All language subtitles for Tales.of.the.Walking.Dead.S01E02.eng. NH.ON10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:09,922 Breaking news... the President 2 00:00:09,966 --> 00:00:11,576 will be making an official statement 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,535 regarding the rising assault and murder rate 4 00:00:13,578 --> 00:00:16,886 as well as the rapidly growing gas shortage across America. 5 00:00:16,929 --> 00:00:20,368 But for now, sit back, relax, and enjoy this 1960s classic. 6 00:00:31,553 --> 00:00:33,859 I don't want to sound morbid. I-I really don't. 7 00:00:33,990 --> 00:00:37,298 But statistically speaking, this is good for us. 8 00:00:37,428 --> 00:00:38,821 Hmph. 9 00:00:38,951 --> 00:00:39,735 When people are scared, they panic. 10 00:00:39,865 --> 00:00:41,476 Panic equals accidents... 11 00:00:41,606 --> 00:00:45,001 Which means cha-ching. 12 00:00:46,742 --> 00:00:49,136 I was gonna say it presents a valuable opportunity 13 00:00:49,266 --> 00:00:50,441 for us to do our jobs. 14 00:00:50,572 --> 00:00:55,011 - Yeah. - That's why she's the boss. 15 00:00:55,142 --> 00:00:56,882 In all fairness, though, Simon's not wrong. 16 00:00:57,013 --> 00:00:58,971 I mean, the board's bursting. 17 00:00:59,102 --> 00:01:02,627 And if Gina can handle the call volume... 18 00:01:04,847 --> 00:01:06,153 Jas, you might finally take him down. 19 00:01:06,283 --> 00:01:07,371 Probably just in her dreams. 20 00:01:07,502 --> 00:01:09,025 It's happening. 21 00:01:09,156 --> 00:01:12,637 Um, I heard people are, uh, attacking people. 22 00:01:12,768 --> 00:01:15,336 Like... Like, out of nowhere. Going crazy. 23 00:01:15,466 --> 00:01:16,815 Scratching, biting... 24 00:01:16,946 --> 00:01:18,643 I mean... Joel, whatever's happening can't be worse 25 00:01:18,774 --> 00:01:21,255 than what you and your wife did at last year's Christmas Party. 26 00:01:22,473 --> 00:01:23,822 That is a burn, Joel. 27 00:01:25,607 --> 00:01:26,912 Speaking of parties, 28 00:01:27,043 --> 00:01:29,001 Brian wants industrial-chic at the reception. 29 00:01:29,132 --> 00:01:31,656 Like, Wimbish House is nice, but... 30 00:01:35,138 --> 00:01:37,619 Gina, is there something you want to say 31 00:01:37,749 --> 00:01:39,447 about my wedding venue? 32 00:01:42,189 --> 00:01:45,366 Circle of Trust... Here, now, and always. 33 00:01:45,496 --> 00:01:47,107 Uh, please hold. 34 00:01:47,237 --> 00:01:49,239 There's a fender bender on Glenwood and Haas. 35 00:01:51,198 --> 00:01:54,636 This keeps up, new faces on the board at the end of the day. 36 00:01:54,766 --> 00:01:56,986 Bonuses for top sellers. 37 00:01:57,769 --> 00:02:00,381 What about incentivizing nervous patrons? 38 00:02:00,511 --> 00:02:04,689 Yes, incentivize nervous patrons to upgrade their policies. 39 00:02:04,820 --> 00:02:06,517 Circle of Trust... Here, Now, and... 40 00:02:06,648 --> 00:02:08,389 Uh, please hold. 41 00:02:08,519 --> 00:02:10,869 Circle of Trust. Please hold. 42 00:02:11,000 --> 00:02:12,044 Thank you for holding. 43 00:02:12,175 --> 00:02:13,829 Circle of Trust... Here, Now, and... 44 00:02:13,959 --> 00:02:15,570 Uh, please hold. One moment. 45 00:02:15,700 --> 00:02:18,486 Uh, I'm passing... Circle of Trust. 46 00:02:31,760 --> 00:02:32,848 It's the media. 47 00:02:32,978 --> 00:02:34,589 Hype. 48 00:02:34,719 --> 00:02:36,286 People need to chill. 49 00:02:36,417 --> 00:02:38,245 The CDC is freaking next door. 50 00:02:38,375 --> 00:02:39,942 If anything was really wrong in the hospitals 51 00:02:40,072 --> 00:02:42,423 or wherever, they'd be all over it. 52 00:02:42,553 --> 00:02:44,686 Everybody's fine. 53 00:02:44,816 --> 00:02:47,689 Except for Gina. She's beyond help. 54 00:02:47,819 --> 00:02:49,081 Ooh, that... that look. 55 00:02:49,212 --> 00:02:50,039 She's gonna bite! 56 00:02:50,170 --> 00:02:51,736 Aah. Okay. 57 00:02:51,867 --> 00:02:53,477 Let's get to work, people. 58 00:02:53,608 --> 00:02:55,044 Gina... 59 00:02:55,175 --> 00:02:57,351 Please hold... I'm heading out. 60 00:02:57,481 --> 00:02:58,830 Please forward my calls and stay at your desk 61 00:02:58,961 --> 00:03:00,223 till everyone leaves. 62 00:03:00,354 --> 00:03:02,617 The back door wasn't locked on Monday. 63 00:03:05,228 --> 00:03:07,099 And order more mugs. 64 00:03:07,230 --> 00:03:09,319 They keep disappearing. 65 00:03:09,450 --> 00:03:13,105 Forward your calls, lock the door, order mugs. 66 00:03:13,236 --> 00:03:14,542 Got it. 67 00:03:14,672 --> 00:03:16,108 Bye, everyone! 68 00:03:16,239 --> 00:03:17,501 Upgrade policies. 69 00:03:17,632 --> 00:03:18,589 Higher umbrella. 70 00:03:18,720 --> 00:03:20,243 Happy weekend! 71 00:03:27,032 --> 00:03:28,120 "At the edge of life and death, 72 00:03:28,251 --> 00:03:30,297 a dark wave spreads across the brain." 73 00:03:30,427 --> 00:03:32,124 No. 74 00:03:32,255 --> 00:03:33,952 We're on vacation, Blair. 75 00:03:34,083 --> 00:03:35,693 Okay, right. 76 00:03:35,824 --> 00:03:38,043 Jekyll Island, just you and me, swimming with sharks. 77 00:03:40,089 --> 00:03:43,266 Atlanta is experiencing a catastrophic gas shortage, 78 00:03:43,310 --> 00:03:46,008 resulting in mass lines forming around the city. 79 00:03:46,051 --> 00:03:48,184 The mayor asks everyone to remain calm 80 00:03:48,228 --> 00:03:49,577 in these trying times... Ah, finally, here we go. 81 00:03:53,537 --> 00:03:56,061 I think our receptionist is stealing my coffee mugs. 82 00:03:58,455 --> 00:04:00,588 It's gotten worse over the last six months. 83 00:04:00,718 --> 00:04:03,199 She's like this completely incompetent mute 84 00:04:03,330 --> 00:04:07,508 who just, like, stares at me all day long. 85 00:04:07,638 --> 00:04:09,292 Like a stalker. 86 00:04:17,692 --> 00:04:18,780 Are you nuts?! 87 00:04:18,910 --> 00:04:19,781 We're at a gas station. 88 00:04:19,911 --> 00:04:21,478 What the hell?! See?! 89 00:04:21,609 --> 00:04:23,959 This is exactly what I was talking about. 90 00:04:24,089 --> 00:04:26,396 Talking about what? 91 00:04:26,527 --> 00:04:27,789 Blair. 92 00:04:40,192 --> 00:04:43,195 This doesn't look like the office. 93 00:04:43,326 --> 00:04:45,894 Oh, I, um... No, I... I wasn't leaving. 94 00:04:46,024 --> 00:04:48,026 I was just getting a snack because our... 95 00:04:48,157 --> 00:04:50,855 You know, our vending machine is broken, and, um... 96 00:04:50,986 --> 00:04:52,117 I-I'll be back in a second. 97 00:04:52,248 --> 00:04:53,423 I don't know what to say, Gina. 98 00:04:53,554 --> 00:04:57,079 Asking you to do your job is baseline. 99 00:04:57,209 --> 00:04:59,299 Everyone else does what's expected. 100 00:04:59,429 --> 00:05:02,389 I think we might have to reassess your position. 101 00:05:02,519 --> 00:05:04,565 I'm sorry. Are you firing me? 102 00:05:04,695 --> 00:05:06,088 Wow, Gina. 103 00:05:06,218 --> 00:05:08,830 You can't even follow one simple directive. 104 00:05:12,399 --> 00:05:16,054 That sure is a lot of stuff for two nights. 105 00:05:16,185 --> 00:05:18,187 Brian and I have a long weekend. 106 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 Yeah. 107 00:05:19,362 --> 00:05:20,885 We're not leaving leaving. 108 00:05:21,016 --> 00:05:23,801 It's just a little weekend getaway. 109 00:05:23,932 --> 00:05:26,978 While I stay till 6:00 to make sure the back door is locked. 110 00:05:27,109 --> 00:05:29,241 Someone has to! 111 00:05:31,287 --> 00:05:33,420 Don't walk away from me, Gina! 112 00:05:33,550 --> 00:05:34,638 It's your job! 113 00:05:34,769 --> 00:05:36,945 I'm serious. 114 00:05:37,075 --> 00:05:40,252 Gina, this was a long time coming, and I'm sorry, 115 00:05:40,383 --> 00:05:42,080 but, yes, you're fired. 116 00:05:44,866 --> 00:05:46,389 I'm calling Jasmine. 117 00:05:58,358 --> 00:06:00,403 Oh, my God. 118 00:06:00,534 --> 00:06:02,231 Where is the driver? 119 00:06:02,362 --> 00:06:05,452 Has anyone seen the driver of this car?! 120 00:06:05,582 --> 00:06:07,628 Oh, my God. I have to get out of here. 121 00:06:15,418 --> 00:06:16,985 What the hell?! 122 00:06:21,032 --> 00:06:23,731 I'm sorry. I'm sorry. 123 00:06:23,861 --> 00:06:27,474 Gina, why do you have a shotgun in your trunk?! 124 00:06:28,910 --> 00:06:30,912 I-I'm sorry. 125 00:06:31,042 --> 00:06:32,522 I need your truck. 126 00:06:32,653 --> 00:06:33,871 Uncouple the hose. 127 00:06:34,002 --> 00:06:35,569 No, it's not safe. 128 00:06:35,699 --> 00:06:38,354 Well, then, figure it out, please. 129 00:06:38,485 --> 00:06:39,442 Uncouple the hose. 130 00:06:39,573 --> 00:06:41,879 No. 131 00:06:42,010 --> 00:06:43,098 Gina, what the hell are you doing? 132 00:06:43,228 --> 00:06:44,752 Joel was right, asshole. 133 00:06:44,882 --> 00:06:47,232 Ma'am, I'm an agent with the Department 134 00:06:47,363 --> 00:06:49,452 of Homeland Security here in Atlanta. 135 00:06:49,583 --> 00:06:51,106 There's no need to panic. 136 00:06:51,236 --> 00:06:53,108 Put the gun down. 137 00:06:53,238 --> 00:06:55,415 You seem like a nice girl. 138 00:06:55,545 --> 00:06:57,591 Nice girls shouldn't be pointing shotguns at oil tankers. 139 00:06:57,721 --> 00:06:59,723 All due respect, you don't know me. 140 00:07:01,029 --> 00:07:02,465 Give me the keys. 141 00:07:02,596 --> 00:07:03,901 Now! What?! 142 00:07:04,032 --> 00:07:05,773 Gina, listen to the agent. 143 00:07:07,035 --> 00:07:08,210 Let me help, miss. 144 00:07:08,340 --> 00:07:09,733 No, listen, she's mad because of me. 145 00:07:09,864 --> 00:07:12,649 Gina, I won't fire you, okay? 146 00:07:12,780 --> 00:07:14,346 I promise. 147 00:07:14,477 --> 00:07:15,913 Put the gun down. 148 00:07:16,044 --> 00:07:18,786 'Cause you want to go back to your normal life 149 00:07:18,916 --> 00:07:20,788 with your normal job. 150 00:07:20,918 --> 00:07:22,790 Blair, you don't know me, either. 151 00:07:45,552 --> 00:07:49,294 Give me the gun. Wendell, bud, get in the tanker! 152 00:07:49,425 --> 00:07:52,646 Sir, under DHS code 82a, section 12, 153 00:07:52,776 --> 00:07:55,170 I will be confiscating this tanker. 154 00:07:55,300 --> 00:07:56,432 Dad, behind you! 155 00:07:56,563 --> 00:07:57,955 Like hell you are! 156 00:08:04,832 --> 00:08:06,964 Shit! 157 00:08:31,685 --> 00:08:33,425 I don't want to sound morbi... 158 00:08:42,043 --> 00:08:43,174 You okay? 159 00:08:45,176 --> 00:08:48,223 Yeah, it's just a... 160 00:08:48,353 --> 00:08:50,138 A coffee ground. 161 00:08:51,487 --> 00:08:53,881 Maybe someone else should make the coffee in the morning. 162 00:08:54,011 --> 00:08:55,535 I made the coffee this morning. 163 00:08:57,232 --> 00:08:59,626 Uh, you... you were saying? 164 00:08:59,756 --> 00:09:01,845 I was saying... 165 00:09:01,976 --> 00:09:04,935 Right, I was saying, uh, it's morbid... 166 00:09:05,066 --> 00:09:06,633 No. I mean, panic. 167 00:09:06,763 --> 00:09:07,677 Panic. 168 00:09:07,808 --> 00:09:09,244 Panic. 169 00:09:09,374 --> 00:09:11,072 Panic is good. 170 00:09:11,202 --> 00:09:13,117 S-Statistically speaking. 171 00:09:13,248 --> 00:09:14,684 For... For business, I mean. 172 00:09:14,815 --> 00:09:17,208 Yeah, nervous people, they... They overreact, 173 00:09:17,339 --> 00:09:18,601 and, um, cortisol levels 174 00:09:18,732 --> 00:09:21,038 and stress hormones... These hormones... 175 00:09:21,169 --> 00:09:23,867 Circle of Trust.Um... 176 00:09:23,998 --> 00:09:25,173 Accidents, insurance. 177 00:09:25,303 --> 00:09:28,872 There's a fender bender... Please. 178 00:09:29,003 --> 00:09:32,093 Hold the calls for a second. 179 00:09:32,223 --> 00:09:33,616 Please hold. 180 00:09:33,747 --> 00:09:35,052 Y-You're not worried? 181 00:09:35,183 --> 00:09:37,446 No. 182 00:09:37,577 --> 00:09:38,882 I... 183 00:09:43,191 --> 00:09:45,846 The only thing I'm worried about is Gina. 184 00:09:45,976 --> 00:09:48,196 What do we really know about Gina anyway? 185 00:09:48,326 --> 00:09:50,241 Maybe she's a... A serial killer. 186 00:09:50,372 --> 00:09:51,591 Maybe she's a bank robber. 187 00:09:51,721 --> 00:09:53,201 What? 188 00:09:53,331 --> 00:09:55,333 Maybe she's hiding a shotgun under her desk. 189 00:10:00,774 --> 00:10:01,818 Ooh! 190 00:10:01,949 --> 00:10:03,037 Stay back. 191 00:10:03,167 --> 00:10:06,083 She's gonna snap! 192 00:10:06,214 --> 00:10:08,085 Circle of Trust. Please hold. 193 00:10:24,014 --> 00:10:26,538 What? 194 00:10:26,669 --> 00:10:28,453 How would you like me to direct this call? 195 00:10:34,721 --> 00:10:37,288 Jasmine, Joel, Simon... You know what to do. 196 00:10:37,419 --> 00:10:38,812 You're awesome. Get to it. 197 00:10:38,942 --> 00:10:40,814 See if you can up people's policies. 198 00:10:40,944 --> 00:10:43,599 Take advantage of the fear porn going around. 199 00:10:45,035 --> 00:10:46,341 Okay. 200 00:10:46,471 --> 00:10:47,559 I'm heading out. 201 00:10:47,690 --> 00:10:50,214 A long weekend with Brian. 202 00:10:50,345 --> 00:10:53,957 Please stay at your desk this time and forward my calls. 203 00:10:54,088 --> 00:10:55,916 This time? 204 00:10:56,046 --> 00:10:57,569 Yeah. 205 00:10:57,700 --> 00:11:00,268 You're never at your desk when we need you. 206 00:11:00,398 --> 00:11:03,706 It's going to be a... A very busy day. 207 00:11:03,837 --> 00:11:05,447 Also, be sure to lock up after everyone leaves. 208 00:11:05,577 --> 00:11:07,014 The back door wasn't locked on... on Monday. 209 00:11:07,057 --> 00:11:09,756 The back door wasn't locked on Monday. 210 00:11:09,886 --> 00:11:11,235 That can't happen again. 211 00:11:11,279 --> 00:11:12,933 That can't happen again. 212 00:11:17,589 --> 00:11:19,374 Are you... Are you taking glassware home? 213 00:11:21,855 --> 00:11:23,160 What? 214 00:11:23,291 --> 00:11:24,988 Just order more mugs. 215 00:11:25,119 --> 00:11:26,773 We're running short. 216 00:11:32,561 --> 00:11:36,086 Hey, honking at people is your job. 217 00:11:36,217 --> 00:11:38,698 What's going on with you? 218 00:11:38,828 --> 00:11:40,264 Um... 219 00:11:43,180 --> 00:11:45,443 Nothing. I'm fine. 220 00:11:45,574 --> 00:11:47,707 You're quiet. 221 00:11:47,837 --> 00:11:49,665 So? 222 00:11:49,796 --> 00:11:50,971 You're never quiet. 223 00:11:51,101 --> 00:11:52,450 I'm, um... 224 00:11:52,581 --> 00:11:54,714 I'm... I'm kind of freaking out. 225 00:11:54,844 --> 00:11:55,845 Um... 226 00:11:55,976 --> 00:11:58,021 Don't. 227 00:11:58,152 --> 00:12:00,502 We'll be on an island. 228 00:12:00,632 --> 00:12:02,330 Things will blow over by the time we're back. 229 00:12:02,460 --> 00:12:04,201 No. Um... 230 00:12:04,332 --> 00:12:06,247 I'm... 231 00:12:06,377 --> 00:12:08,858 Have you ever had, uh, déjà vu? 232 00:12:08,989 --> 00:12:12,253 Like, really bad déjà vu? 233 00:12:13,558 --> 00:12:15,909 Eh, that's just the mind. 234 00:12:16,039 --> 00:12:17,998 Neurons firing too fast. 235 00:12:28,269 --> 00:12:29,879 Yeah, right. 236 00:12:30,010 --> 00:12:31,359 Neurons. 237 00:12:42,196 --> 00:12:44,894 Breathe. 238 00:12:45,025 --> 00:12:46,678 Breathe. 239 00:13:14,968 --> 00:13:16,273 Aah! 240 00:13:20,930 --> 00:13:23,280 Hey, what are you doing? Where are you going? 241 00:13:23,411 --> 00:13:24,934 Hey! 242 00:13:25,065 --> 00:13:27,110 Uncouple the hose. 243 00:13:27,241 --> 00:13:28,677 Gina! Do it. 244 00:13:28,808 --> 00:13:30,548 I don't know what the hell is going on, 245 00:13:30,679 --> 00:13:32,942 but you're gonna get us killed just like you did last time! 246 00:13:33,073 --> 00:13:34,335 Give me the keys... now! 247 00:13:34,465 --> 00:13:36,511 Gina, I-swear-to-Jesus. 248 00:13:36,641 --> 00:13:38,121 Keys. 249 00:13:38,252 --> 00:13:40,080 Stay put, Agent. 250 00:13:40,210 --> 00:13:41,777 Please. 251 00:13:44,258 --> 00:13:45,520 It's too much truck for you. 252 00:13:45,650 --> 00:13:47,304 Oh, is it too much truck for me? 253 00:13:47,435 --> 00:13:49,089 One gun around a tanker's bad enough. 254 00:13:49,219 --> 00:13:51,831 Do you know that woman? Not very well. 255 00:13:51,961 --> 00:13:54,659 She's my receptionist, and she's clearly lost her shit. 256 00:13:54,790 --> 00:13:56,531 You need to talk her down. 257 00:13:56,661 --> 00:13:57,793 We don't have time for games. 258 00:13:59,926 --> 00:14:01,405 Oh, my God, it's real. 259 00:14:01,536 --> 00:14:03,320 Wait. Time? What do you... What do you mean time? 260 00:14:16,507 --> 00:14:18,466 Oh, my gosh! I'm so sorry! 261 00:14:18,596 --> 00:14:20,772 Oh, that must hurt. 262 00:14:20,903 --> 00:14:22,383 I'm very sorry! 263 00:14:22,513 --> 00:14:23,558 What is she doing? 264 00:14:23,688 --> 00:14:25,212 Stay there! What? 265 00:14:25,342 --> 00:14:26,604 Just leave it alone! 266 00:14:26,735 --> 00:14:29,433 Stop! DHS is ordering you to stop! 267 00:14:29,564 --> 00:14:30,913 I will shoot! You can't. 268 00:14:31,044 --> 00:14:32,915 You'll blow us all up. 269 00:14:39,704 --> 00:14:41,141 Bitch. 270 00:14:55,720 --> 00:14:58,158 Blair! 271 00:14:58,288 --> 00:14:59,724 Gina, stop! 272 00:15:17,351 --> 00:15:19,005 I'm sorry. 273 00:15:27,100 --> 00:15:28,753 Gina? 274 00:15:30,538 --> 00:15:32,018 What's up with her? 275 00:15:32,148 --> 00:15:34,368 Nothing. 276 00:15:34,498 --> 00:15:36,065 Everything. 277 00:15:42,767 --> 00:15:46,858 It's happening to you, too, isn't it? 278 00:15:46,989 --> 00:15:49,687 What the hell is going on? 279 00:15:49,818 --> 00:15:51,951 That man... 280 00:15:52,081 --> 00:15:55,432 he was really... He was eating that woman. 281 00:15:55,563 --> 00:15:57,130 He was eating her. 282 00:15:57,260 --> 00:15:59,001 I know. 283 00:15:59,132 --> 00:16:00,263 The NSA guy... 284 00:16:00,394 --> 00:16:01,699 DHS. What? 285 00:16:01,830 --> 00:16:03,875 Department of Homeland Security. 286 00:16:04,006 --> 00:16:06,922 He alluded to something bad, like, um... 287 00:16:07,053 --> 00:16:08,663 Like we're running out of time. 288 00:16:08,793 --> 00:16:11,013 Um, and now we're... we're what? 289 00:16:11,144 --> 00:16:12,536 We're repeating it. 290 00:16:12,667 --> 00:16:15,496 It's happened to you twice, right? 291 00:16:15,626 --> 00:16:17,454 Are we dead? 292 00:16:17,585 --> 00:16:19,021 Maybe this is a dream. 293 00:16:19,152 --> 00:16:22,590 Um, have you heard of this thing called morphic resonance? 294 00:16:22,720 --> 00:16:24,548 It's... What are you doing? 295 00:16:24,679 --> 00:16:26,550 No. We have to talk about this. 296 00:16:26,681 --> 00:16:28,639 We have to figure it out. 297 00:16:29,945 --> 00:16:31,903 I just wanted a snack. 298 00:16:32,034 --> 00:16:34,036 How is that an acceptable answer? 299 00:16:34,167 --> 00:16:37,257 No sane person would respond to this situation 300 00:16:37,387 --> 00:16:39,694 with "I just wanted a snack." 301 00:16:39,824 --> 00:16:43,002 The vending machine is broken. 302 00:16:43,132 --> 00:16:45,656 I've mentioned it a few times to you, but... 303 00:16:47,267 --> 00:16:48,355 you're always busy. 304 00:16:48,485 --> 00:16:49,660 It's always broken. 305 00:16:49,791 --> 00:16:52,272 And I... I wanted a snack. 306 00:16:52,402 --> 00:16:55,362 I was hungry because I forgot my lunch. 307 00:16:55,492 --> 00:16:56,928 So I went to the gas station. 308 00:16:57,059 --> 00:16:59,540 That's what you want to talk about? 309 00:17:00,541 --> 00:17:03,674 The damn vending machine?! 310 00:17:03,805 --> 00:17:05,415 Gina?! 311 00:17:05,546 --> 00:17:07,113 Gina! 312 00:17:09,289 --> 00:17:10,942 No! 313 00:17:11,073 --> 00:17:12,944 I don't want to talk abo... 314 00:17:13,075 --> 00:17:14,511 I don't want to talk about anything with you! 315 00:17:14,642 --> 00:17:16,165 I don't want to talk... 316 00:17:16,296 --> 00:17:18,124 Go to the gas station, don't go to the gas station. 317 00:17:18,254 --> 00:17:19,299 I won't be at the gas station. 318 00:17:19,429 --> 00:17:20,735 Just... 319 00:17:20,865 --> 00:17:23,216 Just leave me alone! 320 00:17:23,346 --> 00:17:24,782 Leave me alone, Blair! 321 00:17:36,533 --> 00:17:38,970 What the hell? 322 00:17:39,101 --> 00:17:41,538 I know, we've been waiting forever. 323 00:17:41,669 --> 00:17:43,149 Are you seeing this? 324 00:17:48,154 --> 00:17:50,460 Get up! Oh, my God. 325 00:17:50,591 --> 00:17:52,419 It's like a movie. Uncouple the hose. 326 00:17:52,549 --> 00:17:54,290 Is this staged? 327 00:17:54,421 --> 00:17:56,118 Is it loaded? 328 00:17:56,249 --> 00:17:57,032 She can't be for real. 329 00:17:57,163 --> 00:17:58,251 Oh, who knows anymore? 330 00:17:58,381 --> 00:17:59,643 She's an asshole. 331 00:17:59,774 --> 00:18:00,427 Don't get out of the car, Blair. 332 00:18:00,557 --> 00:18:01,993 You could get shot. 333 00:18:02,124 --> 00:18:04,561 It doesn't matter. What are you doing? 334 00:18:04,692 --> 00:18:07,216 Trying to save our lives! 335 00:18:07,347 --> 00:18:08,391 Give me the keys! 336 00:18:08,522 --> 00:18:09,958 We've already done this! 337 00:18:11,612 --> 00:18:13,570 Ugh! 338 00:18:13,701 --> 00:18:14,963 What? 339 00:18:15,094 --> 00:18:16,791 I thought you said you weren't coming back! 340 00:18:16,921 --> 00:18:19,620 Well, that's before I blew a tire and had to come back. 341 00:18:19,750 --> 00:18:20,751 I had to... 342 00:18:22,623 --> 00:18:23,711 Give me the keys. 343 00:18:23,841 --> 00:18:26,017 Now! 344 00:18:26,148 --> 00:18:28,150 That bite looks bad. 345 00:18:28,281 --> 00:18:29,369 Don't ask me how I know. 346 00:18:29,499 --> 00:18:30,587 I just do. 347 00:18:30,718 --> 00:18:32,633 I need you to tell me what's going on. 348 00:18:32,763 --> 00:18:35,026 Why are you so desperate to get out of Atlanta? 349 00:18:35,157 --> 00:18:37,159 Things are bad. 350 00:18:37,290 --> 00:18:38,900 Very bad. 351 00:18:39,030 --> 00:18:42,686 People are going crazy, clawing and biting each other. 352 00:18:42,817 --> 00:18:45,472 The military has taken over the city, 353 00:18:45,602 --> 00:18:47,387 closing roads as we speak. 354 00:18:47,517 --> 00:18:49,954 They're only keeping two back roads open... 355 00:18:50,085 --> 00:18:53,001 Route 122 and The Armuchee Byway. 356 00:18:53,132 --> 00:18:57,832 Please, give me the keys now. 357 00:18:57,962 --> 00:19:00,661 Ma'am, I'm with the Department of Homeland... 358 00:19:00,791 --> 00:19:02,184 I know. 359 00:19:02,315 --> 00:19:03,707 I know who you are. 360 00:19:16,459 --> 00:19:18,200 Hey, what are you doing in here?! 361 00:19:26,774 --> 00:19:28,819 Dad! Wendell! 362 00:19:30,212 --> 00:19:32,867 Oh, my God. He's in the truck. 363 00:19:32,997 --> 00:19:35,086 Wendell! 364 00:19:35,217 --> 00:19:36,349 Wendell! 365 00:19:36,479 --> 00:19:38,873 Wendell! My son is in there! 366 00:19:42,398 --> 00:19:43,617 Blair! 367 00:19:43,747 --> 00:19:45,140 Blair! 368 00:19:45,271 --> 00:19:47,882 Blair! Get back in the car! 369 00:19:55,890 --> 00:19:58,109 Hey! Hey, bud. Everything's fine. 370 00:20:00,416 --> 00:20:02,505 Oh. 371 00:20:02,636 --> 00:20:03,941 You want to steer the wheel? 372 00:20:04,072 --> 00:20:06,030 Huh? You can drive the truck! 373 00:20:08,816 --> 00:20:10,426 Blair! Gina! 374 00:20:10,557 --> 00:20:11,775 Get it together! 375 00:20:11,906 --> 00:20:13,908 You've already blown us up twice! 376 00:20:14,038 --> 00:20:15,823 I can't get at the driver! 377 00:20:15,953 --> 00:20:17,955 Wendell! Get the seat belt! 378 00:20:18,086 --> 00:20:19,783 Wendell, can you get... Can you get the seat belt... 379 00:20:19,914 --> 00:20:21,916 Stop yelling at him, Blair! 380 00:20:22,046 --> 00:20:23,961 Come on, girl, get it together! 381 00:20:24,092 --> 00:20:25,789 Get the... Get the seat belt! 382 00:20:25,920 --> 00:20:27,965 Wendell! Wendell, help us! 383 00:20:28,096 --> 00:20:29,358 Help us! 384 00:20:29,489 --> 00:20:31,839 It's okay. It's okay, honey. 385 00:20:31,969 --> 00:20:33,493 Blair, I'm gonna take my hand off the wheel! 386 00:20:33,623 --> 00:20:34,929 No! I'm gonna open the door! 387 00:20:35,059 --> 00:20:36,191 No! No, no, no, no! 388 00:20:36,322 --> 00:20:37,932 I'm going! No! 389 00:21:07,091 --> 00:21:10,269 You don't want to sound morbid, but...? 390 00:21:12,445 --> 00:21:13,533 Something is off. 391 00:21:13,663 --> 00:21:15,448 The city isn't telling us everything. 392 00:21:15,578 --> 00:21:16,362 Have they ever? 393 00:21:16,492 --> 00:21:18,364 He... 394 00:21:18,494 --> 00:21:20,235 died. 395 00:21:21,802 --> 00:21:23,369 I saw it. 396 00:21:25,327 --> 00:21:27,851 And then, he came back. 397 00:21:31,377 --> 00:21:35,032 He was dead, and then he came back. 398 00:21:37,948 --> 00:21:39,646 The rumors are true. 399 00:21:43,780 --> 00:21:47,697 He was eating your shoulder like he was starving. 400 00:21:47,828 --> 00:21:50,047 Just, like, right through your flesh. 401 00:21:52,354 --> 00:21:55,270 Ugh. His eyes were so... 402 00:21:55,401 --> 00:21:56,750 vacant. 403 00:21:56,880 --> 00:21:58,404 Icy. 404 00:21:58,534 --> 00:22:00,188 Why is this happening? 405 00:22:02,973 --> 00:22:04,453 Great problem-solving. 406 00:22:06,542 --> 00:22:08,022 Shut up. 407 00:22:11,591 --> 00:22:12,983 Shut up. 408 00:22:15,290 --> 00:22:20,469 This is happening because you can't stop talking. 409 00:22:21,340 --> 00:22:24,517 You talk and you talk, 410 00:22:24,647 --> 00:22:25,953 and then, 411 00:22:26,083 --> 00:22:28,521 when you're done with that... 412 00:22:28,651 --> 00:22:31,132 you talk. 413 00:22:31,262 --> 00:22:33,264 And somehow it's always about you. 414 00:22:33,395 --> 00:22:35,919 I... I can't take it anymore. 415 00:22:36,050 --> 00:22:41,490 I can't hear your selfish voice over and over and over again. 416 00:22:41,621 --> 00:22:45,059 Do you think that they actually like you? 417 00:22:45,189 --> 00:22:46,756 Is that what you think? 418 00:22:46,887 --> 00:22:51,239 They play nice, and they listen to you drone on and on 419 00:22:51,370 --> 00:22:52,762 about your life 420 00:22:52,893 --> 00:22:58,159 so that they can get a stupid picture on a wall! 421 00:22:58,289 --> 00:23:00,117 You should hear the shit they say about you. 422 00:23:00,248 --> 00:23:02,337 Jasmine, go ahead. 423 00:23:02,468 --> 00:23:05,514 Tell her how much you hate her hair. 424 00:23:05,645 --> 00:23:07,386 And your clothes. 425 00:23:07,516 --> 00:23:09,126 How? 426 00:23:09,257 --> 00:23:11,781 How are you wearing that many neck accessories? 427 00:23:11,912 --> 00:23:16,351 And do you know why the back door is always open on Mondays? 428 00:23:16,482 --> 00:23:18,962 Because Joel... it's okay... 429 00:23:19,093 --> 00:23:23,967 Comes in early on Mondays so he can leave early on Mondays 430 00:23:24,098 --> 00:23:27,449 so that he can go see his daughter play soccer. 431 00:23:27,580 --> 00:23:28,885 Emmy, right? 432 00:23:29,016 --> 00:23:30,539 Emily. Emily. 433 00:23:30,670 --> 00:23:32,454 It's close. 434 00:23:32,585 --> 00:23:35,109 But you would know any of this if you took two seconds 435 00:23:35,152 --> 00:23:40,419 to talk to and not ata single person here! 436 00:23:40,549 --> 00:23:45,554 Nobody cares about your "spring nuptials." 437 00:23:45,685 --> 00:23:49,340 We work at an insurance company. 438 00:23:49,471 --> 00:23:50,646 Our lives suck. 439 00:23:52,648 --> 00:23:54,520 Your life... 440 00:23:54,650 --> 00:23:56,260 sucks! 441 00:23:56,391 --> 00:23:58,088 So please do me a favor 442 00:23:58,219 --> 00:24:00,395 and just... 443 00:24:00,526 --> 00:24:03,485 mind your own business and drive out of town 444 00:24:03,616 --> 00:24:06,662 with your Ken doll, and leave me alone! 445 00:24:10,361 --> 00:24:14,017 And stop leaving your dirty mugs on my desk! 446 00:24:17,499 --> 00:24:19,762 I'm selfish? 447 00:24:19,893 --> 00:24:21,590 You. 448 00:24:21,721 --> 00:24:24,158 You're selfish! 449 00:24:24,288 --> 00:24:27,901 If you had stayed at your desk 450 00:24:28,031 --> 00:24:30,164 and just done your job, 451 00:24:30,294 --> 00:24:33,210 this would never have happened in the first place! 452 00:24:38,651 --> 00:24:41,175 Talking about you being selfish 453 00:24:41,305 --> 00:24:44,047 was one of the first things I said. 454 00:24:44,178 --> 00:24:46,833 So you didn't even listen to the rest of it, did you?! 455 00:24:49,749 --> 00:24:52,186 If she cared about you even a little bit, 456 00:24:52,316 --> 00:24:55,232 she would warn you to get out of here. 457 00:25:08,507 --> 00:25:11,205 I did this for Wendell. 458 00:25:11,335 --> 00:25:12,380 And us. 459 00:25:12,511 --> 00:25:14,600 What a hero. 460 00:25:14,730 --> 00:25:19,213 You can thank me now or send me a letter from jail. 461 00:25:19,343 --> 00:25:22,695 Ma'am, this weapon isn't registered in your name. 462 00:25:22,825 --> 00:25:24,871 You want to tell me how you come to possess it? 463 00:25:25,001 --> 00:25:27,656 It's my brother's. 464 00:25:27,787 --> 00:25:29,528 We live in a shitty neighborhood, okay? 465 00:25:29,658 --> 00:25:33,706 So, when he works graveyard, I watch his girls. 466 00:25:33,836 --> 00:25:35,142 Make sure that they can't access it. 467 00:25:35,272 --> 00:25:37,623 I keep it in the trunk. 468 00:25:37,753 --> 00:25:40,103 We both know why you did this. 469 00:25:40,234 --> 00:25:42,453 So the tanker wouldn't blow. 470 00:25:42,584 --> 00:25:46,457 Yeah, so we can all move on. 471 00:25:46,588 --> 00:25:48,677 Ladies, you need to take a step back from each other. 472 00:25:48,808 --> 00:25:52,028 You must be neck-deep in your own ass 473 00:25:52,159 --> 00:25:53,552 if you believe your shit. 474 00:25:55,554 --> 00:25:58,339 Ahh! 475 00:25:58,469 --> 00:25:59,862 Stop coming to the gas station! 476 00:25:59,993 --> 00:26:01,995 I wish I could! 477 00:26:02,125 --> 00:26:03,474 Go to hell. 478 00:26:03,605 --> 00:26:05,215 We're already there! 479 00:26:06,782 --> 00:26:08,871 Having an illegal gun is a felony! 480 00:26:09,002 --> 00:26:11,004 That's enough! 481 00:26:13,789 --> 00:26:15,399 Aah! 482 00:26:15,530 --> 00:26:16,923 Ah! 483 00:26:17,053 --> 00:26:19,273 Oh, I'm gonna give you to Jasmine! 484 00:26:19,403 --> 00:26:21,971 She hates it! 485 00:26:22,102 --> 00:26:24,713 Ahh! Oh! 486 00:26:27,542 --> 00:26:28,891 No, no, no, no, no. 487 00:26:34,331 --> 00:26:36,072 Aah! 488 00:26:38,858 --> 00:26:40,642 Blair! 489 00:26:42,339 --> 00:26:43,732 Die! 490 00:26:48,563 --> 00:26:49,695 Aah! 491 00:26:57,659 --> 00:26:58,921 Uh, Gina, are you gonna answer... 492 00:26:59,052 --> 00:27:00,749 Nope, go ahead. 493 00:27:05,711 --> 00:27:07,538 You know what I keep thinking about? 494 00:27:07,669 --> 00:27:09,279 His eyes. 495 00:27:09,410 --> 00:27:10,541 They're gray. 496 00:27:10,672 --> 00:27:13,544 Dead or alive, they're always gray. 497 00:27:13,675 --> 00:27:17,287 Wendell's little truck has a Band-Aid on it. 498 00:27:19,942 --> 00:27:22,379 Maybe he would've grown up to become a doctor. 499 00:27:25,731 --> 00:27:30,997 That woman screams the same way every time. 500 00:27:31,127 --> 00:27:34,957 Every time her husband comes back to rip her face apart. 501 00:27:35,088 --> 00:27:36,611 I can't do this anymore. 502 00:27:45,968 --> 00:27:47,840 I'll go, I'll go. 503 00:27:52,018 --> 00:27:55,064 Oof. 504 00:27:55,195 --> 00:27:57,588 You okay? 505 00:27:57,719 --> 00:27:59,634 Here, drink this. 506 00:27:59,765 --> 00:28:01,027 Thanks. 507 00:28:02,245 --> 00:28:04,334 Oh, my God. 508 00:28:21,700 --> 00:28:24,703 You ever notice we never make it to 5:00? 509 00:28:26,748 --> 00:28:28,358 I hate this hour. 510 00:28:30,447 --> 00:28:33,973 You think the next hour's gonna be any better? 511 00:28:34,103 --> 00:28:36,671 Probably not. 512 00:28:36,802 --> 00:28:40,240 But at least it's not rinse and repeat. 513 00:28:40,370 --> 00:28:42,372 You keep trying to leave, 514 00:28:42,503 --> 00:28:45,680 but the city is closing down. 515 00:28:45,811 --> 00:28:47,682 The military is here. 516 00:28:49,815 --> 00:28:51,904 Even if you try to leave, you will never get out 517 00:28:52,034 --> 00:28:55,777 unless you know which roads to take. 518 00:28:55,908 --> 00:28:57,387 You need me. 519 00:28:59,694 --> 00:29:01,304 Let me go. 520 00:29:02,392 --> 00:29:03,872 Please. 521 00:29:06,614 --> 00:29:09,443 I didn't know what I was doing when this whole thing started, 522 00:29:09,573 --> 00:29:12,228 but now I just... 523 00:29:12,359 --> 00:29:16,145 I want to get to my brother and my nieces 524 00:29:16,276 --> 00:29:18,104 and get the hell out of here, 525 00:29:18,234 --> 00:29:21,107 and I need that oil tanker to get us to where we need to go. 526 00:29:21,237 --> 00:29:23,805 Where are your nieces? 527 00:29:23,936 --> 00:29:25,764 Downtown, Washington Park. 528 00:29:28,027 --> 00:29:29,419 That's suicide. 529 00:29:31,682 --> 00:29:34,903 They're shutting down the city. 530 00:29:35,034 --> 00:29:36,426 It's my family. 531 00:29:44,217 --> 00:29:46,306 We have been at this so many times, 532 00:29:46,436 --> 00:29:50,223 so I'm just gonna say what we both already know. 533 00:29:52,094 --> 00:29:53,748 We're not gonna be friends. 534 00:29:55,837 --> 00:29:57,621 You don't like me, I don't like you. 535 00:29:57,752 --> 00:29:59,841 It... And that's okay. 536 00:29:59,972 --> 00:30:01,451 I... 537 00:30:04,106 --> 00:30:04,977 Blair, you have Brian. 538 00:30:05,107 --> 00:30:06,674 I need my family. 539 00:30:11,070 --> 00:30:12,941 But I need you to break the cycle. 540 00:30:16,118 --> 00:30:17,728 Please... 541 00:30:20,427 --> 00:30:22,429 stay in your car and let me go. 542 00:30:29,088 --> 00:30:30,480 Blair. 543 00:30:47,367 --> 00:30:48,281 Stop! 544 00:30:48,411 --> 00:30:49,891 I will shoot! 545 00:31:09,955 --> 00:31:11,434 Are you okay? 546 00:31:13,001 --> 00:31:15,569 No. 547 00:31:15,699 --> 00:31:19,138 But I appreciate your concern. 548 00:31:19,268 --> 00:31:20,922 Even if you do hate my hair. 549 00:31:21,053 --> 00:31:23,229 What? 550 00:31:23,359 --> 00:31:24,970 I... like your highlights. 551 00:31:25,100 --> 00:31:28,016 It's fine. 552 00:31:28,147 --> 00:31:30,366 Let's close early. 553 00:31:30,497 --> 00:31:32,151 Seriously? Yes. 554 00:31:32,281 --> 00:31:33,500 Joel, you're right. 555 00:31:33,630 --> 00:31:36,416 Things are much worse than they seem. 556 00:31:36,546 --> 00:31:37,852 You all should just go. 557 00:31:37,983 --> 00:31:40,594 Blair, do you need a Xanax, or...? 558 00:31:40,724 --> 00:31:41,900 I'm not kidding. 559 00:31:42,030 --> 00:31:43,249 Go. 560 00:31:43,379 --> 00:31:45,294 But the phones... It doesn't matter. 561 00:31:45,425 --> 00:31:48,254 Leave. Hole up, hoard... I don't know. 562 00:31:48,384 --> 00:31:50,473 Just leave. Go. 563 00:31:50,604 --> 00:31:52,432 Alright. If you... say so. 564 00:31:52,562 --> 00:31:54,608 Yes. See you on Monday. 565 00:31:59,004 --> 00:32:00,831 Sweetie, I'm on my way. 566 00:32:15,455 --> 00:32:17,674 What are you doing? I've been waiting for 30 minutes. 567 00:32:17,805 --> 00:32:19,807 You know how insane traffic is? 568 00:32:19,938 --> 00:32:22,853 You were really great... 569 00:32:22,984 --> 00:32:24,116 when my dad died. 570 00:32:24,246 --> 00:32:27,075 I'm so grateful for that. 571 00:32:27,206 --> 00:32:28,816 Okay. 572 00:32:28,947 --> 00:32:29,991 You're welcome. 573 00:32:30,122 --> 00:32:31,732 Can we go? 574 00:32:31,862 --> 00:32:35,910 At the gas station, you never take more 575 00:32:36,041 --> 00:32:39,305 than two steps out of your car to help me. 576 00:32:40,175 --> 00:32:41,133 Why? 577 00:32:41,263 --> 00:32:43,091 Help you? What... 578 00:32:43,222 --> 00:32:46,921 You watch me die again and again. 579 00:32:48,140 --> 00:32:51,099 Why? 580 00:32:51,230 --> 00:32:53,319 What? 581 00:32:53,449 --> 00:32:56,452 Blair... We shouldn't do this. 582 00:32:56,583 --> 00:32:58,672 It's not right. 583 00:32:58,802 --> 00:33:00,065 We're not right. 584 00:33:01,849 --> 00:33:03,546 You're breaking up with me? 585 00:33:06,071 --> 00:33:08,856 We're engaged, Blair. 586 00:33:08,987 --> 00:33:10,814 We both know it, Brian. 587 00:33:12,251 --> 00:33:13,513 We never were. 588 00:33:13,643 --> 00:33:15,994 And time... 589 00:33:16,124 --> 00:33:20,694 we just don't have enough of it to do the wrong thing. 590 00:33:20,824 --> 00:33:22,739 Just... Just go. 591 00:33:26,830 --> 00:33:28,267 To the island. Be safe. 592 00:34:00,299 --> 00:34:01,735 Not fast enough? 593 00:34:06,870 --> 00:34:08,698 Just get it over with. Aah! 594 00:34:14,095 --> 00:34:15,879 Aah! 595 00:34:25,237 --> 00:34:27,021 Hey. 596 00:34:27,152 --> 00:34:29,458 Everyone, ignore the calls. 597 00:34:29,589 --> 00:34:30,764 We're closing early. 598 00:34:30,894 --> 00:34:31,765 Go! 599 00:34:31,895 --> 00:34:33,810 Gina, a minute. 600 00:34:37,597 --> 00:34:40,600 You guys can answer the phones, too, you know? 601 00:34:41,992 --> 00:34:43,777 So, you were right. 602 00:34:43,907 --> 00:34:45,779 I never even made it downtown. 603 00:34:45,909 --> 00:34:47,563 What did you do? 604 00:34:47,694 --> 00:34:50,000 I stayed here and got eaten. 605 00:34:50,131 --> 00:34:53,352 It was the worst way to go. 606 00:34:53,482 --> 00:34:54,527 I'm sorry. 607 00:34:56,355 --> 00:34:59,662 Well... 608 00:34:59,793 --> 00:35:04,058 I'm sorry for being such a dick these past two years. 609 00:35:05,799 --> 00:35:09,063 Really, I was just insanely angry, and... 610 00:35:10,151 --> 00:35:11,979 You obviously hated me from day one, 611 00:35:12,110 --> 00:35:15,765 and I just put it all on you. 612 00:35:15,896 --> 00:35:17,680 That's not an excuse. 613 00:35:19,160 --> 00:35:20,770 But I'm sorry. 614 00:35:22,163 --> 00:35:23,599 Uh... 615 00:35:23,730 --> 00:35:26,341 Well, thank you. 616 00:35:26,472 --> 00:35:27,951 I mean, I... 617 00:35:28,082 --> 00:35:30,650 To be clear, though, I... I didn't hate you. 618 00:35:30,780 --> 00:35:31,825 Yes, you did. It's okay. 619 00:35:31,955 --> 00:35:34,001 I did. I hated you. 620 00:35:35,611 --> 00:35:37,613 But you were... You were annoying. 621 00:35:37,744 --> 00:35:39,311 And bossy. Mm. 622 00:35:39,441 --> 00:35:41,269 And incredibly selfish to the point where I was like, 623 00:35:41,400 --> 00:35:42,966 "What's happening?" 624 00:35:43,097 --> 00:35:45,534 I retract the apology. 625 00:35:45,578 --> 00:35:49,756 However, you are a relentless bitch, 626 00:35:49,886 --> 00:35:53,412 and as a judgmental coward, I respect that. 627 00:35:55,065 --> 00:35:57,546 You kind of forced me to be a little less doormat-y, 628 00:35:57,677 --> 00:36:02,072 and I keep dying a little less pissed off at myself, so thanks. 629 00:36:02,203 --> 00:36:05,511 That's, like, the nicest, weirdest thing 630 00:36:05,641 --> 00:36:07,252 anyone's ever said to me. 631 00:36:07,382 --> 00:36:09,732 Felt weird coming out. 632 00:36:09,863 --> 00:36:12,866 I don't know how many more times I can do this. 633 00:36:12,996 --> 00:36:14,694 Mm. 634 00:36:14,824 --> 00:36:16,652 Do you want to try something new? 635 00:36:18,698 --> 00:36:20,221 What are you thinking? 636 00:36:34,670 --> 00:36:35,758 See that man? 637 00:36:35,889 --> 00:36:37,107 He's one of those things. 638 00:36:37,238 --> 00:36:39,284 He's gonna kill everyone here! 639 00:36:42,722 --> 00:36:44,724 Don't move, or I blow your head off. 640 00:36:44,854 --> 00:36:46,769 She's a cold-blooded killer. 641 00:36:46,900 --> 00:36:49,729 She's killed me at least five times. 642 00:36:49,859 --> 00:36:51,383 Thanks. 643 00:36:51,513 --> 00:36:53,123 Stop! Stop right now! 644 00:36:53,254 --> 00:36:55,822 Wendell! Get back! 645 00:36:55,952 --> 00:36:58,346 Wendell! Wendell, get back! 646 00:37:02,263 --> 00:37:03,351 Wendell! 647 00:37:03,482 --> 00:37:05,571 What's wrong with that man? 648 00:37:05,701 --> 00:37:06,833 Wendell, get back! 649 00:37:06,963 --> 00:37:08,791 No. 650 00:37:08,922 --> 00:37:10,924 You were supposed to stop him. 651 00:37:11,054 --> 00:37:12,491 Get down! 652 00:37:23,893 --> 00:37:25,547 Where am I going? 653 00:37:27,506 --> 00:37:29,508 Washington Park, right? 654 00:37:29,638 --> 00:37:31,510 Your nieces. 655 00:37:31,640 --> 00:37:33,686 Take 85 into the city. 656 00:37:33,816 --> 00:37:36,776 Get out at route 129. 657 00:37:36,906 --> 00:37:37,994 Why did you go for this tanker? 658 00:37:38,125 --> 00:37:39,779 Why not a Porsche? 659 00:37:39,909 --> 00:37:41,041 You saw this thing blow. 660 00:37:41,171 --> 00:37:43,870 Who's gonna mess with a bomb on wheels? 661 00:37:44,000 --> 00:37:46,786 Blair Crawford... Nice to meet you. 662 00:37:46,916 --> 00:37:48,657 You are a crazy bitch. 663 00:37:48,788 --> 00:37:50,224 Compliment returned. 664 00:37:53,183 --> 00:37:55,577 Plus, if it is the end of the world, 665 00:37:55,708 --> 00:37:57,797 gas is better than cash. 666 00:37:57,927 --> 00:37:59,886 That's smart. 667 00:38:00,016 --> 00:38:01,844 But not personable. Okay. 668 00:38:01,975 --> 00:38:04,020 How did you end up at reception? 669 00:38:04,151 --> 00:38:09,983 Um... it was supposed to be temporary. 670 00:38:10,113 --> 00:38:12,420 I, um... I went to school for marketing, 671 00:38:12,551 --> 00:38:14,988 but it wasn't Harvard, and I didn't know any CEOs 672 00:38:15,118 --> 00:38:18,034 growing up who could get me in a door. 673 00:38:18,165 --> 00:38:20,776 I got complacent. 674 00:38:20,907 --> 00:38:22,038 Cowardly. 675 00:38:23,953 --> 00:38:27,217 Yeah. My attitude didn't help. 676 00:38:27,348 --> 00:38:29,089 Yeah. 677 00:38:29,219 --> 00:38:31,483 But I could've handled it better. 678 00:38:31,613 --> 00:38:34,790 Well, I mean, you did pull a shotgun. 679 00:38:34,921 --> 00:38:36,792 Well, not on you. 680 00:38:36,923 --> 00:38:38,881 Oh, my God. Your face. 681 00:38:39,012 --> 00:38:40,230 Worth the last two years. 682 00:38:42,537 --> 00:38:45,235 I guess I was just... 683 00:38:45,366 --> 00:38:49,892 so sick of being pissed off all the time 684 00:38:50,023 --> 00:38:52,765 and not doing anything about it. 685 00:38:52,895 --> 00:38:54,549 That's still crazy. 686 00:38:57,378 --> 00:38:58,901 But I'm a coward, too. 687 00:38:59,032 --> 00:39:02,340 I only really stayed with Brian because my dad was dying... 688 00:39:02,470 --> 00:39:04,994 Died. 689 00:39:05,125 --> 00:39:08,737 Lung cancer, last year. 690 00:39:08,868 --> 00:39:11,697 And I was just... 691 00:39:11,827 --> 00:39:14,308 just so scared to be alone. 692 00:39:14,439 --> 00:39:15,309 I'm sorry. 693 00:39:17,616 --> 00:39:19,095 Really, I didn't know. 694 00:39:22,316 --> 00:39:24,405 Well, you don't know me, either, Gina. 695 00:39:29,715 --> 00:39:32,152 Oh, my God, I thought this road was supposed to be cleared. 696 00:39:32,282 --> 00:39:33,849 Yeah, it is, if you're going out of the city, 697 00:39:33,980 --> 00:39:35,895 but we're going in. 698 00:39:36,025 --> 00:39:37,549 Want to test your theory? 699 00:39:46,384 --> 00:39:47,689 Stop the vehicle! 700 00:39:47,820 --> 00:39:49,474 No! Slow down! 701 00:40:04,967 --> 00:40:06,926 Ah! 702 00:40:07,056 --> 00:40:08,536 Oh, God. 703 00:40:08,667 --> 00:40:09,972 Oh. 704 00:40:11,974 --> 00:40:13,236 Do you know what sucks? 705 00:40:13,367 --> 00:40:14,716 Hmm? 706 00:40:14,847 --> 00:40:17,153 We're still cowards. 707 00:40:17,284 --> 00:40:20,287 I left Brian and you told me off, but... 708 00:40:20,418 --> 00:40:23,333 But we kept stealing the tanker 709 00:40:23,464 --> 00:40:25,074 because we're both really scared. 710 00:40:28,861 --> 00:40:31,124 After everything, I'm still really scared. 711 00:40:34,301 --> 00:40:36,042 Me too. 712 00:40:43,789 --> 00:40:45,399 Blair, look. 713 00:40:49,969 --> 00:40:52,145 What are they doing? 714 00:40:52,275 --> 00:40:54,539 What are you doing? 715 00:40:58,543 --> 00:40:59,544 Oh, my God. 716 00:41:05,288 --> 00:41:06,942 - Ah! - What are they?! Go! Go! 717 00:41:13,949 --> 00:41:15,777 We're not cowards. 718 00:41:15,908 --> 00:41:16,865 Get your lighter out! 719 00:41:16,996 --> 00:41:18,519 Get out of your cars! 720 00:41:18,650 --> 00:41:20,129 Run! 721 00:41:20,260 --> 00:41:22,958 Run! 722 00:41:34,100 --> 00:41:34,753 Is it getting them? 723 00:41:34,883 --> 00:41:36,711 Yes, yes, yes! 724 00:41:36,842 --> 00:41:38,191 Light it! 725 00:41:51,291 --> 00:41:53,293 Are you kidding me?! No! 726 00:41:53,423 --> 00:41:55,034 The one time we need it to blow! 727 00:41:55,164 --> 00:41:56,383 The one time! 728 00:41:56,514 --> 00:42:00,126 Yeah. We got to light something else. 729 00:42:00,256 --> 00:42:01,257 It's my lucky thing! Blair! 730 00:42:01,388 --> 00:42:03,433 No! Really?! Okay! 731 00:42:03,564 --> 00:42:04,609 Come on. 732 00:42:57,836 --> 00:42:59,533 Ow. 733 00:43:17,333 --> 00:43:19,161 We made it to 5:00. 734 00:43:22,382 --> 00:43:23,688 We made it. 735 00:43:23,818 --> 00:43:26,429 We made it. It's past 5:00. 736 00:43:26,560 --> 00:43:29,781 Do you think we're dead? 737 00:43:29,911 --> 00:43:32,174 'Cause I really wanted to see my dad. 738 00:43:39,442 --> 00:43:41,923 No. 739 00:43:42,054 --> 00:43:43,925 No, we're not dead. 740 00:43:44,056 --> 00:43:46,014 I think... 741 00:43:46,145 --> 00:43:48,887 that you have a personality disorder 742 00:43:49,017 --> 00:43:50,628 and you passed it to me. 743 00:43:50,758 --> 00:43:52,238 What? 744 00:43:52,368 --> 00:43:54,240 Yeah. 745 00:43:54,370 --> 00:43:57,504 Well, people spend more time with their co-workers 746 00:43:57,635 --> 00:43:59,724 than their own families. 747 00:43:59,854 --> 00:44:01,769 It makes sense that we'd meld... 748 00:44:01,900 --> 00:44:04,293 Ow... too much. 749 00:44:04,424 --> 00:44:05,860 Ow, my wrist. 750 00:44:07,557 --> 00:44:10,299 You think I infected you with my... with my personality? 751 00:44:10,430 --> 00:44:12,171 It's a thing. 752 00:44:12,301 --> 00:44:14,303 It's... I read about it. 753 00:44:14,434 --> 00:44:17,132 Folie à deux. 754 00:44:17,263 --> 00:44:18,568 None of this is real. 755 00:44:18,699 --> 00:44:21,223 Ow. 756 00:44:21,354 --> 00:44:24,226 We ended up at the same gas station, 757 00:44:24,357 --> 00:44:26,272 facing the most traumatic 758 00:44:26,402 --> 00:44:29,405 of life-altering experiences together. 759 00:44:29,536 --> 00:44:32,713 And then, now we're sharing a delusion. 760 00:44:32,844 --> 00:44:37,631 Yeah, you'd rather invent a psychosis than agree with me. 761 00:44:37,762 --> 00:44:40,416 I didn't invent a... It's... It's a real thing. 762 00:44:40,547 --> 00:44:41,940 None of this is real, but... 763 00:44:42,070 --> 00:44:43,811 Okay... the disorder is real. 764 00:44:43,942 --> 00:44:45,595 Alright, okay. 765 00:44:45,726 --> 00:44:47,685 Let's go get your nieces. 766 00:44:47,815 --> 00:44:49,338 Yeah? 767 00:44:49,904 --> 00:44:52,037 Aah. 768 00:44:58,652 --> 00:44:59,827 Ah. 769 00:45:08,401 --> 00:45:11,056 You know that neck accessory was featured in Vogue. 770 00:45:13,145 --> 00:45:15,364 Is it wrong that I felt kind of good 771 00:45:15,495 --> 00:45:18,106 when I heard that I ate you? 772 00:45:18,237 --> 00:45:20,065 Uh... 773 00:45:20,195 --> 00:45:22,241 I was gonna ask you about that. 774 00:45:22,371 --> 00:45:23,851 What was it like? 775 00:45:23,982 --> 00:45:25,418 Didn't happen. 776 00:45:25,548 --> 00:45:26,419 Do you know? 777 00:45:26,549 --> 00:45:27,550 It isn't real. 778 00:45:27,681 --> 00:45:28,769 Gina! 779 00:45:28,900 --> 00:45:31,032 Oh, wait. Wait, wait. 780 00:45:36,516 --> 00:45:39,258 For Jasmine. 781 00:45:39,388 --> 00:45:40,259 She's gonna love it. 782 00:45:51,574 --> 00:45:53,446 What sort of terrible thing would frighten 783 00:45:53,576 --> 00:45:56,231 a little girl so much that she hides from her own mother? 784 00:45:56,362 --> 00:45:57,842 You'll die without me. 785 00:45:57,972 --> 00:45:59,844 I have Brooke. 786 00:45:59,974 --> 00:46:01,106 What are you doing? Shh. 787 00:46:02,585 --> 00:46:03,804 Go straight for the head, okay? 788 00:46:03,935 --> 00:46:05,414 I can't! You have to! 789 00:46:06,938 --> 00:46:08,026 Now I am going to take us away from here... 790 00:46:08,156 --> 00:46:09,288 Someplace safe, okay? 791 00:46:09,418 --> 00:46:11,681 You did this. You sick... 792 00:46:11,812 --> 00:46:12,813 Lydia! 793 00:46:15,033 --> 00:46:16,034 Mama! 794 00:46:16,164 --> 00:46:17,383 Who's there?! 51964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.