All language subtitles for The Hole (2021)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:11,631 --> 00:05:13,591 We're ascending 4 00:05:14,711 --> 00:05:20,991 The Pirelli skyscraper in Milano to the height of 132 meters. 5 00:05:21,551 --> 00:05:25,551 Once I saw a guy in New York, singing while cleaning windows. 6 00:05:25,671 --> 00:05:28,471 When he got down I asked him, why is he singing. 7 00:05:28,591 --> 00:05:32,271 He replied: 'I like to watch people working.' 8 00:05:32,391 --> 00:05:35,751 It doesn't occur to him, he is working too. 9 00:05:35,871 --> 00:05:40,111 -That's right. -But I work too. Showing off a bit. 10 00:05:40,231 --> 00:05:44,431 But I have a good reason. You can experience it with me. 11 00:05:44,551 --> 00:05:47,511 This is my mission. Take the audience, 12 00:05:47,831 --> 00:05:50,031 I mean you, sitting at home, 13 00:05:50,151 --> 00:05:52,591 and take you slowly 14 00:05:52,711 --> 00:05:55,111 from 0 to 120 metres. 15 00:05:55,591 --> 00:05:57,271 When I look down... 16 00:05:57,391 --> 00:05:59,311 Oh My God! What a view! 17 00:06:00,951 --> 00:06:02,991 Which floor is it? 18 00:06:03,151 --> 00:06:05,631 24th. 19 00:06:06,391 --> 00:06:10,271 Let's take a look inside. Whether we could... 20 00:06:10,391 --> 00:06:13,111 -25th floor. -Who's that? 21 00:06:13,311 --> 00:06:17,391 I don't know the girl. But I know dr Camagni. 22 00:06:17,711 --> 00:06:19,871 Dr Castellani. 23 00:06:19,991 --> 00:06:21,311 26th floor. 24 00:06:21,431 --> 00:06:23,231 The accounting department. 25 00:06:26,911 --> 00:06:31,031 -Is it air conditioned? -Yes, completely. 26 00:06:31,151 --> 00:06:33,911 We're approaching 30th floor, The HQ. 27 00:06:34,031 --> 00:06:36,871 -Engineer Leopoldo and Dr Alberto. -This is his son? 28 00:06:36,991 --> 00:06:40,311 Yes Mr. Leopolds son, VP. 29 00:06:40,431 --> 00:06:44,511 The observation deck floor. Shoot the panoramic view. 30 00:06:46,911 --> 00:06:50,311 We can see how skyscrapers are built. 31 00:06:53,391 --> 00:06:55,511 Very nice. 32 00:06:56,991 --> 00:06:59,551 Yes, shoot the skyline. 33 00:07:17,791 --> 00:07:27,711 THE HOLE 34 00:07:28,511 --> 00:07:32,071 The Milano-Reggio Calabria leaves from platform no 1. 35 00:07:32,191 --> 00:07:35,151 'We left from busy northern train station 36 00:07:35,271 --> 00:07:38,511 and reached a deserted coast of Calabria at dusk. 37 00:07:38,631 --> 00:07:40,671 Never before has Italian speleology 38 00:07:40,791 --> 00:07:44,151 explored this unknown deep south.” 39 00:07:44,271 --> 00:07:50,791 The Cave bulletin September/October 1961 GSP (Piedmont Speleological Association) 40 01:27:00,951 --> 01:27:04,271 The group of young speleologists left the prosperous north 41 01:27:04,391 --> 01:27:08,351 in the summer of 1961 to explore southern rural areas, 42 01:27:08,471 --> 01:27:11,351 in the backland of Calabria, in Pollino region. 43 01:27:11,831 --> 01:27:16,111 They explored Bifurto Abyss between Cerchiara and San Lorenzo Bellizzi. 44 01:27:16,231 --> 01:27:21,271 After many days spent in the underground they reached its bottom at -687 metres. 45 01:27:21,391 --> 01:27:26,111 At that time it was third deepest cave in the world. 46 01:27:28,111 --> 01:27:35,031 This movie is loosely based on this secret project and dedicated to its protagonists. 3402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.