All language subtitles for The.First.Of.The.Few.1942.720p.BRrip.x264.YIFY-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,994 --> 00:00:37,197 Spitfire, o 1� entre poucos 2 00:02:19,447 --> 00:02:23,434 Estamos no s�culo XX da era crist�. 3 00:02:24,879 --> 00:02:27,869 Mas a escura amea�a da tirania medieval escura, 4 00:02:28,628 --> 00:02:31,073 voltou a aumentar na Alemanha, 5 00:02:31,559 --> 00:02:34,420 e espalhou-se por toda a Europa. 6 00:02:35,486 --> 00:02:37,016 A �ustria desapareceu. 7 00:02:37,957 --> 00:02:41,178 A Checoslov�quia foi absorvida. 8 00:02:42,437 --> 00:02:44,965 A Pol�nia foi aniquilada. 9 00:02:46,260 --> 00:02:47,992 A Dinamarca foi ocupada. 10 00:02:48,782 --> 00:02:50,976 A Noruega foi invadida. 11 00:02:51,593 --> 00:02:52,910 A Holanda caiu. 12 00:02:53,489 --> 00:02:55,020 A B�lgica caiu. 13 00:02:56,108 --> 00:02:57,638 A Fran�a foi ocupada. 14 00:03:00,939 --> 00:03:02,637 A Fran�a caiu. 15 00:03:02,867 --> 00:03:06,755 A situa��o � grave, a Inglaterra est� de costas contra a parede. 16 00:03:06,794 --> 00:03:11,461 O Ex�rcito retorna com dificuldades de Dunkirk, sem coragem para lutar. 17 00:03:11,486 --> 00:03:15,950 Gr�-Bretanha est� sozinha e isolada, rodeada por um inimigo implac�vel e cruel. 18 00:03:15,975 --> 00:03:19,310 Do lado do Atl�ntico que parece preocupado. 19 00:03:19,335 --> 00:03:21,520 A Gr�-Bretanha pode suportar a invas�o? 20 00:03:21,545 --> 00:03:24,176 Entre os especialistas h� muitos que duvidam. 21 00:03:24,201 --> 00:03:26,806 E acredito que � poss�vel que o grande Imp�rio ser� derrotado. 22 00:03:26,831 --> 00:03:29,655 Vai ser um ver�o fat�dico para o mundo. 23 00:03:30,226 --> 00:03:33,881 Alemanha chama. Alemanha chama. 24 00:03:34,257 --> 00:03:35,871 Alemanha chama. 25 00:03:36,564 --> 00:03:38,178 O Fuehrer disse: 26 00:03:38,443 --> 00:03:41,185 Aniquilar vilas e cidades, 27 00:03:41,632 --> 00:03:43,843 a Gr�-Bretanha j� n�o � uma ilha. 28 00:03:43,868 --> 00:03:46,356 Em breve ser� o acampamento dos meus soldados. 29 00:03:46,460 --> 00:03:50,569 Entrarei no pal�cio Buckingham com o meu ex�rcito em Agosto. 30 00:03:51,615 --> 00:03:53,643 Dr. Goebbels disse: 31 00:03:54,267 --> 00:03:55,667 Chegou a hora 32 00:03:56,281 --> 00:03:58,812 A Inglaterra ser� apagada da hist�ria. 33 00:03:58,848 --> 00:04:00,874 Tudo em apenas algumas semanas. 34 00:04:01,390 --> 00:04:04,209 Nunca um grande imp�rio conheceu o seu fim, 35 00:04:04,234 --> 00:04:08,293 num drama absurdo, sem qualquer grandeza. 36 00:04:08,988 --> 00:04:11,657 O marechal Goering disse: 37 00:04:12,277 --> 00:04:14,515 O fim da Gr�-Bretanha aproxima-se. 38 00:04:14,947 --> 00:04:18,305 Dentro de dias Londres vai deixar de ser uma cidade. 39 00:04:18,662 --> 00:04:22,353 Ele vai ser rasgado poderosa Luftwaffe... 40 00:04:22,914 --> 00:04:27,067 E soldados alem�es ocupam um lugar importante na hist�ria. 41 00:04:27,629 --> 00:04:30,453 Marchar�o em Whitehall, em agosto." 42 00:04:32,636 --> 00:04:37,205 " O que aconteceu na Fran�a n�o afeta... 43 00:04:37,851 --> 00:04:41,126 ... F� e determina��o dos brit�nicos. 44 00:04:43,192 --> 00:04:48,010 N�s nos tornamos os �nicos campe�es armados... 45 00:04:48,617 --> 00:04:51,144 ... Defendendo a causa do mundo livre. 46 00:04:52,623 --> 00:04:55,943 N�s faremos todo o poss�vel para merecer... 47 00:04:56,878 --> 00:04:59,275 Este grande honra. 48 00:05:00,550 --> 00:05:02,329 N�s defender a nossa ilha. 49 00:05:04,097 --> 00:05:06,790 E com o Imp�rio Brit�nico cobrindo-nos... 50 00:05:08,103 --> 00:05:09,669 N�s lutamos. 51 00:05:10,606 --> 00:05:14,724 N�s ser� invenc�vel at� humanidade livrar... 52 00:05:14,987 --> 00:05:18,143 Desde a maldi��o de Hitler" 53 00:05:18,909 --> 00:05:22,765 O destino do brit�nico uma �ltima carta � jogada 54 00:05:22,956 --> 00:05:26,064 Pobres e Ilhas Brit�nicas desatualizados... 55 00:05:26,252 --> 00:05:29,574 eles n�o podem fazer contra os nossos bombardeiros, submarinos... 56 00:05:29,757 --> 00:05:34,291 navios de guerra e baterias localizadas na costa do Canal Ingl�s 57 00:05:34,889 --> 00:05:36,954 A destrui��o de suas ilus�es... 58 00:05:37,143 --> 00:05:39,172 est� prestes de ser levada a cabo 59 00:05:40,814 --> 00:05:44,137 ZERO DIA 15 de setembro de 1940 60 00:05:53,666 --> 00:05:56,336 bombardeio Grupo 4:. 50 aeronaves 61 00:06:00,258 --> 00:06:02,785 bombardeio Grupo 5: 40 aeronaves.. 62 00:06:07,185 --> 00:06:09,962 Bombardeio Grupo 13: 12 aeronaves. 63 00:06:13,151 --> 00:06:16,012 Grupo bombardeio 16: 50 aeronaves. 64 00:06:19,452 --> 00:06:22,525 Bombardeio Grupo 48: 100 aeronaves. 65 00:06:26,503 --> 00:06:28,735 Parece-vindo direto para n�s. 66 00:06:28,924 --> 00:06:30,822 Aten��o, por favor. Aten��o, por favor. 67 00:06:31,010 --> 00:06:33,039 Ataque a�reo, ataque a�reo. 68 00:06:33,221 --> 00:06:35,892 Avi�es inimigo que se aproximava do sudeste. 69 00:06:36,058 --> 00:06:38,207 Todo o pessoal n�o est� mantendo... 70 00:06:38,396 --> 00:06:39,416 Tire a tampa. 71 00:06:39,606 --> 00:06:42,927 Mais uma vez, toda a manuten��o do pessoal que... 72 00:06:43,235 --> 00:06:44,504 Tire a tampa. 73 00:06:44,695 --> 00:06:46,179 Vamos, colocar em seu capacete. 74 00:06:46,406 --> 00:06:48,305 Alarme Air, alarme de ataque a�reo. 75 00:06:48,492 --> 00:06:49,940 Aproximando avi�es inimigos. 76 00:06:50,120 --> 00:06:51,484 Senhor, lembra. 77 00:07:00,217 --> 00:07:02,411 Nossos combatentes tamb�m ter decolado, senhor. 78 00:07:02,929 --> 00:07:04,377 Sim, a ordem. 79 00:07:27,172 --> 00:07:28,536 Oi, Bernie, como foi? 80 00:07:28,716 --> 00:07:30,116 Ele abateu um 88 81 00:07:30,300 --> 00:07:31,831 Bom trabalho, garoto. 82 00:07:34,140 --> 00:07:37,213 Queria v�-lo, George? Lutei cara a cara, deu-lhe um susto. 83 00:07:37,394 --> 00:07:38,711 Voc� bateu todos do nariz. 84 00:07:41,566 --> 00:07:42,566 Mark, Alguma sorte? 85 00:07:42,734 --> 00:07:45,939 Sim, eu dei um 110 caiu em chamas e explodiu. 86 00:07:48,535 --> 00:07:50,730 Eu terminar tudo para voc�, Robbie. 87 00:07:50,914 --> 00:07:53,275 Voc� n�o acha que voc� vai fazer exatamente direita, Willy? 88 00:07:53,459 --> 00:07:55,237 Ok, eu vou deixar metade. 89 00:07:57,464 --> 00:07:58,912 O que voc� fez as duas coisas? 90 00:07:59,091 --> 00:08:01,488 Eu dei no leme minha Heinkel e bateu. 91 00:08:01,678 --> 00:08:02,678 Seu Heinkel? 92 00:08:02,721 --> 00:08:03,955 Bem, nosso Heinkel. 93 00:08:05,851 --> 00:08:06,851 E o comandante? 94 00:08:07,019 --> 00:08:08,623 Eu acho que ainda n�o tenha desembarcado. 95 00:08:08,647 --> 00:08:09,714 Algu�m faltando? 96 00:08:09,898 --> 00:08:12,295 Vi cair um, eu acho que foi Titch. 97 00:08:12,485 --> 00:08:14,384 N�o, est� bem Titch. Ele era meu. 98 00:08:14,571 --> 00:08:15,591 Deu no tanque. 99 00:08:18,577 --> 00:08:20,309 O l�der do esquadr�o est� l�. 100 00:08:24,085 --> 00:08:25,484 O motor est� falhando. 101 00:08:25,670 --> 00:08:27,319 Ele vai tentar subir novamente. 102 00:08:39,106 --> 00:08:40,106 Est� tudo bem? 103 00:08:40,482 --> 00:08:41,482 Est� tudo bem? 104 00:08:46,449 --> 00:08:47,600 Apresse-se. 105 00:08:56,922 --> 00:08:58,286 H�. 106 00:08:58,466 --> 00:09:00,281 Eu vou ficar bem, senhor, � o tornozelo. 107 00:09:00,468 --> 00:09:01,240 V� at� l�. 108 00:09:01,429 --> 00:09:03,457 Eu quero um outro plano, n�o uma ambul�ncia. 109 00:09:03,640 --> 00:09:05,872 Temos abatido alguns, mas ainda h� muitos . 110 00:09:11,359 --> 00:09:12,379 Um momento, senhor. 111 00:09:12,569 --> 00:09:14,135 Quando a 654 aterrou? 112 00:09:14,864 --> 00:09:15,932 H� meia hora, senhor. 113 00:09:16,199 --> 00:09:18,726 O 654 leva meia hora em terra, senhor. 114 00:09:18,953 --> 00:09:20,567 Bem, eles tem que sair novamente. 115 00:09:21,707 --> 00:09:23,487 654 Squadron, precipita��o. 116 00:09:24,627 --> 00:09:26,360 654 Squadron, precipita��o. 117 00:09:28,633 --> 00:09:30,282 L� v�o eles com a pressa habitual. 118 00:09:30,469 --> 00:09:32,663 Bem, boa sorte para eles, a necessidade. 119 00:09:36,853 --> 00:09:39,047 N�o notas est�o cansados at� que voc� sinta. 120 00:09:49,412 --> 00:09:51,228 A� vem o comandante da base. 121 00:09:51,499 --> 00:09:52,863 O que acontece agora? 122 00:09:53,043 --> 00:09:55,486 Sem elevador. - Est� ferido Squadron Leader? 123 00:09:55,671 --> 00:09:57,735 � uma coisa pequena, algo tornozelo, eu acho. 124 00:09:58,508 --> 00:10:00,287 Han tinha muito bom jogo hoje � noite. 125 00:10:00,469 --> 00:10:01,655 Sim, seis tackles. - Six? 126 00:10:01,846 --> 00:10:03,115 J� que eles t�m vinte. 127 00:10:03,306 --> 00:10:04,306 Uma excurs�o. 128 00:10:04,433 --> 00:10:05,750 Tamb�m para os alem�es. 129 00:10:06,478 --> 00:10:07,478 Onde est� Titch? 130 00:10:07,771 --> 00:10:10,677 Ele viu Jones atingiu a �gua, mas poderia deixar aparelho. 131 00:10:10,858 --> 00:10:11,628 Voc� sabe nadar? 132 00:10:11,817 --> 00:10:13,715 Deve t�-lo em Brighton no ano passado. 133 00:10:13,903 --> 00:10:14,903 Eu perdi essa parte. 134 00:10:20,452 --> 00:10:22,896 Are Spitfire, se n�o vi nenhum. 135 00:10:23,121 --> 00:10:25,862 Eu n�o posso ver uma no ar sem admirar. 136 00:10:26,207 --> 00:10:27,441 Voc� gosta, n�? 137 00:10:27,626 --> 00:10:29,821 Eu n�o posso ajud�-lo, o Ap�s a minha coisa. 138 00:10:30,003 --> 00:10:33,076 O que diabos voc� est� falando? Eu pensei que voc� fosse um artista. 139 00:10:33,258 --> 00:10:34,408 Isso � o que eu quero dizer. 140 00:10:34,593 --> 00:10:37,416 Eu concordo com Rembrandt, s�o uma obra de arte. 141 00:10:37,680 --> 00:10:40,455 N�o se surpreenda, um artista projetado-los. 142 00:10:40,724 --> 00:10:42,124 Voc� quer dizer a Mitchell, senhor? 143 00:10:43,394 --> 00:10:44,394 Sim. 144 00:10:44,478 --> 00:10:45,664 R.J. Mitchell. 145 00:10:45,981 --> 00:10:47,296 Era um m�gico. 146 00:10:47,524 --> 00:10:49,505 's direito, um m�gico. 147 00:10:49,735 --> 00:10:52,131 � muito agrad�vel e vive em Inverness. 148 00:10:52,321 --> 00:10:55,143 Voc� est� errado, �, no Canad�. 149 00:10:55,323 --> 00:10:57,102 Nonsense, trabalha em Vickers. 150 00:10:57,284 --> 00:10:58,649 Ou�o mortos. 151 00:10:58,828 --> 00:11:00,227 De qualquer forma, ele inventou. 152 00:11:00,413 --> 00:11:02,227 Ela desenvolveu a id�ia em duas horas. 153 00:11:02,415 --> 00:11:03,067 O que? 154 00:11:03,249 --> 00:11:04,899 Em duas horas em um clube de golfe. 155 00:11:05,085 --> 00:11:06,085 Bem, senhor? 156 00:11:06,963 --> 00:11:07,983 N�o, n�o era. 157 00:11:08,380 --> 00:11:09,780 N�o foi t�o f�cil. 158 00:11:19,267 --> 00:11:23,300 Sim, muitas coisas aconteceram at� esse milagre se tornou realidade. 159 00:11:24,732 --> 00:11:26,844 Tudo come�ou h� muito tempo. 160 00:11:27,192 --> 00:11:30,550 Ele deve ter sido em 1922. 161 00:11:31,155 --> 00:11:33,137 Sim, foi em 1922. 162 00:11:58,603 --> 00:12:00,300 Gostaria outro sandu�che? 163 00:12:00,522 --> 00:12:01,522 N�o, obrigado. 164 00:12:01,732 --> 00:12:02,732 Por que n�o? 165 00:12:02,942 --> 00:12:04,555 Voc� coloca formigas. 166 00:12:16,289 --> 00:12:19,185 Eu pensei que voc� tinha ido embora para sempre. O que voc� estava fazendo? 167 00:12:19,209 --> 00:12:19,945 Eu pensava. 168 00:12:20,127 --> 00:12:21,127 Grandes Id�ias? 169 00:12:21,170 --> 00:12:22,170 Magn�fico. 170 00:12:22,464 --> 00:12:23,464 Cu�ntamelas. 171 00:12:23,505 --> 00:12:25,569 P�ssaros voam muito melhor do que n�s. 172 00:12:25,758 --> 00:12:26,944 N�o me diga. 173 00:12:27,176 --> 00:12:30,166 Sim. Mas eles levam milh�es de anos assim. 174 00:12:30,472 --> 00:12:33,082 Temos de aprender a partir deles, se quisermos voar bem. 175 00:12:33,434 --> 00:12:35,048 R�pido, sempre mais r�pido. 176 00:12:35,812 --> 00:12:38,172 O mundo fica menor, aproximando-se lugares... 177 00:12:38,606 --> 00:12:41,631 E as pessoas do outro lado do planeta j� n�o s�o estrangeiros... 178 00:12:41,818 --> 00:12:42,818 Mas os vizinhos. 179 00:12:42,861 --> 00:12:45,257 "Eles n�o s�o estranhos, mas vizinhos." 180 00:12:45,948 --> 00:12:46,948 Eu gosto. 181 00:12:47,074 --> 00:12:48,343 Geral, v�-los. 182 00:12:50,787 --> 00:12:53,099 Veja como eles planejam e girar. 183 00:12:53,456 --> 00:12:54,456 Nota. 184 00:12:55,374 --> 00:12:56,374 E tudo em um. 185 00:12:56,668 --> 00:12:59,029 Asas, corpo e cauda em uma pe�a. 186 00:13:00,297 --> 00:13:01,863 Quando tentamos isso... 187 00:13:02,050 --> 00:13:05,253 N�s constru�mos algo r�gida amarrado com cordas e fios. 188 00:13:06,388 --> 00:13:09,377 Voc� vai ver, algum dia... 189 00:13:09,808 --> 00:13:12,714 Eu vou construir um avi�o ser como um p�ssaro. 190 00:13:13,311 --> 00:13:14,925 Mas se � como um p�ssaro. 191 00:13:15,230 --> 00:13:17,175 O que uma estranha m�quina. 192 00:13:17,942 --> 00:13:18,942 O que � isso? 193 00:13:20,070 --> 00:13:21,885 Supermarine, f�brica de avi�es... 194 00:13:22,613 --> 00:13:25,935 Convida Sr. Mitchell para o almo�o. 195 00:13:26,284 --> 00:13:27,768 Querida, voc� n�o me disse nada. 196 00:13:29,496 --> 00:13:31,608 Voc� n�o quer ir, certo? 197 00:13:33,376 --> 00:13:34,376 Bem? 198 00:13:35,796 --> 00:13:38,273 Aparentemente, eles querem dar um bom discurso. 199 00:13:39,591 --> 00:13:40,611 Olhe voc� � burro. 200 00:13:40,843 --> 00:13:42,456 Eu odeio discursos, n�o �? 201 00:13:50,186 --> 00:13:52,713 Se voc� perguntar, apechugad com as consequ�ncias. 202 00:13:54,441 --> 00:13:58,296 Bem, se este hidroavi�o incr�vel qu�o bem voc� construiu... 203 00:13:58,487 --> 00:14:00,385 Consegue ficar no ar... 204 00:14:01,532 --> 00:14:04,439 Ter� a honra de representar a Gr�-Bretanha... 205 00:14:04,787 --> 00:14:08,061 Schneider Trophy em 1922. 206 00:14:11,209 --> 00:14:14,734 O concurso � possivelmente evento ar... 207 00:14:14,923 --> 00:14:16,322 O mais importante do mundo. 208 00:14:18,301 --> 00:14:21,659 No ano passado, venceu a corrida nossos amigos italianos. 209 00:14:24,767 --> 00:14:28,042 Se a vit�ria pela terceira vez � a permanecer� para sempre. 210 00:14:28,730 --> 00:14:31,208 � claro que n�o est�o dispostos a pagar. 211 00:14:32,109 --> 00:14:34,302 Garibaldi n�o levar o pr�mio desta vez. 212 00:14:39,742 --> 00:14:43,064 E agora aqui est� para as crian�as, que representam hoje... 213 00:14:43,245 --> 00:14:45,309 Nossa empresa, em N�poles. 214 00:14:48,961 --> 00:14:51,867 Apresse-se ou voc� n�o vai ficar apresenta��o da corrida. 215 00:14:53,674 --> 00:14:56,284 Eu me pergunto se eu edificarei a minha licen�a de avi�o. 216 00:14:57,428 --> 00:14:59,872 Por que voc� n�o pergunta hoje? 217 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 Eu vou. 218 00:15:02,434 --> 00:15:04,048 Se vencermos, eu vou. 219 00:15:04,937 --> 00:15:05,937 Que devo fazer. 220 00:15:08,148 --> 00:15:09,797 Temos not�cia. 221 00:15:11,360 --> 00:15:15,893 Senhoras e Senhores Deputados, o nosso avi�o Schneider ganhou a corrida... 222 00:15:16,075 --> 00:15:17,343 Em tempo recorde. 223 00:15:20,412 --> 00:15:22,309 Mel, significa que n�s ganhamos? 224 00:15:22,497 --> 00:15:23,683 Sim, parece. 225 00:15:24,041 --> 00:15:25,041 Vamos l�. 226 00:15:25,710 --> 00:15:27,524 Fale com o comandante da noiva. 227 00:15:27,796 --> 00:15:28,447 Agora? 228 00:15:28,630 --> 00:15:30,195 Advantage que de bom humor. 229 00:15:31,008 --> 00:15:32,704 N�s ganhamos a corrida. 230 00:15:32,885 --> 00:15:33,572 Sim. 231 00:15:33,761 --> 00:15:35,743 � maravilhoso, tudo pode acontecer. 232 00:15:35,930 --> 00:15:36,997 � a sua chance. 233 00:15:37,723 --> 00:15:38,723 Por que n�o? 234 00:15:39,224 --> 00:15:40,224 Por que n�o? 235 00:15:40,685 --> 00:15:41,685 Sim, por que n�o? 236 00:15:44,230 --> 00:15:45,230 Boa sorte. 237 00:15:50,113 --> 00:15:51,844 Muito bem, Sr. Mitchell. - Obrigado. 238 00:15:52,031 --> 00:15:53,513 Partido est� perdido, senhor. 239 00:15:55,326 --> 00:15:57,438 Parab�ns, Sr. Mitchell. - Obrigado. 240 00:15:57,704 --> 00:15:58,724 Bravo, Mitch. 241 00:15:58,914 --> 00:15:59,649 Parab�ns. 242 00:15:59,832 --> 00:16:01,694 Onde eu estava? N�s estivemos procurando. 243 00:16:01,876 --> 00:16:03,608 Foi um pouco ocupado, Mr. Higgins. 244 00:16:03,836 --> 00:16:04,856 Bem, n�s temos isso. 245 00:16:05,046 --> 00:16:06,610 Sim. Qual era a velocidade? 246 00:16:06,797 --> 00:16:10,451 220 quil�metros por hora. Isso vai abrir muitas portas para todos. 247 00:16:10,635 --> 00:16:13,245 Sim, voc� v�, eu estava esperando... - Parab�ns, cavalheiros. 248 00:16:13,430 --> 00:16:14,533 Gra�as. 249 00:16:14,723 --> 00:16:16,954 Queremos falar com voc�. - Bem, eu... 250 00:16:17,143 --> 00:16:19,290 Ficamos impressionados com seu trabalho no Sea Lion. 251 00:16:19,479 --> 00:16:20,297 Como � bom. 252 00:16:20,480 --> 00:16:21,962 Tem um talento para design. 253 00:16:22,148 --> 00:16:23,761 Gra�as. Eu gostaria de mostrar... 254 00:16:23,942 --> 00:16:26,054 A �nica coisa que falta � um pouco de experi�ncia. 255 00:16:26,235 --> 00:16:27,303 Tem f�cil corre��o. 256 00:16:27,487 --> 00:16:29,350 Sim, � verdade. - Esperemos que no pr�ximo ano. 257 00:16:29,531 --> 00:16:32,059 Mudou-se para a oficina conjunto por dois anos. 258 00:16:32,242 --> 00:16:33,262 Na loja de montagem? 259 00:16:33,452 --> 00:16:35,848 L� voc� ganha experi�ncia. - Mas eu... 260 00:16:36,038 --> 00:16:39,111 Por que n�o beber os meninos? Vamos, sem bebida para todos. 261 00:16:39,292 --> 00:16:42,282 Aguarde, Mr. Higgins, eu... - Vamos, Mitchell, beber alguma coisa. 262 00:16:46,634 --> 00:16:47,634 Bem? 263 00:16:49,303 --> 00:16:51,414 Enviei dois anos a oficina de montagem. 264 00:16:55,184 --> 00:16:57,546 Bem, por que n�o tomar uma bebida com os meninos? 265 00:16:57,730 --> 00:16:58,730 Sim, n�s o faremos. 266 00:17:03,319 --> 00:17:05,017 Yasi, para o momento... 267 00:17:05,196 --> 00:17:08,056 O que aconteceu terminou id�ias estranhas de Mitchell. 268 00:17:10,577 --> 00:17:13,781 SCHNEIDER RACE SEAPLANE INTERNACIONAL 269 00:17:13,956 --> 00:17:15,901 Sexta-feira, 28 setembro, 1923 270 00:18:10,811 --> 00:18:14,584 Um ano se passou e Mitchell voltou para a prancheta. 271 00:18:16,944 --> 00:18:19,222 Ele ainda estava projetando-os hidroavi�es. 272 00:18:19,488 --> 00:18:21,053 E ele ainda est� sonhando com o futuro. 273 00:18:23,450 --> 00:18:26,606 Foi nessa �poca que uma influ�ncia um pouco perturbador... 274 00:18:26,788 --> 00:18:28,352 Ele entrou na vida de Mitchell. 275 00:18:41,261 --> 00:18:43,207 O Sr. Mitchell? - O que ele disse? 276 00:18:43,473 --> 00:18:45,335 O Sr. Mitchell? - Voc� tem um compromisso? 277 00:18:46,267 --> 00:18:46,920 No. 278 00:18:47,103 --> 00:18:48,550 Ent�o voc� n�o pode ver. 279 00:19:04,205 --> 00:19:05,853 � maravilhoso como ele faz. 280 00:19:06,123 --> 00:19:07,356 Nenhuma falha ou uma nota. 281 00:19:08,584 --> 00:19:11,574 Eu tamb�m tenho um, mas eu tocar de ouvido. 282 00:19:12,672 --> 00:19:13,672 Forward. 283 00:19:14,591 --> 00:19:16,785 Voc� n�o pode ficar l� conversando. 284 00:19:16,969 --> 00:19:17,969 Eu sou muito ocupado. 285 00:19:18,096 --> 00:19:21,203 Se voc� quiser ver o Sr. Mitchell, voc� deve escrever. Bom Dia. 286 00:19:30,818 --> 00:19:31,818 O que foi? 287 00:19:31,861 --> 00:19:33,621 Voc� gostaria de fazer alguma coisa por mim? 288 00:19:33,738 --> 00:19:36,976 Na ponta dos p�s para o escrit�rio de Mitchell e pedir-lhe uma palavra. 289 00:19:37,158 --> 00:19:38,771 Crisp. - Crisp? 290 00:19:38,952 --> 00:19:40,399 Sim, exatamente, apenas a Crisp. 291 00:19:40,620 --> 00:19:42,732 Ent�o assista seu rosto, voc� ir� surpreend�-lo. 292 00:19:52,466 --> 00:19:53,783 Desculpe, Sr. Mitchell... 293 00:19:55,178 --> 00:19:57,325 A palavra diz algo Crisp? 294 00:19:59,141 --> 00:20:00,141 Crisp. 295 00:20:12,781 --> 00:20:13,437 O que? 296 00:20:13,661 --> 00:20:14,661 Nenhuma reac��o. 297 00:20:17,683 --> 00:20:19,505 None? - Nada. 298 00:20:28,617 --> 00:20:30,320 Nesse caso, vou deixar. 299 00:20:30,503 --> 00:20:31,503 Bom dia. 300 00:20:35,654 --> 00:20:38,871 Finalmente, como eu tenho, deixe-me duas c�pias mais rapidamente poss�vel. 301 00:20:41,437 --> 00:20:42,437 Quem � voc�? 302 00:20:43,656 --> 00:20:44,930 Bem, a verdade � que... 303 00:20:45,375 --> 00:20:46,744 Posso fazer algo por voc�? 304 00:20:47,678 --> 00:20:48,368 Eu estou � procura de emprego. 305 00:20:48,557 --> 00:20:50,928 Que tipo de trabalho? - Eu n�o sei, fazer qualquer coisa. 306 00:20:52,496 --> 00:20:54,199 N�s n�o vi voc� em algum lugar? 307 00:20:54,842 --> 00:20:55,842 Sou Crisp. 308 00:20:56,476 --> 00:20:57,476 Crisp � voc�? 309 00:20:58,529 --> 00:21:00,018 Bem, voc� est� Crisp. 310 00:21:00,791 --> 00:21:02,994 O que voc� est� fazendo aqui? Eu estive esperando? 311 00:21:03,178 --> 00:21:04,750 Por Crisp disse que n�o estava? 312 00:21:04,938 --> 00:21:06,677 Atacante passa, Crisp, vamos l�. 313 00:21:08,791 --> 00:21:09,791 Crisp. 314 00:21:09,881 --> 00:21:11,203 Eu apresento Geoffrey Crisp. 315 00:21:11,473 --> 00:21:13,260 Mr. Jordan, o Sr. Reynolds. 316 00:21:13,443 --> 00:21:14,683 N�s fomos para a escola juntos. 317 00:21:14,993 --> 00:21:16,528 Go, mudaram. - Bem, voc� n�o. 318 00:21:16,711 --> 00:21:17,734 Sim, desculpe. 319 00:21:17,926 --> 00:21:19,414 Tudo bem, voc� projetar avi�es? 320 00:21:19,600 --> 00:21:21,220 Eu tento. O que voc� fez? 321 00:21:21,402 --> 00:21:24,440 Muitas coisas, algu�m pouco estranho. Eu tenho voado um pouco. 322 00:21:24,670 --> 00:21:26,659 Voc� quer um cigarro? - N�o, obrigado. 323 00:21:27,057 --> 00:21:28,593 Voc� voou na guerra, eu acho. 324 00:21:28,775 --> 00:21:30,050 Sim, mas apenas no fim. 325 00:21:30,241 --> 00:21:30,896 Realmente? 326 00:21:31,079 --> 00:21:32,784 Voc� tem sorte de n�o matar. 327 00:21:33,425 --> 00:21:35,378 Eles tentaram. Foi divertido. 328 00:21:35,645 --> 00:21:36,967 Estou feliz que voc� gostou. 329 00:21:37,279 --> 00:21:39,601 Quando eles tinha acabado trabalho para um piloto... 330 00:21:39,793 --> 00:21:41,865 Ent�o eu tive que sair. - Voc� o deixou? 331 00:21:42,055 --> 00:21:43,676 Bem, na verdade eu fui demitido. 332 00:21:43,857 --> 00:21:44,857 A m� sorte. 333 00:21:44,988 --> 00:21:47,395 Eu poderia trabalhar como piloto de testes. - S�rio? 334 00:21:47,585 --> 00:21:51,374 At� n�o h� planos para tentar e entrou em uma loja de bicicletas. 335 00:21:52,067 --> 00:21:54,139 Depois eu vendi sab�o. 336 00:21:54,916 --> 00:21:58,086 Voc� ficaria surpreso com quantas pessoas n�o usam. 337 00:21:58,268 --> 00:22:01,771 Depois entrei em uma f�brica de autom�veis, mas est�vamos milhares. 338 00:22:02,164 --> 00:22:04,915 Ele encontrou companheiros concorrentes para o mesmo trabalho. 339 00:22:05,221 --> 00:22:07,008 Eu sei, n�o � agrad�vel. 340 00:22:07,191 --> 00:22:08,191 No. 341 00:22:09,411 --> 00:22:11,067 Bem, eu ainda estou procurando. 342 00:22:11,338 --> 00:22:13,625 Voc� n�o se preocupar? - Bother? N�o. 343 00:22:14,481 --> 00:22:15,635 Piloto de teste, certo? 344 00:22:15,946 --> 00:22:19,366 A verdade � que eu vim para ver armado com toda a minha coragem, eu lhe garanto... 345 00:22:19,632 --> 00:22:22,588 At� que drag�o tentou morder seu. 346 00:22:23,361 --> 00:22:24,361 Voc� j� tentou mord�-lo? 347 00:22:24,408 --> 00:22:26,815 Sim, ele tentou morder e depois tocou uma campainha. 348 00:22:27,006 --> 00:22:28,078 N�o. - Realmente. 349 00:22:28,556 --> 00:22:30,462 Por que, Senhorita Harper, eu estou surpreso. 350 00:22:31,866 --> 00:22:32,556 Gra�as. 351 00:22:32,746 --> 00:22:35,498 Chamou sua esposa para dizer se trabalhando at� tarde... 352 00:22:35,677 --> 00:22:36,877 Ou se voc� jantar em casa. 353 00:22:36,977 --> 00:22:38,680 Em casa e eu levar um convidado. 354 00:22:39,322 --> 00:22:40,562 Voc�. - Me? 355 00:22:40,747 --> 00:22:42,027 Sim, voc� vai vir para o jantar. 356 00:22:42,213 --> 00:22:43,488 Isso � �ptimo. 357 00:22:45,313 --> 00:22:46,886 Mas h� um pequeno detalhe. 358 00:22:48,247 --> 00:22:49,985 Eu tinha ficado com um amigo. 359 00:22:50,214 --> 00:22:52,205 Bem, vamos l� tamb�m. 360 00:22:52,854 --> 00:22:53,508 O que vem? 361 00:22:53,691 --> 00:22:55,849 Sim, n�s adorar�amos saber, realmente. 362 00:22:59,097 --> 00:23:02,850 Eu sempre disse que um sorriso por dia mant�m uma saud�vel. 363 00:23:03,286 --> 00:23:06,289 Ent�o, quando eu sorri Geoffrey, o que eu faria? 364 00:23:06,721 --> 00:23:08,961 N�o normalmente sorrir de volta... 365 00:23:09,151 --> 00:23:11,057 Mas Geoffrey � diferente n�o, querida? 366 00:23:11,246 --> 00:23:12,246 Eu diria que n�o... 367 00:23:12,335 --> 00:23:14,372 Ent�o eu vi tinha um rosto nobre. 368 00:23:14,554 --> 00:23:15,329 Bem, eu... 369 00:23:15,518 --> 00:23:17,139 Sim, voc� tem. 370 00:23:19,204 --> 00:23:20,395 N�o fale demais. 371 00:23:21,299 --> 00:23:23,085 Voc� quer uma bebida? 372 00:23:24,190 --> 00:23:25,560 Sim, � uma �ptima id�ia. 373 00:23:29,763 --> 00:23:31,084 Como voc� chama o seu c�o? 374 00:23:31,270 --> 00:23:33,723 Esta � Napole�o e este � Josefina. 375 00:23:33,909 --> 00:23:34,909 Grande. 376 00:23:36,590 --> 00:23:37,590 Desculpe. 377 00:23:44,257 --> 00:23:48,177 Mitch, eu estou morrendo de vontade de saber o que o hidroavi�o que voc� tem na m�o. 378 00:23:48,487 --> 00:23:49,977 Estou disposto a lhe dizer. 379 00:23:51,504 --> 00:23:54,793 S�, Jeff, eu acho que eu descobri o verdadeiro segredo voar. 380 00:23:54,982 --> 00:23:56,351 O segredo dos p�ssaros. 381 00:23:57,453 --> 00:23:59,525 Eu sei que n�o sou o primeiro a acreditar... 382 00:24:00,469 --> 00:24:02,627 Mas eu acho que eu percebi isso. - Continua. 383 00:24:03,527 --> 00:24:07,614 Voc� v�, o que eu concebi � muito diferente. 384 00:24:08,178 --> 00:24:10,500 Algo que n�o carrega ou struts ou fios. 385 00:24:11,865 --> 00:24:14,784 Uma vez que as asas formam a estrutura de base. 386 00:24:15,886 --> 00:24:17,876 Tudo est� conectado em um s� corpo. 387 00:24:19,154 --> 00:24:20,154 Voc� me entende? 388 00:24:21,038 --> 00:24:22,038 Mira. 389 00:24:24,935 --> 00:24:25,674 Aqui. 390 00:24:25,856 --> 00:24:29,228 Isto � o que temos hoje, o mais recente projeto 1924 391 00:24:31,010 --> 00:24:32,330 Voc� vai desenhar o que eu quero. 392 00:24:34,905 --> 00:24:35,905 Wings. 393 00:24:38,507 --> 00:24:39,507 A fuselagem. 394 00:24:45,211 --> 00:24:46,211 E �. 395 00:24:47,139 --> 00:24:48,139 Aperto faltando. 396 00:24:48,772 --> 00:24:50,845 Com rodas ou flutuadores, como apropriado. 397 00:24:51,202 --> 00:24:52,571 E em uma pe�a. 398 00:24:52,919 --> 00:24:55,075 Eu achava que sabia algo sobre avi�es, mas... 399 00:24:55,265 --> 00:24:55,920 Mas o qu�? 400 00:24:56,145 --> 00:24:57,301 � revolucion�rio. 401 00:24:58,324 --> 00:25:00,695 O problema do plano � a corrida espacial. 402 00:25:01,676 --> 00:25:04,045 Voc� deve constru�-lo em torno do qual ele vai dirigir. 403 00:25:04,230 --> 00:25:07,232 I conseguiu colocar o homem, mas nenhum combust�vel. 404 00:25:07,414 --> 00:25:08,438 E onde voc� vai colocar? 405 00:25:09,216 --> 00:25:11,038 Nos carros aleg�ricos. - O que flutua? 406 00:25:11,897 --> 00:25:13,636 Press�o de alimenta��o do motor. 407 00:25:13,825 --> 00:25:15,481 Voc� n�o pode faz�-lo. - Porque n�o? 408 00:25:15,835 --> 00:25:17,575 Sem combust�vel colocou l�. 409 00:25:17,762 --> 00:25:19,298 At� agora, mas eles v�o. 410 00:25:20,108 --> 00:25:22,014 Para me livrar do radiador dianteiro... 411 00:25:22,202 --> 00:25:24,239 Com um novo sistema de resfriamento... 412 00:25:24,423 --> 00:25:27,212 Eu vou fazer com que o fluido a passar na frente das asas... 413 00:25:27,398 --> 00:25:29,518 Ent�o sobre o ar refrigerado. 414 00:25:32,006 --> 00:25:34,292 Se � t�o simples, por que ningu�m pensou ? 415 00:25:34,478 --> 00:25:36,430 Eu pensei que algu�m, me. 416 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 Enfim... 417 00:25:39,798 --> 00:25:41,537 Talvez voc� nunca fazer. 418 00:25:42,228 --> 00:25:44,384 E se o fiz�ssemos, ningu�m iria voar. 419 00:25:44,867 --> 00:25:45,522 Eu fa�o. 420 00:25:45,747 --> 00:25:47,152 Realmente? - Pelo menos uma vez. 421 00:25:47,465 --> 00:25:49,251 Voc� est� falando s�rio? Trato feito. 422 00:25:49,809 --> 00:25:52,097 Se eu come�ar a voar, voc� vai ser o piloto . 423 00:25:52,282 --> 00:25:53,817 Bom. - Aqui est�. 424 00:25:55,340 --> 00:25:57,211 Dan pensar, certo? 425 00:25:57,392 --> 00:25:58,930 N�o pense demais. 426 00:25:59,195 --> 00:26:00,898 Bem, como meu marido diz... 427 00:26:01,079 --> 00:26:04,367 Isso folhas e retornos de v�o, viver para voar novamente. 428 00:26:04,892 --> 00:26:05,892 Quem diz isso? 429 00:26:06,107 --> 00:26:07,107 O meu marido. 430 00:26:07,699 --> 00:26:09,520 N�o sei que eu era casado, querida? 431 00:26:09,709 --> 00:26:11,282 N�o, parab�ns. 432 00:26:11,469 --> 00:26:12,577 Gra�as. 433 00:26:14,109 --> 00:26:15,181 O copo. 434 00:26:17,627 --> 00:26:18,865 O comandante chamado Noiva. 435 00:26:19,051 --> 00:26:21,458 H� uma reuni�o do conselho, quer. 436 00:26:21,648 --> 00:26:22,648 Voc� quer ir? 437 00:26:23,324 --> 00:26:25,814 Schneider v�o competir em? - � poss�vel. 438 00:26:26,299 --> 00:26:27,919 Voc� pode querer ver meus desenhos. 439 00:26:29,441 --> 00:26:30,441 Claro que �. 440 00:26:30,572 --> 00:26:32,644 Aposto que voc� fez. - Aposto tamb�m. 441 00:26:33,336 --> 00:26:36,018 Se for constru�da, voc� vai ser o piloto. - Concordo. 442 00:26:36,268 --> 00:26:37,341 Finalmente emprego. 443 00:26:37,736 --> 00:26:38,736 Venha aqui. 444 00:26:39,370 --> 00:26:40,370 Assista a este. 445 00:26:47,748 --> 00:26:48,820 � �ptimo. 446 00:26:49,382 --> 00:26:51,919 Mitch, este � o futuro. 447 00:26:53,068 --> 00:26:54,237 N�s n�o gostamos. 448 00:26:55,823 --> 00:26:57,366 Este n�o � o que queremos. 449 00:26:57,797 --> 00:27:00,779 O que estamos procurando � um avi�o. 450 00:27:01,004 --> 00:27:02,004 Como este. 451 00:27:02,811 --> 00:27:04,974 � um projeto comprovada e garantida. 452 00:27:05,567 --> 00:27:07,238 Apesar de ter perdido no ano passado. 453 00:27:08,362 --> 00:27:10,853 Mas isso... 454 00:27:12,062 --> 00:27:14,693 Parece um maldito p�ssaro com botas. 455 00:27:16,627 --> 00:27:18,742 Os p�ssaros voam bem, Mr. Higgins. 456 00:27:18,928 --> 00:27:20,144 N�o � a sua concorr�ncia. 457 00:27:20,326 --> 00:27:24,583 Eu lhe garanto que se voc� tentar, tem um enorme deslizamento. 458 00:27:24,767 --> 00:27:26,193 Embora voc� n�o estar� sozinho. 459 00:27:27,767 --> 00:27:30,094 Bem, � �ptimo ter um trabalho bolso. 460 00:27:30,275 --> 00:27:32,228 Eu lhe asseguro que os bilhetes v�o excit�-los. 461 00:27:33,523 --> 00:27:36,071 Na verdade, Mitchell � muito revolucion�rio. 462 00:27:36,383 --> 00:27:37,877 Uma parte do custo do aparelho. 463 00:27:38,065 --> 00:27:40,193 M�quinas e precisaria de uma nova planta. 464 00:27:40,672 --> 00:27:42,669 Para arriscar nosso �ltimo centavo... 465 00:27:42,859 --> 00:27:44,018 Tudo se resume a isso. 466 00:27:44,205 --> 00:27:46,118 V� contra a apoiar fofocas destino... 467 00:27:46,306 --> 00:27:48,602 Nem mesmo voar. - Totalmente de acordo. 468 00:27:48,787 --> 00:27:52,805 Caro amigo, n�o acho n�o reconhece sua grande capacidade. 469 00:27:52,992 --> 00:27:54,452 Uma habilidade extraordin�ria. 470 00:27:54,674 --> 00:27:59,028 Embora eu diria, usar a palavra g�nio... 471 00:27:59,217 --> 00:28:01,429 Se n�o nos incomoda um pouco todos n�s. 472 00:28:01,614 --> 00:28:03,693 A n�o Ingl�s gosta de ser chamado de g�nio. 473 00:28:03,883 --> 00:28:05,343 A palavra terr�vel. 474 00:28:06,827 --> 00:28:09,626 No entanto, ele admitiu que conhecer a ind�stria. 475 00:28:10,066 --> 00:28:12,481 Queremos uma aeronave como o Le�o de mar, embora melhorado. 476 00:28:12,756 --> 00:28:14,420 E acreditamos que voc� pode conseguir. 477 00:28:14,776 --> 00:28:17,704 Eu dar-lhes bilhetes premiados. - Ok, ent�o n�s falamos. 478 00:28:17,970 --> 00:28:19,327 Mas deve ser meu. 479 00:28:20,583 --> 00:28:23,342 Voc� est� dizendo que, se houvesse afastado com ele n�o o far�? 480 00:28:23,527 --> 00:28:25,295 Eu dou-lhes um vencedor. 481 00:28:26,304 --> 00:28:29,228 Se voc� n�o confia em mim para fazer Eu acho que eu sou capaz... 482 00:28:29,663 --> 00:28:32,125 N�o pode aceitar � que eu sei que eu n�o posso. 483 00:28:32,315 --> 00:28:33,754 Est� precipitando N�o? 484 00:28:34,057 --> 00:28:36,711 Decida algo em dois minutos... - Dois minutos? 485 00:28:37,830 --> 00:28:39,008 Dois anos de trabalho duro. 486 00:28:39,322 --> 00:28:42,081 Eu entendo que depois de dois anos est� decepcionado... 487 00:28:42,267 --> 00:28:45,274 N�o conseguir seu objetivo. - N�o tente alcan�ar meu objetivo. 488 00:28:45,874 --> 00:28:47,843 Ele pensava assim por dois anos... 489 00:28:48,069 --> 00:28:49,791 E agora est� se tornando realidade. 490 00:28:50,766 --> 00:28:52,487 A quest�o � saber se v�o ou n�o aceitar. 491 00:28:52,714 --> 00:28:54,565 Seu desempenho � realmente intoler�vel. 492 00:28:55,242 --> 00:28:57,754 Disso, mais projetistas de aeronaves. 493 00:28:57,939 --> 00:28:59,294 Claro, eu sei. 494 00:29:00,384 --> 00:29:02,151 E n�o � um bom rem�dio para isso. 495 00:29:02,415 --> 00:29:03,641 Voc� quer dizer renunciar? 496 00:29:03,825 --> 00:29:04,921 's que eu quero dizer. 497 00:29:05,855 --> 00:29:09,158 Bem, nesse caso... - Nesse caso, nada mais a dizer. 498 00:29:10,831 --> 00:29:11,831 Desculpe. 499 00:29:12,199 --> 00:29:12,848 Gra�as. 500 00:29:13,029 --> 00:29:14,509 Voc� vai me permitir, o Sr. Sinclair? 501 00:29:32,183 --> 00:29:33,970 O trabalho n�o durou muito. 502 00:29:38,558 --> 00:29:42,710 Bem, senhores, como gerente Eu dar-lhes os parab�ns... 503 00:29:42,910 --> 00:29:45,398 ... Perder o melhor designer do pa�s. 504 00:29:49,021 --> 00:29:50,021 Ol�, Mitch. 505 00:29:50,340 --> 00:29:51,503 Ol�, Jeff. 506 00:29:52,846 --> 00:29:54,409 Uma agrad�vel surpresa. 507 00:29:55,265 --> 00:29:56,265 Oi, querida. 508 00:29:57,199 --> 00:29:59,687 Desculpe o atraso, era tarde na cidade. 509 00:30:01,420 --> 00:30:02,998 Est� muito quente em Londres? 510 00:30:03,177 --> 00:30:04,200 Horr�vel. 511 00:30:06,214 --> 00:30:07,214 Gra�as. 512 00:30:09,451 --> 00:30:10,451 Alguma sorte? 513 00:30:11,609 --> 00:30:12,824 N�o, medo n�o. 514 00:30:13,327 --> 00:30:14,509 Nem mesmo em Brown? 515 00:30:14,966 --> 00:30:17,749 N�o, de Wilcox. Nenhum dos grandes. 516 00:30:17,922 --> 00:30:19,547 O que um bando de idiotas. 517 00:30:21,118 --> 00:30:22,268 Esque�a isso agora. 518 00:30:22,451 --> 00:30:23,635 Pelo menos por esta noite. 519 00:30:24,409 --> 00:30:25,807 Como o guisado? 520 00:30:25,992 --> 00:30:26,727 Eu amo. 521 00:30:26,908 --> 00:30:27,908 's O que eu tenho. 522 00:30:34,655 --> 00:30:36,215 Voc� sabe alguma coisa sobre Wimbledon? 523 00:30:36,487 --> 00:30:37,802 Eu n�o li o jornal... 524 00:30:37,987 --> 00:30:40,462 Mas eu acho que Tilden varrendo como de costume. 525 00:30:43,694 --> 00:30:45,589 Claro que voc� tem uma bela casa. 526 00:30:46,859 --> 00:30:49,299 Sim, mas temos que sair. 527 00:30:50,607 --> 00:30:53,082 Venha fez o que tinha que fazer. 528 00:30:54,314 --> 00:30:56,838 Al�m disso, se voc� n�o se importa, eu decidi ficar com voc�. 529 00:30:57,605 --> 00:30:59,631 Se nos unirmos, estamos venci o mundo. 530 00:30:59,812 --> 00:31:02,667 Voc� � o c�rebro e as m�os, o que se parceiro? 531 00:31:02,936 --> 00:31:04,630 Eu acho que voc� arriscar muito, Jeff. 532 00:31:05,227 --> 00:31:08,164 Eu tentei arranjar um emprego e n�o t�m ainda mantidos meu. 533 00:31:08,351 --> 00:31:10,080 N�o se preocupe, eu estou acostumado. 534 00:31:10,516 --> 00:31:13,183 � mais dif�cil para voc� e Diana. 535 00:31:14,015 --> 00:31:16,573 Sim, voc� deve falar com ela. 536 00:31:16,971 --> 00:31:17,971 Sim. 537 00:31:18,221 --> 00:31:19,221 Espere aqui. 538 00:31:26,660 --> 00:31:27,660 Ol�, garoto. 539 00:31:30,295 --> 00:31:31,295 Jeff, Jeff. 540 00:31:33,217 --> 00:31:35,284 Eu acabei de dizer algo extraordin�rio. 541 00:31:35,473 --> 00:31:36,473 Realmente? - Sim 542 00:31:36,560 --> 00:31:37,600 Voc� entende a sua l�ngua? 543 00:31:37,730 --> 00:31:39,179 Sim, � muito f�cil. - Ou�a. 544 00:31:41,239 --> 00:31:42,509 Voc� se importa repeti-lo? 545 00:31:45,541 --> 00:31:46,360 O que acontece? 546 00:31:46,543 --> 00:31:47,280 Voc� quer comer? 547 00:31:47,463 --> 00:31:49,660 N�o, ele diz que quer fraldas mudan�a. 548 00:31:50,178 --> 00:31:52,078 Sim, venha aqui, filho. 549 00:31:53,102 --> 00:31:54,884 Vamos l� para cima. 550 00:31:55,149 --> 00:31:56,931 Jeff, lev�-la por um momento, voc� vai? 551 00:31:57,196 --> 00:31:58,563 Eu tenho que falar com Diana. - Sim 552 00:32:31,867 --> 00:32:32,867 Posso ajudar? 553 00:32:33,205 --> 00:32:33,941 Sim, � claro. 554 00:32:34,124 --> 00:32:35,124 Pique a salsa. 555 00:32:35,586 --> 00:32:36,586 Bom. 556 00:32:40,056 --> 00:32:41,373 Les ensinou os planos? 557 00:32:44,150 --> 00:32:45,150 Ser� que eles olharam? 558 00:32:45,946 --> 00:32:46,946 Apenas. 559 00:32:47,365 --> 00:32:48,981 Eles fizeram um sorriso simples. 560 00:32:49,831 --> 00:32:52,575 Ele parecia incomod�-los e me largou imediatamente. 561 00:32:53,131 --> 00:32:54,782 N�o seja impaciente, querida. 562 00:32:55,512 --> 00:32:57,044 Algu�m vai querer o seu prot�tipo. 563 00:32:57,893 --> 00:32:59,925 Infelizmente n�o h� mais que ensin�-lo. 564 00:33:01,653 --> 00:33:02,653 � algo queimando? 565 00:33:03,533 --> 00:33:04,803 � o guisado. 566 00:33:08,629 --> 00:33:12,372 Voc� v�, Diana, eu era brilhante na placa . 567 00:33:12,555 --> 00:33:13,922 Voc� teria ficado orgulhoso. 568 00:33:16,942 --> 00:33:20,517 "Bem, senhor, a quest�o � se ou n�o vai aceitar 569 00:33:21,829 --> 00:33:23,646 Eu posso fornecer-lhe um vencedor 570 00:33:24,754 --> 00:33:26,285 Mas deve ser o meu avi�o." 571 00:33:27,761 --> 00:33:29,662 Soava melhor h� uma semana. 572 00:33:29,974 --> 00:33:32,172 De qualquer forma, estou feliz que voc� fez . 573 00:33:32,732 --> 00:33:33,732 Realmente? 574 00:33:34,361 --> 00:33:37,188 Eu acho que n�s terminamos na mesma situa��o Jeff Crisp. 575 00:33:38,205 --> 00:33:39,855 Isto �, entre os desempregados. 576 00:33:40,127 --> 00:33:43,239 Mas voc� n�o est� parado, o que com salsa? Que voc� est� esperando? 577 00:33:44,721 --> 00:33:46,038 Sim, mas n�o muito rent�vel. 578 00:33:46,892 --> 00:33:50,219 Pense da renda, voc�, na crian�a. 579 00:33:50,611 --> 00:33:51,611 Ele est� bem. 580 00:33:51,739 --> 00:33:55,219 Eu tenho certeza, � um menino muito inteligente. Ela cresce dois cent�metros por semana. 581 00:33:55,290 --> 00:33:57,738 N�o se preocupe, querida, encontrar outro emprego... 582 00:33:57,922 --> 00:33:59,738 Embora tenha a ver com avi�es. 583 00:34:01,848 --> 00:34:02,848 Sim... 584 00:34:04,271 --> 00:34:06,219 Acho que vou chamar noiva... 585 00:34:07,069 --> 00:34:08,602 E pedir-lhe para me restabelecer. 586 00:34:10,579 --> 00:34:13,253 N�o fa�a isso para mim ou para a crian�a. 587 00:34:13,962 --> 00:34:15,614 Podemos suportar anos. 588 00:34:15,883 --> 00:34:17,535 N�o tem nada a ver com voc�. 589 00:34:19,852 --> 00:34:23,595 Quando eu pensar em um trabalho n�o tem nada a ver com avi�es... 590 00:34:24,992 --> 00:34:28,152 Tenho a sensa��o Eu renuncio ao meu destino. 591 00:34:29,128 --> 00:34:32,821 Pode n�o fazer sentido, mas eu acredito firmemente. 592 00:34:33,930 --> 00:34:37,506 � como ele est� fazendo errado. 593 00:34:39,821 --> 00:34:41,057 Que absurdo. 594 00:34:42,871 --> 00:34:44,520 Basta fazer o que eu lhe disse. 595 00:34:58,869 --> 00:35:03,074 Um comandante que n�o sabe o seu nome quer falar com voc� por telefone. 596 00:35:03,255 --> 00:35:04,740 Commander Refere-noiva? 597 00:35:05,427 --> 00:35:07,209 Bem, eu n�o sei. 598 00:35:07,725 --> 00:35:10,505 Devido ao reumatismo n�o ou�o t�o bem quanto antes. 599 00:35:17,834 --> 00:35:18,834 Ol�? 600 00:35:19,380 --> 00:35:20,380 Noiva Comandante? 601 00:35:21,259 --> 00:35:22,578 Sim, eu sou Mitchell. 602 00:35:23,390 --> 00:35:24,390 Sim. 603 00:35:24,727 --> 00:35:27,008 Bem, eu casualmente... 604 00:35:27,192 --> 00:35:28,891 N�o diga. - Eu n�o disse nada. 605 00:35:31,618 --> 00:35:32,618 Eu n�o ouvi. 606 00:35:34,919 --> 00:35:35,919 Sim. 607 00:35:36,674 --> 00:35:37,674 Quando? 608 00:35:39,765 --> 00:35:41,713 Sim, eu acho que posso chegar perto. 609 00:35:43,357 --> 00:35:44,357 Sim. 610 00:35:44,569 --> 00:35:45,569 Ok. 611 00:35:46,281 --> 00:35:47,767 Boa noite. Tchau. 612 00:35:47,953 --> 00:35:49,023 Venha amanh�. 613 00:35:49,623 --> 00:35:51,274 Eu ainda acho que n�o vai voar. 614 00:35:51,545 --> 00:35:53,113 Eu acho que � uma loucura. 615 00:35:53,300 --> 00:35:54,300 Eu concordo. 616 00:35:54,428 --> 00:35:56,827 N�s todos v�m a calhar se tornar algo louco... 617 00:35:57,686 --> 00:35:59,800 Porque n�s construir esse plano. 618 00:36:19,283 --> 00:36:21,647 O que ele prop�e � um neg�cio absurdo. 619 00:36:23,920 --> 00:36:26,117 Sua id�ia � infundada. 620 00:36:27,388 --> 00:36:30,060 Eu continuo a dizer que n�o voam. 621 00:36:48,650 --> 00:36:51,097 Bem, Am�rica, aqui vamos n�s. 622 00:36:53,704 --> 00:36:56,187 SCHNEIDER CARREIRA hidroavi�o INTERNACIONAL 623 00:36:56,378 --> 00:36:57,529 26 de outubro de 1925 624 00:36:57,715 --> 00:36:59,365 Senhoras e senhores, n�s agora... 625 00:36:59,552 --> 00:37:01,834 A equipe dos EUA nesta corrida... 626 00:37:02,017 --> 00:37:04,464 Entre It�lia, Gr�-Bretanha e os Estados Unidos. 627 00:37:04,649 --> 00:37:06,181 Tenente Doolittle... 628 00:37:06,362 --> 00:37:08,560 Apenas decolar e d� a primeira rodada. 629 00:37:08,742 --> 00:37:11,440 Pode ver um pequeno ponto no final da ba�a. 630 00:37:11,626 --> 00:37:13,526 Seu avi�o voa em alta velocidade. 631 00:37:13,713 --> 00:37:16,279 No momento em nossa dire��o. 632 00:37:16,469 --> 00:37:20,249 Lembro-me trof�u permanece nos Estados Unidos. 633 00:37:20,438 --> 00:37:23,933 Gr�-Bretanha venceu h� dois anos. 634 00:37:24,116 --> 00:37:27,193 Am�rica do Norte desafia o mundo... 635 00:37:27,374 --> 00:37:30,367 Com a engenharia admir�vel. 636 00:37:30,548 --> 00:37:32,912 Exposi��o amigos, ir display. 637 00:37:33,096 --> 00:37:35,923 Jimmy Doolittle voa com uma velocidade incr�vel. 638 00:37:36,104 --> 00:37:37,590 Uma velocidade espantosa. 639 00:37:37,984 --> 00:37:40,812 Not�cias Jimmy Doolittle e seu biplano Curtiss... 640 00:37:40,992 --> 00:37:44,686 Eles terminaram a primeira rodada com uma velocidade de 400 km / h. 641 00:37:45,503 --> 00:37:47,950 Vai ser dif�cil de bater. - E voc� diz isso. 642 00:37:48,135 --> 00:37:50,416 O piloto voltou para a competi��o deste ano. 643 00:37:50,600 --> 00:37:54,343 O pr�ximo para decolar � o monoplano Supermarine Ingl�s... 644 00:37:54,527 --> 00:37:58,020 700 cavalos de pot�ncia, pilotado por Geoffrey Crisp. 645 00:37:58,620 --> 00:38:01,150 Este avi�o causou a maior pol�mica... 646 00:38:01,334 --> 00:38:03,652 ... Longo da hist�ria da avia��o. 647 00:38:03,842 --> 00:38:04,947 H�. 648 00:38:05,596 --> 00:38:07,794 Ele desliza para a linha de partida. 649 00:38:08,856 --> 00:38:11,884 Ouvintes Senhores e senhoras, Eu gostaria que eles pudessem v�-lo. 650 00:38:12,072 --> 00:38:13,072 � revolucion�rio. 651 00:38:13,366 --> 00:38:16,479 Parece uma gaivota com suas asas espalhadas. 652 00:38:16,667 --> 00:38:18,614 Como constru�do em uma �nica pe�a. 653 00:38:19,088 --> 00:38:20,276 Agora off. 654 00:38:20,676 --> 00:38:23,754 Acelera a soar o tiro de partida. 655 00:38:24,019 --> 00:38:27,131 Ele desliza na �gua com o motor em pot�ncia m�xima. 656 00:38:27,319 --> 00:38:30,146 Come�a a subir lenta mas seguramente. 657 00:38:30,367 --> 00:38:32,767 Parece lindo, mas vai aguentar? 658 00:38:32,958 --> 00:38:35,323 Voc� fez um grande decolagem. 659 00:38:36,174 --> 00:38:39,383 O Supermarine brit�nica est� no ar e dirigido desta forma. 660 00:38:39,559 --> 00:38:43,133 N�o se parece nada com o que temos visto at� agora. 661 00:38:43,318 --> 00:38:45,765 O piloto tem algo de especial em suas m�os... 662 00:38:45,949 --> 00:38:49,359 Mas ele sabe lidar com isso. 663 00:39:05,792 --> 00:39:08,073 Voe como se fez para o c�u... 664 00:39:08,256 --> 00:39:10,704 E parece que carrega s�culos voar. 665 00:39:10,889 --> 00:39:12,754 O Supermarine voa grande. 666 00:39:13,019 --> 00:39:14,206 Voc� pode v�-lo? 667 00:39:14,397 --> 00:39:17,177 Est� fazendo uma exibi��o espetacular. 668 00:39:25,301 --> 00:39:26,951 Algo der errado, voc� tem problemas. 669 00:39:27,681 --> 00:39:29,665 Cai. Vamos, cara, elevador. 670 00:39:32,569 --> 00:39:33,569 Jeff! 671 00:40:06,447 --> 00:40:08,394 O avi�o n�o foi a culpa, Mitch. 672 00:40:08,869 --> 00:40:09,869 Eu fui. 673 00:40:10,707 --> 00:40:13,569 De repente, tudo ficou preto. 674 00:40:14,757 --> 00:40:16,206 N�o se preocupe, Jeff. 675 00:40:17,972 --> 00:40:19,540 Eu construir de novo, certo? 676 00:40:21,230 --> 00:40:22,251 Claro. 677 00:40:22,984 --> 00:40:24,385 Mas agora pensar sobre isso. 678 00:40:27,912 --> 00:40:30,192 Me desculpe, Sr. Mitchell, a visita acabou. 679 00:40:31,294 --> 00:40:32,294 Bom. 680 00:40:32,881 --> 00:40:34,496 Bem, adeus, Jeff. 681 00:40:34,928 --> 00:40:35,928 Vamos ver. 682 00:40:36,264 --> 00:40:37,333 Bye, Mitch. 683 00:40:40,398 --> 00:40:41,170 Quem � voc�? 684 00:40:41,359 --> 00:40:43,175 Substitu�do a irm� Ginsberg. 685 00:40:43,572 --> 00:40:45,472 Como � chamado, irm�? 686 00:40:47,205 --> 00:40:48,309 Enfermeira Kennedy. 687 00:40:48,583 --> 00:40:49,818 E o seu n�mero de telefone? 688 00:40:50,879 --> 00:40:52,329 Sob a l�ngua, por favor. 689 00:40:55,182 --> 00:40:56,832 Me desculpe, mas voc� deve sair. 690 00:40:57,018 --> 00:40:58,018 Sim. 691 00:40:58,438 --> 00:40:59,438 Adios, amigo. 692 00:41:02,614 --> 00:41:03,849 Eu deix�-lo em boas m�os. 693 00:41:04,034 --> 00:41:05,519 Eu tenho que ficar quieto. 694 00:41:07,041 --> 00:41:09,275 Mas talvez isso � um problema, n�o �? 695 00:41:09,505 --> 00:41:10,776 Me n�o. 696 00:41:12,302 --> 00:41:14,975 Bem, � cu�dele um homem valioso. 697 00:41:15,560 --> 00:41:19,764 N�o se preocupe, Mitch, algo me diz I vai se recuperar em breve. 698 00:41:21,657 --> 00:41:24,271 Carreira revolucion�ria Parecia de Mitchell... 699 00:41:24,456 --> 00:41:27,400 Ele tinha afundado com a sua m�quina curioso. Mas n�o era. 700 00:41:27,921 --> 00:41:30,284 Suas id�ias estranhas come�aram a afundar. 701 00:41:31,136 --> 00:41:32,918 Eu tenho outra chance. 702 00:41:34,060 --> 00:41:36,923 Em 1927, um equipe brit�nica foi enviada para Veneza. 703 00:41:37,735 --> 00:41:39,683 As for�as a�reas participou. 704 00:41:40,074 --> 00:41:42,437 O v�o de alta velocidade todo mundo animado. 705 00:41:42,620 --> 00:41:45,019 � assim que eu voltei para a quest�o . 706 00:41:45,919 --> 00:41:47,654 Em nome do nosso grande Duce... 707 00:41:47,841 --> 00:41:51,665 Convidamos voc� a a cidade inspiradora de Veneza. 708 00:41:52,977 --> 00:41:54,212 Sil�ncio em todo o mundo. 709 00:41:55,065 --> 00:41:57,096 � um telegrama do Duce. 710 00:41:57,780 --> 00:41:59,763 I enviada em Ingl�s, � uma grande honra. 711 00:41:59,951 --> 00:42:00,603 Gra�as. 712 00:42:00,786 --> 00:42:02,900 Cumprimentar os nossos amigos ingleses. 713 00:42:06,216 --> 00:42:09,874 Veneza C�u presenciar um duelo �pico. 714 00:42:12,772 --> 00:42:15,598 A vit�ria dos pilotos italianos... 715 00:42:16,196 --> 00:42:19,307 Ser� o in�cio do novo imp�rio fascista. 716 00:42:19,536 --> 00:42:20,536 Mussolini. 717 00:42:23,463 --> 00:42:25,493 Caro amigo, n�s temos um ditado na It�lia . 718 00:42:25,676 --> 00:42:27,539 "Il Duce sempre ragione". 719 00:42:27,804 --> 00:42:29,372 O Duce est� sempre certo. 720 00:42:29,601 --> 00:42:30,918 Quando ele � t�o certo... 721 00:42:31,104 --> 00:42:33,384 Isso significa que n�o podemos perder. 722 00:42:33,902 --> 00:42:34,902 Bem-vindo. 723 00:42:36,283 --> 00:42:38,230 N�s temos que fazer algo sobre isso. - Como? 724 00:42:38,413 --> 00:42:39,893 Eu tenho que ensinar o meu telegrama. 725 00:42:40,000 --> 00:42:41,270 N�o se preocupe, mais tarde. 726 00:42:41,460 --> 00:42:43,906 Agora vamos dar um grande almo�o. 727 00:42:44,092 --> 00:42:45,092 Junte-me. 728 00:42:51,274 --> 00:42:54,019 O que teria acontecido com Jeff? - Eu estava aqui h� pouco. 729 00:42:56,912 --> 00:42:59,691 Desculpe-me, voc� est� familiarizado da Mona Lisa? 730 00:42:59,918 --> 00:43:01,285 Eu n�o falo Ingl�s. 731 00:43:01,798 --> 00:43:03,948 Obrigado. Aceitar estas flores. 732 00:43:04,304 --> 00:43:05,669 Obrigado, senhor. 733 00:43:05,849 --> 00:43:07,089 Que tal um jantar hoje � noite? 734 00:43:07,227 --> 00:43:08,227 Jantar? 735 00:43:08,439 --> 00:43:09,091 Por favor? 736 00:43:09,274 --> 00:43:11,220 Por favor, tem uma g�ndola e da lua. 737 00:43:11,403 --> 00:43:12,091 Jeff. 738 00:43:12,363 --> 00:43:13,550 Ser� uma lua super. 739 00:43:13,741 --> 00:43:14,741 Jeff. 740 00:43:14,785 --> 00:43:16,602 Voc� n�o v� que estou ocupado? O que quer? 741 00:43:16,790 --> 00:43:19,070 Eu queria dizer-lhe que a corrida ser� a 14 742 00:43:19,296 --> 00:43:21,861 Hey, eu parei de fumar e beber. 743 00:43:22,511 --> 00:43:25,588 A corrida vai ser o 14� e temos que vencer. 744 00:43:26,020 --> 00:43:27,800 Ok, talvez voc� tenha raz�o. 745 00:43:28,775 --> 00:43:31,304 Vejo voc� depois da corrida? 746 00:43:31,907 --> 00:43:33,523 Por favor? - Sim por favor. 747 00:43:33,954 --> 00:43:34,954 Jeff. 748 00:43:35,248 --> 00:43:37,612 Deixe-me sozinho, voc� n�o v� que eu tenho quase na lata? 749 00:43:51,535 --> 00:43:53,351 Espero que o tempo n�o vai mudar amanh�. 750 00:43:53,539 --> 00:43:54,539 N�o vai. 751 00:43:58,383 --> 00:43:59,535 N�o se preocupe, querida. 752 00:44:00,053 --> 00:44:01,053 Eu n�o estou preocupado. 753 00:44:01,640 --> 00:44:02,640 Notei nervoso. 754 00:44:02,809 --> 00:44:04,341 Bobagem, eu n�o estou nervoso. 755 00:44:06,819 --> 00:44:07,819 Venha aqui. 756 00:44:08,949 --> 00:44:11,311 Quando iremos visitar o Pal�cio dos Doges? 757 00:44:12,706 --> 00:44:14,226 Voc� n�o sabe o quanto estou triste... 758 00:44:14,795 --> 00:44:16,944 Vamos ap�s a corrida, depois de amanh�. 759 00:44:17,885 --> 00:44:19,500 Tudo depende de que, certo? 760 00:44:20,432 --> 00:44:21,432 All. 761 00:44:23,398 --> 00:44:24,585 Espero que corra bem. 762 00:44:25,777 --> 00:44:26,777 V� dormir. 763 00:44:27,155 --> 00:44:28,556 Voc� vem tamb�m. 764 00:44:34,422 --> 00:44:35,422 Ol�? 765 00:44:36,301 --> 00:44:37,301 Sim. 766 00:44:38,014 --> 00:44:39,014 Sim, Mac. 767 00:44:39,726 --> 00:44:40,726 Como? 768 00:44:41,605 --> 00:44:42,605 Do metal branco? 769 00:44:43,818 --> 00:44:44,887 Onde no filtro? 770 00:44:46,449 --> 00:44:47,934 C�u. 771 00:44:49,999 --> 00:44:52,232 Ok, eu estou l� imediatamente. 772 00:44:53,047 --> 00:44:54,047 Sim, agora. 773 00:44:54,677 --> 00:44:57,371 Mas querida, � depois da meia noite. 774 00:44:57,808 --> 00:44:58,959 � uma falha. 775 00:44:59,353 --> 00:45:00,353 Eu tenho que consert�-lo. 776 00:45:06,912 --> 00:45:07,912 Deus te aben�oe. 777 00:45:10,086 --> 00:45:12,449 Para ser lan�ado, � tinha falhado completamente. 778 00:45:12,716 --> 00:45:13,716 Sim. 779 00:45:13,802 --> 00:45:14,906 O que vamos fazer? 780 00:45:15,263 --> 00:45:17,460 N�o podemos colocar um novo motor neste momento. 781 00:45:17,645 --> 00:45:18,962 S� podemos fazer uma coisa. 782 00:45:19,398 --> 00:45:21,215 Coloque um bloco de cilindro e pist�o. 783 00:45:21,612 --> 00:45:23,595 Um novo bloco? - Sim 784 00:45:23,950 --> 00:45:24,950 � imposs�vel. 785 00:45:25,077 --> 00:45:26,526 Ent�o, vamos continuar na corrida. 786 00:45:27,040 --> 00:45:28,040 Quanto resta? 787 00:45:28,376 --> 00:45:29,376 Sete horas. 788 00:45:29,504 --> 00:45:31,451 Sete horas. Voc� obt�-lo, Bob? 789 00:45:31,633 --> 00:45:33,367 Bem, pelo menos vamos tentar. 790 00:45:33,554 --> 00:45:35,336 Bem, come�ar a trabalhar. - Vamos l�. 791 00:45:45,122 --> 00:45:46,122 Mitch... 792 00:45:46,709 --> 00:45:48,429 Uma x�cara de ch� vai deixar novamente. 793 00:45:48,672 --> 00:45:50,454 � uma b�n��o. - Sim 794 00:45:50,635 --> 00:45:51,995 Acho que agora tudo vai ficar bem. 795 00:45:52,139 --> 00:45:53,243 Sim, eu espero que sim. 796 00:45:53,475 --> 00:45:54,924 A sua sa�de, Mac - . Sa�de, Mitch. 797 00:45:55,436 --> 00:45:56,436 Bom dia. 798 00:45:57,399 --> 00:45:58,551 Bom dia. 799 00:45:59,112 --> 00:46:00,264 Os pilotos chegaram? 800 00:46:00,448 --> 00:46:01,448 Est� prestes. 801 00:46:01,534 --> 00:46:03,185 E o caf�? - Good. 802 00:46:03,371 --> 00:46:05,936 N�s tivemos um problema, mas j� est� resolvida. 803 00:46:06,504 --> 00:46:07,573 E o clima. 804 00:46:08,133 --> 00:46:10,281 Grande, a brisa � perfeito. 805 00:46:10,512 --> 00:46:12,745 Qual � a ordem de voo? - Vamos ver... 806 00:46:13,644 --> 00:46:15,841 Primeiro vai Popelandini... 807 00:46:16,317 --> 00:46:18,051 Depois de Williamson vai... 808 00:46:18,280 --> 00:46:21,355 Capelli, o Supermarine Morrison, Molinari... 809 00:46:21,537 --> 00:46:23,604 A Sati e, finalmente, Crisp com S5. 810 00:46:23,918 --> 00:46:25,318 Sati me preocupa. 811 00:46:25,504 --> 00:46:28,711 Estou feliz Crisp mais tarde, para que possamos ver o que acontece. 812 00:46:28,886 --> 00:46:29,991 Senhor. - Bom Dia. 813 00:46:30,181 --> 00:46:31,499 O que, Mitch? - Ol�, Jeff. 814 00:46:31,685 --> 00:46:32,457 Voc� j� descansou? 815 00:46:32,646 --> 00:46:34,344 Sim, estou em forma. - Good. 816 00:46:34,525 --> 00:46:36,045 Voc� V�, vou dar-lhe alguns conselhos. 817 00:46:36,571 --> 00:46:39,351 Voc� deve manter a velocidade de decolagem ao m�nimo. 818 00:46:39,995 --> 00:46:42,821 Tente manter a temperatura da �gua abaixo de 95 819 00:46:43,002 --> 00:46:46,362 E, especialmente, n�o deve tentar passar revolu��es permitidos. 820 00:46:46,552 --> 00:46:47,656 Voc� n�o vai ter problema. 821 00:46:48,306 --> 00:46:49,306 Eu acho que isso � tudo. 822 00:46:49,642 --> 00:46:50,642 Eu estou pronto. 823 00:46:50,770 --> 00:46:53,215 Vamos bater os italianos. V� em frente, rapazes. 824 00:46:54,110 --> 00:46:56,260 Mitch, entre n�s... 825 00:46:56,490 --> 00:46:58,355 Que velocidade que voc� espera obter? 826 00:46:58,745 --> 00:47:01,571 Bem, entre n�s, 550. 827 00:47:02,002 --> 00:47:05,863 550? Estamos em 1927, n�o em 1977. 828 00:47:06,263 --> 00:47:07,747 Ent�o, vamos dizer 500. 829 00:47:08,184 --> 00:47:09,714 Bem, eu vou resolver para isso. 830 00:47:11,524 --> 00:47:14,387 SCHNEIDER CUP VENEZA, 27 setembro, 1927 831 00:47:39,170 --> 00:47:40,819 ABANDONO DE RACE 832 00:47:41,716 --> 00:47:44,662 � uma corrida estranha parece que ningu�m � capaz de terminar. 833 00:47:44,849 --> 00:47:47,129 Assista Molinari, ele vai ganhar. 834 00:47:47,354 --> 00:47:48,354 Chega. 835 00:48:03,140 --> 00:48:04,707 ABANDONO DE RACE 836 00:48:16,545 --> 00:48:18,112 Alto. Aqui � bom. 837 00:48:21,473 --> 00:48:23,088 Relaxe, Bob. - N�o te preocupes. 838 00:48:27,736 --> 00:48:29,553 Est� tudo pronto? - Ready, Bob. 839 00:48:29,782 --> 00:48:31,183 � tempo, a �gua. 840 00:49:00,602 --> 00:49:03,464 Essa � a Sati, seguro ganhar, � �ptimo. 841 00:49:04,361 --> 00:49:05,845 Agora fora do Sati. 842 00:49:06,783 --> 00:49:07,783 Voc� o pr�ximo. 843 00:49:08,286 --> 00:49:11,813 Jeff, ter muito cuidado voltas. 844 00:49:12,629 --> 00:49:14,695 Meios para sair e tomar um minuto. 845 00:49:15,009 --> 00:49:16,009 Re�na a subir as escadas. 846 00:49:20,647 --> 00:49:22,547 Boa sorte, Jeff. - Boa sorte, Jeff. 847 00:49:23,445 --> 00:49:24,445 Contact. 848 00:49:57,646 --> 00:49:58,646 L� vai. 849 00:50:04,537 --> 00:50:05,771 Ser� que vamos ganhar, baby? 850 00:50:06,457 --> 00:50:07,457 N�s. 851 00:50:07,541 --> 00:50:08,941 Temos que. 852 00:50:09,378 --> 00:50:10,612 Aqui vem a Sati. 853 00:50:14,260 --> 00:50:15,744 260. Ser� 854 00:51:00,293 --> 00:51:01,314 ROUND 2 855 00:51:15,777 --> 00:51:16,777 ROUND 3 856 00:51:21,912 --> 00:51:22,932 ROUND 4 857 00:51:32,930 --> 00:51:33,930 ROUND 5 858 00:52:44,545 --> 00:52:46,029 Mel, n�s ganhamos. 859 00:52:52,267 --> 00:52:54,628 Eu n�o entendo, o Duce disse vit�ria. 860 00:52:54,854 --> 00:52:55,854 E perdemos. 861 00:52:56,314 --> 00:52:57,928 Deve ser o come�o do fim. 862 00:52:59,320 --> 00:53:00,320 Vem aqui. 863 00:53:20,061 --> 00:53:21,960 Bem feito, Crisp. 864 00:53:22,147 --> 00:53:23,797 O que aconteceu? - Voc� ganhou. 865 00:53:25,987 --> 00:53:28,467 Como r�pido? - 452 quil�metros por hora. 866 00:53:28,742 --> 00:53:31,685 I Prometida seria 500. Desculpe, Mitch. 867 00:53:54,742 --> 00:53:55,742 Sil�ncio. 868 00:53:55,869 --> 00:53:57,898 Sil�ncio em todo o mundo. 869 00:53:58,081 --> 00:53:59,944 Eu recebi um telegrama do Duce. 870 00:54:02,004 --> 00:54:05,612 Eu quero dar os meus mais sinceros parab�ns a todos. 871 00:54:05,885 --> 00:54:08,556 A vit�ria piloto brit�nico... 872 00:54:08,765 --> 00:54:12,884 Ele s� tem sido poss�vel em nosso c�u glorioso italiano. Mussolini. 873 00:54:13,064 --> 00:54:14,064 Gra�as. 874 00:54:14,107 --> 00:54:16,220 Eu disse a ele que o Duce sempre certo. 875 00:54:16,402 --> 00:54:19,145 "Il Duce sempre ragione". 876 00:54:22,620 --> 00:54:23,688 Sil�ncio, sil�ncio. 877 00:54:23,872 --> 00:54:25,902 Agora vamos fazer uma imagem em tudo. 878 00:54:26,377 --> 00:54:27,777 Fot�grafo Senhor, v� em frente. 879 00:54:30,759 --> 00:54:32,658 Ou�a toda empresa. 880 00:54:35,016 --> 00:54:36,016 Outros mais. 881 00:54:39,982 --> 00:54:42,261 Assim que chegou em casa se sentindo muito bem. 882 00:54:42,695 --> 00:54:47,597 Acreditando n�o podia voar em velocidade, 452 km / h. 883 00:54:48,204 --> 00:54:50,103 Mas Mitchell n�o est� satisfeito. 884 00:54:50,792 --> 00:54:54,031 Ele queria bater o seu pr�prio recorde. 885 00:54:54,798 --> 00:54:56,911 A aeronave sofreu modifica��es especiais. 886 00:54:57,135 --> 00:55:00,411 Parecia que tudo estava perfeito menos o tempo. 887 00:55:00,891 --> 00:55:02,874 No entanto, Kinkead n�o me importo. 888 00:55:03,604 --> 00:55:07,260 Pobre Kinkead, suponha que voc� tenha ouvido falar Kinkead. 889 00:55:07,442 --> 00:55:09,141 Kinkead TENENTE EST� INOPERANTE 890 00:55:09,320 --> 00:55:10,935 Sua hidroavi�o CAE Solent 891 00:55:12,409 --> 00:55:13,560 Pobre Kinkead. 892 00:55:14,622 --> 00:55:16,152 Eu n�o sei se o projeto vai continuar. 893 00:55:17,001 --> 00:55:20,277 � o trabalho da minha vida e tudo que eu vejo � destruir a vida. 894 00:55:20,465 --> 00:55:22,743 N�o vamos falar assim. 895 00:55:24,136 --> 00:55:25,322 N�o sou profeta... 896 00:55:26,140 --> 00:55:28,882 Mas eu sei ter um futuro brilhante em sua m�o. 897 00:55:29,478 --> 00:55:31,793 Benef�cio para a Inglaterra e talvez do mundo. 898 00:55:32,526 --> 00:55:35,433 Agora voc� n�o pode desistir ou deixar , independentemente. 899 00:55:36,490 --> 00:55:38,555 Al�m disso, ningu�m vai me impedir voar. 900 00:55:38,744 --> 00:55:41,142 Continuamos recebendo mais e mais r�pido. 901 00:55:41,331 --> 00:55:43,231 N�s te amo e preciso de voc�. 902 00:55:43,501 --> 00:55:46,173 N�s n�o atingiram o limite , Mitch, e voc� sabe disso. 903 00:55:46,507 --> 00:55:47,527 Sim, eu sei. 904 00:55:47,800 --> 00:55:48,987 O c�u � o limite. 905 00:55:49,553 --> 00:55:51,083 Voc� pode obter mais suco para S5? 906 00:55:51,263 --> 00:55:52,878 N�o, aquele avi�o est� terminado. 907 00:55:53,308 --> 00:55:55,007 N�s passamos o seu limite. 908 00:55:55,562 --> 00:55:57,592 Voc� precisa de um novo design e um novo motor. 909 00:55:57,774 --> 00:55:58,774 Esse � o esp�rito. 910 00:55:58,860 --> 00:56:00,474 Sim, mas isso requer dinheiro. 911 00:56:00,947 --> 00:56:03,095 Dinheiro, dinheiro, dinheiro, como vamos conseguir? 912 00:56:03,325 --> 00:56:06,601 Senhores, eu tenho uma id�ia nos custou meio milh�o de libras. 913 00:56:07,165 --> 00:56:08,695 Temos de olhar para o futuro. 914 00:56:09,001 --> 00:56:11,197 E a ind�stria da avia��o mais florescente ser�. 915 00:56:11,463 --> 00:56:14,537 O que lugar vai estar dentro 10 anos ou vinte anos? 916 00:56:14,719 --> 00:56:15,953 Quem pode nos dizer? 917 00:56:16,138 --> 00:56:18,203 H� um homem, um homem. 918 00:56:18,517 --> 00:56:19,881 Na Inglaterra? - Sim 919 00:56:20,061 --> 00:56:21,129 � chamado Mitchell. 920 00:56:21,353 --> 00:56:24,595 Mitchell? Ele n�o vai busc�-la, pertence a Supermarine. 921 00:56:24,777 --> 00:56:26,759 Sim, mas n�s poderia comprar essa empresa . 922 00:56:27,072 --> 00:56:28,805 Compre-o? Mas custaria... 923 00:56:28,992 --> 00:56:30,690 Meio milh�o de libras exatamente. 924 00:56:30,870 --> 00:56:33,647 Y pena porque que o homem faria. 925 00:56:36,462 --> 00:56:38,195 � muito t�mido. 926 00:56:39,383 --> 00:56:40,404 Oi, Mitchell. 927 00:56:40,636 --> 00:56:43,306 Eu apresento Sir Ian Maclaren Vickers. 928 00:56:43,515 --> 00:56:45,544 Nice. - Nice. 929 00:56:45,727 --> 00:56:47,792 Eu chamei, Mitchell... 930 00:56:47,981 --> 00:56:50,260 Porque Vickers vai comprar a nossa empresa. 931 00:56:51,402 --> 00:56:52,507 O que vai compr�-lo? 932 00:56:53,238 --> 00:56:54,238 Por qu�? 933 00:56:54,408 --> 00:56:55,408 Por qu�? 934 00:56:56,369 --> 00:56:59,610 Caro amigo, as preocupa��es est�o a aumentar... 935 00:57:00,000 --> 00:57:02,529 E os nossos hidroavi�es s�o... 936 00:57:02,713 --> 00:57:03,713 N�o � o melhor. 937 00:57:04,759 --> 00:57:07,618 Al�m disso, o Sr. Mitchell, que n�o � a �nica raz�o. 938 00:57:08,556 --> 00:57:11,463 Nosso interesse principal � o futuro da avia��o. 939 00:57:11,769 --> 00:57:13,549 E n�s achamos que o seu tamb�m. 940 00:57:13,731 --> 00:57:14,731 Sim. 941 00:57:15,025 --> 00:57:18,966 Bem, voc� v�, estamos na invej�vel posi��o de oferecer... 942 00:57:19,157 --> 00:57:21,102 Instala��es praticamente ilimitados. 943 00:57:21,325 --> 00:57:24,531 E, na minha opini�o, voc� � quem ir� remover a maioria deles. 944 00:57:25,833 --> 00:57:27,898 Acho que devemos ter uma conversa. 945 00:57:28,421 --> 00:57:30,534 Eu estou projetando um novo prot�tipo... 946 00:57:30,842 --> 00:57:34,450 E eu preciso de um novo motor muito distinto. 947 00:57:34,640 --> 00:57:37,500 Um momento, Mitch, voc� n�o pode falar assim. 948 00:57:37,894 --> 00:57:39,544 Voc� n�o pode dizer Vickers: 949 00:57:39,731 --> 00:57:41,879 "Este � meu design e motor eu quero". 950 00:57:42,068 --> 00:57:44,431 Por que n�o? Ser� que n�o estamos comprar para isso? 951 00:57:45,532 --> 00:57:47,265 Eu diria que � um pouco o inverso. 952 00:57:47,535 --> 00:57:51,108 Voc� deve descobrir que tipo de motores est� disposto a dar Sir Ian... 953 00:57:51,291 --> 00:57:53,962 E se adaptar ou modificar seu projeto concordar com ele. 954 00:57:54,129 --> 00:57:55,660 Eu n�o posso fazer isso. 955 00:57:55,882 --> 00:57:57,198 Voc� vai ter que mudar de id�ia. 956 00:57:57,384 --> 00:57:58,384 Por qu�? 957 00:57:59,013 --> 00:58:01,326 Por qu�? Porque... 958 00:58:02,518 --> 00:58:04,002 Porque ele sempre fez isso. 959 00:58:04,689 --> 00:58:06,136 Mas isso vai mudar no futuro. 960 00:58:06,691 --> 00:58:07,711 Voc� n�o concorda? 961 00:58:08,486 --> 00:58:10,135 Na verdade sim, eu sou. 962 00:58:10,782 --> 00:58:13,987 Mas voc� deve entender que n�o somos meros iniciantes. 963 00:58:15,288 --> 00:58:16,357 Isso est� claro. 964 00:58:16,959 --> 00:58:19,153 � bom ver que n�s entendemos um ao outro. 965 00:58:19,838 --> 00:58:20,838 O mesmo aqui. 966 00:58:21,590 --> 00:58:22,991 Bem, desculpe-me. 967 00:58:24,846 --> 00:58:26,994 Ele estava trabalhando. - Adeus. 968 00:58:27,475 --> 00:58:28,475 Adeus. 969 00:58:35,696 --> 00:58:37,975 Eu entendi que Mitchell era t�mido. 970 00:58:38,242 --> 00:58:41,067 N�o, alguns dizem que � teimoso e outros confirmada. 971 00:58:41,247 --> 00:58:44,987 Eu gosto, sabe o que quer e eu vou ter certeza de obt�-lo. 972 00:58:46,799 --> 00:58:49,278 Mitchell Dessa forma, voc� recebeu a sua nova oportunidade. 973 00:58:49,927 --> 00:58:51,375 O Supermarine S6... 974 00:58:52,056 --> 00:58:55,165 ... Era t�o avan�ado que destruiu tudo. 975 00:58:55,979 --> 00:58:58,804 E com uma velocidade de 500 quil�metros por hora... 976 00:58:59,068 --> 00:59:01,180 ... Schneider ganhou o trof�u novamente. 977 00:59:12,089 --> 00:59:13,994 Voc� nunca chegar? - Claro que sim. 978 00:59:14,167 --> 00:59:16,530 Parab�ns, Sr. Mitchell. - Muito obrigado. 979 00:59:16,714 --> 00:59:18,448 Por que eles chamam a Copa Schneider? 980 00:59:18,635 --> 00:59:20,452 Eu n�o tenho id�ia. 981 00:59:20,640 --> 00:59:24,001 500 kmh n�o � ruim. 982 00:59:24,190 --> 00:59:25,341 Eu acho que � maravilhoso. 983 00:59:25,526 --> 00:59:26,526 � lindo. 984 00:59:26,570 --> 00:59:29,184 A grande carreira. - S� mais uma vit�ria e ele � nosso. 985 00:59:29,369 --> 00:59:31,019 O que � isso? 986 00:59:31,248 --> 00:59:32,435 O que acontece? 987 00:59:32,626 --> 00:59:34,027 Eu n�o sei, ir para fora para ver. 988 00:59:37,720 --> 00:59:40,085 Bem, bem, voc� encontrou isso? 989 00:59:40,352 --> 00:59:41,884 Ainda n�o sei quem vai ser. 990 00:59:42,064 --> 00:59:43,064 Boa sorte. 991 00:59:49,456 --> 00:59:51,071 Abaixo o governo. 992 00:59:52,839 --> 00:59:53,908 Despertar, Inglaterra. 993 00:59:54,634 --> 00:59:55,739 O que ele quer dizer? 994 00:59:56,388 --> 00:59:57,388 O que ele faz. 995 00:59:57,933 --> 00:59:59,549 Mas, se voc� deixar um iate. 996 01:00:00,106 --> 01:00:01,341 Um iate muito especial. 997 01:00:01,985 --> 01:00:02,985 A senhora Houston. 998 01:00:03,655 --> 01:00:04,676 Chega. 999 01:00:04,991 --> 01:00:07,057 Quem? - Lady Houston em pessoa. 1000 01:00:08,709 --> 01:00:09,709 Boa noite. 1001 01:00:09,878 --> 01:00:11,195 Boa noite, senhora Houston. 1002 01:00:18,815 --> 01:00:21,214 Boa noite, comandante parab�ns. 1003 01:00:21,404 --> 01:00:22,057 Gra�as. 1004 01:00:22,239 --> 01:00:25,350 Quantas pessoas, mas o que eles v�o olhar muito? 1005 01:00:25,622 --> 01:00:27,938 Eu acho que � a mensagem de seu iate, Lady Houston. 1006 01:00:28,504 --> 01:00:30,819 Isso n�o parece muito popular, certo? 1007 01:00:31,009 --> 01:00:32,874 N�o, � verdade, eu n�o me importo... 1008 01:00:33,056 --> 01:00:34,706 Mas alguns s�o ofensivos. 1009 01:00:34,893 --> 01:00:38,053 Bem, essa foi a minha inten��o, que foram ofensivo, ent�o eu coloquei. 1010 01:00:39,237 --> 01:00:40,887 Sim, risada. 1011 01:00:41,116 --> 01:00:43,942 Eu n�o gosto do governo, mas eu gosto do meu pa�s. 1012 01:00:44,289 --> 01:00:46,070 Nem todos podem dizer o mesmo. 1013 01:00:49,218 --> 01:00:51,913 Jeff, como voc� est�? - Como vai? 1014 01:00:53,435 --> 01:00:54,435 Quem ser�? 1015 01:00:59,867 --> 01:01:01,767 N�o v�, certo de volta. 1016 01:01:21,541 --> 01:01:23,738 Sua ta�a, senhorita Harper. - Muito am�vel. 1017 01:01:24,423 --> 01:01:26,620 Cuidado com o que voc� bebe, o Sr. Crisp... 1018 01:01:26,804 --> 01:01:28,124 Voc� pode perder o seu valor. 1019 01:01:35,992 --> 01:01:38,605 Meu caro Almirante, este n�o � lugar para mim... 1020 01:01:38,831 --> 01:01:40,316 Ent�o eu voltar para o meu iate. 1021 01:01:40,627 --> 01:01:42,657 N�o, obrigado, eu n�o preciso de uma escolta. 1022 01:01:49,606 --> 01:01:50,841 Ol�. 1023 01:01:51,067 --> 01:01:52,932 Eu t�-lo visto em algum lugar antes. 1024 01:01:53,113 --> 01:01:54,562 Realmente? E onde ele ir� sido? 1025 01:01:54,742 --> 01:01:56,358 N�o � novo. 1026 01:01:56,538 --> 01:01:59,816 � extremamente patri�tico. 1027 01:02:00,046 --> 01:02:02,611 Dizem que dormir envolvido na bandeira. 1028 01:02:04,723 --> 01:02:06,838 Rir � tudo o que sabem. 1029 01:02:07,062 --> 01:02:09,972 Ningu�m parece preocupar a situa��o do nosso pa�s. 1030 01:02:10,194 --> 01:02:11,761 Tento preocup�-los. 1031 01:02:11,948 --> 01:02:12,948 Sim, eu vejo. 1032 01:02:13,660 --> 01:02:17,438 Voc� pode n�o acreditar em mim, mas eu sinto alguma coisa. 1033 01:02:18,129 --> 01:02:20,611 O nosso pa�s est� em perigo. 1034 01:02:21,261 --> 01:02:24,124 N�s devemos ser fortes por terra e mar. 1035 01:02:24,352 --> 01:02:25,718 Y no ar. - Como? 1036 01:02:25,981 --> 01:02:26,981 Y no ar. 1037 01:02:27,025 --> 01:02:30,267 O que podemos fazer no ar voando exceto a velocidades rid�culas? 1038 01:02:30,866 --> 01:02:33,146 Unnatural v�o disso, n�o somos p�ssaros. 1039 01:02:33,330 --> 01:02:35,148 Voc� n�o � um peixe, mas tem um iate . 1040 01:02:36,296 --> 01:02:37,780 Isso foi rude. 1041 01:02:37,966 --> 01:02:39,700 N�o foi minha inten��o ofender. 1042 01:02:39,887 --> 01:02:42,001 Vamos l�, n�o se desculpe, por favor. 1043 01:02:43,019 --> 01:02:44,754 Hoje todo mundo � rude. 1044 01:02:46,068 --> 01:02:49,144 Eu estou cansado dessa festa, eu sou . Tchau. 1045 01:02:49,409 --> 01:02:50,409 Adeus. 1046 01:02:54,630 --> 01:02:58,703 Eu lembro de voc�, jovem, e eu acho que eu vou lembrar. 1047 01:03:09,121 --> 01:03:12,328 ACORDE ENGLAND 1048 01:03:28,582 --> 01:03:31,111 Isso � mais importante do que ganhar uma corrida. 1049 01:03:31,296 --> 01:03:33,493 N�s meses de lobby do governo. 1050 01:03:33,677 --> 01:03:34,782 N�s damos argumentos. 1051 01:03:34,972 --> 01:03:37,965 A import�ncia da avia��o experimental, prest�gio. 1052 01:03:38,145 --> 01:03:41,637 Outra vit�ria eo trof�u � nosso. Seria tr�gico n�o participar este ano. 1053 01:03:41,820 --> 01:03:44,434 Sim, mas isso vai custar cem mil libras. 1054 01:03:44,744 --> 01:03:46,144 O que ele vai dizer o contribuinte? 1055 01:03:46,331 --> 01:03:48,812 Como as coisas est�o, duvido autoriza��o. 1056 01:03:49,379 --> 01:03:51,279 Agora tudo depende do governo. 1057 01:03:52,052 --> 01:03:53,240 Saberemos em breve. 1058 01:03:54,349 --> 01:03:57,627 Parecem n�o perceber o quanto � importante para manter trof�u. 1059 01:03:57,815 --> 01:03:58,815 No. 1060 01:04:01,782 --> 01:04:03,398 Voc� vai levant�-lo agora. 1061 01:04:03,871 --> 01:04:06,734 Voc� percebe o efeito governo t�o grave que seria... 1062 01:04:06,919 --> 01:04:09,864 Or�amentos de remo��o para a investiga��o do ar? 1063 01:04:10,344 --> 01:04:13,290 O que impactos prejudiciais ter�amos neste pa�s... 1064 01:04:13,518 --> 01:04:15,085 E a ind�stria da na��o? 1065 01:04:15,314 --> 01:04:19,257 Voc� percebe que h� governo tr�s milh�es de desempregados no pa�s? 1066 01:04:24,042 --> 01:04:27,534 "Voc� percebe que h� governo tr�s milh�es de desempregados no pa�s?" 1067 01:04:28,134 --> 01:04:29,369 Foi a pergunta seguinte. 1068 01:04:31,016 --> 01:04:32,252 Imagine a resposta. 1069 01:04:33,146 --> 01:04:34,215 Nada a fazer. 1070 01:04:35,819 --> 01:04:36,923 N�o para a corrida. 1071 01:04:38,157 --> 01:04:39,157 Sem dinheiro. 1072 01:04:43,002 --> 01:04:46,031 Ent�o, n�s desistir de tudo quando t�nhamos preg�-lo. 1073 01:04:46,218 --> 01:04:47,239 Mais ou menos. 1074 01:04:47,512 --> 01:04:49,708 � este o clube da avia��o? - Sim 1075 01:04:49,892 --> 01:04:50,581 O que voc� quer? 1076 01:04:50,770 --> 01:04:53,169 Eu gostaria de falar com o comandante Jefferson. 1077 01:04:53,526 --> 01:04:54,526 O que � isso? 1078 01:04:54,654 --> 01:04:55,723 � privado. 1079 01:04:56,199 --> 01:04:57,199 Como voc� chama? 1080 01:04:57,451 --> 01:04:58,852 N�o me conhece. 1081 01:04:59,330 --> 01:05:02,194 Bem, se voc� n�o me d� seu nome e N�o me diga o que �... 1082 01:05:02,380 --> 01:05:03,864 Eu acho que voc� n�o pode ver. 1083 01:05:04,676 --> 01:05:07,669 N�o capaz? Voc� n�o deveria dizer isso. 1084 01:05:07,934 --> 01:05:09,668 Eu nunca aceitar uma negativa. 1085 01:05:10,021 --> 01:05:11,021 Vou tentar. 1086 01:05:21,006 --> 01:05:24,248 Desculpe, voc� � o comandante Jefferson, certo? 1087 01:05:24,430 --> 01:05:25,430 Voc� pode, por qu�? 1088 01:05:25,474 --> 01:05:27,374 O chefe da equipe Schneider Trophy? 1089 01:05:27,562 --> 01:05:28,562 Eu fui. 1090 01:05:28,856 --> 01:05:30,638 Esta � a Schneider Trophy, certo? - Sim 1091 01:05:31,070 --> 01:05:32,070 Agrad�vel, hein? 1092 01:05:32,323 --> 01:05:33,938 Eu n�o sabia que voc� estava aqui. 1093 01:05:34,119 --> 01:05:35,306 N�o ser� por muito tempo. 1094 01:05:36,791 --> 01:05:38,391 Posso fazer mais alguma coisa para voc�? 1095 01:05:38,712 --> 01:05:40,779 N�o, eu tenho que algo para voc�. 1096 01:05:47,399 --> 01:05:49,633 Um cheque de � 100,000 vale a pena? 1097 01:05:49,822 --> 01:05:51,437 Isto �, cem mil libras. 1098 01:05:51,617 --> 01:05:53,850 Essa verifica��o deve ser falsa. 1099 01:05:54,081 --> 01:05:55,102 Espere, h� uma nota. 1100 01:05:55,459 --> 01:05:57,110 Isto � para os avi�es de corrida. 1101 01:05:57,296 --> 01:06:00,658 Gr�-Bretanha tem que ser forte em terra, mar e ar. 1102 01:06:01,097 --> 01:06:02,097 Lucy Houston. 1103 01:06:03,686 --> 01:06:05,717 Houston? Claro que n�o � falso. 1104 01:06:06,234 --> 01:06:07,234 Sim. 1105 01:06:07,319 --> 01:06:10,016 Sauda��es a rude Eu disse a ele que eu me lembraria jovem. 1106 01:06:11,162 --> 01:06:12,162 � para voc�. 1107 01:06:14,419 --> 01:06:15,904 Eu acho que eu quiser, certo? 1108 01:06:16,089 --> 01:06:17,407 E se? 1109 01:06:18,303 --> 01:06:20,370 Voc� tem certeza n�o podemos fazer nada por voc�? 1110 01:06:20,558 --> 01:06:22,043 Sim, com certeza h� algo. 1111 01:06:23,189 --> 01:06:25,136 Voc� n�o vai lev�-lo? - N�o, obrigado. 1112 01:06:25,319 --> 01:06:27,765 Que tal uma bebida? - Sim, mas isso � pequeno. 1113 01:06:41,356 --> 01:06:43,422 Gr�-Bretanha SCHNEIDER � COM TROF�U 1114 01:06:43,611 --> 01:06:47,685 A velocidade era 550 quil�metros por hora em a�o1931. 1115 01:06:49,500 --> 01:06:52,279 Foi dado mais um triunfo por um governo m�ope... 1116 01:06:52,548 --> 01:06:54,246 Algu�m com vis�o. 1117 01:06:54,886 --> 01:06:57,452 Presente Lady Houston seu pa�s n�o foi em v�o. 1118 01:06:57,643 --> 01:07:00,754 A Schneider Trophy foi premiado com a Gr�-Bretanha em perpetuidade. 1119 01:07:01,193 --> 01:07:02,760 Eles passaram quase dois anos. 1120 01:07:02,947 --> 01:07:05,061 Anos foram um pouco � deriva. 1121 01:07:05,995 --> 01:07:09,773 Quando a influ�ncia perturbadora veio novamente. 1122 01:07:15,308 --> 01:07:16,308 Mitch! 1123 01:07:16,603 --> 01:07:17,291 Jeff! 1124 01:07:17,480 --> 01:07:18,798 Eu n�o tinha visto voc�. 1125 01:07:18,984 --> 01:07:21,264 Voltei permiss�o yesterday'm Eu queria ver voc�. 1126 01:07:21,447 --> 01:07:23,014 Bem feito. - Voc� n�o est� trabalhando? 1127 01:07:23,201 --> 01:07:25,814 O que quer dizer? E o que � isso? 1128 01:07:25,999 --> 01:07:28,779 Parece muito profissional, mas n�o sua profiss�o. 1129 01:07:28,965 --> 01:07:31,328 E sobre Supermarine, n�o est� mais avi�es fabricados? 1130 01:07:31,512 --> 01:07:34,375 Eu pensei que eu iria receber m�os cheias de novos projetos. 1131 01:07:34,602 --> 01:07:37,276 N�o, a verdade � que tentativa de levar as coisas com calma. 1132 01:07:37,735 --> 01:07:40,098 Parece Eu n�o tenho nada para fazer. 1133 01:07:40,407 --> 01:07:43,103 Eu n�o culpo voc�, voc� teve tudo. O que mais voc� poderia querer? 1134 01:07:43,748 --> 01:07:45,779 Eu n�o sei, mas eu estou pensando. 1135 01:07:46,171 --> 01:07:47,786 Voc� deve ficar algo para fazer. 1136 01:07:48,175 --> 01:07:49,576 Al�m de jardinagem. 1137 01:07:50,263 --> 01:07:51,962 Sim, mas, honestamente, eu n�o entendo. 1138 01:07:52,142 --> 01:07:53,508 � poss�vel observar mais de perto. 1139 01:07:53,687 --> 01:07:54,874 Atacante, almirante. 1140 01:07:55,860 --> 01:07:56,881 Como voc� est�? 1141 01:07:57,488 --> 01:08:00,053 Agora eu vejo, voc� precisa de um per�odo de f�rias. 1142 01:08:00,244 --> 01:08:01,244 Realmente? 1143 01:08:01,372 --> 01:08:02,737 Sim, eu n�o tinha notado. 1144 01:08:03,042 --> 01:08:03,695 Diana! 1145 01:08:03,919 --> 01:08:06,239 Eu tenho que fazer uma viagem, por que voc� n�o vem comigo? 1146 01:08:06,384 --> 01:08:08,118 Por que voc� n�o me disse antes? 1147 01:08:08,305 --> 01:08:09,305 Diana! 1148 01:08:09,850 --> 01:08:11,037 Olha quem est� aqui. 1149 01:08:11,270 --> 01:08:12,270 Oi, Jeff! 1150 01:08:12,355 --> 01:08:13,355 Hi, Diana! 1151 01:08:13,399 --> 01:08:14,551 N�s estamos indo em f�rias. 1152 01:08:14,819 --> 01:08:15,472 Onde? 1153 01:08:15,739 --> 01:08:16,739 Onde? 1154 01:08:17,033 --> 01:08:18,033 A Espanha. 1155 01:08:18,077 --> 01:08:19,609 Em Paris, ele tem grande encanto. 1156 01:08:20,750 --> 01:08:22,448 A Alemanha. - Por que a Alemanha? 1157 01:08:22,629 --> 01:08:23,317 N�o h� mulheres. 1158 01:08:23,506 --> 01:08:25,621 O que? Existem 25 milh�es de mulheres na Alemanha. 1159 01:08:25,803 --> 01:08:26,575 N�o � meu tipo. 1160 01:08:26,764 --> 01:08:27,785 Para onde estamos indo? 1161 01:08:28,016 --> 01:08:30,047 Bem, acredite ou n�o, vamos para a Alemanha . 1162 01:08:51,904 --> 01:08:52,640 Parab�ns. 1163 01:08:52,823 --> 01:08:53,823 Efici�ncia. 1164 01:08:54,410 --> 01:08:55,490 Eu chamaria isso de poesia. 1165 01:08:55,747 --> 01:08:58,906 Voc� Ingl�s sempre influenciado por sentimentalismo. 1166 01:08:59,087 --> 01:09:01,569 Falar sobre poesia, mas fazendo um monte de dinheiro. 1167 01:09:01,885 --> 01:09:03,251 Eu n�o tinha notado. 1168 01:09:04,308 --> 01:09:05,757 Seus meninos est�o aptos. 1169 01:09:05,937 --> 01:09:07,883 Sim, n�s treinamos muito. 1170 01:09:08,358 --> 01:09:10,139 For�a e alegria. 1171 01:09:11,031 --> 01:09:13,512 O nosso chanceler Adolf Hitler , voc� sentir como ele. 1172 01:09:13,745 --> 01:09:15,112 N�o � maravilhoso? 1173 01:09:15,375 --> 01:09:16,942 � certamente inspirador. 1174 01:09:18,047 --> 01:09:18,819 Voc� � um piloto? 1175 01:09:19,008 --> 01:09:20,955 N�o, ainda n�o, mas vou estar um dia. 1176 01:09:21,179 --> 01:09:22,179 Boa sorte. 1177 01:09:22,223 --> 01:09:25,882 Desculpe-me, Sr. Mitchell, h� tamb�m clubes aeron�uticos na Inglaterra? 1178 01:09:26,108 --> 01:09:29,183 Sim, n�s t�-los, mas eles n�o s�o t�o organizados quanto seu. 1179 01:09:29,365 --> 01:09:32,227 Em breve ser�, o Ingl�s sempre foram bastante lento. 1180 01:09:32,413 --> 01:09:35,657 Sim, todos eles est�o se movendo como carac�is 700 quil�metros por hora. 1181 01:09:38,093 --> 01:09:39,093 Olha, Jeff. 1182 01:09:39,722 --> 01:09:43,464 Olha, Diana, � o que eu chamo um voo puro. 1183 01:09:45,068 --> 01:09:47,930 Voc� gostaria que o tenente-se um desses avi�es? 1184 01:09:48,116 --> 01:09:50,230 Para mim, uma dessas m�quinas velhas, sem motor. 1185 01:09:50,413 --> 01:09:53,525 N�o, obrigado, eu morreria de susto. - Isso � tudo que podemos fazer. 1186 01:09:53,713 --> 01:09:57,037 O Tratado de Versalhes n�o permite motores de fabrica��o para a Alemanha. 1187 01:09:57,220 --> 01:09:58,871 Isso complica as coisas, certo? 1188 01:10:00,143 --> 01:10:02,043 Beer. Traga, traga. 1189 01:10:02,775 --> 01:10:03,775 Tom�. - Obrigado. 1190 01:10:03,861 --> 01:10:05,642 Bem-vindo. Tome. 1191 01:10:06,575 --> 01:10:07,575 Desculpe. 1192 01:10:33,553 --> 01:10:34,788 For�a de alegria. 1193 01:11:30,015 --> 01:11:31,251 Senhoras e senhores... 1194 01:11:32,772 --> 01:11:35,218 Sr. Mitchell, bem como o seu trabalho... 1195 01:11:35,528 --> 01:11:37,642 Eles s�o bem conhecidos em nosso pa�s. 1196 01:11:38,117 --> 01:11:40,731 E o Sr. Crisp... 1197 01:11:40,916 --> 01:11:43,112 ... Quem nos encontramos na Grande Guerra... 1198 01:11:43,839 --> 01:11:45,905 Ele � um piloto de classe reconhecida. 1199 01:11:46,428 --> 01:11:48,542 N�s Ritzthoven membros do clube... 1200 01:11:48,892 --> 01:11:51,636 Estamos orgulhosos de t�-lo aqui hoje. 1201 01:11:51,941 --> 01:11:55,515 Eu quero fazer um brinde � sa�de dos nossos h�spedes honrosa. 1202 01:11:55,824 --> 01:11:56,824 Bravo. 1203 01:12:05,806 --> 01:12:07,540 Obrigado, Tenente. - � gr�tis. 1204 01:12:10,024 --> 01:12:11,295 Eu realmente aprecio isso. 1205 01:12:11,486 --> 01:12:13,967 Minha esposa e Sr. Crisp, certo? 1206 01:12:14,158 --> 01:12:15,158 Sim, acho que sim. 1207 01:12:16,580 --> 01:12:18,860 Estamos felizes em estar neste clube famoso... 1208 01:12:19,044 --> 01:12:20,612 E tamb�m para estar na Alemanha. 1209 01:12:20,799 --> 01:12:23,412 Temos visto coisas que me impressionou tremendamente. 1210 01:12:24,097 --> 01:12:25,831 Um jovem saud�vel e organizada... 1211 01:12:26,269 --> 01:12:27,634 Pessoas pac�ficas... 1212 01:12:28,148 --> 01:12:29,633 E boa companhia. - Obrigado. 1213 01:12:29,903 --> 01:12:31,637 Oferta para voc�. - Para voc�. 1214 01:12:35,874 --> 01:12:38,868 Adicione seu nome aqui ao lado de outros famosos famosos. 1215 01:12:39,132 --> 01:12:43,494 Milch, ured, Goering, e agora , Sr. Mitchell. 1216 01:12:48,994 --> 01:12:51,229 Lord Crisp, por favor. 1217 01:12:53,339 --> 01:12:54,788 Senhoras e senhores... 1218 01:12:55,009 --> 01:12:57,705 Se voc� quiser dan�ar, a orquestra est� tocando. 1219 01:12:58,100 --> 01:12:59,669 Eu espero que voc� se divertir. 1220 01:13:06,162 --> 01:13:07,162 Doutor! 1221 01:13:10,758 --> 01:13:13,668 O Sr. Mitchell, quero apresentar-lhe uma seu rival. 1222 01:13:13,890 --> 01:13:15,161 A rival? - Sim 1223 01:13:15,686 --> 01:13:18,466 Dr. Messerschmitt, Sr. R. J. Mitchell. 1224 01:13:18,652 --> 01:13:21,135 Uau, isso � uma grande honra. - O mesmo digo. 1225 01:13:22,036 --> 01:13:24,316 Voc� desfruta da sua visita � Alemanha? 1226 01:13:24,500 --> 01:13:25,771 � claro, muito. 1227 01:13:25,962 --> 01:13:29,741 Bom. Embora ningu�m � profeta em sua pr�pria terra... 1228 01:13:29,931 --> 01:13:31,748 ... Espero que n�o verdade no seu caso. 1229 01:13:31,936 --> 01:13:34,544 A verdade � que eu n�o estou reclamando, al�m Eu n�o sou um profeta. 1230 01:13:34,568 --> 01:13:37,013 Como voc�, eu estou apenas um designer aeron�utico. 1231 01:13:37,240 --> 01:13:38,773 Um muito ocupado, certo? 1232 01:13:38,996 --> 01:13:41,477 Bonita, sim, mas agora estou de f�rias . 1233 01:13:41,835 --> 01:13:45,079 Bem, se voc� gosta de nosso pa�s voc� pode querer ficar. 1234 01:13:45,344 --> 01:13:48,256 N�s poder�amos encontrar coisas interessantes que voc� poderia fazer. 1235 01:13:48,436 --> 01:13:50,752 's muito agrad�vel, mas realmente estou em f�rias. 1236 01:13:50,943 --> 01:13:53,389 Eu ajudo Se voc� quiser fazer alguma coisa em particular. 1237 01:13:53,573 --> 01:13:54,573 Eu aprecio. 1238 01:13:54,617 --> 01:13:56,768 Tenho visto alguns dos seus clubes planadores. 1239 01:13:57,333 --> 01:13:58,333 Planadores? 1240 01:13:58,795 --> 01:14:01,361 Sim, eles t�m grande utilidade. 1241 01:14:13,791 --> 01:14:15,151 Acho que estamos sendo observados. 1242 01:14:17,802 --> 01:14:19,417 Parece importante, o que isso significa? 1243 01:14:19,597 --> 01:14:23,126 O meu nome, meu cart�o, minha esposa. 1244 01:14:23,482 --> 01:14:24,482 Oh querida. 1245 01:14:28,161 --> 01:14:29,729 O que voc� acha que devo fazer? 1246 01:14:29,916 --> 01:14:30,916 Nenhum. 1247 01:14:31,335 --> 01:14:32,820 S� me leve com ele. 1248 01:14:33,089 --> 01:14:34,456 � uma verdadeira vergonha. 1249 01:14:34,677 --> 01:14:35,449 N�o �. 1250 01:14:35,679 --> 01:14:38,246 Venha brit�nico, volta para a Alemanha. 1251 01:14:38,604 --> 01:14:42,299 O mel para a boca da jumenta n�o o fez. 1252 01:14:45,412 --> 01:14:48,858 Seu cart�o da esposa, o meu erro. 1253 01:14:49,256 --> 01:14:52,866 O melhor dos planejadores � que volta para o in�cio dos p�ssaros. 1254 01:14:53,140 --> 01:14:55,337 Eu n�o tenho muito uso pr�tico... 1255 01:14:55,521 --> 01:14:57,968 Mas bastante aprender sobre rascunhos. 1256 01:14:58,153 --> 01:14:59,471 Sim, n�s descobrimos. 1257 01:14:59,657 --> 01:15:02,270 Eu acho que eu n�o acho que apenas fabricar planadores. 1258 01:15:02,706 --> 01:15:06,235 Eles s�o fabrica��o de aeronaves comerciais e sei que s�o excelentes, mas... 1259 01:15:06,549 --> 01:15:08,996 Voc� v�, n�o s�o apenas os avi�es comerciais. 1260 01:15:11,436 --> 01:15:12,624 Eu entendi... 1261 01:15:13,483 --> 01:15:14,635 Sobre o qu�? 1262 01:15:14,819 --> 01:15:17,018 Um pouco de brandy? - Sim, obrigada. 1263 01:15:17,619 --> 01:15:20,863 O que ele disse foi: que sobre o Tratado de Versailles? 1264 01:15:21,378 --> 01:15:23,824 Bem, na verdade sim, mas esquec�-lo. 1265 01:15:24,009 --> 01:15:25,115 Luck. - Sorte. 1266 01:15:25,514 --> 01:15:26,915 N�s nos esquecemos. 1267 01:15:27,560 --> 01:15:29,295 O Tratado de Versailles est� morto. 1268 01:15:30,568 --> 01:15:31,568 Eu entendo. 1269 01:15:33,242 --> 01:15:34,976 Embora eu n�o tenho tanta certeza. 1270 01:15:35,246 --> 01:15:36,431 � simples, Mitch. 1271 01:15:36,871 --> 01:15:37,871 Muito simples. 1272 01:15:39,163 --> 01:15:40,858 O Tratado de Versailles est� morto. 1273 01:15:43,871 --> 01:15:44,890 's History. 1274 01:15:45,247 --> 01:15:47,189 E assim como a hist�ria j� passou. 1275 01:15:47,413 --> 01:15:49,972 Hist�ria importa �nica tempo atr�s. 1276 01:15:51,037 --> 01:15:52,933 Um ponto curioso de vista da hist�ria. 1277 01:15:53,162 --> 01:15:56,481 Voc� fez hist�ria, ele ganhou uma carreira 750 kmh. 1278 01:15:56,662 --> 01:15:58,357 O resto n�o importa. 1279 01:15:58,538 --> 01:16:01,689 O que importa � o que faz neste momento ou no pr�ximo ano. 1280 01:16:01,870 --> 01:16:03,813 Sim, Mitch, ou no prazo de dois anos. 1281 01:16:04,328 --> 01:16:06,272 A sua vit�ria foi uma fa�anha. 1282 01:16:06,454 --> 01:16:08,682 Sim, como a descoberta da Am�rica... 1283 01:16:08,870 --> 01:16:10,600 Ou reforma da velha Europa. 1284 01:16:10,786 --> 01:16:12,268 Voc� � muito gentil. 1285 01:16:12,494 --> 01:16:14,972 Mas nada disso � t�o importante... 1286 01:16:15,245 --> 01:16:17,721 Que a ascens�o ao poder de Adolf Hitler . 1287 01:16:18,245 --> 01:16:19,264 Adolf qu�? 1288 01:16:19,911 --> 01:16:20,911 Hitler. 1289 01:16:21,578 --> 01:16:22,578 Hitler. 1290 01:16:24,745 --> 01:16:27,731 Isso � muito interessante, mas � apenas a sua opini�o. 1291 01:16:27,953 --> 01:16:29,979 E algum dia ser seu, o Sr. Crisp. 1292 01:16:30,828 --> 01:16:33,600 Porque aqui e agora estamos fazendo hist�ria. 1293 01:16:33,994 --> 01:16:36,353 A hist�ria s� � relevante tempo atr�s. 1294 01:16:37,494 --> 01:16:39,769 Eu gosto do hist�ria � deixado como est�. 1295 01:16:40,077 --> 01:16:43,015 A n�o somos, cansado de ser um subordinado . 1296 01:16:43,285 --> 01:16:45,560 Com nosso F�hrer estaremos orientando o mundo. 1297 01:16:45,869 --> 01:16:49,554 Eu concordo do que um subordinado, mas guiando... 1298 01:16:50,161 --> 01:16:51,344 � algo radical, certo? 1299 01:16:51,576 --> 01:16:53,722 � radical, mas n�s o faremos. 1300 01:16:56,035 --> 01:16:59,471 Claro s� ele est� sob press�o extrema. 1301 01:17:00,285 --> 01:17:03,686 Ser o mundo rege significa outros t�m de obedecer. 1302 01:17:03,869 --> 01:17:06,392 Suponha esses outros n�o gostam... 1303 01:17:06,577 --> 01:17:08,389 E depois? Eu expl�quenlo. 1304 01:17:08,951 --> 01:17:10,598 Existem tr�s respostas. 1305 01:17:10,951 --> 01:17:12,313 Primeiro, o Fuehrer... 1306 01:17:12,701 --> 01:17:15,474 ... Segundo povo alem�o se juntou ao F�hrer... 1307 01:17:15,785 --> 01:17:19,137 E bra�os terceiros nas m�os do povo alem�o dirigem o F�hrer. 1308 01:17:19,410 --> 01:17:21,767 Armas sempre tem a �ltima palavra. 1309 01:17:22,117 --> 01:17:24,594 Esque�a Uma na��o que est� terminado. 1310 01:17:24,784 --> 01:17:28,268 Se o F�hrer tem a primeira palavra e as nossas armas �ltima... 1311 01:17:28,451 --> 01:17:31,472 N�s n�o nos importamos em tudo o que os outros dizem intermedi�rios. 1312 01:17:31,825 --> 01:17:33,686 E se outras pessoas t�m armas? 1313 01:17:33,867 --> 01:17:35,051 Teremos mais. 1314 01:17:35,450 --> 01:17:39,136 Mais armas, mais tanques, mais avi�es. 1315 01:17:39,534 --> 01:17:40,184 Aircraft? 1316 01:17:40,492 --> 01:17:42,802 Motores Guess. - Sim, com motores. 1317 01:17:43,034 --> 01:17:44,266 Goering carga. 1318 01:17:44,908 --> 01:17:48,842 N�o importa se voc� perguntar a cinco mil aeronaves dez mil, vinte mil... 1319 01:17:49,158 --> 01:17:50,158 Voc� vai busc�-los. 1320 01:17:55,408 --> 01:17:57,517 Por que parou vinte mil aeronaves? 1321 01:17:57,782 --> 01:18:01,100 N�s n�o vamos parar, e eu lhe garanto que ningu�m vai nos parar. 1322 01:18:01,741 --> 01:18:03,009 N�s n�o demorou muito. 1323 01:18:03,450 --> 01:18:05,890 Ele pode destruir uma cidade dentro de horas. 1324 01:18:06,491 --> 01:18:08,635 Aniquilar em um flash. 1325 01:18:09,907 --> 01:18:12,765 No entanto, deve medo nada, o Sr. Mitchell. 1326 01:18:13,199 --> 01:18:14,301 � um al�vio. 1327 01:18:14,532 --> 01:18:17,636 Esta n�o � dirigido contra a Inglaterra, voc�s s�o amigos. 1328 01:18:18,074 --> 01:18:19,258 England nos ajuda. 1329 01:18:21,824 --> 01:18:24,597 � realmente engra�ado, muito engra�ado. 1330 01:18:24,783 --> 01:18:27,176 As pessoas boas e respeit�veis da Inglaterra... 1331 01:18:27,366 --> 01:18:30,601 Ele teme os comunistas, n�o impedir-nos rearmar. 1332 01:18:31,865 --> 01:18:33,808 N�o, eles nos ajudam. 1333 01:18:33,990 --> 01:18:35,222 N�s emprestar dinheiro. 1334 01:18:35,449 --> 01:18:37,972 � muito engra�ado, muito engra�ado. 1335 01:18:39,198 --> 01:18:41,496 N�o � nada engra�ado. 1336 01:18:43,757 --> 01:18:46,286 Voc� deve perdoar, ele n�o estava falando s�rio. 1337 01:18:46,471 --> 01:18:48,455 Levou um demasiados. 1338 01:18:54,156 --> 01:18:56,305 Querida, eu estou tendo um grande momento. 1339 01:18:56,619 --> 01:18:58,603 Eles s�o pessoas ador�veis. 1340 01:19:07,853 --> 01:19:10,633 Aqueles maldito est�pido vai come�ar tudo de novo. 1341 01:19:10,861 --> 01:19:14,388 Vem, esquecer que, est� aqui para se divertir. 1342 01:19:14,619 --> 01:19:16,899 Eu n�o estou com medo, deve retornar imediatamente. 1343 01:19:17,083 --> 01:19:17,771 Amanh�. 1344 01:19:17,960 --> 01:19:19,576 Desculpe eu sugeri esta viagem. 1345 01:19:19,756 --> 01:19:20,825 Bem, eu estou feliz. 1346 01:19:21,009 --> 01:19:23,158 Agora n�s trabalhamos muito a s�rio. 1347 01:19:23,640 --> 01:19:26,633 � mais importante do que nunca sonhou e mais urgente. 1348 01:19:27,231 --> 01:19:29,132 As armas t�m a �ltima palavra. 1349 01:19:29,654 --> 01:19:31,637 Voltamos ao nosso pa�s para contar. 1350 01:19:32,493 --> 01:19:35,522 Cinco mil aeronaves, dez mil, vinte mil. 1351 01:19:35,834 --> 01:19:37,105 Goering obt�-lo. 1352 01:19:37,379 --> 01:19:38,401 Dito. 1353 01:19:38,925 --> 01:19:42,132 E n�s estaremos indefesos contra os seus avi�es. 1354 01:19:42,308 --> 01:19:44,789 � verdade, eu sei perfeitamente. 1355 01:19:45,147 --> 01:19:47,927 Por meses alguns tentaram dizer ao governo... 1356 01:19:48,113 --> 01:19:49,430 O perigo aumenta... 1357 01:19:49,616 --> 01:19:51,433 Mas estamos em um pa�s democr�tico. 1358 01:19:51,829 --> 01:19:55,571 A pol�tica do governo � a vontade do povo . Ou ent�o assumimos. 1359 01:19:56,130 --> 01:19:59,955 Fervoroso desejo de cada pessoa no seu perfeito ju�zo � a paz. 1360 01:20:01,017 --> 01:20:02,288 N�s n�o podemos fazer nada. 1361 01:20:02,687 --> 01:20:04,136 Somos uma empresa de armamento. 1362 01:20:04,566 --> 01:20:07,726 Se vemos o perigo, vamos atacar de todos os lados. 1363 01:20:09,286 --> 01:20:11,650 Bem, Mitchell, o que voc� prop�s. 1364 01:20:12,126 --> 01:20:15,451 Enquanto nos preparamos para dar os nazistas uma dose do seu medicamento. 1365 01:20:15,717 --> 01:20:16,988 Morte e destrui��o. 1366 01:20:17,931 --> 01:20:19,201 Vou construir um lutador. 1367 01:20:19,643 --> 01:20:22,506 Seja o avi�o mais r�pido do mundo e destrutiva. 1368 01:20:22,691 --> 01:20:24,841 Voc� pode come�ar, gostaria de apoiar. 1369 01:20:26,032 --> 01:20:29,108 Tudo o que podemos fazer est� conspirando contra o governo. 1370 01:20:29,666 --> 01:20:31,067 Conspiracy? - Sim 1371 01:20:31,336 --> 01:20:34,162 Les for��-los a levantar dinheiro para defender o pa�s. 1372 01:20:34,510 --> 01:20:37,670 Infelizmente Eu n�o posso fazer nada sem causar alguns protestos. 1373 01:20:38,394 --> 01:20:39,760 O que voc� acha que eu poderia? 1374 01:20:40,065 --> 01:20:41,252 Sem d�vida. 1375 01:20:41,985 --> 01:20:44,764 � quest�o de vida ou morte para este pa�s. 1376 01:20:45,076 --> 01:20:47,558 N�o culpe o Tesouro fazer o seu trabalho. 1377 01:20:47,749 --> 01:20:49,400 Eles cuidados para a economia do pa�s. 1378 01:20:49,586 --> 01:20:51,237 All tentando conseguir dinheiro... 1379 01:20:51,424 --> 01:20:53,870 Educa��o Seguran�a Social e n�o sei quanto. 1380 01:20:54,347 --> 01:20:57,043 Se consoles, estamos n�mero no Minist�rio do Ar... 1381 01:20:57,229 --> 01:21:00,804 N�s concordo com voc�. Vamos trazer dinheiro imediatamente. 1382 01:21:00,987 --> 01:21:01,640 Quanto? 1383 01:21:01,822 --> 01:21:03,271 7500 libras. 1384 01:21:04,161 --> 01:21:06,276 7500 libras? 1385 01:21:06,960 --> 01:21:08,230 N�o temos nem para come�ar. 1386 01:21:08,546 --> 01:21:09,733 � o que posso oferecer. 1387 01:21:10,259 --> 01:21:13,751 Voc� vai com o projeto da aeronave, pode ajudar a aceler�-lo. 1388 01:21:14,643 --> 01:21:16,045 N�o fique deprimido. 1389 01:21:16,314 --> 01:21:19,259 Ele est� falando com o governo, que qualquer pessoa doente. 1390 01:21:19,613 --> 01:21:21,430 Eu acho que h� apenas um caminho, Henry. 1391 01:21:21,826 --> 01:21:23,393 Construir um avi�o, um lutador. 1392 01:21:23,831 --> 01:21:25,281 Pronto quando necess�rio. 1393 01:21:26,463 --> 01:21:30,073 Eu projet�-lo seguindo a linha dos meus planos Schneider. 1394 01:21:30,722 --> 01:21:32,372 � claro que n�o vai ser um hidroavi�o. 1395 01:21:33,186 --> 01:21:35,134 Por que eu preciso de um novo motor. 1396 01:21:35,400 --> 01:21:36,421 Outro motor? 1397 01:21:37,112 --> 01:21:40,021 Por sempre v�m a mim quando eles querem um motor especial? 1398 01:21:40,327 --> 01:21:43,438 Eu acho que � uma das desvantagens de ser chamado Royce. 1399 01:21:43,960 --> 01:21:47,619 Um novo motor significar novas ferramentas, meses de testes... 1400 01:21:47,803 --> 01:21:50,712 Qual poder� ascender a cerca de 200 mil libras. 1401 01:21:51,185 --> 01:21:52,503 Quem vai pagar? 1402 01:21:54,317 --> 01:21:57,846 Voc� v�, o ministro prometeu Air 7500 libras... 1403 01:21:58,034 --> 01:22:00,979 E eu pensei... 1404 01:22:03,547 --> 01:22:05,032 Mr. Farrington est� aqui. 1405 01:22:05,218 --> 01:22:06,287 Bem, eu vou receber. 1406 01:22:06,471 --> 01:22:07,788 Quando, Sir Henry? 1407 01:22:08,475 --> 01:22:10,291 Agora, dentro de um par de minutos. 1408 01:22:11,690 --> 01:22:13,450 Sinto muito, mas eu tenho outro compromisso. 1409 01:22:14,990 --> 01:22:16,605 Desculpe se divertir. 1410 01:22:17,329 --> 01:22:18,730 Bem, n�o importa. 1411 01:22:30,191 --> 01:22:33,886 Agora, sobre esse motor... - Sim? 1412 01:22:35,036 --> 01:22:36,734 Eu acho que eu tenho contra a parede. 1413 01:22:37,541 --> 01:22:38,907 Eu tento deix�-los. 1414 01:22:39,170 --> 01:22:40,951 Quem vai pagar? 1415 01:22:41,133 --> 01:22:43,663 N�o se preocupe, o dinheiro sempre vem de algum lugar. 1416 01:22:44,975 --> 01:22:47,885 Eu vou preparar um do motor demorou um pouco pensando. 1417 01:22:48,441 --> 01:22:49,712 N�s trabalhamos juntos. 1418 01:22:50,487 --> 01:22:52,601 Fizemos um nome de Merlin. 1419 01:22:52,784 --> 01:22:53,437 Merlin? 1420 01:22:53,620 --> 01:22:56,150 Sim, o m�gico do Rei Arthur operou milagres. 1421 01:22:56,627 --> 01:23:00,368 Agora meu motor e avi�es vai fazer exatamente isso. 1422 01:23:02,181 --> 01:23:03,203 Obrigado. 1423 01:23:15,545 --> 01:23:16,545 Bem, sa�de. 1424 01:23:16,756 --> 01:23:17,907 Quem ser� hoje � noite? 1425 01:23:18,426 --> 01:23:20,326 Voc� acha que eu tenho uma atribui��o? 1426 01:23:20,974 --> 01:23:21,974 Claro que n�o. 1427 01:23:22,101 --> 01:23:23,621 Eu sugiro que voc� tem um compromisso. 1428 01:23:23,772 --> 01:23:24,793 Vamos l�, quem �? 1429 01:23:25,025 --> 01:23:26,343 Trabshaw Elsie? 1430 01:23:27,196 --> 01:23:28,467 Trabshaw Elsie? 1431 01:23:29,201 --> 01:23:31,017 Vamos l�, voc� tem seis meses de atraso. 1432 01:23:31,498 --> 01:23:33,695 N�o, isso � realmente sensacional. 1433 01:23:33,879 --> 01:23:34,567 Again? 1434 01:23:34,756 --> 01:23:36,537 Ele � cem por cento mulher. 1435 01:23:36,718 --> 01:23:38,417 Driver're teste feito. 1436 01:23:38,848 --> 01:23:39,869 Sim. 1437 01:23:43,693 --> 01:23:44,714 Desculpe-me, senhorita. 1438 01:23:45,488 --> 01:23:47,638 � isso? 1439 01:23:54,509 --> 01:23:55,509 �? 1440 01:23:56,597 --> 01:23:59,875 Poderia ser que voc� estragou tudo com nomea��es? 1441 01:24:04,783 --> 01:24:06,053 Caro Senhorita Harper... 1442 01:24:07,747 --> 01:24:08,767 O que voc� est� fazendo aqui? 1443 01:24:08,791 --> 01:24:10,608 Eu vim para ver voc�. - A mim? 1444 01:24:10,796 --> 01:24:12,281 Desculpe, eu tenho um compromisso. 1445 01:24:12,467 --> 01:24:14,414 Eu sei, mas ainda um quarto de hora. 1446 01:24:14,638 --> 01:24:17,667 Como? Ser� que voc� n�o disse a senhorita Cram para vir �s dez? 1447 01:24:18,021 --> 01:24:20,135 A 1015. - Eu disse a dez. 1448 01:24:20,317 --> 01:24:23,228 Sim, eu sei, desculpe. Mas eu tinha que v�-lo, � muito importante. 1449 01:24:23,409 --> 01:24:26,484 Senhorita Harper, eu n�o estou complicado... - Estou prestes Sr. Mitchell. 1450 01:24:26,749 --> 01:24:27,749 Mitch? 1451 01:24:28,211 --> 01:24:29,362 H� algo errado? 1452 01:24:30,215 --> 01:24:32,889 Sim, eu tenho medo assim. 1453 01:24:35,770 --> 01:24:36,770 Sente-se. 1454 01:24:38,025 --> 01:24:39,025 O que acontece? 1455 01:24:39,110 --> 01:24:41,427 Come�a a funcionar muito cedo e apenas descansar. 1456 01:24:41,951 --> 01:24:45,693 Nenhum homem pode trabalhar sob estresse que sem quebrar. 1457 01:24:45,960 --> 01:24:47,776 N�o se preocupe com Mitch, tudo bem. 1458 01:24:48,048 --> 01:24:50,744 Veja, � raro, mas � um artista. 1459 01:24:51,264 --> 01:24:53,877 E ele faz � trabalhar original e, acima de tudo criativo. 1460 01:24:54,229 --> 01:24:55,713 � como estar no parto. 1461 01:24:56,442 --> 01:24:59,221 Agora � dif�cil, mas ele vai ser mais calmo... 1462 01:24:59,407 --> 01:25:01,688 ... Tendendo o jardim e jogando sinuca. 1463 01:25:02,039 --> 01:25:03,570 Voc� v�, logo ser substitu�do. 1464 01:25:03,751 --> 01:25:07,528 N�o, eu diria algo muito mais s�rio. 1465 01:25:08,093 --> 01:25:09,709 's de trabalho tamb�m. 1466 01:25:10,558 --> 01:25:12,423 Voc� n�o v�-lo como eu fa�o. 1467 01:25:12,604 --> 01:25:13,604 Isso � verdade. 1468 01:25:14,191 --> 01:25:15,191 Onde ele est� agora? 1469 01:25:15,319 --> 01:25:16,919 Em seu escrit�rio, ele est� trabalhando. 1470 01:25:17,281 --> 01:25:18,813 E ele faz todas as noites. 1471 01:25:19,579 --> 01:25:21,028 Lord Crisp, se seu amigo... 1472 01:25:21,207 --> 01:25:23,487 ... Se falar com ele e for��-lo a descansar. 1473 01:25:25,007 --> 01:25:26,408 Quanto tempo tem? 1474 01:25:26,636 --> 01:25:27,787 Um par de meses. 1475 01:25:28,557 --> 01:25:30,208 E, na minha opini�o, � demasiado. 1476 01:25:31,397 --> 01:25:32,882 Ele deve me avisar antes. 1477 01:25:36,325 --> 01:25:37,346 Bem, vamos v�-lo. 1478 01:25:37,536 --> 01:25:38,688 Agora? - Sim 1479 01:25:38,873 --> 01:25:41,188 E senhorita Brown? - Voc� pode esperar, vamos l�. 1480 01:26:10,445 --> 01:26:11,445 Mitch. 1481 01:26:14,746 --> 01:26:15,767 Ol�, Jeff. 1482 01:26:16,959 --> 01:26:18,231 Vamos l�, voc� vai para casa. 1483 01:26:26,815 --> 01:26:27,815 Gra�as. 1484 01:26:28,027 --> 01:26:29,027 Pronto? 1485 01:26:29,948 --> 01:26:30,948 Sim. 1486 01:26:37,799 --> 01:26:39,519 Ol�, Senhorita Harper, que ainda est� aqui? 1487 01:26:39,929 --> 01:26:40,929 Underway. 1488 01:26:55,380 --> 01:26:56,652 Mitch, agora para a cama. 1489 01:26:56,843 --> 01:26:58,208 Voc� promete? - Prometida. 1490 01:26:58,722 --> 01:26:59,722 Gra�as. 1491 01:27:00,058 --> 01:27:01,058 Gra�as. 1492 01:27:03,566 --> 01:27:04,566 Eu tenho medo de voc�. 1493 01:27:04,693 --> 01:27:05,693 H� algo errado? 1494 01:27:05,737 --> 01:27:08,220 N�o, est� tudo bem, apenas acompanhado Mitch. 1495 01:27:08,494 --> 01:27:11,404 Hoje sobrecarregados. - J� vejo. 1496 01:27:13,380 --> 01:27:15,078 Obrigado por tudo. Entre, por favor. 1497 01:27:15,259 --> 01:27:17,706 N�o, obrigado, j� � tarde. - S� um momento. 1498 01:27:17,891 --> 01:27:19,292 Claro que vai. 1499 01:27:19,937 --> 01:27:22,466 Est�o esgotados. Voc� preparar uma tigela de sopa. 1500 01:27:22,651 --> 01:27:23,720 Parece bom. 1501 01:27:27,955 --> 01:27:30,437 Junte-me enquanto eu preparo da sopa. 1502 01:27:31,087 --> 01:27:32,572 Vamos, Jeff, sirva-se de uma bebida. 1503 01:27:32,758 --> 01:27:33,862 N�o Obrigado, Mitch. 1504 01:27:34,094 --> 01:27:35,115 Voc� n�o est� bem? 1505 01:27:35,472 --> 01:27:36,472 Estou perfeitamente. 1506 01:27:39,816 --> 01:27:42,262 Eu n�o sei o que eu faria sem ela, estaria perdido. 1507 01:27:43,115 --> 01:27:45,515 Sim, surpreendentemente, ele tem alguns aspectos positivos. 1508 01:27:46,707 --> 01:27:47,359 Quem? 1509 01:27:47,667 --> 01:27:48,667 O drag�o. 1510 01:27:52,636 --> 01:27:54,702 Voc� v�, eu estava me referindo a Diana. 1511 01:27:55,226 --> 01:27:57,043 Diana? Ele � �ptimo. 1512 01:27:58,442 --> 01:28:00,425 Siga o meu conselho, Jeff... 1513 01:28:01,741 --> 01:28:02,845 Arranja uma esposa. 1514 01:28:05,458 --> 01:28:06,728 Antes que seja tarde demais. 1515 01:28:07,045 --> 01:28:08,232 Sim, voc� pode faz�-lo. 1516 01:28:08,506 --> 01:28:09,693 I tentar tudo uma vez. 1517 01:28:19,824 --> 01:28:20,893 Aqui est�, querida. 1518 01:28:32,269 --> 01:28:33,669 Tome a sopa, mel. 1519 01:28:34,483 --> 01:28:35,483 Gra�as. 1520 01:28:36,278 --> 01:28:37,465 Onde est� sua gravata? 1521 01:28:39,535 --> 01:28:41,186 Eu n�o sei, estar no escrit�rio. 1522 01:28:41,999 --> 01:28:44,530 Do beb�, voc� trabalha demais. 1523 01:28:45,717 --> 01:28:47,248 Trabalho, mas n�o muito. 1524 01:28:47,470 --> 01:28:48,575 Voc� n�o � muito longe? 1525 01:28:49,976 --> 01:28:50,976 N�o? 1526 01:28:51,688 --> 01:28:52,688 No. 1527 01:28:54,695 --> 01:28:56,560 Voc� n�o pode soltar um pouco, Mitch? 1528 01:28:57,827 --> 01:29:00,690 Ainda n�o, Jeff, ainda n�o. 1529 01:29:02,796 --> 01:29:05,161 Na verdade horas n�o s�o t�o exausto me... 1530 01:29:05,804 --> 01:29:08,168 Mas o que eu sou est� al�m de mim. 1531 01:29:09,353 --> 01:29:12,464 Pneus sempre chegar a tentar alcan�ar o imposs�vel. 1532 01:29:13,321 --> 01:29:14,321 Mas eu vou busc�-la. 1533 01:29:15,535 --> 01:29:17,815 Al�m do que eu sei que n�o � f�cil. 1534 01:29:19,042 --> 01:29:20,989 Voc� deve ir at� 600 quil�metros por hora... 1535 01:29:21,297 --> 01:29:24,409 Ligue uma moeda, levantar 3000 metros em poucos minutos... 1536 01:29:24,639 --> 01:29:27,168 ... Swoop sem rasgar as asas... 1537 01:29:27,353 --> 01:29:28,838 Leve oito metralhadoras. 1538 01:29:29,274 --> 01:29:30,295 Oito metralhadoras? 1539 01:29:31,320 --> 01:29:32,320 Sim. 1540 01:29:32,615 --> 01:29:35,609 E aconteceu um penhasco dia, lembra? 1541 01:29:35,914 --> 01:29:37,280 Observando esses p�ssaros. 1542 01:29:40,299 --> 01:29:42,533 Apesar de n�o ser um p�ssaro Eu estou criando. 1543 01:29:42,847 --> 01:29:44,767 Pelo menos ele vai ser um p�ssaro muito curioso. 1544 01:29:45,353 --> 01:29:49,046 A avi�o respira fogo e cospe morte e destrui��o. 1545 01:29:49,988 --> 01:29:51,555 Um p�ssaro Spitfire. 1546 01:29:55,083 --> 01:29:56,083 Adeus. 1547 01:29:56,587 --> 01:29:58,534 Diga ao Sr. Mitchell Eu quero v�-lo. 1548 01:29:58,716 --> 01:30:00,450 N�o veio esta manh�. - N�o? 1549 01:30:00,637 --> 01:30:02,538 N�o, ele n�o apareceu no escrit�rio. 1550 01:30:02,809 --> 01:30:06,467 Eu procurei e dizer ao comandante Buchan v�m em tr�s. 1551 01:30:06,651 --> 01:30:08,848 Ela quer lhe dizer algo importante. 1552 01:30:09,031 --> 01:30:10,031 Sim, senhor. 1553 01:30:11,286 --> 01:30:12,605 Sr. MacPherson, por favor. 1554 01:30:13,166 --> 01:30:14,166 Sim? 1555 01:30:15,213 --> 01:30:17,612 N�o, ele n�o veio aqui esta manh�. 1556 01:30:21,267 --> 01:30:22,835 Com a Sra Mitchell, por favor. 1557 01:30:23,440 --> 01:30:25,174 Ele saiu mais cedo esta manh�. 1558 01:30:26,530 --> 01:30:27,530 Sim. 1559 01:30:29,662 --> 01:30:31,147 Onde ele poderia ter ido? 1560 01:30:49,541 --> 01:30:52,617 Eu acho que voc� sabe alguma coisa. Se n�o, eu n�o teria vindo para mim. 1561 01:30:53,634 --> 01:30:55,415 Eu tenho uma pequena ideia. 1562 01:30:56,139 --> 01:30:58,585 Voc� est� muito doente, Sr. Mitchell. 1563 01:30:59,355 --> 01:31:01,006 Agora eu imagino algo parecido. 1564 01:31:01,945 --> 01:31:03,726 Ent�o, eu quero que voc� me ajude. 1565 01:31:04,826 --> 01:31:06,809 's Em suas m�os do que na minha. 1566 01:31:07,457 --> 01:31:08,457 Explique. 1567 01:31:09,962 --> 01:31:11,234 's sido exagerando. 1568 01:31:12,343 --> 01:31:13,343 Um pouco. 1569 01:31:13,387 --> 01:31:16,166 Mais do que um pouco e isso tem que parar. 1570 01:31:18,565 --> 01:31:21,262 Voc� quer dizer trabalhar menos? 1571 01:31:21,782 --> 01:31:22,942 Voc� deve parar de trabalhar. 1572 01:31:23,494 --> 01:31:25,975 Tire f�rias por um ano. 1573 01:31:26,458 --> 01:31:28,774 V� l� fora para o litoral. 1574 01:31:29,131 --> 01:31:33,253 Muito sol, exterior e descanso total. 1575 01:31:33,558 --> 01:31:37,548 Se voc� fizer isso, n�o h� nenhuma raz�o que n�o pode viver muitos anos. 1576 01:31:38,862 --> 01:31:40,312 E se eu n�o? 1577 01:31:42,871 --> 01:31:43,871 Ent�o... 1578 01:31:44,458 --> 01:31:45,729 Vamos, diga-me. 1579 01:31:46,588 --> 01:31:47,823 Pode durar um ano. 1580 01:31:50,848 --> 01:31:51,869 Talvez menos. 1581 01:31:53,855 --> 01:31:55,671 Can seis ou oito meses. 1582 01:31:58,782 --> 01:31:59,782 Oito meses. 1583 01:32:00,286 --> 01:32:02,020 Est� em suas m�os, Sr. Mitchell. 1584 01:32:02,750 --> 01:32:04,020 Voc� sabe o que fazer. 1585 01:32:11,896 --> 01:32:14,045 Desculpe, n�o houve Eu sei o que aconteceu. 1586 01:32:14,234 --> 01:32:15,801 Aparentemente, ele est� desaparecido. 1587 01:32:17,283 --> 01:32:18,768 Onde eu estava? 1588 01:32:18,954 --> 01:32:20,901 N�s procuramos em todos os lugares. 1589 01:32:21,251 --> 01:32:24,030 Desculpe, eu tomei a manh� de folga. 1590 01:32:27,932 --> 01:32:28,585 Boa tarde. 1591 01:32:28,768 --> 01:32:30,799 Mitchell, eu tenho boas not�cias para voc�. 1592 01:32:30,981 --> 01:32:33,760 O que voc� tem feito bom, todos est�o em aviso pr�vio. 1593 01:32:33,988 --> 01:32:36,434 Na medida em que o projeto � algo que todo mundo adora. 1594 01:32:37,370 --> 01:32:39,050 Bem, eu n�o vou bater em torno do arbusto. 1595 01:32:39,209 --> 01:32:41,774 A sua aeronave deve ser conclu�da no prazo de doze meses. 1596 01:32:41,965 --> 01:32:43,663 's Todo o tempo que podemos dar. 1597 01:32:43,927 --> 01:32:45,198 Ser� em oito meses... 1598 01:32:46,307 --> 01:32:47,307 Porque... 1599 01:32:48,062 --> 01:32:49,761 � tudo que eu posso dar-lhes. 1600 01:33:59,893 --> 01:34:01,840 Este sistema de alimenta��o... 1601 01:34:02,315 --> 01:34:03,315 Voc� tem dificuldades? 1602 01:34:03,484 --> 01:34:05,015 Ele est� me deixando louco. 1603 01:34:05,196 --> 01:34:07,061 Ok, eu vou dar planos detalhados. 1604 01:34:07,619 --> 01:34:10,445 Trabalho Menudo. Voc� pode t�-lo em tr�s dias? 1605 01:34:10,709 --> 01:34:11,989 Eu vou te dar na parte da manh�. 1606 01:35:01,826 --> 01:35:03,061 Por que n�o est� dormindo? 1607 01:35:03,538 --> 01:35:04,643 Como eu ia dormir? 1608 01:35:08,717 --> 01:35:11,792 Sinto muito, querida, teve que fazer um trabalho para os meninos... 1609 01:35:11,974 --> 01:35:13,922 Ent�o eu preferiu finalizar. 1610 01:35:17,320 --> 01:35:18,320 Mel... 1611 01:35:19,157 --> 01:35:20,689 Por que voc� n�o parar de fingir? 1612 01:35:22,038 --> 01:35:24,652 Eu n�o acho que voc� est� apenas cansado ou cometas excessos... 1613 01:35:24,837 --> 01:35:26,238 Como voc� fez antes. 1614 01:35:27,050 --> 01:35:28,582 Nem voc� � t�o velho. 1615 01:35:29,765 --> 01:35:33,339 Querida, h� algo mais, algo est� errado. 1616 01:35:35,069 --> 01:35:36,069 Voc� doente. 1617 01:35:36,405 --> 01:35:37,723 Eu tenho certeza que voc� �. 1618 01:35:38,159 --> 01:35:40,831 Bem, eu n�o sou t�o ajuste. 1619 01:35:41,166 --> 01:35:42,270 Fa�a-me um favor? 1620 01:35:42,961 --> 01:35:44,661 Course. - Consulte um m�dico. 1621 01:35:46,177 --> 01:35:47,177 Eu j� tenha feito. 1622 01:35:48,516 --> 01:35:49,516 Quando? 1623 01:35:49,936 --> 01:35:50,936 Um dia. 1624 01:35:51,606 --> 01:35:54,635 O dia que eu te disse que eu estava na cidade � procura de ferramentas. 1625 01:35:55,783 --> 01:35:56,783 Quem voc� viu? 1626 01:35:57,620 --> 01:35:59,152 Um m�dico em Harley Street. 1627 01:36:00,543 --> 01:36:01,564 O que ele disse? 1628 01:36:04,135 --> 01:36:07,045 Bem, s� me lembro que eu dei obrigado por seu conselho. 1629 01:36:07,559 --> 01:36:08,830 O que ele disse para voc�? 1630 01:36:09,564 --> 01:36:10,633 Voc� deve me dizer. 1631 01:36:11,318 --> 01:36:12,339 N�s n�o somos crian�as. 1632 01:36:13,490 --> 01:36:14,490 Mel... 1633 01:36:15,578 --> 01:36:18,024 Voc� acha que meu trabalho � importante, n�o �? 1634 01:36:18,209 --> 01:36:19,209 Naturalmente. 1635 01:36:19,336 --> 01:36:20,737 Na verdade, � muito importante. 1636 01:36:21,633 --> 01:36:24,496 Mais importante do que n�s. 1637 01:36:26,979 --> 01:36:28,510 O que ele disse que o m�dico? 1638 01:36:29,735 --> 01:36:32,681 Ele disse para descansar. 1639 01:36:33,411 --> 01:36:34,515 O que mais? 1640 01:36:35,833 --> 01:36:39,277 E se eu n�o assumiu a responsabilidade . 1641 01:36:41,303 --> 01:36:44,415 Se voc� n�o parar de trabalhar, voc� vai morrer. 1642 01:36:45,688 --> 01:36:46,959 Eu tinha que ter-lhe dito. 1643 01:36:48,945 --> 01:36:50,892 Ent�o voc� est� se matando de prop�sito. 1644 01:36:51,200 --> 01:36:52,768 Eu tenho que continuar meu projecto... 1645 01:36:53,749 --> 01:36:55,364 Como voc� sabe, � importante. 1646 01:36:55,544 --> 01:36:58,024 N�s acreditamos que � importante e por isso que devemos viver. 1647 01:36:58,133 --> 01:36:59,133 Live? 1648 01:36:59,219 --> 01:37:02,712 Mel, todos acabam por desaparecer . 1649 01:37:03,437 --> 01:37:06,466 N�o importa quando, se n�o o que fazer enquanto estamos aqui. 1650 01:37:07,530 --> 01:37:08,850 Quanto tempo ele tem dado a voc�? 1651 01:37:12,082 --> 01:37:13,448 N�o se preocupe com isso. 1652 01:37:14,630 --> 01:37:15,630 Eu tenho tempo. 1653 01:37:23,024 --> 01:37:24,924 Ontem eu recebi uma carta de Gordon. 1654 01:37:25,488 --> 01:37:26,488 Realmente? 1655 01:37:27,241 --> 01:37:28,241 L�emela. 1656 01:37:29,997 --> 01:37:31,269 "Queridos papai e mam�e: 1657 01:37:31,669 --> 01:37:34,578 Boa not�cia eu aceitei na equipe... 1658 01:37:34,759 --> 01:37:36,659 e eu n�o tenho tempo para matem�tica 1659 01:37:37,306 --> 01:37:40,085 espero que voc� vai ter que conta quando receberdes notas 1660 01:37:40,982 --> 01:37:44,260 Voc� poderia me enviar o dinheiro que eu sou unfunded 1661 01:37:45,032 --> 01:37:46,219 O seu filho ". 1662 01:37:48,206 --> 01:37:50,606 Sacrificar a sua vida por algo que n�o pode ser real. 1663 01:37:51,673 --> 01:37:53,489 Voc� n�o pode continuar assim, voc� n�o pode. 1664 01:37:54,136 --> 01:37:55,288 Dia e noite. 1665 01:37:57,268 --> 01:37:58,800 Suponha que n�o apenas? 1666 01:38:01,069 --> 01:38:02,069 Diana... 1667 01:38:02,781 --> 01:38:04,562 Voc� quer ir para Cornwall? 1668 01:38:05,370 --> 01:38:08,695 Quando terminar o trabalho novamente me deixou com um �ltimo esfor�o... 1669 01:38:09,296 --> 01:38:12,871 E ent�o eu vou tirar f�rias at� que voc� tenha recuperado. 1670 01:38:13,639 --> 01:38:14,639 Fazemos isso? 1671 01:38:15,393 --> 01:38:17,923 Querida, n�o me deixe. 1672 01:38:18,107 --> 01:38:19,107 N�o me deixe. 1673 01:38:19,361 --> 01:38:21,475 Vamos, baby, vai. 1674 01:38:21,741 --> 01:38:23,308 Vamos. 1675 01:38:33,810 --> 01:38:38,181 Bombardeiros alem�es aniquilar A CIDADE ESPANHOLA 1676 01:38:49,555 --> 01:38:54,211 Eu n�o poderia ir, certo? 1677 01:38:56,403 --> 01:38:58,185 Diga-me, voc� entende? 1678 01:38:59,703 --> 01:39:00,703 Sim, querida... 1679 01:39:02,877 --> 01:39:04,112 Eu entendo. 1680 01:40:32,707 --> 01:40:33,707 Asleep? 1681 01:40:33,876 --> 01:40:34,529 No. 1682 01:40:34,753 --> 01:40:35,525 Descansar? 1683 01:40:35,715 --> 01:40:36,715 No. 1684 01:40:36,967 --> 01:40:37,967 Eu sei o que �. 1685 01:40:38,095 --> 01:40:40,790 Ela se preocupou sobre o teste de seu v�o. 1686 01:40:41,143 --> 01:40:45,300 N�o se preocupe, sua esposa � l� e vai trazer-lhe todas as not�cias. 1687 01:40:46,155 --> 01:40:48,435 Leia um pouco e esquecer os problemas. 1688 01:40:49,203 --> 01:40:50,203 Gra�as. 1689 01:40:53,880 --> 01:40:57,088 F�cil, quando terminarmos, lan�amento chap�us para o ar. 1690 01:40:57,264 --> 01:40:59,080 Eu queria que voc� estivesse aqui. - E a mim. 1691 01:40:59,268 --> 01:41:01,298 Vou demonstrar o que pode fazer o seu avi�o. 1692 01:41:01,523 --> 01:41:02,683 Voc� vai se sentir orgulhoso. 1693 01:41:02,734 --> 01:41:03,734 Pode ser. 1694 01:41:03,861 --> 01:41:04,549 E voc� tamb�m. 1695 01:41:04,738 --> 01:41:06,390 Eu sou apenas o piloto, eu n�o fa�o nada. 1696 01:41:06,577 --> 01:41:08,097 Voc� arriscar seu pesco�o. - N�o pense. 1697 01:41:08,163 --> 01:41:09,243 Vamos, Mac, dar-lhes a mim. 1698 01:41:11,588 --> 01:41:12,588 Forward. 1699 01:41:12,673 --> 01:41:13,825 Boa sorte, Jeff. 1700 01:41:14,177 --> 01:41:15,329 Tenha cuidado. 1701 01:41:33,387 --> 01:41:35,918 O Sr. Mitchell, o que voc� est� fazendo? 1702 01:41:36,395 --> 01:41:37,962 O que voc� acha que eu, fazer a barba? 1703 01:41:38,942 --> 01:41:40,391 Voc� tem que descansar. 1704 01:41:41,113 --> 01:41:43,595 Sim, mas resto me aborrece muito. 1705 01:41:43,786 --> 01:41:45,104 Isso n�o pode ajud�-lo. 1706 01:41:46,251 --> 01:41:47,320 Eu fa�o. 1707 01:41:49,007 --> 01:41:51,073 I est� se tornando um inv�lido total. 1708 01:41:51,262 --> 01:41:53,327 Saber muito bem o que o m�dico disse. 1709 01:41:54,102 --> 01:41:56,049 S� sei que o m�dico � um grande... 1710 01:41:56,482 --> 01:41:57,170 Palha�o. 1711 01:41:57,401 --> 01:41:58,671 O Sr. Mitchell, por favor. 1712 01:41:58,946 --> 01:42:01,891 Se voc� prometer resto Eu vou fazer de voc� uma boa x�cara de ch�. 1713 01:42:03,122 --> 01:42:04,122 Tea. 1714 01:45:21,534 --> 01:45:23,565 Nossa, que susto ele me deu naquele avi�o. 1715 01:45:23,789 --> 01:45:26,615 Sem direito de voar t�o baixo. Eles devem parar. 1716 01:45:26,796 --> 01:45:27,796 Voc� est� bem? 1717 01:45:28,551 --> 01:45:29,868 Sim, perfeitamente. 1718 01:45:31,432 --> 01:45:32,667 Apenas um pouco cansado. 1719 01:45:33,561 --> 01:45:34,879 O ch� ser� em breve. 1720 01:45:54,776 --> 01:45:55,776 Crisp, abordagem. 1721 01:45:58,536 --> 01:46:00,602 O bom trabalho. - Espero que voc� esteja satisfeito. 1722 01:46:00,791 --> 01:46:02,275 Satisfeito? 1723 01:46:02,461 --> 01:46:05,240 Como representante do Minist�rio N�o posso me comprometer... 1724 01:46:05,551 --> 01:46:08,877 Mas como um piloto � um dos melhores shows que eu j� vi. 1725 01:46:09,060 --> 01:46:10,675 Mitch teria gostado de ouvir. 1726 01:46:10,855 --> 01:46:12,126 Eu sinto que n�o est� aqui. 1727 01:46:12,442 --> 01:46:13,891 Voc� quer dizer a sua esposa? 1728 01:46:14,071 --> 01:46:15,511 Onde ele est�? - Voc� vai introduzir. 1729 01:46:15,657 --> 01:46:17,772 Diana, atender quarterback Bradford. 1730 01:46:18,373 --> 01:46:19,738 Parab�ns, Sra Mitchell. 1731 01:46:20,085 --> 01:46:21,534 Dizer que gra�as a seu marido... 1732 01:46:21,964 --> 01:46:25,289 E dizer que ele tem dado Inglaterra algo que era necess�rio. 1733 01:46:25,471 --> 01:46:26,471 Gra�as. 1734 01:46:26,641 --> 01:46:27,829 E agora? 1735 01:46:28,437 --> 01:46:31,216 Bem, agora n�s esperar pelo governo para decidir. 1736 01:46:31,694 --> 01:46:34,367 E, francamente, eu n�o gostaria ser respons�vel por isso. 1737 01:46:54,162 --> 01:46:55,162 Qualquer not�cia? 1738 01:46:55,791 --> 01:46:59,152 Ainda n�o, eu acho que n�s vamos ter que esperar. 1739 01:47:01,429 --> 01:47:03,578 Tudo que eu quero � voc� recuperar. 1740 01:47:04,143 --> 01:47:07,173 Em seguida, iremos para um lugar onde h� muito sol... 1741 01:47:07,360 --> 01:47:08,547 Long. 1742 01:47:09,406 --> 01:47:11,389 Senhora Mitchell, telefonando para ele . 1743 01:47:11,869 --> 01:47:12,890 Obrigado, eu vou. 1744 01:47:13,122 --> 01:47:14,122 Direito de volta. 1745 01:47:38,096 --> 01:47:39,096 Ol�, Mitch. 1746 01:47:39,433 --> 01:47:40,433 Ol�, Jeff. 1747 01:47:41,270 --> 01:47:42,270 Voc� parece melhor. 1748 01:47:44,360 --> 01:47:45,360 Quais s�o as not�cias? 1749 01:47:47,034 --> 01:47:48,034 Ainda n�o. 1750 01:47:51,042 --> 01:47:53,192 Por que demora tanto tempo, o que voc� est� esperando? 1751 01:47:53,381 --> 01:47:56,493 Eu voei uma avi�o e magn�fico, � incr�vel. 1752 01:47:57,390 --> 01:47:59,456 Aqui vamos semana ap�s semana. 1753 01:47:59,771 --> 01:48:02,300 Isso me deixa doente depois de todo o trabalho que voc� fez. 1754 01:48:02,485 --> 01:48:05,051 N�o se preocupe, essas coisas levam tempo . 1755 01:48:06,453 --> 01:48:07,688 Deve assegurar. 1756 01:48:08,499 --> 01:48:11,824 Afinal muitos jovens v�o a arriscar sua vida em que engavetamento. 1757 01:48:12,007 --> 01:48:13,456 Eu n�o vejo nenhum risco. 1758 01:48:14,597 --> 01:48:17,708 Voc� n�o faria isso, voc� arriscaria o pesco�o nada. 1759 01:48:18,564 --> 01:48:19,668 Por que a pressa? 1760 01:48:19,900 --> 01:48:22,049 Leva muito tempo eo tempo � curto. 1761 01:48:24,787 --> 01:48:26,152 Obrigado por pensar em mim... 1762 01:48:27,000 --> 01:48:29,800 Mas eu acho que h� muito apressar tanto quanto eu estou preocupado. 1763 01:48:30,340 --> 01:48:34,165 Desta vez o meu trabalho com o Spitfire concluiu. 1764 01:48:34,935 --> 01:48:36,502 Em vez disso voc�s j� come�ou. 1765 01:48:38,234 --> 01:48:40,264 Agora � sua responsabilidade. 1766 01:48:41,157 --> 01:48:43,901 Seu e os outros motoristas. 1767 01:48:44,206 --> 01:48:47,900 � isso mesmo, ir para a frente, nada vai nos parar. 1768 01:48:48,591 --> 01:48:50,158 Eu lhe disse em outra ocasi�o. 1769 01:48:50,971 --> 01:48:53,205 Temos que ter planos como o seu. 1770 01:48:53,477 --> 01:48:54,477 The'll obter... 1771 01:48:54,981 --> 01:48:56,042 Mais cedo ou mais tarde. 1772 01:48:56,066 --> 01:48:58,679 Querida, eu tenho not�cias. Ol�, Jeff. 1773 01:48:58,864 --> 01:49:00,181 Acabei de falar com Sir Ian. 1774 01:49:00,367 --> 01:49:02,564 Van para come�ar a fazer centenas de aeronaves. 1775 01:49:02,749 --> 01:49:03,520 N�o. - Sim 1776 01:49:03,709 --> 01:49:05,158 � oficial? - Sim, � oficial. 1777 01:49:05,337 --> 01:49:06,655 Honey. 1778 01:49:06,841 --> 01:49:08,871 Vamos, amigo. Agora a trabalhar. 1779 01:49:09,054 --> 01:49:10,954 Goering tel�grafo. - Vou assin�-lo. 1780 01:49:11,142 --> 01:49:12,592 O que n�s? - Dear Hermann. 1781 01:49:12,771 --> 01:49:15,135 Caro Hermann, come�ou planadores de constru��o. 1782 01:49:15,319 --> 01:49:16,423 Como sobre seu? - Isso. 1783 01:49:16,613 --> 01:49:18,597 Ou�a, Jeff, deve dar necess�rio. 1784 01:49:18,868 --> 01:49:21,731 Ainda h� coisas, eu sei, mas lutar por eles . 1785 01:49:21,916 --> 01:49:23,983 Estes tipos de Whitehall n�o se deixe enganar. 1786 01:49:24,172 --> 01:49:24,825 Confie em mim. 1787 01:49:25,007 --> 01:49:27,371 E outra coisa, Jeff, qualquer coisa... 1788 01:49:30,227 --> 01:49:31,842 Eu estou t�o cansado. 1789 01:49:37,870 --> 01:49:38,974 At� ent�o, Mitch. 1790 01:49:39,373 --> 01:49:41,190 Espere, Jeff, n�o v�. 1791 01:49:41,378 --> 01:49:42,910 Vamos conversar mais tarde. 1792 01:49:43,466 --> 01:49:44,571 Em outro momento. 1793 01:49:46,181 --> 01:49:47,451 Jeff. - Sim 1794 01:49:49,354 --> 01:49:50,354 Gra�as. 1795 01:50:20,677 --> 01:50:21,781 Centenas deles. 1796 01:50:22,848 --> 01:50:24,035 Milhares. 1797 01:50:25,103 --> 01:50:26,967 Veremos grandes forma��es. 1798 01:50:28,110 --> 01:50:31,139 Seja um muro impenetr�vel contra os b�rbaros. 1799 01:50:32,620 --> 01:50:34,354 Falado demais. 1800 01:50:36,420 --> 01:50:38,320 Sim, eu falei demais. 1801 01:50:39,009 --> 01:50:41,207 Eu tenho que ir, mas voc� tem que dormir. 1802 01:50:42,351 --> 01:50:43,351 Diana... 1803 01:50:44,439 --> 01:50:45,439 Antes de ir... 1804 01:50:47,612 --> 01:50:49,252 Eu quero que voc� fa�a algo para mim. 1805 01:50:49,909 --> 01:50:50,909 O que? 1806 01:50:52,207 --> 01:50:54,023 Agora que o trabalho � mais... 1807 01:50:55,172 --> 01:50:56,906 Gra�as � oficina. 1808 01:50:57,928 --> 01:51:01,670 A Mac, em senhorita Harper e os meninos. 1809 01:51:02,940 --> 01:51:06,147 Bem, voc� sabe, todo mundo. 1810 01:51:06,531 --> 01:51:07,531 Claro. 1811 01:51:09,370 --> 01:51:10,370 E voc�. 1812 01:51:10,916 --> 01:51:11,916 Nonsense. 1813 01:51:13,798 --> 01:51:15,448 Para voc� mais do que ningu�m. 1814 01:51:18,642 --> 01:51:19,829 V�, v� dormir. 1815 01:51:21,482 --> 01:51:22,669 Eu j� estou dormindo. 1816 01:52:15,772 --> 01:52:18,137 Bem, n�o h� muito a dizer... 1817 01:52:18,655 --> 01:52:21,350 S� que Mitch morreu feliz. 1818 01:52:23,540 --> 01:52:26,403 Claro se tivesse sabido o que sabemos hoje... 1819 01:52:26,964 --> 01:52:29,661 Provavelmente ele teria morrido ainda mais feliz. 1820 01:52:31,392 --> 01:52:33,208 Mas este n�o � o fim da hist�ria. 1821 01:52:33,897 --> 01:52:35,928 Squadron, precipita��o. 1822 01:52:37,197 --> 01:52:39,097 Squadron, precipita��o. 1823 01:52:55,571 --> 01:52:56,843 Onde est� o comandante? 1824 01:52:57,034 --> 01:52:58,732 O m�dico continua voando. - Sim? 1825 01:53:11,483 --> 01:53:12,504 Boa sorte, senhor. 1826 01:53:20,462 --> 01:53:22,409 Eu acho que o chefe aponta para a festa. 1827 01:53:22,634 --> 01:53:23,634 Por qu�? 1828 01:53:23,719 --> 01:53:25,370 Para que nos observava, eu acho. 1829 01:53:25,891 --> 01:53:28,564 O comandante deve estar errado perder esta. 1830 01:53:28,856 --> 01:53:30,471 Espero que o apoio chefe. 1831 01:53:30,652 --> 01:53:32,053 Cale a boca, idiota. 1832 01:53:34,536 --> 01:53:36,437 Aten��o, Bernie. Aten��o, Bernie. 1833 01:53:37,126 --> 01:53:38,990 Aqui Crisp, onde � que eu fico? 1834 01:53:39,255 --> 01:53:41,239 Coloque proteger n�mero de cauda 2 1835 01:53:41,427 --> 01:53:42,427 De acordo com. 1836 01:53:42,554 --> 01:53:46,415 Aten��o baseado chefe chamando plantel. 1837 01:53:46,606 --> 01:53:48,256 Voc� tem informa��o? 1838 01:53:48,443 --> 01:53:49,443 Curto. 1839 01:53:49,570 --> 01:53:51,185 Aten��o, Squadron Leader... 1840 01:53:51,366 --> 01:53:56,070 Bandits... Beachy abordagem do sudoeste. 15. Curto Angeles. 1841 01:53:56,294 --> 01:54:00,950 Segundo base. Mensagem recebida e entendida. 1842 01:54:03,686 --> 01:54:06,168 Base de Aten��o, quantos existem? 1843 01:54:06,359 --> 01:54:08,223 Como muitos bandidos que s�o? 1844 01:54:08,489 --> 01:54:10,187 Sobre uma centena, talvez mais. 1845 01:54:10,451 --> 01:54:12,731 Apenas cem? Que pena. 1846 01:54:23,648 --> 01:54:26,856 Base Aten��o, estamos acima Beachy Head. 1847 01:54:27,031 --> 01:54:28,266 20. Angeles 1848 01:54:28,451 --> 01:54:31,194 Voc� tem mais informa��es? Curto. 1849 01:54:31,374 --> 01:54:34,368 Aten��o, chefe de equipe, aqui base de controle. 1850 01:54:34,590 --> 01:54:37,666 Os bandidos s�o cerca de 3 km ao sul de Beachy Head. 1851 01:54:37,889 --> 01:54:40,086 Vistas abaixo, s�o sul do sol. 1852 01:54:47,494 --> 01:54:50,190 Aten��o, chefe de equipe, aqui base de controle. 1853 01:54:50,376 --> 01:54:52,192 Voc� v�? 1854 01:54:55,095 --> 01:54:56,829 N�o, eu n�o vejo nada. 1855 01:54:57,016 --> 01:54:58,251 Estar� toda sobre eles. 1856 01:54:58,436 --> 01:54:59,436 Logo acima. 1857 01:55:04,408 --> 01:55:06,522 Segundo controle, eu j� vi. 1858 01:55:06,789 --> 01:55:10,363 Patrulhando - INIMIGO BARE 1859 01:55:11,006 --> 01:55:13,966 Permanecer em estreita colabora��o com os olhos bem abertos. V� em frente. 1860 01:56:22,963 --> 01:56:25,492 Eu peguei duas �nico golpe. 1861 01:56:25,677 --> 01:56:28,159 O que quer dizer dois? Um deles era meu. 1862 01:56:31,775 --> 01:56:33,259 A festa est� sendo executado. 1863 01:57:26,483 --> 01:57:28,383 Care, Bernie, tem um 109 na fila. 1864 01:57:28,570 --> 01:57:30,222 Vire de lado, o que voc� tem na fila. 1865 01:57:35,963 --> 01:57:36,963 Bernie! 1866 01:57:39,136 --> 01:57:42,747 Eu vou acabar com isso porco nazista se que seja a �ltima coisa que eu fa�a. 1867 01:57:56,217 --> 01:57:59,211 Aviso de aten��o para todos os lutadores... 1868 01:57:59,392 --> 01:58:00,793 Aqui controle base. 1869 01:58:00,979 --> 01:58:02,795 Bom trabalho, obrigado. 1870 01:58:02,983 --> 01:58:04,300 Voc� j� pode ir para casa. 1871 01:58:04,486 --> 01:58:06,968 Eles podem voltar para casa. Curto. 1872 01:58:18,561 --> 01:58:22,718 Mitch, n�o pode com o Spitfire, Mitch. 1873 01:58:23,321 --> 01:58:24,686 Eles n�o v�o estar com eles. 1874 01:58:51,032 --> 01:58:54,580 " Nunca no campo do conflito humano... 1875 01:58:54,606 --> 01:58:57,740 tantas DEVE a t�o poucos" 137574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.