All language subtitles for Storm Catcher(1999)-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:04:14,566 --> 00:04:18,166 Storm catcher to base. Storm catcher to base. 3 00:04:18,200 --> 00:04:21,999 Control, this is storm catcher, do you read me? 4 00:04:23,833 --> 00:04:27,632 Sparks, you there? - Hello, no one's home right now. 5 00:04:27,666 --> 00:04:30,266 Please leave a message after the beep. 6 00:04:30,300 --> 00:04:32,933 Yeah, this is major holloway. 7 00:04:32,966 --> 00:04:36,433 How the hell do i stop this thing? 8 00:04:36,467 --> 00:04:39,866 Damnit, i thought i gave you the instruction book. 9 00:04:39,899 --> 00:04:43,400 Will you two quit with the phone sex? We got a plane to test. 10 00:04:43,433 --> 00:04:45,709 You know, sparks, i think you're making my co-pilot jealous. 11 00:04:45,733 --> 00:04:48,666 I didn't even know he cared, prick. 12 00:04:48,699 --> 00:04:52,166 Yeah, i'll show you how much i care when we get back to the ground. 13 00:04:52,200 --> 00:04:54,599 C'mon, why don't you two stay friends? 14 00:04:54,632 --> 00:04:57,266 It takes three to fly this baby, remember. 15 00:04:57,300 --> 00:04:59,666 That's the problem i'm working on right now. 16 00:05:03,133 --> 00:05:04,300 Morning, johnson. 17 00:05:04,333 --> 00:05:06,333 General! 18 00:05:07,733 --> 00:05:09,833 At ease, captain. 19 00:05:09,866 --> 00:05:12,400 General's here. 20 00:05:12,433 --> 00:05:13,500 Hi, gentlemen. 21 00:05:13,532 --> 00:05:15,532 Enough of this mutual admiration society. 22 00:05:15,566 --> 00:05:18,400 Let's see what this bird can really do. 23 00:05:18,433 --> 00:05:20,433 Yes, sir. 24 00:05:27,200 --> 00:05:29,367 Level down to 16,000, sir. 25 00:05:32,799 --> 00:05:35,999 Stand by to activate stealth mode on my mark. 26 00:05:43,300 --> 00:05:46,766 Three, two, one, 27 00:05:46,799 --> 00:05:48,467 mark. 28 00:05:48,500 --> 00:05:50,933 Stealth mode activated, sir. 29 00:05:54,367 --> 00:05:56,866 Let's run a check on the heat signature. 30 00:05:59,300 --> 00:06:00,933 It's negative, sir. 31 00:06:00,966 --> 00:06:03,400 Exhaust trail is completely undetectable. 32 00:06:03,433 --> 00:06:05,532 This new system works like a charm. 33 00:06:05,566 --> 00:06:07,632 How does it feel to be invisible, major? 34 00:06:07,666 --> 00:06:09,966 Love it. 35 00:06:16,266 --> 00:06:18,666 Check out the impulse communicator. 36 00:06:18,699 --> 00:06:20,899 Prepare to engage impulse mode. 37 00:06:20,933 --> 00:06:22,733 Yes, sir. 38 00:06:22,766 --> 00:06:27,899 Three, two, one... 39 00:06:27,933 --> 00:06:29,899 mark. 40 00:06:29,933 --> 00:06:33,566 Impulse mode activated, sir. 41 00:06:33,599 --> 00:06:36,866 Transmission received, major. 42 00:06:36,899 --> 00:06:41,033 They've made vast improvements to these new impulse helmets, sir. 43 00:06:41,066 --> 00:06:44,833 We can now run the vital signs on both pilots during flight. 44 00:06:44,866 --> 00:06:47,866 By the way, major, 45 00:06:47,899 --> 00:06:50,999 your pulse rate looks a lot lower than captain lucas. 46 00:06:51,033 --> 00:06:53,566 Any reason why? 47 00:07:01,933 --> 00:07:04,433 Stand by to go weapons hot, major. 48 00:07:08,833 --> 00:07:10,866 Good to go, sir. 49 00:07:21,367 --> 00:07:23,367 Weapon systems activated. 50 00:07:23,400 --> 00:07:26,966 No change in status, plane is still undetected. 51 00:07:26,999 --> 00:07:29,599 That's an impressive package. 52 00:07:29,632 --> 00:07:31,632 Yes, sir. 53 00:07:36,566 --> 00:07:38,866 My thoughts exactly. 54 00:07:41,133 --> 00:07:42,599 Nice work, men. 55 00:07:42,632 --> 00:07:44,400 C'mon home. 56 00:07:44,433 --> 00:07:46,266 Yes, sir. 57 00:07:46,300 --> 00:07:49,133 We're on our way, sir. 58 00:09:01,799 --> 00:09:04,033 At ease. 59 00:09:04,066 --> 00:09:06,133 350 saudis flown over the gulf. 60 00:09:06,166 --> 00:09:09,500 Now you're in charge of just one plane? 61 00:09:09,532 --> 00:09:12,266 Looks like you boys have been demoted. 62 00:09:15,200 --> 00:09:17,133 Good to see you too, sir. 63 00:09:17,166 --> 00:09:18,933 Didn't realize you were flying in today, sir. 64 00:09:18,966 --> 00:09:21,733 Those bureaucrats need to give our asses a rest, captain. 65 00:09:21,766 --> 00:09:24,799 I love the smell of jet fuel. 66 00:09:24,833 --> 00:09:27,033 Major. 67 00:09:29,899 --> 00:09:31,733 What the fuck are you doing, man? 68 00:09:31,766 --> 00:09:33,632 What do you mean what am i doing? 69 00:09:33,666 --> 00:09:38,833 I'm glad i was able to put the three of makes my job a lot easier. 70 00:09:38,866 --> 00:09:40,500 Thank you, sir. 71 00:09:40,532 --> 00:09:42,500 Glad to be aboard, sir. 72 00:09:42,532 --> 00:09:44,300 Just don't fuck with me, alright? 73 00:09:44,333 --> 00:09:45,833 Just do your damn job. 74 00:09:45,866 --> 00:09:49,799 In my day we just put them see who's still left standing. 75 00:09:49,833 --> 00:09:51,467 Be a pleasure, sir. 76 00:09:51,500 --> 00:09:52,833 Mine, too. 77 00:09:52,866 --> 00:09:54,699 He's a captain here. 78 00:09:54,733 --> 00:09:56,733 That's a guardian angel. 79 00:09:56,766 --> 00:09:59,500 Even though we don't like each other, 80 00:09:59,532 --> 00:10:01,899 we still all have to work together. 81 00:10:01,933 --> 00:10:03,300 Gotta fight together too. 82 00:10:03,333 --> 00:10:08,266 Guess we're all pretty lucky to be here, if you think about it. 83 00:10:08,300 --> 00:10:11,566 We lost a lot of good men over the years. 84 00:10:11,599 --> 00:10:15,766 We all miss tom, sir. 85 00:10:15,799 --> 00:10:18,100 Your son was a good man. 86 00:10:18,133 --> 00:10:20,133 Yes, he was. 87 00:10:25,799 --> 00:10:27,799 C.i.a. 88 00:10:42,400 --> 00:10:44,666 what's this, the "y files"? 89 00:10:44,699 --> 00:10:48,666 They'll want more updates on this project than the joint chiefs. 90 00:10:48,699 --> 00:10:51,333 Frankly, it makes me a little uncomfortable. 91 00:10:51,367 --> 00:10:54,133 General. 92 00:10:54,166 --> 00:10:56,266 I can see why. 93 00:10:56,300 --> 00:10:59,133 I suggest you keep your eye on the test flight, soldier. 94 00:10:59,166 --> 00:11:01,333 I suggest you keep your eyes off me. 95 00:11:01,367 --> 00:11:02,666 Sparks. 96 00:11:02,699 --> 00:11:03,566 Sorry. 97 00:11:03,599 --> 00:11:05,166 General, we don't want to be late. 98 00:11:05,200 --> 00:11:07,766 Of course. 99 00:11:07,799 --> 00:11:10,433 Enjoy, gentlemen. 100 00:11:10,467 --> 00:11:12,766 I'll try to catch up with you in a few days. 101 00:11:16,566 --> 00:11:19,033 Do you got any respect for authority? 102 00:11:25,333 --> 00:11:27,733 Not when they got an ass like that. 103 00:11:27,766 --> 00:11:30,400 That's hot. 104 00:11:30,433 --> 00:11:31,799 Wonder what's in the briefcase. 105 00:11:31,833 --> 00:11:34,233 Probably sex toys or something naughty. 106 00:11:34,266 --> 00:11:36,699 Come here. 107 00:11:40,367 --> 00:11:42,666 The bartender goes, "superman stop fucking around, 108 00:11:42,699 --> 00:11:44,699 you're killing the customers." 109 00:11:47,632 --> 00:11:49,100 hurry up, man, let's go. 110 00:11:49,133 --> 00:11:50,699 We got plenty of time. 111 00:11:50,733 --> 00:11:52,100 That's what you always say. 112 00:11:52,133 --> 00:11:53,400 If we're late, i'll take the blame. 113 00:11:53,433 --> 00:11:54,632 Yeah, right. 114 00:11:54,666 --> 00:11:56,933 You always get the kisses and i always get the blame. 115 00:12:00,933 --> 00:12:03,566 Hey, tough guy. 116 00:12:03,599 --> 00:12:05,566 What are you up to this weekend? 117 00:12:05,599 --> 00:12:08,166 Take my baby out for a spin. 118 00:12:08,200 --> 00:12:09,500 Yeah? 119 00:12:09,532 --> 00:12:11,500 Don't you ever want to stay on the ground? 120 00:12:11,532 --> 00:12:13,699 Not if i can help it. 121 00:12:13,733 --> 00:12:15,066 Shit. 122 00:12:15,100 --> 00:12:16,966 I'm bringing the car around, you better be right behind me. 123 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 I'll be there. 124 00:12:20,632 --> 00:12:25,076 You know, major, if you're in a hurry, i can check your flight gear in for you. 125 00:12:25,100 --> 00:12:27,532 Save you a little time. 126 00:12:37,166 --> 00:12:39,033 Sure, sure. 127 00:12:39,066 --> 00:12:41,699 Just be careful not to mix up the helmets. 128 00:12:41,733 --> 00:12:45,500 Might end up with your pulse. 129 00:12:49,233 --> 00:12:51,233 Wouldn't want that. 130 00:12:51,766 --> 00:12:54,100 Okay, snap and roll. 131 00:12:54,133 --> 00:12:56,066 52 storm on three. 132 00:12:56,100 --> 00:12:57,966 Ready? 133 00:12:57,999 --> 00:12:59,999 Break! 134 00:13:03,566 --> 00:13:05,566 You were late. 135 00:13:05,599 --> 00:13:09,200 Sparks, it's typical! 136 00:13:09,233 --> 00:13:10,833 Why do you always make him late? 137 00:13:10,866 --> 00:13:12,599 It was his fault this time. 138 00:13:12,632 --> 00:13:16,066 We were trying to leave early, he would not listen to me! 139 00:13:16,100 --> 00:13:18,300 Ready, set... 140 00:13:21,766 --> 00:13:23,500 one... 141 00:13:23,532 --> 00:13:26,133 two... 142 00:13:26,166 --> 00:13:28,166 three. 143 00:13:43,200 --> 00:13:45,200 The goal! 144 00:13:48,666 --> 00:13:51,033 Alright, nice catch. 145 00:13:51,066 --> 00:13:53,233 Thanks dad, great play. 146 00:13:53,266 --> 00:13:54,866 That'll come in handy next week. 147 00:13:54,899 --> 00:13:56,500 I told him to leave. 148 00:13:56,532 --> 00:13:58,899 No more excuses, sparks. 149 00:13:58,933 --> 00:14:00,699 Did you get sparks in trouble again? 150 00:14:00,733 --> 00:14:03,799 What do you think? 151 00:14:05,766 --> 00:14:08,766 Good practice, ladies. 152 00:14:08,799 --> 00:14:11,500 Pizza! 153 00:14:13,532 --> 00:14:14,999 You got to talk to sparks here. 154 00:14:15,033 --> 00:14:16,433 It's his turn to buy. 155 00:14:16,467 --> 00:14:18,599 Pizza, pizza! 156 00:14:18,632 --> 00:14:21,266 I don't have any pizza. 157 00:14:21,300 --> 00:14:23,632 Nice going, coach. 158 00:14:23,666 --> 00:14:25,467 Those were some pretty fast moves. 159 00:14:25,500 --> 00:14:29,566 You know what they say, the hand is quicker than the eye. 160 00:14:29,599 --> 00:14:32,566 I love it when you talk dirty, major. 161 00:14:38,367 --> 00:14:40,766 You know, big foot's still out here somewhere. 162 00:14:40,799 --> 00:14:42,133 Really? 163 00:14:42,166 --> 00:14:43,467 He's gonna get you. 164 00:14:43,500 --> 00:14:45,666 So, on guard! 165 00:14:45,699 --> 00:14:47,233 You want to play rough? 166 00:14:47,266 --> 00:14:48,766 Say hello to my little friend! 167 00:14:48,799 --> 00:14:51,699 It got stuck. 168 00:14:51,733 --> 00:14:54,133 Here, eat mine. 169 00:14:54,166 --> 00:14:56,200 C'mon, we're in the forest. 170 00:14:56,233 --> 00:14:58,033 Dad! 171 00:14:58,066 --> 00:15:01,833 Dad, how come you can fly a multimillion dollar jet, 172 00:15:01,866 --> 00:15:03,899 but you can't roast a marshmallow? 173 00:15:03,933 --> 00:15:05,966 It's easy, sweetheart. 174 00:15:08,066 --> 00:15:09,899 It's teamwork. 175 00:15:09,933 --> 00:15:11,566 It's okay, i'm fine! 176 00:15:11,599 --> 00:15:13,333 Don't try to help me, i got it under control. 177 00:15:13,367 --> 00:15:15,367 Trust me. 178 00:15:16,033 --> 00:15:18,033 What the hell? 179 00:15:18,066 --> 00:15:20,433 Looks like the office called for you, big guy. 180 00:15:20,467 --> 00:15:22,333 Me? 181 00:15:22,367 --> 00:15:24,367 Yep. 182 00:15:27,467 --> 00:15:29,566 I got my phone in the car if you need it. 183 00:15:29,599 --> 00:15:31,733 Pass the chocolate, sweetheart. 184 00:15:37,866 --> 00:15:39,532 Be right back. 185 00:15:39,566 --> 00:15:41,532 Why don't we just get a hotel room, anyway? 186 00:15:41,566 --> 00:15:43,599 I hate tents. 187 00:15:43,632 --> 00:15:46,066 Save me a couple of those burnt marshmallows. 188 00:15:46,100 --> 00:15:48,100 Sure. 189 00:16:39,200 --> 00:16:41,233 Papers. 190 00:17:00,500 --> 00:17:02,733 Alright, let him through. 191 00:17:30,333 --> 00:17:32,333 Let's go, move it! 192 00:17:33,632 --> 00:17:35,066 Get it done. 193 00:17:35,100 --> 00:17:37,100 Getting done. 194 00:17:40,933 --> 00:17:42,899 So... 195 00:17:42,933 --> 00:17:45,799 are you a combat virgin? 196 00:17:45,833 --> 00:17:48,033 Let's hope not. 197 00:18:02,666 --> 00:18:05,532 I.d. switched, he's in. 198 00:18:05,566 --> 00:18:07,566 Let's go. 199 00:18:33,033 --> 00:18:35,033 Excuse me, sir. 200 00:18:42,733 --> 00:18:45,699 This area is off limits unless you've got some i.d. 201 00:18:46,899 --> 00:18:51,233 major, i show no scheduled flights on my chart. 202 00:18:55,933 --> 00:18:58,166 Major, please remove your helmet. 203 00:19:10,699 --> 00:19:12,699 Don't shoot, man don't shoot! 204 00:19:27,599 --> 00:19:29,599 What the hell is going...? 205 00:19:31,699 --> 00:19:33,766 Don't shoot, no, no! 206 00:19:36,300 --> 00:19:38,300 No, no! 207 00:19:51,566 --> 00:19:53,566 Blow me. 208 00:19:56,066 --> 00:19:58,066 Blow this. 209 00:20:25,666 --> 00:20:27,833 Nice work, holloway. 210 00:20:36,899 --> 00:20:38,899 Over here! 211 00:21:30,133 --> 00:21:32,733 Jacobs here. 212 00:21:32,766 --> 00:21:35,367 What? 213 00:21:35,400 --> 00:21:37,400 When? 214 00:22:19,266 --> 00:22:21,266 Dad! 215 00:22:23,166 --> 00:22:24,933 Dad! 216 00:22:24,966 --> 00:22:27,133 Daddy, 217 00:22:27,166 --> 00:22:30,100 daddy... god, honey, where have you been? 218 00:22:30,133 --> 00:22:31,433 Are you okay? 219 00:22:31,467 --> 00:22:33,400 Where ya been? 220 00:22:33,433 --> 00:22:35,367 We've been worried sick. 221 00:22:35,400 --> 00:22:39,533 I went to the car to make the call, and then, i don't know. 222 00:22:39,566 --> 00:22:41,666 What happened to your clothes? 223 00:22:44,999 --> 00:22:48,300 What, you took the plane up and didn't tell me? 224 00:22:48,333 --> 00:22:49,933 Why would you just leave? 225 00:22:49,966 --> 00:22:51,966 We've been looking for you all night. 226 00:23:11,999 --> 00:23:15,100 Attention, major jack holloway. 227 00:23:15,133 --> 00:23:17,833 We are with the 109th airborne unit. 228 00:23:17,866 --> 00:23:19,899 Please stay where you are. 229 00:23:19,933 --> 00:23:22,300 This entire area is secure. 230 00:23:22,333 --> 00:23:25,533 Any attempt to flee will be met with force. 231 00:23:50,766 --> 00:23:52,200 What are you doing? 232 00:23:52,233 --> 00:23:54,233 Orders to arrest the major. 233 00:23:57,300 --> 00:23:59,300 Hey! 234 00:24:00,400 --> 00:24:02,400 Jack! 235 00:24:04,367 --> 00:24:06,933 Calm down, everybody, just calm down! 236 00:25:15,833 --> 00:25:17,266 Major. 237 00:25:17,300 --> 00:25:19,300 General. 238 00:25:24,533 --> 00:25:26,533 What am i supposed to have done, sir? 239 00:25:26,566 --> 00:25:28,632 I was hoping you could tell me. 240 00:25:28,666 --> 00:25:31,200 These are serious charges, major. 241 00:25:37,500 --> 00:25:39,766 I don't know what's going on, sir. 242 00:25:39,799 --> 00:25:41,566 I don't know. 243 00:25:41,599 --> 00:25:43,699 I don't know what i'm supposed to have done. 244 00:25:43,733 --> 00:25:46,999 I don't know what i've done. 245 00:25:47,033 --> 00:25:48,833 Please tell me what i've done. 246 00:25:48,866 --> 00:25:52,000 Explain to me, how all the evidence points to you. 247 00:25:52,033 --> 00:25:53,333 Explain to me. 248 00:25:53,367 --> 00:25:54,500 What evidence? 249 00:25:54,533 --> 00:25:57,666 How all the witnesses have identified you in your flight suit. 250 00:25:57,699 --> 00:25:59,133 And how your thumbprint... 251 00:25:59,166 --> 00:26:00,799 i don't know what i'm supposed to have done. 252 00:26:00,833 --> 00:26:02,632 Is recorded on the identity scanner. 253 00:26:02,666 --> 00:26:04,266 I know i'm innocent, that's what i know. 254 00:26:04,300 --> 00:26:05,300 Explain that to me! 255 00:26:05,333 --> 00:26:07,333 I haven't done anything! 256 00:26:14,467 --> 00:26:16,866 You tell me who you're working for right now. 257 00:26:16,899 --> 00:26:18,632 Tell me who you're working for. 258 00:26:18,666 --> 00:26:20,666 I'm working for the united states government, sir. 259 00:26:20,699 --> 00:26:22,300 Just like you. 260 00:26:22,333 --> 00:26:26,866 Jack, i've known and respected you for a long time. 261 00:26:26,899 --> 00:26:30,500 Ever since you and my son served together in rotc. 262 00:26:30,533 --> 00:26:32,999 I can't believe that you would do this. 263 00:26:33,033 --> 00:26:37,200 Jack, i know the two of you were best friends. 264 00:26:37,233 --> 00:26:41,033 I'm gonna do everything in my power 265 00:26:41,066 --> 00:26:45,200 to make sure i get to the bottom of this. 266 00:26:52,367 --> 00:26:54,533 That'll be all. 267 00:27:19,533 --> 00:27:22,599 It doesn't look as though he's being mendacious. 268 00:27:24,300 --> 00:27:26,200 Lying. 269 00:27:26,233 --> 00:27:28,467 It doesn't look as though he's lying. 270 00:27:28,500 --> 00:27:30,566 Still, there are only two people 271 00:27:30,599 --> 00:27:33,766 who can fly that plane, and the other is lucas. 272 00:27:33,799 --> 00:27:36,166 He's got a pretty strong alibi. 273 00:27:36,200 --> 00:27:38,566 So the general says. 274 00:27:51,433 --> 00:27:53,233 Hey, jess, you okay? 275 00:27:53,266 --> 00:27:55,200 What are you doing? don't touch me! 276 00:27:55,233 --> 00:27:57,309 They got you scheduled to appear at the federal building. 277 00:27:57,333 --> 00:27:58,833 They're gonna try to court martial you. 278 00:27:58,866 --> 00:28:00,433 General jacobs asked me to testify. 279 00:28:00,467 --> 00:28:02,033 What am i supposed to have done? 280 00:28:02,066 --> 00:28:03,367 I don't know. 281 00:28:03,400 --> 00:28:05,632 I told them i was with you all weekend, man. 282 00:28:05,666 --> 00:28:07,300 I love you, jack. 283 00:28:07,333 --> 00:28:10,333 Love you, jess. 284 00:28:10,367 --> 00:28:11,500 Do something. 285 00:28:11,533 --> 00:28:12,833 Don't worry. 286 00:28:12,866 --> 00:28:14,899 I promise i'll get to the bottom of this. 287 00:30:45,400 --> 00:30:47,999 Sorry about the dramatics, major. 288 00:30:48,033 --> 00:30:51,200 But we had to make it look good. 289 00:30:51,233 --> 00:30:53,233 How about a snow cone? 290 00:31:03,200 --> 00:31:05,733 Itching post to stagecoach. 291 00:31:05,766 --> 00:31:07,733 This is stagecoach, go ahead. 292 00:31:07,766 --> 00:31:10,266 Status update on package. 293 00:31:10,300 --> 00:31:12,999 Package extracted, advise. 294 00:31:13,033 --> 00:31:14,400 Bury the package. 295 00:31:14,433 --> 00:31:16,467 Repeat, bury the package. 296 00:31:33,033 --> 00:31:35,166 Sit back and relax. 297 00:31:52,433 --> 00:31:54,433 Hold it steady! 298 00:32:01,033 --> 00:32:03,367 What are you waiting for? shoot him! 299 00:32:11,500 --> 00:32:13,500 Did you get him? 300 00:32:17,467 --> 00:32:19,433 Stagecoach, package loose! 301 00:32:19,467 --> 00:32:21,333 I said, package loose! 302 00:32:21,367 --> 00:32:23,666 Request immediate assistance! 303 00:33:34,632 --> 00:33:36,500 So much for the snow cones. 304 00:33:36,533 --> 00:33:38,933 Stagecoach, itching post... 305 00:33:38,966 --> 00:33:41,933 do you read me? 306 00:33:41,966 --> 00:33:44,166 Stagecoach, advise. 307 00:33:48,599 --> 00:33:50,933 Could you tell us more about major holloway, general? 308 00:33:50,966 --> 00:33:52,866 Like what? 309 00:33:52,899 --> 00:33:56,367 He's one of the most decorated officers in his unit. 310 00:33:56,400 --> 00:33:58,133 And he's flown numerous... 311 00:33:58,166 --> 00:33:59,733 We don't mean that! 312 00:33:59,766 --> 00:34:03,367 We mean more about his beliefs. 313 00:34:03,400 --> 00:34:06,333 His beliefs? 314 00:34:06,367 --> 00:34:09,533 We're an equal opportunity army. 315 00:34:09,566 --> 00:34:12,233 We don't pry into people's private lives. 316 00:34:12,266 --> 00:34:14,999 Not unless they're gay. 317 00:34:15,033 --> 00:34:16,899 Or a communist, right, general? 318 00:34:16,933 --> 00:34:19,333 Just get to the point, will you? 319 00:34:19,367 --> 00:34:24,166 We believe that your major jack holloway has ties to a, 320 00:34:24,200 --> 00:34:27,333 terrorist organization. 321 00:34:27,367 --> 00:34:31,666 18 months ago, arizona. 322 00:34:31,699 --> 00:34:33,699 This military transport was carrying 323 00:34:33,733 --> 00:34:36,632 a secret shipment of the deadly strain, anthrax, 324 00:34:36,666 --> 00:34:39,066 when it was mysteriously derailed. 325 00:34:39,100 --> 00:34:42,266 Now, after an exhaustive search of the wreckage 326 00:34:42,300 --> 00:34:44,866 the chemical was never recovered. 327 00:34:44,899 --> 00:34:46,933 And now, the phoenix. 328 00:34:46,966 --> 00:34:51,100 These aren't random incidents, general. 329 00:34:51,133 --> 00:34:54,599 This is the work of a very well organized movement, 330 00:34:54,632 --> 00:34:58,799 and they're operating within the boundaries of the united states. 331 00:34:58,833 --> 00:35:00,333 A militia group? 332 00:35:00,367 --> 00:35:03,166 Well, we're not talking about a group of, 333 00:35:03,200 --> 00:35:05,367 paranoid survivalists. 334 00:35:05,400 --> 00:35:07,033 Then what are we talking about? 335 00:35:07,066 --> 00:35:11,333 An underground military force, waging war on the u.s. government. 336 00:35:11,367 --> 00:35:14,233 Maybe from within the u.s. military. 337 00:35:16,533 --> 00:35:18,866 A conspiracy theory? 338 00:35:20,433 --> 00:35:22,599 Ufo's maybe. 339 00:35:22,632 --> 00:35:25,166 You people are beginning to believe in your own press. 340 00:35:25,200 --> 00:35:28,500 If i were hunting terrorists, the last place i would look 341 00:35:28,533 --> 00:35:32,066 would be in the u.s. military. 342 00:35:32,100 --> 00:35:35,699 I find your remarks rather offensive, 343 00:35:35,733 --> 00:35:40,500 and i assure you i'll be filing a report with your superiors. 344 00:35:40,533 --> 00:35:43,266 Now please, get out of my sight 345 00:35:43,300 --> 00:35:45,766 before i show you how i really feel. 346 00:35:50,033 --> 00:35:53,899 Well, thank you for your time, general. 347 00:35:57,100 --> 00:35:59,400 By the way, general, 348 00:35:59,433 --> 00:36:02,033 we shall be talking again. 349 00:36:09,233 --> 00:36:11,233 Stop it! 350 00:36:11,266 --> 00:36:12,799 Sorry, it's a nervous habit. 351 00:36:12,833 --> 00:36:17,233 Unconfirmed reports from the pentagon that a top secret u.s. military aircraft 352 00:36:17,266 --> 00:36:19,866 has been stolen from its base in nevada. 353 00:36:19,899 --> 00:36:22,766 An all-points bulletin has been issued for the arrest 354 00:36:22,799 --> 00:36:25,733 of air force test pilot, major jack holloway. 355 00:36:25,766 --> 00:36:28,033 Holloway is being sought by military 356 00:36:28,066 --> 00:36:30,632 and local law enforcement agencies... 357 00:36:30,666 --> 00:36:34,233 no, no, no, no. 358 00:36:34,266 --> 00:36:39,367 Don't tell me you knew all about this, sparks. 359 00:36:39,400 --> 00:36:42,433 You're like part of the family. 360 00:36:42,467 --> 00:36:45,933 You don't lie to family. 361 00:36:45,966 --> 00:36:47,500 I didn't lie. 362 00:36:47,533 --> 00:36:49,573 I couldn't talk about it, it's classified, i swear. 363 00:36:49,599 --> 00:36:51,500 They're been blaming jack! 364 00:36:51,533 --> 00:36:53,699 Maybe i should go. 365 00:36:53,733 --> 00:36:56,467 Yeah, maybe you should. 366 00:37:03,133 --> 00:37:05,166 Hey, sparks. 367 00:37:07,632 --> 00:37:11,300 Listen, i'm sorry, okay? 368 00:37:11,333 --> 00:37:13,433 It's okay. 369 00:37:13,467 --> 00:37:14,632 I'm sorry. 370 00:37:14,666 --> 00:37:16,467 That's what family is for. 371 00:37:16,500 --> 00:37:19,599 You're under a lot of stress, 372 00:37:44,766 --> 00:37:47,467 sparks, it's me. 373 00:37:47,500 --> 00:37:49,533 Shit, you scared the hell out of me! 374 00:37:49,566 --> 00:37:50,666 What the fuck are you doing? 375 00:37:50,699 --> 00:37:52,100 How's jess? how's nicole? 376 00:37:52,133 --> 00:37:53,699 They're fine! you look like shit. What happened? 377 00:37:53,733 --> 00:37:55,100 They hijacked the prison van. 378 00:37:55,133 --> 00:37:56,799 They tried to kill me, killed everybody. 379 00:37:56,833 --> 00:37:57,599 They who? 380 00:37:57,632 --> 00:37:59,100 The fucking hijackers! 381 00:37:59,133 --> 00:38:00,966 I think they work for the military, 382 00:38:01,000 --> 00:38:02,333 they had some kind of tattoo. 383 00:38:02,367 --> 00:38:04,200 You know, like special unit? 384 00:38:04,233 --> 00:38:07,333 It was like a snake coiled into a knot 385 00:38:07,367 --> 00:38:09,699 what happened to all these people? 386 00:38:11,833 --> 00:38:13,699 Okay, okay. 387 00:38:13,733 --> 00:38:15,467 Just find out who they were. 388 00:38:15,500 --> 00:38:16,933 Alright. 389 00:38:16,966 --> 00:38:18,699 So, what are you gonna do? 390 00:38:18,733 --> 00:38:20,766 I gotta get my family out of here, man. 391 00:38:20,799 --> 00:38:22,333 It's getting out of hand. 392 00:38:22,367 --> 00:38:23,933 I'm gonna find that plane. 393 00:38:23,966 --> 00:38:26,166 Then what are you gonna do when you find it? 394 00:38:26,200 --> 00:38:29,733 Well, i guess i'll have to steal her back. 395 00:38:29,766 --> 00:38:32,467 Great, that's a good idea. 396 00:38:32,500 --> 00:38:34,766 Let me know what you find out. 397 00:38:34,799 --> 00:38:36,833 This is crazy, this is crazy... 398 00:38:36,866 --> 00:38:39,566 i'm gonna get court martialed for this. 399 00:38:42,666 --> 00:38:45,100 Just steal it right back, 400 00:38:45,133 --> 00:38:48,033 don't call the police, it's none of their business. 401 00:38:48,066 --> 00:38:51,200 I feel like "cagney and lacey" here. 402 00:38:51,233 --> 00:38:53,699 We'll just steal it ourselves. 403 00:38:53,733 --> 00:38:55,733 It'd be the easy thing to do. 404 00:39:28,666 --> 00:39:32,500 I wish daddy were here now. 405 00:39:32,533 --> 00:39:35,200 Me too, sweetie. 406 00:39:35,233 --> 00:39:37,632 Me, too. 407 00:39:37,666 --> 00:39:39,699 Careful what you wish for. 408 00:39:39,733 --> 00:39:41,833 Daddy! 409 00:39:45,533 --> 00:39:47,533 Jack! 410 00:39:49,899 --> 00:39:51,899 Jack. 411 00:39:55,433 --> 00:39:57,433 Dad? 412 00:39:59,133 --> 00:40:01,632 Don't breathe, hold your breath! 413 00:41:24,200 --> 00:41:26,300 Nicole, come here. 414 00:41:26,333 --> 00:41:28,300 Stay here, try not to breathe. 415 00:41:28,333 --> 00:41:29,833 Okay, dad. 416 00:41:29,866 --> 00:41:31,866 I'll be right back. 417 00:42:36,666 --> 00:42:39,066 Put that on, put that on. 418 00:43:02,433 --> 00:43:04,433 Dad? 419 00:43:19,666 --> 00:43:21,666 Jessica? 420 00:43:29,567 --> 00:43:31,300 Jess! 421 00:43:31,333 --> 00:43:33,333 Jack! 422 00:44:05,899 --> 00:44:08,833 Hold on, jessie, you'll be okay. 423 00:44:08,866 --> 00:44:10,500 You'll be okay! 424 00:44:10,533 --> 00:44:12,632 Dad, what's wrong? 425 00:44:12,666 --> 00:44:16,033 Mom... mom, are you okay? 426 00:44:16,066 --> 00:44:19,333 It'll be okay, jessie. 427 00:45:04,500 --> 00:45:05,899 Doctor! 428 00:45:05,933 --> 00:45:07,333 I need a doctor! 429 00:45:07,367 --> 00:45:09,632 Help, help us! 430 00:45:09,666 --> 00:45:12,033 I need a doctor, doctor! 431 00:45:12,066 --> 00:45:14,166 I need a doctor! 432 00:45:14,200 --> 00:45:16,799 Quickly, i need a doctor, i got a knife wound here! 433 00:45:16,833 --> 00:45:19,467 Doctor... i need a doctor here! 434 00:45:19,500 --> 00:45:21,599 Help us! 435 00:45:21,632 --> 00:45:24,899 Get some help, get me some help! 436 00:45:24,933 --> 00:45:27,599 Go, get some help. 437 00:45:27,632 --> 00:45:30,200 Try the other side. 438 00:45:30,233 --> 00:45:32,100 Help us! 439 00:45:32,133 --> 00:45:34,999 Get some help, get some help! 440 00:45:35,033 --> 00:45:38,133 Somebody help! 441 00:45:38,166 --> 00:45:40,533 I need a doctor here! 442 00:45:40,567 --> 00:45:42,200 Help! 443 00:45:42,233 --> 00:45:44,599 Doctor! 444 00:45:44,632 --> 00:45:47,233 C'mon, hurry up! 445 00:45:49,833 --> 00:45:52,100 Where is everybody? 446 00:46:01,266 --> 00:46:02,899 Doctor! 447 00:46:02,933 --> 00:46:05,000 I need a doctor! 448 00:46:05,033 --> 00:46:07,033 C'mon, hurry up! 449 00:46:09,999 --> 00:46:12,467 Doctor... i need a doctor! 450 00:46:12,500 --> 00:46:15,233 I have a knife wound here! 451 00:46:16,966 --> 00:46:18,966 In the back. 452 00:46:29,100 --> 00:46:31,899 Mommy... mommy! 453 00:46:35,100 --> 00:46:37,400 It's okay... 454 00:46:37,433 --> 00:46:39,799 it's okay. 455 00:46:39,833 --> 00:46:42,632 She'll be fine. 456 00:46:51,233 --> 00:46:53,233 How you doing? 457 00:46:54,966 --> 00:46:56,567 Hey, bobby. 458 00:46:56,599 --> 00:46:57,833 What's up, man? 459 00:46:57,866 --> 00:47:00,500 Glad to see you starched that shirt for a change. 460 00:47:00,533 --> 00:47:01,733 Tim. 461 00:47:01,766 --> 00:47:03,766 Yo, sparks. 462 00:47:43,066 --> 00:47:45,400 Hi, she's gonna be fine. 463 00:47:45,433 --> 00:47:46,966 The blade missed any vital areas. 464 00:47:46,999 --> 00:47:49,467 She's gonna be fine, she just needs rest. 465 00:47:49,500 --> 00:47:51,933 So, i'm gonna get washed up, 466 00:47:51,966 --> 00:47:54,166 and maybe we'll talk a little later. 467 00:47:56,166 --> 00:47:57,799 And by the way. 468 00:47:57,833 --> 00:47:59,833 I called the police for you. 469 00:48:06,033 --> 00:48:08,033 Daddy, you should go. 470 00:48:08,066 --> 00:48:11,100 You should go, i'll take care of mommy, okay? 471 00:48:11,133 --> 00:48:13,599 Go, just go. 472 00:48:13,632 --> 00:48:14,966 Alright, i'll be back soon. 473 00:48:14,999 --> 00:48:16,066 I love you, daddy. 474 00:48:16,100 --> 00:48:17,367 Daddy loves you. 475 00:48:17,400 --> 00:48:19,400 Go. 476 00:48:23,066 --> 00:48:25,066 Watch it! 477 00:48:40,666 --> 00:48:43,100 Alright, big brother, let's see what you got. 478 00:48:47,500 --> 00:48:50,632 Alright... here we go. 479 00:48:57,533 --> 00:49:01,033 Serpent killers. 480 00:49:04,433 --> 00:49:07,100 Special forces. 481 00:49:07,133 --> 00:49:09,533 The spark man cometh. 482 00:49:13,266 --> 00:49:16,467 Yeah, right, who do you think you're dealing with? 483 00:49:20,866 --> 00:49:23,400 C'mon, open up. 484 00:49:23,433 --> 00:49:25,866 Come to daddy. 485 00:49:27,567 --> 00:49:29,666 Thank you. 486 00:49:36,367 --> 00:49:39,166 "sergeant trey c. stanley. 487 00:49:43,733 --> 00:49:46,367 "serpent killer, special forces... 488 00:49:50,699 --> 00:49:53,733 baghdad", what? 489 00:50:24,266 --> 00:50:26,899 Grant me the serenity... 490 00:50:44,766 --> 00:50:46,866 sorry to bother you, sir. 491 00:50:46,899 --> 00:50:49,367 At ease, captain. 492 00:50:49,400 --> 00:50:53,500 Sir, are you familiar with a special forces unit 493 00:50:53,533 --> 00:50:56,066 known as serpent killers? 494 00:50:56,100 --> 00:50:58,699 Of course. 495 00:50:58,733 --> 00:51:01,933 My son was a member of that unit. 496 00:51:01,966 --> 00:51:03,933 I've been doing a little research 497 00:51:03,966 --> 00:51:07,166 and i found some things that are rather strange. 498 00:51:07,200 --> 00:51:11,066 These dog tags belong to a sergeant trey stanley. 499 00:51:11,100 --> 00:51:16,066 His records show he was killed in action during the gulf war. 500 00:51:16,100 --> 00:51:18,999 As well as four other sergeants. 501 00:51:19,033 --> 00:51:21,300 So? 502 00:51:21,333 --> 00:51:24,400 So, none of these men were actually dead, 503 00:51:24,433 --> 00:51:26,533 until a couple days ago. 504 00:51:26,567 --> 00:51:28,333 They were all part of the team 505 00:51:28,367 --> 00:51:31,200 that hijacked major holloway's prison van. 506 00:51:31,233 --> 00:51:34,866 How did you get this, captain? 507 00:51:34,899 --> 00:51:38,733 Has holloway contacted you? 508 00:51:38,766 --> 00:51:41,533 Yes, sir. 509 00:51:41,567 --> 00:51:44,666 I see. 510 00:51:44,699 --> 00:51:47,933 Have a seat, captain. 511 00:51:52,367 --> 00:51:55,933 The serpent killers were a special forces unit 512 00:51:55,966 --> 00:51:58,233 formed back in '68 513 00:51:58,266 --> 00:52:00,233 at the height of the vietnam war 514 00:52:00,266 --> 00:52:02,467 to terminate high profile targets 515 00:52:02,500 --> 00:52:05,166 with zero footprint. 516 00:52:05,200 --> 00:52:07,100 An assassination squad 517 00:52:07,133 --> 00:52:09,033 that could take the head off of 518 00:52:09,066 --> 00:52:10,733 whatever foreign snakes 519 00:52:10,766 --> 00:52:12,899 the u.s. government deemed no longer necessary. 520 00:52:12,933 --> 00:52:15,333 But, sir, aren't assassination attempts 521 00:52:15,367 --> 00:52:16,999 against foreign heads of state 522 00:52:17,033 --> 00:52:18,333 against federal law? 523 00:52:18,367 --> 00:52:19,533 Yes, they are. 524 00:52:19,567 --> 00:52:20,999 But i have two words, sparks. 525 00:52:21,033 --> 00:52:23,133 Plausible deniability. 526 00:52:23,166 --> 00:52:25,166 Party line in the cia. 527 00:52:25,200 --> 00:52:28,533 If these men were still alive, as you say, 528 00:52:28,567 --> 00:52:32,433 the company's fingerprints could be all over this. 529 00:52:32,467 --> 00:52:36,400 So, you're saying the cia has something to do with 530 00:52:36,433 --> 00:52:38,433 the theft of storm catcher. 531 00:52:38,467 --> 00:52:41,233 That's what we have to find out. 532 00:52:41,266 --> 00:52:43,933 Does anyone else know about this? 533 00:52:43,966 --> 00:52:46,866 No, sir, i thought i should come to you first. 534 00:52:46,899 --> 00:52:50,666 Good, if we're gonna enter the snake pit, 535 00:52:50,699 --> 00:52:53,999 we'd better do it quietly. 536 00:53:02,699 --> 00:53:05,066 Hello? 537 00:53:09,433 --> 00:53:11,500 Hello? 538 00:53:13,066 --> 00:53:15,833 Whaddya want? 539 00:53:15,866 --> 00:53:18,200 I'm here to service mr. lucas' plane. 540 00:53:18,233 --> 00:53:19,500 Where's the regular guy? 541 00:53:19,533 --> 00:53:21,567 Called in sick. 542 00:53:21,599 --> 00:53:23,300 I need to see the flight logs, 543 00:53:23,333 --> 00:53:25,933 you know, check the mileage. 544 00:53:25,966 --> 00:53:27,100 That kind of thing. 545 00:53:27,133 --> 00:53:28,766 Mechanical records is the only one 546 00:53:28,799 --> 00:53:30,899 that has access to that kind of information. 547 00:53:30,933 --> 00:53:33,367 I'll have to check with the office. 548 00:53:46,433 --> 00:53:48,799 Hey, who's winning the game? 549 00:53:48,833 --> 00:53:51,400 The dodgers are blowing 550 00:53:51,433 --> 00:53:53,367 this year their pitching ain't been for shit. 551 00:53:53,400 --> 00:53:57,833 You know, i haven't been a dodgers fan 552 00:53:57,866 --> 00:53:59,500 since they left brooklyn. 553 00:53:59,533 --> 00:54:00,733 You from brooklyn? 554 00:54:00,766 --> 00:54:02,100 Yeah, kind of. 555 00:54:02,133 --> 00:54:05,233 My parents were immigrants, i grew up in, um... 556 00:54:07,999 --> 00:54:09,599 flatbush. 557 00:54:09,632 --> 00:54:11,567 Flatbush?! get the fuck out of here!! 558 00:54:11,599 --> 00:54:14,066 I'm from flatbush, where'd you go to school? 559 00:54:14,100 --> 00:54:15,066 School? 560 00:54:15,100 --> 00:54:16,966 Yeah. 561 00:54:16,999 --> 00:54:18,999 Who the fuck went to school?! 562 00:54:21,233 --> 00:54:23,799 You wanna make that call? I'm running kinda late. 563 00:54:23,833 --> 00:54:25,367 The hell with it. 564 00:54:25,400 --> 00:54:27,533 Us brooklyn bums gotta stick together. 565 00:54:27,567 --> 00:54:29,000 I'll get that information. 566 00:54:29,033 --> 00:54:31,500 You know, the guy is really a prick 567 00:54:31,533 --> 00:54:33,999 flies in and out of here all the time, 568 00:54:34,033 --> 00:54:36,000 santa fe a lot, santa fe, new mexico. 569 00:54:36,033 --> 00:54:37,699 Here it is. 570 00:54:37,733 --> 00:54:40,300 Never says as much as hello. 571 00:54:40,333 --> 00:54:41,733 As a matter of fact, 572 00:54:41,766 --> 00:54:44,233 last saturday night he flew in from santa fe. 573 00:54:44,266 --> 00:54:46,200 Here you go, that's everything you need. 574 00:54:46,233 --> 00:54:47,833 Alright. 575 00:54:47,866 --> 00:54:50,166 Hey! 576 00:54:50,200 --> 00:54:53,367 Brooklyn, alright. 577 00:54:53,400 --> 00:54:55,467 New mexico. 578 00:55:28,400 --> 00:55:31,300 What are you doing messin' with mr. lucas' plane? 579 00:55:31,333 --> 00:55:34,933 Lucas, lucas? 580 00:55:34,966 --> 00:55:38,133 I thought this was the loopers' plane. 581 00:55:38,166 --> 00:55:42,233 Boy, is my face red. 582 00:55:42,266 --> 00:55:45,266 Say, you wouldn't happen to know which one of these planes 583 00:55:45,300 --> 00:55:46,999 belongs to mr. loopers? 584 00:55:47,033 --> 00:55:50,567 Why don't you come with me? 585 00:55:50,599 --> 00:55:52,400 You're making a huge mistake. 586 00:55:52,433 --> 00:55:54,933 That wouldn't be the first time. 587 00:55:54,966 --> 00:55:56,966 You can't say i didn't try. 588 00:55:57,733 --> 00:56:00,500 Is that all you got? 589 00:56:48,866 --> 00:56:51,100 There you go. 590 00:56:55,833 --> 00:56:58,632 Son-of-a-bitch. 591 00:56:58,666 --> 00:57:00,632 Hello? 592 00:57:00,666 --> 00:57:03,400 Hello? i need that candy. 593 00:57:03,433 --> 00:57:07,133 I suggest you read the ingredients. 594 00:57:07,166 --> 00:57:08,833 Thank you, betty crocker. 595 00:57:08,866 --> 00:57:10,833 No. 596 00:57:10,866 --> 00:57:12,233 We need to talk. 597 00:57:12,266 --> 00:57:13,599 No, we don't. 598 00:57:13,632 --> 00:57:16,300 Can i get my candy please? That was my last 50 cents! 599 00:57:37,066 --> 00:57:39,000 Come back here, you prick-bastard! 600 00:57:39,033 --> 00:57:40,866 I can't believe it! 601 00:57:40,899 --> 00:57:42,766 What the hell is the matter with you?! 602 00:57:42,799 --> 00:57:45,200 New yorkers. 603 00:57:45,233 --> 00:57:47,367 Get your ass back here! 604 00:57:57,833 --> 00:57:59,533 Hey, what are you doing? 605 00:57:59,567 --> 00:58:02,133 Why don't you just tell us where holloway is? 606 00:58:04,433 --> 00:58:06,433 Shh. 607 00:58:24,166 --> 00:58:25,933 You know, sparks, 608 00:58:25,966 --> 00:58:27,699 here's something for you to think about. 609 00:58:27,733 --> 00:58:30,100 An anonymous american company 610 00:58:30,133 --> 00:58:32,567 has been purchasing numerous properties. 611 00:58:32,599 --> 00:58:36,666 I mean, airfields, factories, reservations. 612 00:58:36,699 --> 00:58:38,367 You name it. 613 00:58:38,400 --> 00:58:40,400 A company, we believe, is being financed 614 00:58:40,433 --> 00:58:43,500 from somewhere within the u.s. military. 615 00:58:43,533 --> 00:58:45,500 So, let me get this straight. 616 00:58:45,533 --> 00:58:46,766 You're telling me that renegade members... 617 00:58:46,799 --> 00:58:48,866 Shh. 618 00:58:48,899 --> 00:58:51,400 Of our own military, 619 00:58:51,433 --> 00:58:54,599 are buying and stealing weapons and equipment 620 00:58:54,632 --> 00:58:57,033 for some underground movement? 621 00:58:57,066 --> 00:59:00,766 We're talking about civil war here. 622 00:59:00,799 --> 00:59:02,400 Your boyfriend, holloway, 623 00:59:02,433 --> 00:59:04,999 he's been set up from the very beginning. 624 00:59:05,033 --> 00:59:08,799 He's the biggest patsy since oswald. 625 00:59:08,833 --> 00:59:11,567 So, why don't you just tell us where holloway is 626 00:59:11,599 --> 00:59:13,599 and save us all a lot of... 627 00:59:27,100 --> 00:59:29,100 wait, wait, wait, let's talk about this man! 628 00:59:29,133 --> 00:59:31,133 Wait a minute!! 629 01:00:38,333 --> 01:00:41,733 I'm here to visit holloway's wife and daughter. 630 01:00:41,766 --> 01:00:44,133 It's fine, you can go right on in. 631 01:00:44,166 --> 01:00:47,066 Thank you very much, thank you. 632 01:03:13,632 --> 01:03:16,100 Why don't you just tell me where he is? 633 01:03:16,133 --> 01:03:18,467 Who? dickhead! 634 01:03:18,500 --> 01:03:21,866 The white rabbit, who do you think? 635 01:03:21,899 --> 01:03:25,699 Trix are for kids, i hate rabbits. 636 01:03:28,999 --> 01:03:30,567 You know what, sparks? 637 01:03:30,600 --> 01:03:32,467 This is gonna start to hurt after a while. 638 01:03:32,500 --> 01:03:33,966 So why don't you just be smart, 639 01:03:33,999 --> 01:03:34,933 and tell me where he is, 640 01:03:34,966 --> 01:03:36,699 you stupid piece of shit. 641 01:03:36,733 --> 01:03:38,166 I would tell you, lucas, 642 01:03:38,200 --> 01:03:40,799 except you hit like a bitch. 643 01:03:41,799 --> 01:03:43,799 Ooh! 644 01:03:50,600 --> 01:03:52,699 Looking for me? 645 01:03:52,733 --> 01:03:54,733 Put the gun down, major. 646 01:04:09,433 --> 01:04:12,400 Put the gun down, major! 647 01:04:12,433 --> 01:04:15,600 You shoot me and this knife's gonna slip. 648 01:04:15,632 --> 01:04:17,400 Shoot his ass. 649 01:04:17,433 --> 01:04:20,500 Right between the eyes. 650 01:04:22,733 --> 01:04:24,733 Don't do it, jack! 651 01:04:32,133 --> 01:04:34,833 So, how long have you been involved in this shit? 652 01:04:34,866 --> 01:04:36,266 Fuckin' traitor. 653 01:04:36,300 --> 01:04:38,200 You wouldn't understand. 654 01:04:38,233 --> 01:04:40,233 Try me. 655 01:04:47,899 --> 01:04:49,999 C'mon, jack, get his ass! 656 01:04:56,133 --> 01:04:58,400 Fuckin' girl scout, knot-tying, 657 01:04:58,433 --> 01:05:02,666 nazi-mick-bastard! 658 01:05:02,699 --> 01:05:04,699 Shit! 659 01:05:15,166 --> 01:05:17,367 I'm coming, buddy, 660 01:05:17,400 --> 01:05:19,400 wait a minute, i'm coming! 661 01:06:05,066 --> 01:06:06,999 You said you didn't wanna stay on the ground, 662 01:06:07,033 --> 01:06:09,033 didn't you? 663 01:06:35,200 --> 01:06:36,899 Hey, thanks for your help, buddy. 664 01:06:36,933 --> 01:06:38,666 Any time, man. 665 01:06:38,699 --> 01:06:39,833 How you doing, okay? 666 01:06:39,866 --> 01:06:41,766 Yeah, i'm okay, are you alright? 667 01:06:41,799 --> 01:06:43,266 They got storm catcher man. 668 01:06:43,300 --> 01:06:44,567 Shit, i know. 669 01:06:44,600 --> 01:06:45,899 Do you know what they're gonna use it for? 670 01:06:45,933 --> 01:06:47,467 No, but, once it goes stealth, 671 01:06:47,500 --> 01:06:49,166 nobody can catch that thing. 672 01:06:49,200 --> 01:06:50,533 I know. 673 01:06:50,567 --> 01:06:52,233 We need to get some kind of tracking device on board. 674 01:06:52,266 --> 01:06:54,266 Yeah, something simple. 675 01:07:02,233 --> 01:07:03,733 That's it. 676 01:07:03,766 --> 01:07:04,999 That's it. 677 01:07:05,033 --> 01:07:07,166 Get that on the plane. 678 01:07:07,899 --> 01:07:10,766 Hello, major, good to see you again, son. 679 01:07:25,433 --> 01:07:28,733 You've made this very difficult for us. 680 01:07:28,766 --> 01:07:32,433 I've served this country for over 35 years. 681 01:07:32,467 --> 01:07:34,766 I believed in the american way. 682 01:07:34,799 --> 01:07:37,133 My country, right or wrong. 683 01:07:37,166 --> 01:07:39,433 The america we live in today 684 01:07:39,467 --> 01:07:42,733 is no longer the country i once knew. 685 01:07:42,766 --> 01:07:45,766 The country i swore to defend. 686 01:07:45,799 --> 01:07:50,467 The freedoms and rights accorded us as americans 687 01:07:50,500 --> 01:07:52,367 by the constitution 688 01:07:52,400 --> 01:07:54,266 have gradually been eroded 689 01:07:54,300 --> 01:07:58,100 by an overzealous and corrupt government 690 01:07:58,133 --> 01:08:01,033 that no longer embodies the principals of being 691 01:08:01,066 --> 01:08:05,866 of, for, and by, the people. 692 01:08:05,899 --> 01:08:07,999 Jefferson once said, 693 01:08:08,033 --> 01:08:09,600 "the tree of freedom, 694 01:08:09,632 --> 01:08:12,666 "that must be replenished from time to time, 695 01:08:12,699 --> 01:08:15,766 with the blood of patriots." 696 01:08:15,799 --> 01:08:18,333 and he must be rolling over in his grave right now. 697 01:08:22,200 --> 01:08:23,933 So, do you mind telling us 698 01:08:23,966 --> 01:08:26,000 what being a patriot means these days? 699 01:08:26,033 --> 01:08:28,766 The same thing it always has. 700 01:08:28,799 --> 01:08:32,433 Preservation of freedom. 701 01:08:32,467 --> 01:08:35,000 The only way to kill a snake 702 01:08:35,033 --> 01:08:36,999 is to cut off its head. 703 01:08:37,033 --> 01:08:39,333 We've been doing that for years 704 01:08:39,367 --> 01:08:41,467 all over the world. 705 01:08:41,500 --> 01:08:43,766 And now the time has finally come 706 01:08:43,799 --> 01:08:47,033 to do the same thing right here, on american soil. 707 01:08:47,066 --> 01:08:49,799 Don't you think you're a little outnumbered? 708 01:08:49,833 --> 01:08:52,300 There's over a thousand soldiers 709 01:08:52,333 --> 01:08:54,632 in this state alone. 710 01:08:54,666 --> 01:08:58,899 What you see here is just the tip of the iceberg. 711 01:08:58,933 --> 01:09:01,733 What about tom? 712 01:09:01,766 --> 01:09:04,567 What about your son, tom? 713 01:09:04,600 --> 01:09:07,300 He believed in this country. 714 01:09:07,333 --> 01:09:09,899 Fought for this country. 715 01:09:09,933 --> 01:09:12,066 And he died for it. 716 01:09:12,100 --> 01:09:16,133 How do you think he feels about this? 717 01:09:16,166 --> 01:09:18,333 About what you're doing here? 718 01:09:18,367 --> 01:09:21,966 This country dishonored my son, 719 01:09:21,999 --> 01:09:24,500 and the thousands of soldiers just like him 720 01:09:24,533 --> 01:09:27,600 by failing to live up to its end of the bargain. 721 01:09:27,632 --> 01:09:31,933 Don't tell me about my son. 722 01:09:39,666 --> 01:09:42,133 You're a good soldier, jack. 723 01:09:42,166 --> 01:09:44,200 Too good. 724 01:09:44,233 --> 01:09:47,066 And now, unfortunately, 725 01:09:47,100 --> 01:09:50,733 you're the only one who can fly the plane. 726 01:09:50,766 --> 01:09:55,233 I think you misjudged me, general. 727 01:09:55,266 --> 01:09:59,100 I'll never betray my country. 728 01:09:59,133 --> 01:10:01,966 I thought as much, jack. 729 01:10:01,999 --> 01:10:04,632 But, you know, the old saying, 730 01:10:04,666 --> 01:10:06,899 never say never. 731 01:10:08,899 --> 01:10:10,899 Daddy! 732 01:10:15,033 --> 01:10:17,600 Daddy! 733 01:10:17,632 --> 01:10:19,966 Nicole! 734 01:10:31,966 --> 01:10:33,733 The sergeant here's gonna be along for the ride, 735 01:10:33,766 --> 01:10:35,367 just in case. 736 01:10:35,400 --> 01:10:38,200 Not that i think you'd do anything to hurt this baby. 737 01:10:42,899 --> 01:10:44,933 Give him the keys. 738 01:10:56,400 --> 01:10:58,033 What is this? 739 01:10:58,066 --> 01:10:59,533 What the hell are you up to? 740 01:10:59,567 --> 01:11:01,799 You're on a need to know basis, major. 741 01:11:04,266 --> 01:11:05,632 Get her! 742 01:11:05,666 --> 01:11:07,133 Daddy, daddy...! 743 01:11:07,166 --> 01:11:09,166 Sweetheart. 744 01:11:09,200 --> 01:11:11,632 It's okay, it's okay, sweetheart. 745 01:11:11,666 --> 01:11:13,733 It's okay, sweetheart. 746 01:11:15,166 --> 01:11:16,766 It's okay, sweetheart. 747 01:11:16,799 --> 01:11:20,133 Daddy, daddy, daddy! 748 01:11:20,166 --> 01:11:21,233 It's okay, sweetheart. 749 01:11:21,266 --> 01:11:22,533 When daddy comes home, 750 01:11:22,567 --> 01:11:24,933 you can show him how to toast a marshmallow. 751 01:11:35,066 --> 01:11:37,100 You ever been in one of these before? 752 01:11:37,133 --> 01:11:39,632 Of course, i have. 753 01:11:39,666 --> 01:11:43,400 You ever been in mach-5 before? 754 01:11:43,433 --> 01:11:45,533 Shut up! 755 01:11:45,567 --> 01:11:50,266 Sure, sure, um, want your helmet? 756 01:11:54,166 --> 01:11:56,333 It goes on your head. 757 01:11:56,367 --> 01:11:58,433 I know where it goes. 758 01:12:27,367 --> 01:12:30,066 Switch to override. 759 01:12:30,100 --> 01:12:32,766 And program these coordinates into the targeting computer. 760 01:12:36,733 --> 01:12:38,833 Don't be stupid, sparks. 761 01:12:38,866 --> 01:12:40,666 Holloway would never forgive you 762 01:12:40,699 --> 01:12:43,600 if you caused any harm to come to his daughter. 763 01:12:45,500 --> 01:12:47,567 Let go. 764 01:13:22,066 --> 01:13:23,533 How you feeling? 765 01:13:23,567 --> 01:13:25,033 What? 766 01:13:25,066 --> 01:13:28,200 I said, how you holding up back there, sergeant? 767 01:13:28,233 --> 01:13:29,933 Look, all you really need to know 768 01:13:29,966 --> 01:13:32,899 is i got a .45 aimed at the back of your head 769 01:13:32,933 --> 01:13:35,766 with 14 steel-jacket rams. 770 01:13:35,799 --> 01:13:38,367 If you ever wanna see your wife and kid again, 771 01:13:38,400 --> 01:13:41,200 just shut the fuck up! 772 01:13:41,233 --> 01:13:43,600 Follow orders! 773 01:13:43,632 --> 01:13:45,632 Yes, sir. 774 01:13:46,600 --> 01:13:48,833 Stop that! 775 01:14:09,933 --> 01:14:11,933 That's right, captain. 776 01:14:13,699 --> 01:14:16,600 Jack, take a look at your destination. 777 01:14:28,533 --> 01:14:32,567 Phase one, cut the head off the snake. 778 01:14:32,600 --> 01:14:37,266 Phase two, destroy its body. 779 01:14:37,300 --> 01:14:40,833 Phase three, conquer its domain, 780 01:14:40,866 --> 01:14:43,600 and systematically remove all freedom 781 01:14:43,632 --> 01:14:46,433 until order is restored. 782 01:14:46,467 --> 01:14:49,899 Welcome to the revolution, jack. 783 01:14:54,000 --> 01:14:56,367 Activate weapon systems. 784 01:15:06,833 --> 01:15:08,833 Showtime, baby. 785 01:15:17,533 --> 01:15:19,533 Put it in. 786 01:15:36,533 --> 01:15:38,166 Increase speed, 787 01:15:38,200 --> 01:15:41,133 and go dark at 500 miles. 788 01:15:41,166 --> 01:15:43,866 Affirmative. 789 01:15:53,400 --> 01:15:55,500 Mark three achieved. 790 01:16:08,500 --> 01:16:10,699 Stealth mode engaged. 791 01:16:12,766 --> 01:16:14,433 Excellent, major. 792 01:16:14,467 --> 01:16:17,733 You are cloaked and undetectable. 793 01:16:24,966 --> 01:16:27,266 Engage impulse, communicator 794 01:16:41,666 --> 01:16:43,766 good work, captain. 795 01:16:48,066 --> 01:16:49,833 Nicole, 796 01:16:49,866 --> 01:16:52,100 if your father does what he's told, 797 01:16:52,133 --> 01:16:54,266 you're gonna be okay. 798 01:16:54,300 --> 01:16:56,467 Is that understood? 799 01:16:57,467 --> 01:16:59,233 I know what you're seeing 800 01:16:59,266 --> 01:17:01,233 probably doesn't make sense to you right now, 801 01:17:01,266 --> 01:17:03,433 but what we're trying to achieve will bring about 802 01:17:03,467 --> 01:17:06,367 a greater america for you and your children. 803 01:17:06,400 --> 01:17:08,400 Trust me. 804 01:17:10,166 --> 01:17:11,833 Ready yet? 805 01:17:11,866 --> 01:17:15,133 Almost, sir. 806 01:17:15,166 --> 01:17:17,166 Good. 807 01:17:24,567 --> 01:17:26,567 What the fuck is that? 808 01:17:26,600 --> 01:17:29,133 That's the weapons system radar. 809 01:17:29,166 --> 01:17:31,467 This is a plane, we've got radar, relax. 810 01:17:35,166 --> 01:17:38,266 Sir, we've got incursion into restricted air space. 811 01:17:38,300 --> 01:17:39,533 Craft i.d.? 812 01:17:39,567 --> 01:17:41,966 No imprints, sir, it's a low frequency signal. 813 01:17:41,999 --> 01:17:43,233 Position? 814 01:17:43,266 --> 01:17:46,033 400 miles outside washington and closing, sir. 815 01:17:46,066 --> 01:17:49,600 Ramble, fighter group three. 816 01:17:58,500 --> 01:18:00,500 Fighter group away, sir. 817 01:18:03,233 --> 01:18:04,333 What's going on? 818 01:18:04,367 --> 01:18:05,200 I don't know. 819 01:18:05,233 --> 01:18:07,033 What is that? 820 01:18:07,066 --> 01:18:08,699 Damnit! 821 01:18:08,733 --> 01:18:09,899 How the hell did they spot her? 822 01:18:09,933 --> 01:18:11,666 I don't know. 823 01:18:11,699 --> 01:18:14,066 You better not be responsible for this, captain. 824 01:18:14,100 --> 01:18:16,100 I'll kill you right here. 825 01:18:18,400 --> 01:18:20,100 Bogey's approaching from the atlantic, jack, 826 01:18:20,133 --> 01:18:22,133 watch yourself. 827 01:18:25,100 --> 01:18:26,500 This is delta group. 828 01:18:26,533 --> 01:18:28,367 We are maintaining our northwest trajectory. 829 01:18:28,400 --> 01:18:29,933 Over. 830 01:18:29,966 --> 01:18:32,666 Roger, tega, group approaching from the south. 831 01:18:36,166 --> 01:18:38,666 What the fuck is that? 832 01:18:38,699 --> 01:18:40,733 Take evasive action. 833 01:18:40,766 --> 01:18:42,799 Yes, sir. 834 01:18:47,866 --> 01:18:50,500 This is tango, bogey has changed direction. 835 01:18:50,533 --> 01:18:53,066 We are altering our course to maintain pursuit. 836 01:19:01,233 --> 01:19:02,699 Delta group, here. 837 01:19:02,733 --> 01:19:05,100 Target is now approaching sector nine. 838 01:19:06,866 --> 01:19:08,866 What the hell is happening? 839 01:19:12,500 --> 01:19:14,433 This is u.s. navy 840 01:19:14,467 --> 01:19:16,733 you have violated restricted air space. 841 01:19:16,766 --> 01:19:18,833 Identify yourself immediately. 842 01:19:23,333 --> 01:19:25,799 I say again, this is u.s. navy 843 01:19:25,833 --> 01:19:28,100 you are instructed to follow our escort 844 01:19:28,133 --> 01:19:30,632 and land in the airfield immediately. 845 01:19:30,666 --> 01:19:31,699 Acknowledge. 846 01:19:31,733 --> 01:19:33,733 Fuck! 847 01:19:35,533 --> 01:19:37,433 Where's the radar? 848 01:19:37,467 --> 01:19:39,766 Where is it? 849 01:19:40,699 --> 01:19:42,999 Delta group, we have lost signal from target. 850 01:19:43,033 --> 01:19:44,866 Repeat, we have lost our signal. 851 01:19:44,899 --> 01:19:47,367 Attempting visual sweep of sector nine, over. 852 01:19:47,400 --> 01:19:48,899 Roger, tango. 853 01:19:48,933 --> 01:19:52,799 We'll expand sweep into sectors eight and ten. 854 01:19:55,632 --> 01:19:57,467 Shit! 855 01:19:57,500 --> 01:19:59,066 What's happening? 856 01:19:59,100 --> 01:20:01,100 They went stealth mode again. 857 01:20:03,166 --> 01:20:05,166 Where'd they go? 858 01:20:05,666 --> 01:20:07,733 Where'd they go?! 859 01:20:07,766 --> 01:20:09,966 Godamn!! 860 01:20:12,866 --> 01:20:14,467 You won't be needing this. 861 01:20:14,500 --> 01:20:17,567 Hey, hey, what the fuck are you doing?! 862 01:20:23,467 --> 01:20:25,433 Oops. 863 01:20:25,467 --> 01:20:28,833 What the fuck is that? 864 01:20:28,866 --> 01:20:31,733 Contact mcgarry, ask him what's happening. 865 01:20:39,066 --> 01:20:41,100 Holloway dead. 866 01:20:42,300 --> 01:20:45,866 Dead... dead?! 867 01:20:45,899 --> 01:20:48,966 Fuck! 868 01:20:48,999 --> 01:20:50,999 Son-of-a-bitch! 869 01:20:58,233 --> 01:21:00,233 Plane damaged. 870 01:21:06,400 --> 01:21:10,567 Tell mcgarry, permission denied. 871 01:21:10,600 --> 01:21:12,567 Sit tight. 872 01:21:12,600 --> 01:21:16,766 Targets can be reacquired automatically. 873 01:21:16,799 --> 01:21:19,733 Tell him, tell him! 874 01:21:20,866 --> 01:21:22,866 Fuck! 875 01:21:34,033 --> 01:21:36,100 Yes, sir. 876 01:21:55,033 --> 01:21:57,033 That's odd. 877 01:21:59,899 --> 01:22:02,500 For somebody who hasn't flown a plane before, 878 01:22:02,533 --> 01:22:05,567 the sarge is pretty fucking calm. 879 01:22:11,766 --> 01:22:14,200 Holy shit. 880 01:22:17,467 --> 01:22:20,066 Bring the girl, we're leaving. 881 01:22:22,300 --> 01:22:24,799 Okay, let's go. 882 01:23:26,233 --> 01:23:28,266 What do we have here? 883 01:24:25,200 --> 01:24:27,367 Thanks, buddy. 884 01:24:44,166 --> 01:24:46,200 Sparks. 885 01:24:46,233 --> 01:24:47,799 Tell him to land the plane 886 01:24:47,833 --> 01:24:50,467 or he'll never see his little girl again. 887 01:24:52,567 --> 01:24:54,567 It'll be okay. 888 01:24:56,433 --> 01:24:58,533 Do it, sparks! 889 01:25:29,233 --> 01:25:30,933 Snap and roll. 890 01:25:30,966 --> 01:25:36,500 Snap and roll, 52 storm on three. 891 01:25:40,567 --> 01:25:42,567 What does that mean, sparks? 892 01:25:45,400 --> 01:25:47,567 What does that mean? 893 01:25:51,799 --> 01:25:53,833 One... 894 01:25:53,866 --> 01:25:56,367 two... 895 01:25:56,400 --> 01:25:58,400 three! 896 01:27:00,600 --> 01:27:03,066 Never say never. 897 01:27:05,133 --> 01:27:06,966 Good shot, jack. 898 01:27:07,000 --> 01:27:10,500 Your dad is pretty good with that. 899 01:27:10,533 --> 01:27:13,833 Kind of violent, but good. 900 01:27:13,866 --> 01:27:16,367 Man. 901 01:27:16,400 --> 01:27:18,766 You might need to get uncle sparks an ambulance. 902 01:27:21,400 --> 01:27:24,833 Phoenix... nice knowing you. 903 01:27:24,866 --> 01:27:29,467 But, you're a little too lethal for your own good. 904 01:28:29,633 --> 01:28:31,799 Daddy! 905 01:28:33,833 --> 01:28:35,833 Nicole! 906 01:28:46,799 --> 01:28:48,433 Hey. 907 01:28:48,467 --> 01:28:50,400 What happened to you, buddy? 908 01:28:50,433 --> 01:28:52,899 Just done a little camping. 909 01:28:52,933 --> 01:28:55,100 Right, you look good. 910 01:28:55,133 --> 01:28:57,233 Good shot, thanks. 911 01:28:57,266 --> 01:28:59,367 I love you, honey. 912 01:28:59,400 --> 01:29:01,899 I love you, too. 913 01:29:08,966 --> 01:29:12,333 One, two, three. 914 01:29:12,367 --> 01:29:14,600 Go, go, go, go, go. 915 01:29:27,966 --> 01:29:30,733 Yes! 916 01:29:30,766 --> 01:29:32,266 Yes, yes! 917 01:29:32,300 --> 01:29:34,000 That's my goddaughter, she's with us! 918 01:29:34,033 --> 01:29:35,266 That's my goddaughter right there! 919 01:29:35,300 --> 01:29:36,633 She's with us! 920 01:29:36,666 --> 01:29:38,033 She'll get a scholarship for this! 921 01:29:38,066 --> 01:29:39,999 I taught her that! 922 01:29:40,033 --> 01:29:42,899 Alright... nice catch. 923 01:29:43,533 --> 01:29:46,500 So, big boy, what's your secret? 924 01:29:48,400 --> 01:29:51,699 Snap and roll, 52 storm. 924 01:29:52,305 --> 01:30:52,375 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers.61589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.