoven
membros do clube...
1200
01:11:48,892 --> 01:11:51,636
Estamos orgulhosos
de t�-lo aqui hoje.
1201
01:11:51,941 --> 01:11:55,515
Eu quero fazer um brinde � sa�de
dos nossos h�spedes honrosa.
1202
01:11:55,824 --> 01:11:56,824
Bravo.
1203
01:12:05,806 --> 01:12:07,540
Obrigado, Tenente. - � gr�tis.
1204
01:12:10,024 --> 01:12:11,295
Eu realmente aprecio isso.
1205
01:12:11,486 --> 01:12:13,967
Minha esposa e Sr. Crisp, certo?
1206
01:12:14,158 --> 01:12:15,158
Sim, acho que sim.
1207
01:12:16,580 --> 01:12:18,860
Estamos felizes em estar
neste clube famoso...
1208
01:12:19,044 --> 01:12:20,612
E tamb�m para estar na Alemanha.
1209
01:12:20,799 --> 01:12:23,412
Temos visto coisas que me
impressionou tremendamente.
1210
01:12:24,097 --> 01:12:25,831
Um jovem saud�vel
e organizada...
1211
01:12:26,269 --> 01:12:27,634
Pessoas pac�ficas...
1212
01:12:28,148 --> 01:12:29,633
E boa companhia. - Obrigado.
1213
01:12:29,903 --> 01:12:31,637
Oferta para voc�. - Para voc�.
1214
01:12:35,874 --> 01:12:38,868
Adicione seu nome aqui ao lado
de outros famosos famosos.
1215
01:12:39,132 --> 01:12:43,494
Milch, ured, Goering, e agora , Sr.
Mitchell.
1216
01:12:48,994 --> 01:12:51,229
Lord Crisp, por favor.
1217
01:12:53,339 --> 01:12:54,788
Senhoras e senhores...
1218
01:12:55,009 --> 01:12:57,705
Se voc� quiser dan�ar, a
orquestra est� tocando.
1219
01:12:58,100 --> 01:12:59,669
Eu espero que voc� se divertir.
1220
01:13:06,162 --> 01:13:07,162
Doutor!
1221
01:13:10,758 --> 01:13:13,668
O Sr. Mitchell, quero
apresentar-lhe uma seu rival.
1222
01:13:13,890 --> 01:13:15,161
A rival? - Sim
1223
01:13:15,686 --> 01:13:18,466
Dr. Messerschmitt, Sr.
R. J. Mitchell.
1224
01:13:18,652 --> 01:13:21,135
Uau, isso � uma grande honra.
- O mesmo digo.
1225
01:13:22,036 --> 01:13:24,316
Voc� desfruta da sua
visita � Alemanha?
1226
01:13:24,500 --> 01:13:25,771
� claro, muito.
1227
01:13:25,962 --> 01:13:29,741
Bom. Embora ningu�m � profeta
em sua pr�pria terra...
1228
01:13:29,931 --> 01:13:31,748
... Espero que n�o
verdade no seu caso.
1229
01:13:31,936 --> 01:13:34,544
A verdade � que eu n�o estou reclamando,
al�m Eu n�o sou um profeta.
1230
01:13:34,568 --> 01:13:37,013
Como voc�, eu estou apenas
um designer aeron�utico.
1231
01:13:37,240 --> 01:13:38,773
Um muito ocupado, certo?
1232
01:13:38,996 --> 01:13:41,477
Bonita, sim, mas agora
estou de f�rias .
1233
01:13:41,835 --> 01:13:45,079
Bem, se voc� gosta de nosso
pa�s voc� pode querer ficar.
1234
01:13:45,344 --> 01:13:48,256
N�s poder�amos encontrar coisas
interessantes que voc� poderia fazer.
1235
01:13:48,436 --> 01:13:50,752
's muito agrad�vel, mas
realmente estou em f�rias.
1236
01:13:50,943 --> 01:13:53,389
Eu ajudo Se voc� quiser fazer
alguma coisa em particular.
1237
01:13:53,573 --> 01:13:54,573
Eu aprecio.
1238
01:13:54,617 --> 01:13:56,768
Tenho visto alguns dos
seus clubes planadores.
1239
01:13:57,333 --> 01:13:58,333
Planadores?
1240
01:13:58,795 --> 01:14:01,361
Sim, eles t�m grande utilidade.
1241
01:14:13,791 --> 01:14:15,151
Acho que estamos
sendo observados.
1242
01:14:17,802 --> 01:14:19,417
Parece importante, o
que isso significa?
1243
01:14:19,597 --> 01:14:23,126
O meu nome, meu
cart�o, minha esposa.
1244
01:14:23,482 --> 01:14:24,482
Oh querida.
1245
01:14:28,161 --> 01:14:29,729
O que voc� acha que devo fazer?
1246
01:14:29,916 --> 01:14:30,916
Nenhum.
1247
01:14:31,335 --> 01:14:32,820
S� me leve com ele.
1248
01:14:33,089 --> 01:14:34,456
� uma verdadeira vergonha.
1249
01:14:34,677 --> 01:14:35,449
N�o �.
1250
01:14:35,679 --> 01:14:38,246
Venha brit�nico, volta
para a Alemanha.
1251
01:14:38,604 --> 01:14:42,299
O mel para a boca da
jumenta n�o o fez.
1252
01:14:45,412 --> 01:14:48,858
Seu cart�o da
esposa, o meu erro.
1253
01:14:49,256 --> 01:14:52,866
O melhor dos planejadores � que
volta para o in�cio dos p�ssaros.
1254
01:14:53,140 --> 01:14:55,337
Eu n�o tenho muito
uso pr�tico...
1255
01:14:55,521 --> 01:14:57,968
Mas bastante aprender
sobre rascunhos.
1256
01:14:58,153 --> 01:14:59,471
Sim, n�s descobrimos.
1257
01:14:59,657 --> 01:15:02,270
Eu acho que eu n�o acho que
apenas fabricar planadores.
1258
01:15:02,706 --> 01:15:06,235
Eles s�o fabrica��o de aeronaves comerciais
e sei que s�o excelentes, mas...
1259
01:15:06,549 --> 01:15:08,996
Voc� v�, n�o s�o apenas
os avi�es comerciais.
1260
01:15:11,436 --> 01:15:12,624
Eu entendi...
1261
01:15:13,483 --> 01:15:14,635
Sobre o qu�?
1262
01:15:14,819 --> 01:15:17,018
Um pouco de brandy?
- Sim, obrigada.
1263
01:15:17,619 --> 01:15:20,863
O que ele disse foi: que sobre
o Tratado de Versailles?
1264
01:15:21,378 --> 01:15:23,824
Bem, na verdade sim,
mas esquec�-lo.
1265
01:15:24,009 --> 01:15:25,115
Luck. - Sorte.
1266
01:15:25,514 --> 01:15:26,915
N�s nos esquecemos.
1267
01:15:27,560 --> 01:15:29,295
O Tratado de
Versailles est� morto.
1268
01:15:30,568 --> 01:15:31,568
Eu entendo.
1269
01:15:33,242 --> 01:15:34,976
Embora eu n�o tenho
tanta certeza.
1270
01:15:35,246 --> 01:15:36,431
� simples, Mitch.
1271
01:15:36,871 --> 01:15:37,871
Muito simples.
1272
01:15:39,163 --> 01:15:40,858
O Tratado de
Versailles est� morto.
1273
01:15:43,871 --> 01:15:44,890
's History.
1274
01:15:45,247 --> 01:15:47,189
E assim como a
hist�ria j� passou.
1275
01:15:47,413 --> 01:15:49,972
Hist�ria importa
�nica tempo atr�s.
1276
01:15:51,037 --> 01:15:52,933
Um ponto curioso de
vista da hist�ria.
1277
01:15:53,162 --> 01:15:56,481
Voc� fez hist�ria, ele
ganhou uma carreira 750 kmh.
1278
01:15:56,662 --> 01:15:58,357
O resto n�o importa.
1279
01:15:58,538 --> 01:16:01,689
O que importa � o que faz neste
momento ou no pr�ximo ano.
1280
01:16:01,870 --> 01:16:03,813
Sim, Mitch, ou no
prazo de dois anos.
1281
01:16:04,328 --> 01:16:06,272
A sua vit�ria foi uma fa�anha.
1282
01:16:06,454 --> 01:16:08,682
Sim, como a descoberta
da Am�rica...
1283
01:16:08,870 --> 01:16:10,600
Ou reforma da velha Europa.
1284
01:16:10,786 --> 01:16:12,268
Voc� � muito gentil.
1285
01:16:12,494 --> 01:16:14,972
Mas nada disso �
t�o importante...
1286
01:16:15,245 --> 01:16:17,721
Que a ascens�o ao poder
de Adolf Hitler .
1287
01:16:18,245 --> 01:16:19,264
Adolf qu�?
1288
01:16:19,911 --> 01:16:20,911
Hitler.
1289
01:16:21,578 --> 01:16:22,578
Hitler.
1290
01:16:24,745 --> 01:16:27,731
Isso � muito interessante,
mas � apenas a sua opini�o.
1291
01:16:27,953 --> 01:16:29,979
E algum dia ser seu, o Sr.
Crisp.
1292
01:16:30,828 --> 01:16:33,600
Porque aqui e agora
estamos fazendo hist�ria.
1293
01:16:33,994 --> 01:16:36,353
A hist�ria s� �
relevante tempo atr�s.
1294
01:16:37,494 --> 01:16:39,769
Eu gosto do hist�ria
� deixado como est�.
1295
01:16:40,077 --> 01:16:43,015
A n�o somos, cansado de
ser um subordinado .
1296
01:16:43,285 --> 01:16:45,560
Com nosso F�hrer estaremos
orientando o mundo.
1297
01:16:45,869 --> 01:16:49,554
Eu concordo do que um
subordinado, mas guiando...
1298
01:16:50,161 --> 01:16:51,344
� algo radical, certo?
1299
01:16:51,576 --> 01:16:53,722
� radical, mas n�s o faremos.
1300
01:16:56,035 --> 01:16:59,471
Claro s� ele est� sob
press�o extrema.
1301
01:17:00,285 --> 01:17:03,686
Ser o mundo rege significa
outros t�m de obedecer.
1302
01:17:03,869 --> 01:17:06,392
Suponha esses outros
n�o gostam...
1303
01:17:06,577 --> 01:17:08,389
E depois? Eu expl�quenlo.
1304
01:17:08,951 --> 01:17:10,598
Existem tr�s respostas.
1305
01:17:10,951 --> 01:17:12,313
Primeiro, o Fuehrer...
1306
01:17:12,701 --> 01:17:15,474
... Segundo povo alem�o
se juntou ao F�hrer...
1307
01:17:15,785 --> 01:17:19,137
E bra�os terceiros nas m�os do
povo alem�o dirigem o F�hrer.
1308
01:17:19,410 --> 01:17:21,767
Armas sempre tem a
�ltima palavra.
1309
01:17:22,117 --> 01:17:24,594
Esque�a Uma na��o
que est� terminado.
1310
01:17:24,784 --> 01:17:28,268
Se o F�hrer tem a primeira palavra
e as nossas armas �ltima...
1311
01:17:28,451 --> 01:17:31,472
N�s n�o nos importamos em tudo o que
os outros dizem intermedi�rios.
1312
01:17:31,825 --> 01:17:33,686
E se outras pessoas t�m armas?
1313
01:17:33,867 --> 01:17:35,051
Teremos mais.
1314
01:17:35,450 --> 01:17:39,136
Mais armas, mais
tanques, mais avi�es.
1315
01:17:39,534 --> 01:17:40,184
Aircraft?
1316
01:17:40,492 --> 01:17:42,802
Motores Guess.
- Sim, com motores.
1317
01:17:43,034 --> 01:17:44,266
Goering carga.
1318
01:17:44,908 --> 01:17:48,842
N�o importa se voc� perguntar a cinco
mil aeronaves dez mil, vinte mil...
1319
01:17:49,158 --> 01:17:50,158
Voc� vai busc�-los.
1320
01:17:55,408 --> 01:17:57,517
Por que parou vinte
mil aeronaves?
1321
01:17:57,782 --> 01:18:01,100
N�s n�o vamos parar, e eu lhe
garanto que ningu�m vai nos parar.
1322
01:18:01,741 --> 01:18:03,009
N�s n�o demorou muito.
1323
01:18:03,450 --> 01:18:05,890
Ele pode destruir uma
cidade dentro de horas.
1324
01:18:06,491 --> 01:18:08,635
Aniquilar em um flash.
1325
01:18:09,907 --> 01:18:12,765
No entanto, deve medo nada, o Sr.
Mitchell.
1326
01:18:13,199 --> 01:18:14,301
� um al�vio.
1327
01:18:14,532 --> 01:18:17,636
Esta n�o � dirigido contra a
Inglaterra, voc�s s�o amigos.
1328
01:18:18,074 --> 01:18:19,258
England nos ajuda.
1329
01:18:21,824 --> 01:18:24,597
� realmente engra�ado,
muito engra�ado.
1330
01:18:24,783 --> 01:18:27,176
As pessoas boas e
respeit�veis da Inglaterra...
1331
01:18:27,366 --> 01:18:30,601
Ele teme os comunistas,
n�o impedir-nos rearmar.
1332
01:18:31,865 --> 01:18:33,808
N�o, eles nos ajudam.
1333
01:18:33,990 --> 01:18:35,222
N�s emprestar dinheiro.
1334
01:18:35,449 --> 01:18:37,972
� muito engra�ado,
muito engra�ado.
1335
01:18:39,198 --> 01:18:41,496
N�o � nada engra�ado.
1336
01:18:43,757 --> 01:18:46,286
Voc� deve perdoar, ele n�o
estava falando s�rio.
1337
01:18:46,471 --> 01:18:48,455
Levou um demasiados.
1338
01:18:54,156 --> 01:18:56,305
Querida, eu estou tendo
um grande momento.
1339
01:18:56,619 --> 01:18:58,603
Eles s�o pessoas ador�veis.
1340
01:19:07,853 --> 01:19:10,633
Aqueles maldito est�pido
vai come�ar tudo de novo.
1341
01:19:10,861 --> 01:19:14,388
Vem, esquecer que, est�
aqui para se divertir.
1342
01:19:14,619 --> 01:19:16,899
Eu n�o estou com medo, deve
retornar imediatamente.
1343
01:19:17,083 --> 01:19:17,771
Amanh�.
1344
01:19:17,960 --> 01:19:19,576
Desculpe eu sugeri esta viagem.
1345
01:19:19,756 --> 01:19:20,825
Bem, eu estou feliz.
1346
01:19:21,009 --> 01:19:23,158
Agora n�s trabalhamos
muito a s�rio.
1347
01:19:23,640 --> 01:19:26,633
� mais importante do que
nunca sonhou e mais urgente.
1348
01:19:27,231 --> 01:19:29,132
As armas t�m a �ltima palavra.
1349
01:19:29,654 --> 01:19:31,637
Voltamos ao nosso
pa�s para contar.
1350
01:19:32,493 --> 01:19:35,522
Cinco mil aeronaves,
dez mil, vinte mil.
1351
01:19:35,834 --> 01:19:37,105
Goering obt�-lo.
1352
01:19:37,379 --> 01:19:38,401
Dito.
1353
01:19:38,925 --> 01:19:42,132
E n�s estaremos indefesos
contra os seus avi�es.
1354
01:19:42,308 --> 01:19:44,789
� verdade, eu sei perfeitamente.
1355
01:19:45,147 --> 01:19:47,927
Por meses alguns tentaram
dizer ao governo...
1356
01:19:48,113 --> 01:19:49,430
O perigo aumenta...
1357
01:19:49,616 --> 01:19:51,433
Mas estamos em um
pa�s democr�tico.
1358
01:19:51,829 --> 01:19:55,571
A pol�tica do governo � a vontade do povo .
Ou ent�o assumimos.
1359
01:19:56,130 --> 01:19:59,955
Fervoroso desejo de cada pessoa
no seu perfeito ju�zo � a paz.
1360
01:20:01,017 --> 01:20:02,288
N�s n�o podemos fazer nada.
1361
01:20:02,687 --> 01:20:04,136
Somos uma empresa de armamento.
1362
01:20:04,566 --> 01:20:07,726
Se vemos o perigo, vamos
atacar de todos os lados.
1363
01:20:09,286 --> 01:20:11,650
Bem, Mitchell, o
que voc� prop�s.
1364
01:20:12,126 --> 01:20:15,451
Enquanto nos preparamos para dar os
nazistas uma dose do seu medicamento.
1365
01:20:15,717 --> 01:20:16,988
Morte e destrui��o.
1366
01:20:17,931 --> 01:20:19,201
Vou construir um lutador.
1367
01:20:19,643 --> 01:20:22,506
Seja o avi�o mais r�pido
do mundo e destrutiva.
1368
01:20:22,691 --> 01:20:24,841
Voc� pode come�ar,
gostaria de apoiar.
1369
01:20:26,032 --> 01:20:29,108
Tudo o que podemos fazer est�
conspirando contra o governo.
1370
01:20:29,666 --> 01:20:31,067
Conspiracy? - Sim
1371
01:20:31,336 --> 01:20:34,162
Les for��-los a levantar
dinheiro para defender o pa�s.
1372
01:20:34,510 --> 01:20:37,670
Infelizmente Eu n�o posso fazer
nada sem causar alguns protestos.
1373
01:20:38,394 --> 01:20:39,760
O que voc� acha que eu poderia?
1374
01:20:40,065 --> 01:20:41,252
Sem d�vida.
1375
01:20:41,985 --> 01:20:44,764
� quest�o de vida ou
morte para este pa�s.
1376
01:20:45,076 --> 01:20:47,558
N�o culpe o Tesouro
fazer o seu trabalho.
1377
01:20:47,749 --> 01:20:49,400
Eles cuidados para a
economia do pa�s.
1378
01:20:49,586 --> 01:20:51,237
All tentando conseguir
dinheiro...
1379
01:20:51,424 --> 01:20:53,870
Educa��o Seguran�a
Social e n�o sei quanto.
1380
01:20:54,347 --> 01:20:57,043
Se consoles, estamos n�mero
no Minist�rio do Ar...
1381
01:20:57,229 --> 01:21:00,804
N�s concordo com voc�. Vamos
trazer dinheiro imediatamente.
1382
01:21:00,987 --> 01:21:01,640
Quanto?
1383
01:21:01,822 --> 01:21:03,271
7500 libras.
1384
01:21:04,161 --> 01:21:06,276
7500 libras?
1385
01:21:06,960 --> 01:21:08,230
N�o temos nem para come�ar.
1386
01:21:08,546 --> 01:21:09,733
� o que posso oferecer.
1387
01:21:10,259 --> 01:21:13,751
Voc� vai com o projeto da aeronave,
pode ajudar a aceler�-lo.
1388
01:21:14,643 --> 01:21:16,045
N�o fique deprimido.
1389
01:21:16,314 --> 01:21:19,259
Ele est� falando com o governo,
que qualquer pessoa doente.
1390
01:21:19,613 --> 01:21:21,430
Eu acho que h� apenas
um caminho, Henry.
1391
01:21:21,826 --> 01:21:23,393
Construir um avi�o, um lutador.
1392
01:21:23,831 --> 01:21:25,281
Pronto quando necess�rio.
1393
01:21:26,463 --> 01:21:30,073
Eu projet�-lo seguindo a linha
dos meus planos Schneider.
1394
01:21:30,722 --> 01:21:32,372
� claro que n�o vai
ser um hidroavi�o.
1395
01:21:33,186 --> 01:21:35,134
Por que eu preciso
de um novo motor.
1396
01:21:35,400 --> 01:21:36,421
Outro motor?
1397
01:21:37,112 --> 01:21:40,021
Por sempre v�m a mim quando
eles querem um motor especial?
1398
01:21:40,327 --> 01:21:43,438
Eu acho que � uma das desvantagens
de ser chamado Royce.
1399
01:21:43,960 --> 01:21:47,619
Um novo motor significar novas
ferramentas, meses de testes...
1400
01:21:47,803 --> 01:21:50,712
Qual poder� ascender a
cerca de 200 mil libras.
1401
01:21:51,185 --> 01:21:52,503
Quem vai pagar?
1402
01:21:54,317 --> 01:21:57,846
Voc� v�, o ministro
prometeu Air 7500 libras...
1403
01:21:58,034 --> 01:22:00,979
E eu pensei...
1404
01:22:03,547 --> 01:22:05,032
Mr. Farrington est� aqui.
1405
01:22:05,218 --> 01:22:06,287
Bem, eu vou receber.
1406
01:22:06,471 --> 01:22:07,788
Quando, Sir Henry?
1407
01:22:08,475 --> 01:22:10,291
Agora, dentro de
um par de minutos.
1408
01:22:11,690 --> 01:22:13,450
Sinto muito, mas eu tenho
outro compromisso.
1409
01:22:14,990 --> 01:22:16,605
Desculpe se divertir.
1410
01:22:17,329 --> 01:22:18,730
Bem, n�o importa.
1411
01:22:30,191 --> 01:22:33,886
Agora, sobre esse motor...
- Sim?
1412
01:22:35,036 --> 01:22:36,734
Eu acho que eu tenho
contra a parede.
1413
01:22:37,541 --> 01:22:38,907
Eu tento deix�-los.
1414
01:22:39,170 --> 01:22:40,951
Quem vai pagar?
1415
01:22:41,133 --> 01:22:43,663
N�o se preocupe, o dinheiro
sempre vem de algum lugar.
1416
01:22:44,975 --> 01:22:47,885
Eu vou preparar um do motor
demorou um pouco pensando.
1417
01:22:48,441 --> 01:22:49,712
N�s trabalhamos juntos.
1418
01:22:50,487 --> 01:22:52,601
Fizemos um nome de Merlin.
1419
01:22:52,784 --> 01:22:53,437
Merlin?
1420
01:22:53,620 --> 01:22:56,150
Sim, o m�gico do Rei
Arthur operou milagres.
1421
01:22:56,627 --> 01:23:00,368
Agora meu motor e avi�es
vai fazer exatamente isso.
1422
01:23:02,181 --> 01:23:03,203
Obrigado.
1423
01:23:15,545 --> 01:23:16,545
Bem, sa�de.
1424
01:23:16,756 --> 01:23:17,907
Quem ser� hoje � noite?
1425
01:23:18,426 --> 01:23:20,326
Voc� acha que eu tenho
uma atribui��o?
1426
01:23:20,974 --> 01:23:21,974
Claro que n�o.
1427
01:23:22,101 --> 01:23:23,621
Eu sugiro que voc�
tem um compromisso.
1428
01:23:23,772 --> 01:23:24,793
Vamos l�, quem �?
1429
01:23:25,025 --> 01:23:26,343
Trabshaw Elsie?
1430
01:23:27,196 --> 01:23:28,467
Trabshaw Elsie?
1431
01:23:29,201 --> 01:23:31,017
Vamos l�, voc� tem
seis meses de atraso.
1432
01:23:31,498 --> 01:23:33,695
N�o, isso � realmente
sensacional.
1433
01:23:33,879 --> 01:23:34,567
Again?
1434
01:23:34,756 --> 01:23:36,537
Ele � cem por cento mulher.
1435
01:23:36,718 --> 01:23:38,417
Driver're teste feito.
1436
01:23:38,848 --> 01:23:39,869
Sim.
1437
01:23:43,693 --> 01:23:44,714
Desculpe-me, senhorita.
1438
01:23:45,488 --> 01:23:47,638
� isso?
1439
01:23:54,509 --> 01:23:55,509
�?
1440
01:23:56,597 --> 01:23:59,875
Poderia ser que voc�
estragou tudo com nomea��es?
1441
01:24:04,783 --> 01:24:06,053
Caro Senhorita Harper...
1442
01:24:07,747 --> 01:24:08,767
O que voc� est� fazendo aqui?
1443
01:24:08,791 --> 01:24:10,608
Eu vim para ver voc�. - A mim?
1444
01:24:10,796 --> 01:24:12,281
Desculpe, eu tenho
um compromisso.
1445
01:24:12,467 --> 01:24:14,414
Eu sei, mas ainda
um quarto de hora.
1446
01:24:14,638 --> 01:24:17,667
Como? Ser� que voc� n�o disse a
senhorita Cram para vir �s dez?
1447
01:24:18,021 --> 01:24:20,135
A 1015. - Eu disse a dez.
1448
01:24:20,317 --> 01:24:23,228
Sim, eu sei, desculpe. Mas eu tinha
que v�-lo, � muito importante.
1449
01:24:23,409 --> 01:24:26,484
Senhorita Harper, eu n�o estou complicado...
- Estou prestes Sr. Mitchell.
1450
01:24:26,749 --> 01:24:27,749
Mitch?
1451
01:24:28,211 --> 01:24:29,362
H� algo errado?
1452
01:24:30,215 --> 01:24:32,889
Sim, eu tenho medo assim.
1453
01:24:35,770 --> 01:24:36,770
Sente-se.
1454
01:24:38,025 --> 01:24:39,025
O que acontece?
1455
01:24:39,110 --> 01:24:41,427
Come�a a funcionar muito
cedo e apenas descansar.
1456
01:24:41,951 --> 01:24:45,693
Nenhum homem pode trabalhar
sob estresse que sem quebrar.
1457
01:24:45,960 --> 01:24:47,776
N�o se preocupe com
Mitch, tudo bem.
1458
01:24:48,048 --> 01:24:50,744
Veja, � raro, mas � um artista.
1459
01:24:51,264 --> 01:24:53,877
E ele faz � trabalhar original
e, acima de tudo criativo.
1460
01:24:54,229 --> 01:24:55,713
� como estar no parto.
1461
01:24:56,442 --> 01:24:59,221
Agora � dif�cil, mas ele
vai ser mais calmo...
1462
01:24:59,407 --> 01:25:01,688
... Tendendo o jardim
e jogando sinuca.
1463
01:25:02,039 --> 01:25:03,570
Voc� v�, logo ser substitu�do.
1464
01:25:03,751 --> 01:25:07,528
N�o, eu diria algo
muito mais s�rio.
1465
01:25:08,093 --> 01:25:09,709
's de trabalho tamb�m.
1466
01:25:10,558 --> 01:25:12,423
Voc� n�o v�-lo como eu fa�o.
1467
01:25:12,604 --> 01:25:13,604
Isso � verdade.
1468
01:25:14,191 --> 01:25:15,191
Onde ele est� agora?
1469
01:25:15,319 --> 01:25:16,919
Em seu escrit�rio, ele
est� trabalhando.
1470
01:25:17,281 --> 01:25:18,813
E ele faz todas as noites.
1471
01:25:19,579 --> 01:25:21,028
Lord Crisp, se seu amigo...
1472
01:25:21,207 --> 01:25:23,487
... Se falar com ele e
for��-lo a descansar.
1473
01:25:25,007 --> 01:25:26,408
Quanto tempo tem?
1474
01:25:26,636 --> 01:25:27,787
Um par de meses.
1475
01:25:28,557 --> 01:25:30,208
E, na minha opini�o,
� demasiado.
1476
01:25:31,397 --> 01:25:32,882
Ele deve me avisar antes.
1477
01:25:36,325 --> 01:25:37,346
Bem, vamos v�-lo.
1478
01:25:37,536 --> 01:25:38,688
Agora? - Sim
1479
01:25:38,873 --> 01:25:41,188
E senhorita Brown?
- Voc� pode esperar, vamos l�.
1480
01:26:10,445 --> 01:26:11,445
Mitch.
1481
01:26:14,746 --> 01:26:15,767
Ol�, Jeff.
1482
01:26:16,959 --> 01:26:18,231
Vamos l�, voc� vai para casa.
1483
01:26:26,815 --> 01:26:27,815
Gra�as.
1484
01:26:28,027 --> 01:26:29,027
Pronto?
1485
01:26:29,948 --> 01:26:30,948
Sim.
1486
01:26:37,799 --> 01:26:39,519
Ol�, Senhorita Harper,
que ainda est� aqui?
1487
01:26:39,929 --> 01:26:40,929
Underway.
1488
01:26:55,380 --> 01:26:56,652
Mitch, agora para a cama.
1489
01:26:56,843 --> 01:26:58,208
Voc� promete? - Prometida.
1490
01:26:58,722 --> 01:26:59,722
Gra�as.
1491
01:27:00,058 --> 01:27:01,058
Gra�as.
1492
01:27:03,566 --> 01:27:04,566
Eu tenho medo de voc�.
1493
01:27:04,693 --> 01:27:05,693
H� algo errado?
1494
01:27:05,737 --> 01:27:08,220
N�o, est� tudo bem,
apenas acompanhado Mitch.
1495
01:27:08,494 --> 01:27:11,404
Hoje sobrecarregados. - J� vejo.
1496
01:27:13,380 --> 01:27:15,078
Obrigado por tudo.
Entre, por favor.
1497
01:27:15,259 --> 01:27:17,706
N�o, obrigado, j� � tarde.
- S� um momento.
1498
01:27:17,891 --> 01:27:19,292
Claro que vai.
1499
01:27:19,937 --> 01:27:22,466
Est�o esgotados. Voc�
preparar uma tigela de sopa.
1500
01:27:22,651 --> 01:27:23,720
Parece bom.
1501
01:27:27,955 --> 01:27:30,437
Junte-me enquanto
eu preparo da sopa.
1502
01:27:31,087 --> 01:27:32,572
Vamos, Jeff, sirva-se
de uma bebida.
1503
01:27:32,758 --> 01:27:33,862
N�o Obrigado, Mitch.
1504
01:27:34,094 --> 01:27:35,115
Voc� n�o est� bem?
1505
01:27:35,472 --> 01:27:36,472
Estou perfeitamente.
1506
01:27:39,816 --> 01:27:42,262
Eu n�o sei o que eu faria
sem ela, estaria perdido.
1507
01:27:43,115 --> 01:27:45,515
Sim, surpreendentemente, ele
tem alguns aspectos positivos.
1508
01:27:46,707 --> 01:27:47,359
Quem?
1509
01:27:47,667 --> 01:27:48,667
O drag�o.
1510
01:27:52,636 --> 01:27:54,702
Voc� v�, eu estava me
referindo a Diana.
1511
01:27:55,226 --> 01:27:57,043
Diana? Ele � �ptimo.
1512
01:27:58,442 --> 01:28:00,425
Siga o meu conselho, Jeff...
1513
01:28:01,741 --> 01:28:02,845
Arranja uma esposa.
1514
01:28:05,458 --> 01:28:06,728
Antes que seja tarde demais.
1515
01:28:07,045 --> 01:28:08,232
Sim, voc� pode faz�-lo.
1516
01:28:08,506 --> 01:28:09,693
I tentar tudo uma vez.
1517
01:28:19,824 --> 01:28:20,893
Aqui est�, querida.
1518
01:28:32,269 --> 01:28:33,669
Tome a sopa, mel.
1519
01:28:34,483 --> 01:28:35,483
Gra�as.
1520
01:28:36,278 --> 01:28:37,465
Onde est� sua gravata?
1521
01:28:39,535 --> 01:28:41,186
Eu n�o sei, estar no escrit�rio.
1522
01:28:41,999 --> 01:28:44,530
Do beb�, voc� trabalha demais.
1523
01:28:45,717 --> 01:28:47,248
Trabalho, mas n�o muito.
1524
01:28:47,470 --> 01:28:48,575
Voc� n�o � muito longe?
1525
01:28:49,976 --> 01:28:50,976
N�o?
1526
01:28:51,688 --> 01:28:52,688
No.
1527
01:28:54,695 --> 01:28:56,560
Voc� n�o pode soltar
um pouco, Mitch?
1528
01:28:57,827 --> 01:29:00,690
Ainda n�o, Jeff, ainda n�o.
1529
01:29:02,796 --> 01:29:05,161
Na verdade horas n�o
s�o t�o exausto me...
1530
01:29:05,804 --> 01:29:08,168
Mas o que eu sou
est� al�m de mim.
1531
01:29:09,353 --> 01:29:12,464
Pneus sempre chegar a tentar
alcan�ar o imposs�vel.
1532
01:29:13,321 --> 01:29:14,321
Mas eu vou busc�-la.
1533
01:29:15,535 --> 01:29:17,815
Al�m do que eu sei
que n�o � f�cil.
1534
01:29:19,042 --> 01:29:20,989
Voc� deve ir at� 600
quil�metros por hora...
1535
01:29:21,297 --> 01:29:24,409
Ligue uma moeda, levantar 3000
metros em poucos minutos...
1536
01:29:24,639 --> 01:29:27,168
... Swoop sem rasgar as asas...
1537
01:29:27,353 --> 01:29:28,838
Leve oito metralhadoras.
1538
01:29:29,274 --> 01:29:30,295
Oito metralhadoras?
1539
01:29:31,320 --> 01:29:32,320
Sim.
1540
01:29:32,615 --> 01:29:35,609
E aconteceu um
penhasco dia, lembra?
1541
01:29:35,914 --> 01:29:37,280
Observando esses p�ssaros.
1542
01:29:40,299 --> 01:29:42,533
Apesar de n�o ser um
p�ssaro Eu estou criando.
1543
01:29:42,847 --> 01:29:44,767
Pelo menos ele vai ser um
p�ssaro muito curioso.
1544
01:29:45,353 --> 01:29:49,046
A avi�o respira fogo e
cospe morte e destrui��o.
1545
01:29:49,988 --> 01:29:51,555
Um p�ssaro Spitfire.
1546
01:29:55,083 --> 01:29:56,083
Adeus.
1547
01:29:56,587 --> 01:29:58,534
Diga ao Sr. Mitchell
Eu quero v�-lo.
1548
01:29:58,716 --> 01:30:00,450
N�o veio esta manh�. - N�o?
1549
01:30:00,637 --> 01:30:02,538
N�o, ele n�o apareceu
no escrit�rio.
1550
01:30:02,809 --> 01:30:06,467
Eu procurei e dizer ao
comandante Buchan v�m em tr�s.
1551
01:30:06,651 --> 01:30:08,848
Ela quer lhe dizer
algo importante.
1552
01:30:09,031 --> 01:30:10,031
Sim, senhor.
1553
01:30:11,286 --> 01:30:12,605
Sr. MacPherson, por favor.
1554
01:30:13,166 --> 01:30:14,166
Sim?
1555
01:30:15,213 --> 01:30:17,612
N�o, ele n�o veio
aqui esta manh�.
1556
01:30:21,267 --> 01:30:22,835
Com a Sra Mitchell, por favor.
1557
01:30:23,440 --> 01:30:25,174
Ele saiu mais cedo esta manh�.
1558
01:30:26,530 --> 01:30:27,530
Sim.
1559
01:30:29,662 --> 01:30:31,147
Onde ele poderia ter ido?
1560
01:30:49,541 --> 01:30:52,617
Eu acho que voc� sabe alguma coisa.
Se n�o, eu n�o teria vindo para mim.
1561
01:30:53,634 --> 01:30:55,415
Eu tenho uma pequena ideia.
1562
01:30:56,139 --> 01:30:58,585
Voc� est� muito doente, Sr.
Mitchell.
1563
01:30:59,355 --> 01:31:01,006
Agora eu imagino algo parecido.
1564
01:31:01,945 --> 01:31:03,726
Ent�o, eu quero que
voc� me ajude.
1565
01:31:04,826 --> 01:31:06,809
's Em suas m�os do que na minha.
1566
01:31:07,457 --> 01:31:08,457
Explique.
1567
01:31:09,962 --> 01:31:11,234
's sido exagerando.
1568
01:31:12,343 --> 01:31:13,343
Um pouco.
1569
01:31:13,387 --> 01:31:16,166
Mais do que um pouco e
isso tem que parar.
1570
01:31:18,565 --> 01:31:21,262
Voc� quer dizer trabalhar menos?
1571
01:31:21,782 --> 01:31:22,942
Voc� deve parar de trabalhar.
1572
01:31:23,494 --> 01:31:25,975
Tire f�rias por um ano.
1573
01:31:26,458 --> 01:31:28,774
V� l� fora para o litoral.
1574
01:31:29,131 --> 01:31:33,253
Muito sol, exterior
e descanso total.
1575
01:31:33,558 --> 01:31:37,548
Se voc� fizer isso, n�o h� nenhuma
raz�o que n�o pode viver muitos anos.
1576
01:31:38,862 --> 01:31:40,312
E se eu n�o?
1577
01:31:42,871 --> 01:31:43,871
Ent�o...
1578
01:31:44,458 --> 01:31:45,729
Vamos, diga-me.
1579
01:31:46,588 --> 01:31:47,823
Pode durar um ano.
1580
01:31:50,848 --> 01:31:51,869
Talvez menos.
1581
01:31:53,855 --> 01:31:55,671
Can seis ou oito meses.
1582
01:31:58,782 --> 01:31:59,782
Oito meses.
1583
01:32:00,286 --> 01:32:02,020
Est� em suas m�os, Sr. Mitchell.
1584
01:32:02,750 --> 01:32:04,020
Voc� sabe o que fazer.
1585
01:32:11,896 --> 01:32:14,045
Desculpe, n�o houve Eu
sei o que aconteceu.
1586
01:32:14,234 --> 01:32:15,801
Aparentemente, ele
est� desaparecido.
1587
01:32:17,283 --> 01:32:18,768
Onde eu estava?
1588
01:32:18,954 --> 01:32:20,901
N�s procuramos em
todos os lugares.
1589
01:32:21,251 --> 01:32:24,030
Desculpe, eu tomei
a manh� de folga.
1590
01:32:27,932 --> 01:32:28,585
Boa tarde.
1591
01:32:28,768 --> 01:32:30,799
Mitchell, eu tenho boas
not�cias para voc�.
1592
01:32:30,981 --> 01:32:33,760
O que voc� tem feito bom,
todos est�o em aviso pr�vio.
1593
01:32:33,988 --> 01:32:36,434
Na medida em que o projeto �
algo que todo mundo adora.
1594
01:32:37,370 --> 01:32:39,050
Bem, eu n�o vou bater
em torno do arbusto.
1595
01:32:39,209 --> 01:32:41,774
A sua aeronave deve ser conclu�da
no prazo de doze meses.
1596
01:32:41,965 --> 01:32:43,663
's Todo o tempo que podemos dar.
1597
01:32:43,927 --> 01:32:45,198
Ser� em oito meses...
1598
01:32:46,307 --> 01:32:47,307
Porque...
1599
01:32:48,062 --> 01:32:49,761
� tudo que eu posso dar-lhes.
1600
01:33:59,893 --> 01:34:01,840
Este sistema de alimenta��o...
1601
01:34:02,315 --> 01:34:03,315
Voc� tem dificuldades?
1602
01:34:03,484 --> 01:34:05,015
Ele est� me deixando louco.
1603
01:34:05,196 --> 01:34:07,061
Ok, eu vou dar
planos detalhados.
1604
01:34:07,619 --> 01:34:10,445
Trabalho Menudo. Voc�
pode t�-lo em tr�s dias?
1605
01:34:10,709 --> 01:34:11,989
Eu vou te dar na parte da manh�.
1606
01:35:01,826 --> 01:35:03,061
Por que n�o est� dormindo?
1607
01:35:03,538 --> 01:35:04,643
Como eu ia dormir?
1608
01:35:08,717 --> 01:35:11,792
Sinto muito, querida, teve que fazer
um trabalho para os meninos...
1609
01:35:11,974 --> 01:35:13,922
Ent�o eu preferiu finalizar.
1610
01:35:17,320 --> 01:35:18,320
Mel...
1611
01:35:19,157 --> 01:35:20,689
Por que voc� n�o
parar de fingir?
1612
01:35:22,038 --> 01:35:24,652
Eu n�o acho que voc� est� apenas
cansado ou cometas excessos...
1613
01:35:24,837 --> 01:35:26,238
Como voc� fez antes.
1614
01:35:27,050 --> 01:35:28,582
Nem voc� � t�o velho.
1615
01:35:29,765 --> 01:35:33,339
Querida, h� algo mais,
algo est� errado.
1616
01:35:35,069 --> 01:35:36,069
Voc� doente.
1617
01:35:36,405 --> 01:35:37,723
Eu tenho certeza que voc� �.
1618
01:35:38,159 --> 01:35:40,831
Bem, eu n�o sou t�o ajuste.
1619
01:35:41,166 --> 01:35:42,270
Fa�a-me um favor?
1620
01:35:42,961 --> 01:35:44,661
Course. - Consulte um m�dico.
1621
01:35:46,177 --> 01:35:47,177
Eu j� tenha feito.
1622
01:35:48,516 --> 01:35:49,516
Quando?
1623
01:35:49,936 --> 01:35:50,936
Um dia.
1624
01:35:51,606 --> 01:35:54,635
O dia que eu te disse que eu estava
na cidade � procura de ferramentas.
1625
01:35:55,783 --> 01:35:56,783
Quem voc� viu?
1626
01:35:57,620 --> 01:35:59,152
Um m�dico em Harley Street.
1627
01:36:00,543 --> 01:36:01,564
O que ele disse?
1628
01:36:04,135 --> 01:36:07,045
Bem, s� me lembro que eu dei
obrigado por seu conselho.
1629
01:36:07,559 --> 01:36:08,830
O que ele disse para voc�?
1630
01:36:09,564 --> 01:36:10,633
Voc� deve me dizer.
1631
01:36:11,318 --> 01:36:12,339
N�s n�o somos crian�as.
1632
01:36:13,490 --> 01:36:14,490
Mel...
1633
01:36:15,578 --> 01:36:18,024
Voc� acha que meu trabalho
� importante, n�o �?
1634
01:36:18,209 --> 01:36:19,209
Naturalmente.
1635
01:36:19,336 --> 01:36:20,737
Na verdade, � muito importante.
1636
01:36:21,633 --> 01:36:24,496
Mais importante do que n�s.
1637
01:36:26,979 --> 01:36:28,510
O que ele disse que o m�dico?
1638
01:36:29,735 --> 01:36:32,681
Ele disse para descansar.
1639
01:36:33,411 --> 01:36:34,515
O que mais?
1640
01:36:35,833 --> 01:36:39,277
E se eu n�o assumiu a
responsabilidade .
1641
01:36:41,303 --> 01:36:44,415
Se voc� n�o parar de
trabalhar, voc� vai morrer.
1642
01:36:45,688 --> 01:36:46,959
Eu tinha que ter-lhe dito.
1643
01:36:48,945 --> 01:36:50,892
Ent�o voc� est� se
matando de prop�sito.
1644
01:36:51,200 --> 01:36:52,768
Eu tenho que continuar
meu projecto...
1645
01:36:53,749 --> 01:36:55,364
Como voc� sabe, � importante.
1646
01:36:55,544 --> 01:36:58,024
N�s acreditamos que � importante
e por isso que devemos viver.
1647
01:36:58,133 --> 01:36:59,133
Live?
1648
01:36:59,219 --> 01:37:02,712
Mel, todos acabam
por desaparecer .
1649
01:37:03,437 --> 01:37:06,466
N�o importa quando, se n�o o que
fazer enquanto estamos aqui.
1650
01:37:07,530 --> 01:37:08,850
Quanto tempo ele
tem dado a voc�?
1651
01:37:12,082 --> 01:37:13,448
N�o se preocupe com isso.
1652
01:37:14,630 --> 01:37:15,630
Eu tenho tempo.
1653
01:37:23,024 --> 01:37:24,924
Ontem eu recebi uma
carta de Gordon.
1654
01:37:25,488 --> 01:37:26,488
Realmente?
1655
01:37:27,241 --> 01:37:28,241
L�emela.
1656
01:37:29,997 --> 01:37:31,269
"Queridos papai e mam�e:
1657
01:37:31,669 --> 01:37:34,578
Boa not�cia eu
aceitei na equipe...
1658
01:37:34,759 --> 01:37:36,659
e eu n�o tenho tempo
para matem�tica
1659
01:37:37,306 --> 01:37:40,085
espero que voc� vai ter que
conta quando receberdes notas
1660
01:37:40,982 --> 01:37:44,260
Voc� poderia me enviar o
dinheiro que eu sou unfunded
1661
01:37:45,032 --> 01:37:46,219
O seu filho ".
1662
01:37:48,206 --> 01:37:50,606
Sacrificar a sua vida por
algo que n�o pode ser real.
1663
01:37:51,673 --> 01:37:53,489
Voc� n�o pode continuar
assim, voc� n�o pode.
1664
01:37:54,136 --> 01:37:55,288
Dia e noite.
1665
01:37:57,268 --> 01:37:58,800
Suponha que n�o apenas?
1666
01:38:01,069 --> 01:38:02,069
Diana...
1667
01:38:02,781 --> 01:38:04,562
Voc� quer ir para Cornwall?
1668
01:38:05,370 --> 01:38:08,695
Quando terminar o trabalho novamente
me deixou com um �ltimo esfor�o...
1669
01:38:09,296 --> 01:38:12,871
E ent�o eu vou tirar f�rias at�
que voc� tenha recuperado.
1670
01:38:13,639 --> 01:38:14,639
Fazemos isso?
1671
01:38:15,393 --> 01:38:17,923
Querida, n�o me deixe.
1672
01:38:18,107 --> 01:38:19,107
N�o me deixe.
1673
01:38:19,361 --> 01:38:21,475
Vamos, baby, vai.
1674
01:38:21,741 --> 01:38:23,308
Vamos.
1675
01:38:33,810 --> 01:38:38,181
Bombardeiros alem�es
aniquilar A CIDADE ESPANHOLA
1676
01:38:49,555 --> 01:38:54,211
Eu n�o poderia ir, certo?
1677
01:38:56,403 --> 01:38:58,185
Diga-me, voc� entende?
1678
01:38:59,703 --> 01:39:00,703
Sim, querida...
1679
01:39:02,877 --> 01:39:04,112
Eu entendo.
1680
01:40:32,707 --> 01:40:33,707
Asleep?
1681
01:40:33,876 --> 01:40:34,529
No.
1682
01:40:34,753 --> 01:40:35,525
Descansar?
1683
01:40:35,715 --> 01:40:36,715
No.
1684
01:40:36,967 --> 01:40:37,967
Eu sei o que �.
1685
01:40:38,095 --> 01:40:40,790
Ela se preocupou sobre
o teste de seu v�o.
1686
01:40:41,143 --> 01:40:45,300
N�o se preocupe, sua esposa � l� e
vai trazer-lhe todas as not�cias.
1687
01:40:46,155 --> 01:40:48,435
Leia um pouco e
esquecer os problemas.
1688
01:40:49,203 --> 01:40:50,203
Gra�as.
1689
01:40:53,880 --> 01:40:57,088
F�cil, quando terminarmos,
lan�amento chap�us para o ar.
1690
01:40:57,264 --> 01:40:59,080
Eu queria que voc� estivesse aqui.
- E a mim.
1691
01:40:59,268 --> 01:41:01,298
Vou demonstrar o que
pode fazer o seu avi�o.
1692
01:41:01,523 --> 01:41:02,683
Voc� vai se sentir orgulhoso.
1693
01:41:02,734 --> 01:41:03,734
Pode ser.
1694
01:41:03,861 --> 01:41:04,549
E voc� tamb�m.
1695
01:41:04,738 --> 01:41:06,390
Eu sou apenas o piloto,
eu n�o fa�o nada.
1696
01:41:06,577 --> 01:41:08,097
Voc� arriscar seu pesco�o.
- N�o pense.
1697
01:41:08,163 --> 01:41:09,243
Vamos, Mac, dar-lhes a mim.
1698
01:41:11,588 --> 01:41:12,588
Forward.
1699
01:41:12,673 --> 01:41:13,825
Boa sorte, Jeff.
1700
01:41:14,177 --> 01:41:15,329
Tenha cuidado.
1701
01:41:33,387 --> 01:41:35,918
O Sr. Mitchell, o que
voc� est� fazendo?
1702
01:41:36,395 --> 01:41:37,962
O que voc� acha que
eu, fazer a barba?
1703
01:41:38,942 --> 01:41:40,391
Voc� tem que descansar.
1704
01:41:41,113 --> 01:41:43,595
Sim, mas resto me
aborrece muito.
1705
01:41:43,786 --> 01:41:45,104
Isso n�o pode ajud�-lo.
1706
01:41:46,251 --> 01:41:47,320
Eu fa�o.
1707
01:41:49,007 --> 01:41:51,073
I est� se tornando
um inv�lido total.
1708
01:41:51,262 --> 01:41:53,327
Saber muito bem o
que o m�dico disse.
1709
01:41:54,102 --> 01:41:56,049
S� sei que o m�dico
� um grande...
1710
01:41:56,482 --> 01:41:57,170
Palha�o.
1711
01:41:57,401 --> 01:41:58,671
O Sr. Mitchell, por favor.
1712
01:41:58,946 --> 01:42:01,891
Se voc� prometer resto Eu vou fazer
de voc� uma boa x�cara de ch�.
1713
01:42:03,122 --> 01:42:04,122
Tea.
1714
01:45:21,534 --> 01:45:23,565
Nossa, que susto ele
me deu naquele avi�o.
1715
01:45:23,789 --> 01:45:26,615
Sem direito de voar t�o baixo.
Eles devem parar.
1716
01:45:26,796 --> 01:45:27,796
Voc� est� bem?
1717
01:45:28,551 --> 01:45:29,868
Sim, perfeitamente.
1718
01:45:31,432 --> 01:45:32,667
Apenas um pouco cansado.
1719
01:45:33,561 --> 01:45:34,879
O ch� ser� em breve.
1720
01:45:54,776 --> 01:45:55,776
Crisp, abordagem.
1721
01:45:58,536 --> 01:46:00,602
O bom trabalho.
- Espero que voc� esteja satisfeito.
1722
01:46:00,791 --> 01:46:02,275
Satisfeito?
1723
01:46:02,461 --> 01:46:05,240
Como representante do Minist�rio
N�o posso me comprometer...
1724
01:46:05,551 --> 01:46:08,877
Mas como um piloto � um dos
melhores shows que eu j� vi.
1725
01:46:09,060 --> 01:46:10,675
Mitch teria gostado de ouvir.
1726
01:46:10,855 --> 01:46:12,126
Eu sinto que n�o est� aqui.
1727
01:46:12,442 --> 01:46:13,891
Voc� quer dizer a sua esposa?
1728
01:46:14,071 --> 01:46:15,511
Onde ele est�?
- Voc� vai introduzir.
1729
01:46:15,657 --> 01:46:17,772
Diana, atender
quarterback Bradford.
1730
01:46:18,373 --> 01:46:19,738
Parab�ns, Sra Mitchell.
1731
01:46:20,085 --> 01:46:21,534
Dizer que gra�as a seu marido...
1732
01:46:21,964 --> 01:46:25,289
E dizer que ele tem dado Inglaterra
algo que era necess�rio.
1733
01:46:25,471 --> 01:46:26,471
Gra�as.
1734
01:46:26,641 --> 01:46:27,829
E agora?
1735
01:46:28,437 --> 01:46:31,216
Bem, agora n�s esperar
pelo governo para decidir.
1736
01:46:31,694 --> 01:46:34,367
E, francamente, eu n�o gostaria
ser respons�vel por isso.
1737
01:46:54,162 --> 01:46:55,162
Qualquer not�cia?
1738
01:46:55,791 --> 01:46:59,152
Ainda n�o, eu acho que n�s
vamos ter que esperar.
1739
01:47:01,429 --> 01:47:03,578
Tudo que eu quero
� voc� recuperar.
1740
01:47:04,143 --> 01:47:07,173
Em seguida, iremos para um
lugar onde h� muito sol...
1741
01:47:07,360 --> 01:47:08,547
Long.
1742
01:47:09,406 --> 01:47:11,389
Senhora Mitchell,
telefonando para ele .
1743
01:47:11,869 --> 01:47:12,890
Obrigado, eu vou.
1744
01:47:13,122 --> 01:47:14,122
Direito de volta.
1745
01:47:38,096 --> 01:47:39,096
Ol�, Mitch.
1746
01:47:39,433 --> 01:47:40,433
Ol�, Jeff.
1747
01:47:41,270 --> 01:47:42,270
Voc� parece melhor.
1748
01:47:44,360 --> 01:47:45,360
Quais s�o as not�cias?
1749
01:47:47,034 --> 01:47:48,034
Ainda n�o.
1750
01:47:51,042 --> 01:47:53,192
Por que demora tanto tempo,
o que voc� est� esperando?
1751
01:47:53,381 --> 01:47:56,493
Eu voei uma avi�o e
magn�fico, � incr�vel.
1752
01:47:57,390 --> 01:47:59,456
Aqui vamos semana ap�s semana.
1753
01:47:59,771 --> 01:48:02,300
Isso me deixa doente depois de
todo o trabalho que voc� fez.
1754
01:48:02,485 --> 01:48:05,051
N�o se preocupe, essas
coisas levam tempo .
1755
01:48:06,453 --> 01:48:07,688
Deve assegurar.
1756
01:48:08,499 --> 01:48:11,824
Afinal muitos jovens v�o a arriscar
sua vida em que engavetamento.
1757
01:48:12,007 --> 01:48:13,456
Eu n�o vejo nenhum risco.
1758
01:48:14,597 --> 01:48:17,708
Voc� n�o faria isso, voc�
arriscaria o pesco�o nada.
1759
01:48:18,564 --> 01:48:19,668
Por que a pressa?
1760
01:48:19,900 --> 01:48:22,049
Leva muito tempo
eo tempo � curto.
1761
01:48:24,787 --> 01:48:26,152
Obrigado por pensar em mim...
1762
01:48:27,000 --> 01:48:29,800
Mas eu acho que h� muito apressar
tanto quanto eu estou preocupado.
1763
01:48:30,340 --> 01:48:34,165
Desta vez o meu trabalho
com o Spitfire concluiu.
1764
01:48:34,935 --> 01:48:36,502
Em vez disso voc�s j� come�ou.
1765
01:48:38,234 --> 01:48:40,264
Agora � sua responsabilidade.
1766
01:48:41,157 --> 01:48:43,901
Seu e os outros motoristas.
1767
01:48:44,206 --> 01:48:47,900
� isso mesmo, ir para a
frente, nada vai nos parar.
1768
01:48:48,591 --> 01:48:50,158
Eu lhe disse em outra ocasi�o.
1769
01:48:50,971 --> 01:48:53,205
Temos que ter planos como o seu.
1770
01:48:53,477 --> 01:48:54,477
The'll obter...
1771
01:48:54,981 --> 01:48:56,042
Mais cedo ou mais tarde.
1772
01:48:56,066 --> 01:48:58,679
Querida, eu tenho not�cias.
Ol�, Jeff.
1773
01:48:58,864 --> 01:49:00,181
Acabei de falar com Sir Ian.
1774
01:49:00,367 --> 01:49:02,564
Van para come�ar a fazer
centenas de aeronaves.
1775
01:49:02,749 --> 01:49:03,520
N�o. - Sim
1776
01:49:03,709 --> 01:49:05,158
� oficial? - Sim, � oficial.
1777
01:49:05,337 --> 01:49:06,655
Honey.
1778
01:49:06,841 --> 01:49:08,871
Vamos, amigo. Agora a trabalhar.
1779
01:49:09,054 --> 01:49:10,954
Goering tel�grafo.
- Vou assin�-lo.
1780
01:49:11,142 --> 01:49:12,592
O que n�s? - Dear Hermann.
1781
01:49:12,771 --> 01:49:15,135
Caro Hermann, come�ou
planadores de constru��o.
1782
01:49:15,319 --> 01:49:16,423
Como sobre seu? - Isso.
1783
01:49:16,613 --> 01:49:18,597
Ou�a, Jeff, deve dar necess�rio.
1784
01:49:18,868 --> 01:49:21,731
Ainda h� coisas, eu sei,
mas lutar por eles .
1785
01:49:21,916 --> 01:49:23,983
Estes tipos de Whitehall
n�o se deixe enganar.
1786
01:49:24,172 --> 01:49:24,825
Confie em mim.
1787
01:49:25,007 --> 01:49:27,371
E outra coisa, Jeff,
qualquer coisa...
1788
01:49:30,227 --> 01:49:31,842
Eu estou t�o cansado.
1789
01:49:37,870 --> 01:49:38,974
At� ent�o, Mitch.
1790
01:49:39,373 --> 01:49:41,190
Espere, Jeff, n�o v�.
1791
01:49:41,378 --> 01:49:42,910
Vamos conversar mais tarde.
1792
01:49:43,466 --> 01:49:44,571
Em outro momento.
1793
01:49:46,181 --> 01:49:47,451
Jeff. - Sim
1794
01:49:49,354 --> 01:49:50,354
Gra�as.
1795
01:50:20,677 --> 01:50:21,781
Centenas deles.
1796
01:50:22,848 --> 01:50:24,035
Milhares.
1797
01:50:25,103 --> 01:50:26,967
Veremos grandes forma��es.
1798
01:50:28,110 --> 01:50:31,139
Seja um muro impenetr�vel
contra os b�rbaros.
1799
01:50:32,620 --> 01:50:34,354
Falado demais.
1800
01:50:36,420 --> 01:50:38,320
Sim, eu falei demais.
1801
01:50:39,009 --> 01:50:41,207
Eu tenho que ir, mas
voc� tem que dormir.
1802
01:50:42,351 --> 01:50:43,351
Diana...
1803
01:50:44,439 --> 01:50:45,439
Antes de ir...
1804
01:50:47,612 --> 01:50:49,252
Eu quero que voc�
fa�a algo para mim.
1805
01:50:49,909 --> 01:50:50,909
O que?
1806
01:50:52,207 --> 01:50:54,023
Agora que o trabalho � mais...
1807
01:50:55,172 --> 01:50:56,906
Gra�as � oficina.
1808
01:50:57,928 --> 01:51:01,670
A Mac, em senhorita
Harper e os meninos.
1809
01:51:02,940 --> 01:51:06,147
Bem, voc� sabe, todo mundo.
1810
01:51:06,531 --> 01:51:07,531
Claro.
1811
01:51:09,370 --> 01:51:10,370
E voc�.
1812
01:51:10,916 --> 01:51:11,916
Nonsense.
1813
01:51:13,798 --> 01:51:15,448
Para voc� mais do que ningu�m.
1814
01:51:18,642 --> 01:51:19,829
V�, v� dormir.
1815
01:51:21,482 --> 01:51:22,669
Eu j� estou dormindo.
1816
01:52:15,772 --> 01:52:18,137
Bem, n�o h� muito a dizer...
1817
01:52:18,655 --> 01:52:21,350
S� que Mitch morreu feliz.
1818
01:52:23,540 --> 01:52:26,403
Claro se tivesse sabido
o que sabemos hoje...
1819
01:52:26,964 --> 01:52:29,661
Provavelmente ele teria
morrido ainda mais feliz.
1820
01:52:31,392 --> 01:52:33,208
Mas este n�o � o
fim da hist�ria.
1821
01:52:33,897 --> 01:52:35,928
Squadron, precipita��o.
1822
01:52:37,197 --> 01:52:39,097
Squadron, precipita��o.
1823
01:52:55,571 --> 01:52:56,843
Onde est� o comandante?
1824
01:52:57,034 --> 01:52:58,732
O m�dico continua voando. - Sim?
1825
01:53:11,483 --> 01:53:12,504
Boa sorte, senhor.
1826
01:53:20,462 --> 01:53:22,409
Eu acho que o chefe
aponta para a festa.
1827
01:53:22,634 --> 01:53:23,634
Por qu�?
1828
01:53:23,719 --> 01:53:25,370
Para que nos observava, eu acho.
1829
01:53:25,891 --> 01:53:28,564
O comandante deve estar
errado perder esta.
1830
01:53:28,856 --> 01:53:30,471
Espero que o apoio chefe.
1831
01:53:30,652 --> 01:53:32,053
Cale a boca, idiota.
1832
01:53:34,536 --> 01:53:36,437
Aten��o, Bernie.
Aten��o, Bernie.
1833
01:53:37,126 --> 01:53:38,990
Aqui Crisp, onde � que eu fico?
1834
01:53:39,255 --> 01:53:41,239
Coloque proteger
n�mero de cauda 2
1835
01:53:41,427 --> 01:53:42,427
De acordo com.
1836
01:53:42,554 --> 01:53:46,415
Aten��o baseado chefe
chamando plantel.
1837
01:53:46,606 --> 01:53:48,256
Voc� tem informa��o?
1838
01:53:48,443 --> 01:53:49,443
Curto.
1839
01:53:49,570 --> 01:53:51,185
Aten��o, Squadron Leader...
1840
01:53:51,366 --> 01:53:56,070
Bandits... Beachy abordagem do sudoeste.
15. Curto Angeles.
1841
01:53:56,294 --> 01:54:00,950
Segundo base. Mensagem
recebida e entendida.
1842
01:54:03,686 --> 01:54:06,168
Base de Aten��o,
quantos existem?
1843
01:54:06,359 --> 01:54:08,223
Como muitos bandidos que s�o?
1844
01:54:08,489 --> 01:54:10,187
Sobre uma centena, talvez mais.
1845
01:54:10,451 --> 01:54:12,731
Apenas cem? Que pena.
1846
01:54:23,648 --> 01:54:26,856
Base Aten��o, estamos
acima Beachy Head.
1847
01:54:27,031 --> 01:54:28,266
20. Angeles
1848
01:54:28,451 --> 01:54:31,194
Voc� tem mais informa��es?
Curto.
1849
01:54:31,374 --> 01:54:34,368
Aten��o, chefe de equipe,
aqui base de controle.
1850
01:54:34,590 --> 01:54:37,666
Os bandidos s�o cerca de 3
km ao sul de Beachy Head.
1851
01:54:37,889 --> 01:54:40,086
Vistas abaixo, s�o sul do sol.
1852
01:54:47,494 --> 01:54:50,190
Aten��o, chefe de equipe,
aqui base de controle.
1853
01:54:50,376 --> 01:54:52,192
Voc� v�?
1854
01:54:55,095 --> 01:54:56,829
N�o, eu n�o vejo nada.
1855
01:54:57,016 --> 01:54:58,251
Estar� toda sobre eles.
1856
01:54:58,436 --> 01:54:59,436
Logo acima.
1857
01:55:04,408 --> 01:55:06,522
Segundo controle, eu j� vi.
1858
01:55:06,789 --> 01:55:10,363
Patrulhando - INIMIGO BARE
1859
01:55:11,006 --> 01:55:13,966
Permanecer em estreita colabora��o com
os olhos bem abertos. V� em frente.
1860
01:56:22,963 --> 01:56:25,492
Eu peguei duas �nico golpe.
1861
01:56:25,677 --> 01:56:28,159
O que quer dizer dois?
Um deles era meu.
1862
01:56:31,775 --> 01:56:33,259
A festa est� sendo executado.
1863
01:57:26,483 --> 01:57:28,383
Care, Bernie, tem
um 109 na fila.
1864
01:57:28,570 --> 01:57:30,222
Vire de lado, o que
voc� tem na fila.
1865
01:57:35,963 --> 01:57:36,963
Bernie!
1866
01:57:39,136 --> 01:57:42,747
Eu vou acabar com isso porco nazista se
que seja a �ltima coisa que eu fa�a.
1867
01:57:56,217 --> 01:57:59,211
Aviso de aten��o para
todos os lutadores...
1868
01:57:59,392 --> 01:58:00,793
Aqui controle base.
1869
01:58:00,979 --> 01:58:02,795
Bom trabalho, obrigado.
1870
01:58:02,983 --> 01:58:04,300
Voc� j� pode ir para casa.
1871
01:58:04,486 --> 01:58:06,968
Eles podem voltar para casa.
Curto.
1872
01:58:18,561 --> 01:58:22,718
Mitch, n�o pode com
o Spitfire, Mitch.
1873
01:58:23,321 --> 01:58:24,686
Eles n�o v�o estar com eles.
1874
01:58:51,032 --> 01:58:54,580
" Nunca no campo do
conflito humano...
1875
01:58:54,606 --> 01:58:57,740
tantas DEVE a t�o poucos"
137574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.