All language subtitles for Shakespeare and Hathaway S03E09 - O Thou Invisible of Wine 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:12,080 Don't touch anything! 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,919 Sorry. So, all this stuff... 3 00:00:15,920 --> 00:00:17,119 ...what is it? 4 00:00:17,120 --> 00:00:22,599 Well, you've got your motion-sensors, 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,079 thermal cameras, 6 00:00:25,080 --> 00:00:28,759 EMF meters, 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,039 and, erm, 8 00:00:31,040 --> 00:00:33,559 talcum powder. 9 00:00:33,560 --> 00:00:36,919 You're actually serious about this, aren't you? 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,400 Of course. 11 00:00:42,760 --> 00:00:45,479 I cannot believe you actually invited her to stay. 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,639 Well, if it means saving the pub, I'll do whatever it takes. 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,079 Mum, we can't afford this. Not now. 14 00:00:51,080 --> 00:00:53,679 You should at least charge her for a room, 15 00:00:53,680 --> 00:00:55,279 and, seriously, ghosts? 16 00:00:55,280 --> 00:00:56,879 Secrets from the grave? 17 00:00:56,880 --> 00:00:59,199 Don't worry. 18 00:00:59,200 --> 00:01:03,719 If there is a full-torso, 19 00:01:03,720 --> 00:01:05,839 vaporous 20 00:01:05,840 --> 00:01:11,439 apparition haunting this pub, 21 00:01:11,440 --> 00:01:14,759 I will record it. 22 00:01:32,680 --> 00:01:33,720 Ben? 23 00:01:36,440 --> 00:01:37,479 Out here! 24 00:01:37,480 --> 00:01:38,960 Ben! Ben! 25 00:01:40,720 --> 00:01:44,320 It's coming from the bar! 26 00:02:07,040 --> 00:02:09,120 She was here. 27 00:02:33,200 --> 00:02:35,039 Oh, I'm going, I'm going. 28 00:02:35,040 --> 00:02:36,119 I merely came to discuss... 29 00:02:36,120 --> 00:02:38,199 You came to sniff around for information, 30 00:02:38,200 --> 00:02:39,399 and you won't get any! 31 00:02:39,400 --> 00:02:41,279 It's our legal right to renew! 32 00:02:41,280 --> 00:02:44,079 I swear to you, if you try to make trouble, 33 00:02:44,080 --> 00:02:47,879 I will personally make sure it comes back on you. 34 00:02:47,880 --> 00:02:49,639 Montagues, eh? 35 00:02:49,640 --> 00:02:51,390 They're all the same. 36 00:02:52,720 --> 00:02:53,959 Is this a bad time? 37 00:02:53,960 --> 00:02:55,359 Depends if you're with HIM. 38 00:02:55,360 --> 00:02:56,639 Erm, no. 39 00:02:56,640 --> 00:02:59,359 I'm, I'm Lu Shakespeare, this is Frank Hathaway, my partner. 40 00:02:59,360 --> 00:03:02,277 Er, business partner. I wouldn't... 41 00:03:02,360 --> 00:03:04,399 Erm, we're private investigators. 42 00:03:04,400 --> 00:03:05,599 I think you might have called. 43 00:03:05,600 --> 00:03:06,679 Yes. 44 00:03:06,680 --> 00:03:08,514 Erm, Melanie Montague. 45 00:03:10,200 --> 00:03:11,559 Everything OK? 46 00:03:11,560 --> 00:03:14,119 Oh, not really. Sorry. 47 00:03:14,120 --> 00:03:18,079 It's just this pub has been in my family for generations, 48 00:03:18,080 --> 00:03:19,519 but every 30 years, 49 00:03:19,520 --> 00:03:22,799 we have to re-purchase the leasehold from that man's family, 50 00:03:22,800 --> 00:03:24,279 the Capulets. 51 00:03:24,280 --> 00:03:27,119 Oh, the stress of it pushed my mother to an early grave, 52 00:03:27,120 --> 00:03:28,439 and now I see why. 53 00:03:28,440 --> 00:03:30,159 - Thank you. - Oh, I'm sorry. 54 00:03:30,160 --> 00:03:32,199 The last thing you want to be dealing with on top of it all 55 00:03:32,200 --> 00:03:33,719 is someone disappearing. 56 00:03:33,720 --> 00:03:34,839 What? 57 00:03:34,840 --> 00:03:37,919 In your message, you said that someone called Lil has gone missing? 58 00:03:37,920 --> 00:03:40,039 Oh, Old Lil? No, no, she's not missing. 59 00:03:40,040 --> 00:03:41,540 She's been stolen. 60 00:03:42,320 --> 00:03:44,199 She... she's not a person. 61 00:03:44,200 --> 00:03:46,679 Old Lil is an antique photograph. 62 00:03:46,680 --> 00:03:48,039 A photograph? Really? 63 00:03:48,040 --> 00:03:52,079 Of my great-great-grandmother, Lillian Montague. 64 00:03:52,080 --> 00:03:55,239 There's a long history of single mums running this place. 65 00:03:55,240 --> 00:03:56,719 Fascinating. 66 00:03:56,720 --> 00:04:00,159 Oh, here, she was taken from here... 67 00:04:00,160 --> 00:04:02,319 ...and, erm, well, the police came, 68 00:04:02,320 --> 00:04:06,559 a tall man, very angry, with a... with a silly moustache, 69 00:04:06,560 --> 00:04:08,479 but, erm, he, er, well, 70 00:04:08,480 --> 00:04:11,799 he didn't give a monkey's, he just gave me a crime number. 71 00:04:11,800 --> 00:04:14,119 Here, this is what she looks like. 72 00:04:14,120 --> 00:04:16,719 Erm, I'm sorry, it's not very clear. 73 00:04:16,720 --> 00:04:19,137 I only took it for insurance. 74 00:04:19,880 --> 00:04:22,479 So, is Old Lil valuable? 75 00:04:22,480 --> 00:04:24,159 Well, to me, yes. 76 00:04:24,160 --> 00:04:26,077 But not to anyone else? 77 00:04:27,440 --> 00:04:28,999 Look, it's silly, but... 78 00:04:29,000 --> 00:04:31,584 ...she's said to haunt the pub. 79 00:04:31,680 --> 00:04:35,279 They say, as long as her photograph remains on display, 80 00:04:35,280 --> 00:04:37,839 the hauntings will stay harmless, 81 00:04:37,840 --> 00:04:40,119 but, if she's removed... 82 00:04:40,120 --> 00:04:42,399 ...she gets angry. 83 00:04:42,400 --> 00:04:44,639 I know it sounds far-fetched, but honestly, 84 00:04:44,640 --> 00:04:47,479 the photo went missing yesterday afternoon, 85 00:04:47,480 --> 00:04:50,119 and last night she was here. 86 00:04:50,120 --> 00:04:51,359 No! 87 00:04:51,360 --> 00:04:53,919 Yes! There were broken glasses and fused lights 88 00:04:53,920 --> 00:04:55,279 and this awful smell. 89 00:04:55,280 --> 00:04:56,639 And you think that was Old Lil? 90 00:04:56,640 --> 00:04:59,799 Well, who else? The room was empty. 91 00:04:59,800 --> 00:05:01,519 Please. 92 00:05:01,520 --> 00:05:03,439 I'm at my wit's end with everything that's going on, 93 00:05:03,440 --> 00:05:05,726 I just, I really need her back! 94 00:05:05,727 --> 00:05:08,199 - Look, er, we'd really like to help, but, er... - Oh... 95 00:05:08,200 --> 00:05:10,519 So, when you say that she went missing, 96 00:05:10,520 --> 00:05:13,479 - when exactly did you notice that first? - Well, it was over here... 97 00:05:13,480 --> 00:05:15,564 I'll have a pint, please. 98 00:05:21,440 --> 00:05:23,479 My son will know. 99 00:05:23,480 --> 00:05:24,559 Ben? 100 00:05:24,560 --> 00:05:26,479 Ben. 101 00:05:26,480 --> 00:05:28,039 Oh, is that...? It is! 102 00:05:28,040 --> 00:05:30,919 - Is what? - Nothing, just be cool, be cool. 103 00:05:30,920 --> 00:05:33,959 Ben, this is Frank and Luella. 104 00:05:33,960 --> 00:05:36,119 I'm Lu, erm, that's what my friends call me, 105 00:05:36,120 --> 00:05:38,079 - so you can call me that... - I'm Ben. 106 00:05:38,080 --> 00:05:39,959 I know! 107 00:05:39,960 --> 00:05:42,759 - I know, I recognise you... - Oh... - from the show. 108 00:05:42,760 --> 00:05:44,719 I love the show, Cake Off. 109 00:05:44,720 --> 00:05:45,759 Thanks. 110 00:05:45,760 --> 00:05:47,639 Ben's transformed this place. 111 00:05:47,640 --> 00:05:51,159 He's designed cutting-edge, experimental dishes 112 00:05:51,160 --> 00:05:54,079 to be served in an unspoiled rustic setting. 113 00:05:54,080 --> 00:05:55,799 We're after a Michelin Star. 114 00:05:55,800 --> 00:05:56,999 Yeah, we're not quite there yet. 115 00:05:57,000 --> 00:05:58,039 Don't be so humble! 116 00:05:58,040 --> 00:06:00,799 Yeah, don't be so humble, Ben! Sorry. 117 00:06:00,800 --> 00:06:03,239 Frank and Luella are private investigators. 118 00:06:03,240 --> 00:06:05,279 They're going to help us find Old Lil. 119 00:06:05,280 --> 00:06:06,639 Private investigators? 120 00:06:06,640 --> 00:06:09,639 Mum, this is crazy, we haven't got the money. 121 00:06:09,640 --> 00:06:11,759 - Sorry? - It's the worst possible time. 122 00:06:11,760 --> 00:06:13,559 It's important to me. 123 00:06:13,560 --> 00:06:15,479 All I ask is you help. 124 00:06:15,480 --> 00:06:16,999 Oi, Nick, mate! Really? 125 00:06:17,000 --> 00:06:20,919 It's supposed to be caramelised, not cremated! Come on! 126 00:06:20,920 --> 00:06:22,280 Please. 127 00:06:23,320 --> 00:06:25,570 OK, so, erm, what can I do? 128 00:06:26,280 --> 00:06:29,439 Erm, are we right in thinking that you were around, erm, yesterday, 129 00:06:29,440 --> 00:06:30,679 when Old Lil went missing? 130 00:06:30,680 --> 00:06:33,159 No, she was taken some time between lunch shift and dinner shift, 131 00:06:33,160 --> 00:06:34,279 when the pub is closed. 132 00:06:34,280 --> 00:06:35,639 So, between 3pm and 6pm. 133 00:06:35,640 --> 00:06:36,680 I was out. 134 00:06:37,920 --> 00:06:39,337 But, erm, what... 135 00:06:40,800 --> 00:06:42,919 - Any signs of a break-in, or... - Of a break-in? 136 00:06:42,920 --> 00:06:44,879 No? 137 00:06:44,880 --> 00:06:46,479 Good. 138 00:06:46,480 --> 00:06:50,599 And, erm, was there anyone else who would've been around at that time? 139 00:06:50,600 --> 00:06:53,799 Er, well, my staff tend to take off between shifts. 140 00:06:53,800 --> 00:06:56,599 The only people who might have been here were Mum and Penelope. 141 00:06:56,600 --> 00:06:58,017 OK. That's great. 142 00:07:00,000 --> 00:07:05,599 I run the Stratford Spirituals. 143 00:07:05,600 --> 00:07:06,959 Sorry, the Stratford...? 144 00:07:06,960 --> 00:07:08,839 Spirituals. 145 00:07:08,840 --> 00:07:09,879 Oh... 146 00:07:09,880 --> 00:07:14,319 The online ghost-hunting channel 147 00:07:14,320 --> 00:07:15,879 and forum. 148 00:07:15,880 --> 00:07:16,919 Ooh! 149 00:07:16,920 --> 00:07:19,719 Do you mind if I...? 150 00:07:19,720 --> 00:07:22,119 For my records. 151 00:07:22,120 --> 00:07:24,919 I'm researching here. 152 00:07:24,920 --> 00:07:28,039 You probably saw my 153 00:07:28,040 --> 00:07:32,719 operations centre outside. 154 00:07:32,720 --> 00:07:33,999 What, the old camper van? 155 00:07:34,000 --> 00:07:38,399 My operations centre! 156 00:07:38,400 --> 00:07:39,999 I asked Penelope to come, 157 00:07:40,000 --> 00:07:42,359 so she's stayed here for the last three nights. 158 00:07:42,360 --> 00:07:43,399 What a good idea. 159 00:07:43,400 --> 00:07:48,839 In Lilian Montague's bedroom, no less. 160 00:07:48,840 --> 00:07:52,359 I'm taking readings, 161 00:07:52,360 --> 00:07:57,879 and I'm shooting a vigil here tonight, 162 00:07:57,880 --> 00:08:02,159 if I can find a cameraman. 163 00:08:02,160 --> 00:08:03,319 Wow! 164 00:08:03,320 --> 00:08:06,519 And, so, tell me, do you think any of your, like, gadget-y things 165 00:08:06,520 --> 00:08:08,879 might have captured whoever stole Old Lil? 166 00:08:08,880 --> 00:08:10,679 Er, no. 167 00:08:10,680 --> 00:08:13,119 Is that why you're here? 168 00:08:13,120 --> 00:08:14,159 Yes. 169 00:08:14,160 --> 00:08:16,719 Yeah, we were told that she went missing yesterday, 170 00:08:16,720 --> 00:08:19,199 between 3pm and 6pm. 171 00:08:19,200 --> 00:08:21,159 We were just wondering whereabouts you were then? 172 00:08:21,160 --> 00:08:23,879 Oh, well, I was, erm... 173 00:08:23,880 --> 00:08:24,920 ...out. 174 00:08:27,440 --> 00:08:29,690 Out anywhere in particular? 175 00:08:30,480 --> 00:08:33,919 Conducting an interview 176 00:08:33,920 --> 00:08:39,000 about Old Lil's infamous wager. 177 00:08:40,280 --> 00:08:41,879 Sorry, wager? 178 00:08:41,880 --> 00:08:47,799 Yeah, Lillian Montague ran this pub, 179 00:08:47,800 --> 00:08:48,839 like these two guys, 180 00:08:48,840 --> 00:08:54,519 under a 30-year leasehold 181 00:08:54,520 --> 00:08:58,559 from the Capulet family. 182 00:08:58,560 --> 00:09:01,959 But rumour has it 183 00:09:01,960 --> 00:09:06,319 that just before she died, 184 00:09:06,320 --> 00:09:11,239 she actually won ownership 185 00:09:11,240 --> 00:09:15,199 of the pub and the land. 186 00:09:15,200 --> 00:09:16,479 From the Capulet family? 187 00:09:16,480 --> 00:09:18,399 Correct! 188 00:09:18,400 --> 00:09:23,519 But the Capulets were so angry 189 00:09:23,520 --> 00:09:28,759 that they actually killed Lil 190 00:09:28,760 --> 00:09:32,279 in the middle of the night, 191 00:09:32,280 --> 00:09:36,879 right before she could register 192 00:09:36,880 --> 00:09:39,919 the transfer deeds. 193 00:09:39,920 --> 00:09:41,959 It's an old wives' tale. 194 00:09:41,960 --> 00:09:44,399 Hey! Sometimes they turn out to be true. 195 00:09:44,400 --> 00:09:46,319 So, that's why I asked Penelope here, 196 00:09:46,320 --> 00:09:48,799 to see if Old Lil was trying to tell us something. 197 00:09:48,800 --> 00:09:51,599 So, this interview you did yesterday, who was that with? 198 00:09:51,600 --> 00:09:53,829 Stephen Capulet. 199 00:09:53,831 --> 00:09:55,991 You know, the slime-ball you met on the way in. 200 00:09:55,992 --> 00:09:57,990 Look, we'd love to help, but we really are very... 201 00:09:57,991 --> 00:09:58,759 Don't you worry. 202 00:09:58,760 --> 00:10:04,427 We will have that picture of Lil back on the wall before you know it. 203 00:10:13,960 --> 00:10:18,044 Talk about scraping the bottom of the beer barrel. 204 00:10:18,680 --> 00:10:21,679 Haunted pubs? Discombobulated spirits? 205 00:10:21,680 --> 00:10:24,359 Wasn't that the name of that heavy metal band you sang in at school? 206 00:10:24,360 --> 00:10:25,839 Ha, very funny. 207 00:10:25,840 --> 00:10:28,279 Well, if it was, it would be less humiliating. 208 00:10:28,280 --> 00:10:30,679 No my band was called Staliyon, 209 00:10:30,680 --> 00:10:31,720 with a Y. 210 00:10:33,480 --> 00:10:36,039 - The fee on this is a joke. - Oh, don't be so cynical. 211 00:10:36,040 --> 00:10:38,279 Who's to say that Old Lil's tormented spirit 212 00:10:38,280 --> 00:10:40,359 doesn't roam the corridor? 213 00:10:40,360 --> 00:10:41,566 I saw a ghost once. 214 00:10:41,567 --> 00:10:42,415 Really? 215 00:10:42,417 --> 00:10:44,959 Yeah, Mr Biggles, my aunt's dog, a Bichon Frise, 216 00:10:44,960 --> 00:10:48,199 in the park, the day AFTER it was run over. 217 00:10:48,200 --> 00:10:53,200 You didn't think that maybe it was just another Bichon Frise? 218 00:10:54,480 --> 00:10:56,519 Anyway, I want to help this family. 219 00:10:56,520 --> 00:10:58,759 You want to help the handsome celebrity chef, more like. 220 00:10:58,760 --> 00:11:00,159 I appreciate his craft. 221 00:11:00,160 --> 00:11:01,599 Yeah, I saw you staring at it. 222 00:11:01,600 --> 00:11:03,519 Come on, let's get this over with. 223 00:11:03,520 --> 00:11:06,359 Erm, run some checks on Melanie, Ben and Penelope Lawrence. 224 00:11:06,360 --> 00:11:12,194 We'll check her alibi, see if we can track down this stupid photograph. 225 00:11:14,360 --> 00:11:17,119 I want them gone, 226 00:11:17,120 --> 00:11:18,759 I mean, I don't mind admitting it. 227 00:11:18,760 --> 00:11:19,839 It's ridiculous, 228 00:11:19,840 --> 00:11:21,439 we own the pub, we own the land, 229 00:11:21,440 --> 00:11:23,199 but they always manage to renew that leasehold, 230 00:11:23,200 --> 00:11:25,959 and there they are again, for the next 30 years, like squatters. 231 00:11:25,960 --> 00:11:27,359 Oh, that's a bit harsh, isn't it? 232 00:11:27,360 --> 00:11:29,919 My family want back what is rightfully ours, 233 00:11:29,920 --> 00:11:32,420 and it falls on me to deliver. 234 00:11:32,600 --> 00:11:34,359 The family signet. Mm? 235 00:11:34,360 --> 00:11:36,359 It's bestowed upon the one in the family 236 00:11:36,360 --> 00:11:38,479 who's in charge of the family's fortunes. 237 00:11:38,480 --> 00:11:40,759 A small item that carries a heavy burden. 238 00:11:40,760 --> 00:11:43,119 Could you not just talk it through? 239 00:11:43,120 --> 00:11:44,159 No! 240 00:11:44,160 --> 00:11:46,799 As I said to that Penelope woman yesterday, 241 00:11:46,800 --> 00:11:47,839 100 years ago, 242 00:11:47,840 --> 00:11:52,199 the Montagues publicly accused my family of murdering Old Lil. 243 00:11:52,200 --> 00:11:53,919 I mean, it's absolute hogwash. 244 00:11:53,920 --> 00:11:54,959 Yeah, no, we heard. 245 00:11:54,960 --> 00:11:56,627 We do not get along. 246 00:11:57,960 --> 00:12:01,519 Right. Could you tell us what time you spoke to Penelope? 247 00:12:01,520 --> 00:12:02,799 I shall have to consult my diary. 248 00:12:02,800 --> 00:12:03,839 Come. 249 00:12:03,840 --> 00:12:05,159 Come, come, come. 250 00:12:05,160 --> 00:12:08,239 So, what exactly is this all about, eh? 251 00:12:08,240 --> 00:12:11,639 Er, well, a family heirloom was stolen. 252 00:12:11,640 --> 00:12:13,959 An antique photograph of Old Lil. 253 00:12:13,960 --> 00:12:16,079 Hm, curious. 254 00:12:16,080 --> 00:12:18,351 Won't you meet my son? Christopher. 255 00:12:18,352 --> 00:12:19,231 Chris. 256 00:12:19,233 --> 00:12:21,599 Christopher's got the sharpest mind I know. 257 00:12:21,600 --> 00:12:23,919 I have no doubt he'll convince the board he's a worthy successor 258 00:12:23,920 --> 00:12:26,159 - to his father. - If, indeed, that's what he wants to do. 259 00:12:26,160 --> 00:12:27,719 Oh, tush, tush! 260 00:12:27,720 --> 00:12:30,959 There's no nobler cause behind which to rally one's talents. 261 00:12:30,960 --> 00:12:33,279 I'm Frank Hathaway. This is Lu Shakespeare. 262 00:12:33,280 --> 00:12:34,559 I actually know who you both are. 263 00:12:34,560 --> 00:12:38,759 I tend to keep an eye on The Barchester Arms' social media. 264 00:12:38,760 --> 00:12:40,159 - Oh! - Oh! That's, erm... 265 00:12:40,160 --> 00:12:42,519 It's, er, posted by the Stratford Spirituals, 266 00:12:42,520 --> 00:12:46,319 but Melanie and her son have contributed to the page, too. 267 00:12:46,320 --> 00:12:48,759 Clever. It's created lots of interest in the pub. 268 00:12:48,760 --> 00:12:50,319 - I bet! - Here we are. 269 00:12:50,320 --> 00:12:54,199 I had a meeting with Penelope Lawrence at 10am yesterday morning. 270 00:12:54,200 --> 00:12:55,559 You... you sure? 271 00:12:55,560 --> 00:12:57,519 You sure it wasn't the afternoon? 272 00:12:57,520 --> 00:13:00,687 Oh, she's, er, somewhat hard to forget. 273 00:13:02,800 --> 00:13:04,319 Where's Frank again? 274 00:13:04,320 --> 00:13:06,599 Visiting his special antiques contact. 275 00:13:06,600 --> 00:13:08,439 Honestly, every time he comes back from there, 276 00:13:08,440 --> 00:13:09,959 he's got some kind of awful... 277 00:13:09,960 --> 00:13:11,399 - RAAR! - Oh! 278 00:13:11,400 --> 00:13:12,440 Angry Andy. 279 00:13:13,440 --> 00:13:17,559 Ah, fabulous, another oh-so-tasteful trinket for the office there. 280 00:13:17,560 --> 00:13:20,559 Yeah, my contact won't talk unless I buy something. 281 00:13:20,560 --> 00:13:21,959 Well, I hope it was worth it. 282 00:13:21,960 --> 00:13:23,159 Well, he hasn't seen Old Lil, 283 00:13:23,160 --> 00:13:25,399 but he has heard of her. 284 00:13:25,400 --> 00:13:30,519 So, if she's not on his radar, it means someone's sitting on her. 285 00:13:30,520 --> 00:13:31,560 So to speak. 286 00:13:33,120 --> 00:13:34,639 The Stratford Star. What's this? 287 00:13:34,640 --> 00:13:38,639 Your paranormal scientist Penelope Lawrence had a brush with the law. 288 00:13:38,640 --> 00:13:41,319 Yeah, she's got a minor conviction for assault. 289 00:13:41,320 --> 00:13:44,119 Mm-hm, injured someone whilst faking ghostly activity 290 00:13:44,120 --> 00:13:45,959 at a seance she was filming. 291 00:13:45,960 --> 00:13:47,799 I knew it. Charlatan. 292 00:13:47,800 --> 00:13:50,559 Oh, there's no way she's in this game for the good of science. 293 00:13:50,560 --> 00:13:53,039 I found all manner of hammy audition reels online. 294 00:13:53,040 --> 00:13:55,159 This girl is after the limelight. 295 00:13:55,160 --> 00:13:58,239 Yes, so stealing Old Lil would be the perfect story for her. 296 00:13:58,240 --> 00:14:00,319 And it boosts business for the pub. 297 00:14:00,320 --> 00:14:03,639 I wouldn't mind betting they're all in this together. 298 00:14:03,640 --> 00:14:05,439 We've been used. 299 00:14:05,440 --> 00:14:07,559 And I reckon Old Lil's still in that pub, 300 00:14:07,560 --> 00:14:11,119 stashed in one of their rooms or in that camper van. 301 00:14:11,120 --> 00:14:14,799 What we need to do is find a way of distracting everyone, 302 00:14:14,800 --> 00:14:17,319 keeping them out of the way while we can search the place. 303 00:14:17,320 --> 00:14:18,359 Yes! 304 00:14:18,360 --> 00:14:20,599 Ooh, ooh, what about Penelope's creepy vigil thing 305 00:14:20,600 --> 00:14:23,359 she was throwing tonight till she lost her cameraman? 306 00:14:23,360 --> 00:14:25,239 That could actually work. 307 00:14:25,240 --> 00:14:28,240 All we need is someone on the inside. 308 00:14:30,800 --> 00:14:32,479 You're doing that thing where you turn around 309 00:14:32,480 --> 00:14:33,999 because you want me to go undercover, 310 00:14:34,000 --> 00:14:35,079 but absolutely not. 311 00:14:35,080 --> 00:14:38,319 This is about ghosts, and I have far too rich an imagination. 312 00:14:38,320 --> 00:14:42,879 Bah, it's not like you have to dress up or anything, is it? 313 00:14:42,880 --> 00:14:45,199 Footsteps. 314 00:14:45,200 --> 00:14:48,159 Cold spots. 315 00:14:48,160 --> 00:14:52,359 The disembodied spirit 316 00:14:52,360 --> 00:14:56,479 of a murdered landlady. 317 00:14:56,480 --> 00:15:01,359 The Barchester Arms is... 318 00:15:01,360 --> 00:15:02,599 ...erm... 319 00:15:02,600 --> 00:15:03,640 ...is... 320 00:15:05,680 --> 00:15:07,719 Sorry, 321 00:15:07,720 --> 00:15:10,039 are you filming this? 322 00:15:10,040 --> 00:15:12,719 No. No, just taking a light reading. 323 00:15:12,720 --> 00:15:17,239 I'm trying to get my f-stops synchronised with the... 324 00:15:17,240 --> 00:15:20,319 ...little shutter things. Is there a problem? 325 00:15:20,320 --> 00:15:22,599 No. No. I'm, um... 326 00:15:22,600 --> 00:15:26,434 So, will you be trying to communicate with her? 327 00:15:27,600 --> 00:15:30,279 I'm not sure yet. 328 00:15:30,280 --> 00:15:33,159 Right. Well, er... I really don't want to be on camera 329 00:15:33,160 --> 00:15:36,439 and I've got a lot to prepare for tomorrow, so I'll be upstairs. 330 00:15:36,440 --> 00:15:38,599 Er... Er... No, no, no, no, no, no, no. 331 00:15:38,600 --> 00:15:40,839 That's a bad idea, that. 332 00:15:40,840 --> 00:15:43,759 I, er... Big, creaky building like this, 333 00:15:43,760 --> 00:15:46,079 I'm going to pick up all kinds of noises. 334 00:15:46,080 --> 00:15:51,247 So, I think it's best if everyone just stays down here for now. 335 00:15:54,040 --> 00:15:55,399 OK. 336 00:15:55,400 --> 00:15:56,759 Ready? 337 00:15:56,760 --> 00:16:00,200 Yep. We are ready to go! 338 00:16:01,320 --> 00:16:04,560 Rolling, sound speed! 339 00:16:06,640 --> 00:16:12,200 Welcome to your nightmares. 340 00:16:21,320 --> 00:16:22,719 Wow! 341 00:16:27,000 --> 00:16:30,799 In the year 1900, 342 00:16:30,800 --> 00:16:37,439 it was here that Old Lil was found, 343 00:16:37,440 --> 00:16:43,680 DEAD at the bottom of the stairs. 344 00:16:44,760 --> 00:16:47,919 And it is still here 345 00:16:47,920 --> 00:16:50,799 that her footsteps 346 00:16:50,800 --> 00:16:55,759 are said to be heard. 347 00:16:55,760 --> 00:16:57,359 Lillian? 348 00:16:57,360 --> 00:17:01,360 Can you hear me, Lillian? 349 00:17:06,480 --> 00:17:09,359 Ask her! Ask her about the wager! 350 00:17:09,360 --> 00:17:11,959 Ask her about the land! 351 00:17:13,240 --> 00:17:14,719 Lillian? 352 00:17:14,720 --> 00:17:19,799 Are you trying to tell us something? 353 00:17:22,960 --> 00:17:24,639 - Hear that? - Sh! 354 00:17:24,640 --> 00:17:30,799 It's coming from Old Lil's bedroom. 355 00:17:30,800 --> 00:17:32,879 Follow me. 356 00:17:32,880 --> 00:17:34,879 Oh, no! Oh, wait! I, er... 357 00:17:34,880 --> 00:17:36,959 - The battery's... - Quickly! 358 00:17:36,960 --> 00:17:39,720 - All right. - Quickly! 359 00:17:59,840 --> 00:18:01,759 Incredible! 360 00:18:01,760 --> 00:18:04,799 Nobody's there. 361 00:18:04,800 --> 00:18:09,760 At least, nobody living. 362 00:18:14,920 --> 00:18:16,639 I don't think they saw us. 363 00:18:16,640 --> 00:18:18,879 Did you find anything in the other room? 364 00:18:18,880 --> 00:18:20,479 No, but... 365 00:18:20,480 --> 00:18:22,039 Is that you?! 366 00:18:22,040 --> 00:18:24,199 Oh! 367 00:18:24,200 --> 00:18:25,720 No. 368 00:18:27,120 --> 00:18:29,519 Ah! A broken waste pipe. 369 00:18:29,520 --> 00:18:31,559 Very interesting. 370 00:18:31,560 --> 00:18:33,199 Why? 371 00:18:33,200 --> 00:18:36,959 Melanie said there was a nasty smell when Old Lil smashed the bar up last night. 372 00:18:36,960 --> 00:18:39,199 - Yes! - And if my memory serves me correctly, 373 00:18:39,200 --> 00:18:41,999 the bar is just there. 374 00:18:42,000 --> 00:18:43,680 Huh? 375 00:18:46,760 --> 00:18:48,720 It's open. 376 00:18:50,000 --> 00:18:51,320 See? 377 00:18:52,280 --> 00:18:54,519 Someone could have stood on the pipe and climbed in 378 00:18:54,520 --> 00:18:59,770 - if they had something to grab hold of. - What, like that wire? 379 00:19:01,760 --> 00:19:04,439 It's her! She's trying to tell us! 380 00:19:04,440 --> 00:19:07,039 It's about the pub, I know it! 381 00:19:07,040 --> 00:19:10,519 Lillian, we're here. 382 00:19:10,520 --> 00:19:14,280 What do you want to say? 383 00:19:17,240 --> 00:19:22,159 OK, we're going to turn the lights off 384 00:19:22,160 --> 00:19:27,280 and switch to night-vision mode. 385 00:19:31,440 --> 00:19:32,839 Sh! 386 00:19:32,840 --> 00:19:34,599 Hear that? 387 00:19:34,600 --> 00:19:36,719 Lillian? 388 00:19:36,720 --> 00:19:38,639 Is that you? 389 00:19:41,160 --> 00:19:44,040 Come with me. 390 00:19:58,240 --> 00:20:03,240 - Was that Sebastian? - Yes! Let's get out of here! - Go, go! 391 00:20:11,280 --> 00:20:15,320 Right, keep rolling. Down! 392 00:20:16,600 --> 00:20:19,679 So, there we have it, viewers, 393 00:20:19,680 --> 00:20:23,399 The Barchester Arms, 394 00:20:23,400 --> 00:20:28,959 where Old Lil still stalks. 395 00:20:28,960 --> 00:20:31,879 What does she want? 396 00:20:31,880 --> 00:20:35,759 Perhaps we'll never know. 397 00:20:35,760 --> 00:20:39,119 Send us your comments. 398 00:20:39,120 --> 00:20:43,679 Penelope Lawrence, out! 399 00:20:43,680 --> 00:20:46,040 Right, cut. 400 00:20:50,640 --> 00:20:52,724 That was a waste of time! 401 00:20:53,440 --> 00:20:55,119 I did my part. 402 00:20:55,120 --> 00:20:57,599 And, by the way, I won't sleep for a week. 403 00:20:57,600 --> 00:20:59,479 Well, you can blame Frank for that. 404 00:20:59,480 --> 00:21:01,479 Well, tomorrow, I'm going to call the Montagues 405 00:21:01,480 --> 00:21:03,639 and put an end to this whole fiasco. 406 00:21:03,640 --> 00:21:05,479 Oh! There's a message. 407 00:21:05,480 --> 00:21:07,679 Message left at 12:40am. 408 00:21:07,680 --> 00:21:09,639 That was only ten minutes' ago. 409 00:21:09,640 --> 00:21:12,919 This is Penelope Lawrence. 410 00:21:12,920 --> 00:21:18,600 Look, I'm the one who took Old Lil. 411 00:21:20,200 --> 00:21:23,479 I did it for the story. 412 00:21:23,480 --> 00:21:27,919 But now I've worked it out! 413 00:21:27,920 --> 00:21:33,479 Old Lil is more important 414 00:21:33,480 --> 00:21:37,719 than any of you realise. 415 00:21:37,720 --> 00:21:41,600 Only, now, they know it. 416 00:21:43,280 --> 00:21:45,519 Oh, no! 417 00:21:45,520 --> 00:21:50,120 I think there's someone here! 418 00:21:51,440 --> 00:21:52,919 You?! 419 00:21:52,920 --> 00:21:55,239 No! 420 00:21:55,240 --> 00:21:57,479 Please! 421 00:21:57,480 --> 00:21:59,880 N-o-o-o-o-o-o! 422 00:22:08,640 --> 00:22:10,280 Penelope? 423 00:22:29,280 --> 00:22:31,079 Manual strangulation. 424 00:22:31,080 --> 00:22:34,199 Signs of a struggle, but it's hard to tell, it's such a mess in there. 425 00:22:34,200 --> 00:22:36,479 One thing's for sure, there was no sign of Old Lil. 426 00:22:36,480 --> 00:22:38,679 If she was in there, the killer must have taken her. 427 00:22:38,680 --> 00:22:40,559 Guys! What are you doing here? 428 00:22:40,560 --> 00:22:42,479 Will you turn that off, please? 429 00:22:42,480 --> 00:22:46,119 - We're the ones that called it in, Viola. - Oh. Sorry. 430 00:22:46,120 --> 00:22:48,079 Listen, you'd better not touch anything. 431 00:22:48,080 --> 00:22:51,199 If Sarge catches you here, there'd be more than one death tonight! 432 00:22:51,200 --> 00:22:53,359 He looks like he's sucked a lemon at the best of times, 433 00:22:53,360 --> 00:22:55,879 but you should see him when he's called out of bed in the night. 434 00:22:55,880 --> 00:22:59,380 - He's a right grumpy old sod. - PC Deacon! 435 00:23:01,080 --> 00:23:03,199 While the FME certifies the death, 436 00:23:03,200 --> 00:23:06,359 why don't you go stand on the road and wait for the CSI team to arrive? 437 00:23:06,360 --> 00:23:09,119 Preferably the middle of the road. 438 00:23:09,120 --> 00:23:11,400 Yes, Sarge. Sorry, Sarge. 439 00:23:14,000 --> 00:23:17,999 Now, before you start, the victim called us. That's why we're here. 440 00:23:18,000 --> 00:23:20,199 We're looking for an antique photograph of Old Lil. 441 00:23:20,200 --> 00:23:23,359 She's said to haunt the pub. Penelope was a ghost-hunter. 442 00:23:23,360 --> 00:23:25,319 We think it might all be connected. 443 00:23:25,320 --> 00:23:29,239 A ghost-hunter? I mean, this is low, even for you, Frank. 444 00:23:29,240 --> 00:23:32,359 - Look... - This is a murder investigation now. 445 00:23:32,360 --> 00:23:34,519 You'll have to leave it to the big boys. 446 00:23:34,520 --> 00:23:35,839 Oh! 447 00:23:35,840 --> 00:23:38,919 Mrs Montague? I'd like to take both of your statements. 448 00:23:38,920 --> 00:23:41,119 Would you be more comfortable inside? 449 00:23:41,120 --> 00:23:42,999 - Well, it just doesn't... - Yeah, sure. 450 00:23:43,000 --> 00:23:46,279 It just doesn't seem real. I mean, the poor girl! 451 00:23:46,280 --> 00:23:47,520 Come on. 452 00:23:52,160 --> 00:23:53,520 You OK? 453 00:23:54,960 --> 00:23:58,359 What did she find out that she shouldn't have? 454 00:23:58,360 --> 00:24:00,639 And why's that photograph so important? 455 00:24:00,640 --> 00:24:03,039 I need to have a proper look in her room. 456 00:24:03,040 --> 00:24:06,957 It'll be a good few hours until we get in there. 457 00:24:07,040 --> 00:24:08,640 Oh! 458 00:24:37,560 --> 00:24:38,879 Yes, ma'am! 459 00:24:38,880 --> 00:24:40,199 Ahem! 460 00:24:40,200 --> 00:24:43,950 Eh? It's daylight! How long have we been here? 461 00:24:45,000 --> 00:24:47,439 I didn't want to wake you cos you looked so peaceful. 462 00:24:47,440 --> 00:24:50,440 You were like a giant baby. Dribble. 463 00:24:51,960 --> 00:24:54,039 Oi! Anyway, forensics have gone 464 00:24:54,040 --> 00:24:56,399 and I've just seen the milkman do a drop-off earlier 465 00:24:56,400 --> 00:25:00,319 and he left the back door open, so it's all clear. Come on. 466 00:25:00,320 --> 00:25:03,987 - Don't you want to take the thing off? - Oh! 467 00:25:04,120 --> 00:25:06,079 Oh! Oh! 468 00:25:06,080 --> 00:25:07,799 Quick! 469 00:25:27,400 --> 00:25:29,279 Oh! Ah! 470 00:25:29,280 --> 00:25:31,999 Well, make yourself at home, why don't you! 471 00:25:32,000 --> 00:25:34,079 This is all about Stratford-upon-Avon. 472 00:25:34,080 --> 00:25:36,560 Historic families. 473 00:25:41,160 --> 00:25:43,039 Ooh! Data stick. 474 00:25:43,040 --> 00:25:45,279 - The police missed that? - Almost missed it myself. 475 00:25:45,280 --> 00:25:49,364 I thought it was part of the telly, then I just... 476 00:25:49,800 --> 00:25:52,717 This is all about Lillian Montague. 477 00:25:53,000 --> 00:25:54,599 She was obsessed. 478 00:25:54,600 --> 00:25:56,120 Yeah! 479 00:25:59,560 --> 00:26:01,399 Here's a question for you. 480 00:26:01,400 --> 00:26:03,519 What does "Prosa" mean? 481 00:26:03,520 --> 00:26:05,560 Proza? Prosa? Diary. 482 00:26:07,240 --> 00:26:08,880 Prosa? 483 00:26:10,360 --> 00:26:11,679 Morning! 484 00:26:11,680 --> 00:26:13,199 Aw! Thanks! 485 00:26:13,200 --> 00:26:14,879 I splashed out on breakfast. 486 00:26:14,880 --> 00:26:16,959 Thought you could use a proper cup of coffee. 487 00:26:16,960 --> 00:26:20,159 Oh! Why don't you just throw it in my face? That'd work quicker. 488 00:26:20,160 --> 00:26:22,879 This data stick is going to be no use. 489 00:26:22,880 --> 00:26:24,679 It's just night-vision photographs. 490 00:26:24,680 --> 00:26:27,359 Empty stairways, empty hall, empty bar. 491 00:26:27,360 --> 00:26:29,919 Oh! WHAT is that?! 492 00:26:29,920 --> 00:26:34,199 It's from a folder called "Movement-Triggered Camera". 493 00:26:34,200 --> 00:26:36,919 Well, she had one of those set up in the bar. 494 00:26:36,920 --> 00:26:40,599 This could be a break-in. That could be our man! Can you clean it up? 495 00:26:40,600 --> 00:26:44,519 I'll dust off my wand, see if I can work some magic. 496 00:26:44,520 --> 00:26:45,959 Prosa! 497 00:26:45,960 --> 00:26:48,559 It's not a word, it's an an-acronym. 498 00:26:48,560 --> 00:26:51,839 - An acronym? - Yeah, an an-acronym! 499 00:26:51,840 --> 00:26:53,439 An acronym. 500 00:26:53,440 --> 00:26:54,919 Yes! 501 00:26:54,920 --> 00:26:58,587 Public Records Office of Stratford-upon-Avon. 502 00:26:59,840 --> 00:27:01,920 S... Ah! 503 00:27:07,240 --> 00:27:09,119 Ah! Are these really necessary? 504 00:27:09,120 --> 00:27:12,159 Yes! Because you've got Danish on your fingers. 505 00:27:12,160 --> 00:27:14,919 So, it seems Penelope was on to something. 506 00:27:14,920 --> 00:27:17,879 Staff have uncovered a diary from the 1900s. 507 00:27:17,880 --> 00:27:20,279 They think it belonged to Old Lil. They're bringing it in. 508 00:27:20,280 --> 00:27:21,614 - Oh-ho-ho! - Sh! 509 00:27:22,960 --> 00:27:25,627 - Thank you. - Sh! - Sorry. - Sh! 510 00:27:29,560 --> 00:27:31,479 Wow! Look! 511 00:27:31,480 --> 00:27:35,199 "June 16th - old Cedric Malone passed away. 512 00:27:35,200 --> 00:27:38,034 "Alas, there goes half our income. 513 00:27:41,000 --> 00:27:44,479 "July 20th - supplier threatened to hike our prices today. 514 00:27:44,480 --> 00:27:46,639 "Until I threatened to counsel his wife 515 00:27:46,640 --> 00:27:48,999 "on the filly he's been secretly seeing. 516 00:27:49,000 --> 00:27:51,839 "He saw sense." 517 00:27:51,840 --> 00:27:53,924 - I like this woman. - Sh! 518 00:27:55,880 --> 00:27:59,799 "September 5th - Montague situation to improve. 519 00:27:59,800 --> 00:28:03,159 "Mr Capulet, of course, claims wager invalid. 520 00:28:03,160 --> 00:28:05,600 "But witnesses disagree." 521 00:28:07,480 --> 00:28:09,759 The next couple of pages have been ripped out. 522 00:28:09,760 --> 00:28:13,094 - That's very convenient, isn't it? - Hm. 523 00:28:14,840 --> 00:28:16,879 No, she won't let me look in the logbook. 524 00:28:16,880 --> 00:28:18,919 Public Records Policy, apparently. 525 00:28:18,920 --> 00:28:20,880 - Jobsworth. - Sh! 526 00:28:22,280 --> 00:28:25,119 Right, that's it, get ready! I'm going to draw fire. 527 00:28:25,120 --> 00:28:26,320 Draw what? 528 00:28:27,720 --> 00:28:29,000 Sh! 529 00:28:30,160 --> 00:28:32,560 Oh! Argh! Ohhhhhhh! 530 00:28:34,400 --> 00:28:38,650 There's been an accident there. You might have to... 531 00:28:40,360 --> 00:28:43,799 This lot flipping fell on me! Argh! It's a deathtrap! 532 00:28:43,800 --> 00:28:46,239 Are you trying to tell me you stacked those boxes properly?! 533 00:28:46,240 --> 00:28:48,239 That's a health and safety violation! 534 00:28:48,240 --> 00:28:50,879 - I'm going to put a complaint in about you! - Oh, I'm so sorry! 535 00:28:50,880 --> 00:28:53,159 Sh! Oh! 536 00:28:57,920 --> 00:29:00,400 Ooo! Oh! Don't touch me! 537 00:29:06,600 --> 00:29:08,840 S Capulet. 538 00:29:10,480 --> 00:29:11,960 What is it? 539 00:29:13,360 --> 00:29:15,280 I recognise that ring. 540 00:29:20,640 --> 00:29:22,239 Well, I'm sorry to disappoint you, 541 00:29:22,240 --> 00:29:27,079 but, no, I have not been prowling around The Barchester Arms by night. 542 00:29:27,080 --> 00:29:28,399 You sure about that? 543 00:29:28,400 --> 00:29:30,439 That's a pretty familiar signet ring. 544 00:29:30,440 --> 00:29:33,774 A small item that carries a heavy burden. 545 00:29:34,400 --> 00:29:35,999 You broke into that pub. 546 00:29:36,000 --> 00:29:41,667 Penelope Lawrence's camera caught you in the act, and now she's dead. 547 00:29:42,120 --> 00:29:43,959 OK, OK, yes, I, er... 548 00:29:43,960 --> 00:29:46,199 I did break into the pub. 549 00:29:46,200 --> 00:29:48,999 But I had nothing to do with that girl's death. 550 00:29:49,000 --> 00:29:51,319 It was the night before she was murdered, I swear! 551 00:29:51,320 --> 00:29:53,919 I... I went in through a loose window at the back. 552 00:29:53,920 --> 00:29:56,399 The moment I got in, everyone came charging downstairs. 553 00:29:56,400 --> 00:30:00,199 Let me guess, toppled a few stools, smashed a few glasses? 554 00:30:00,200 --> 00:30:02,519 Not so much the ghost of Old Lil, 555 00:30:02,520 --> 00:30:05,679 more like the ghost of Stephen Capulet. 556 00:30:05,680 --> 00:30:07,279 Why did you want to steal a picture? 557 00:30:07,280 --> 00:30:08,919 It's nothing to do with Old Lil. 558 00:30:08,920 --> 00:30:10,599 What, then? 559 00:30:10,600 --> 00:30:14,519 - I was looking for banking documentation. - Why? 560 00:30:14,520 --> 00:30:17,799 I thought if I knew which bank they planned to borrow the money from 561 00:30:17,800 --> 00:30:20,159 to pay for the pub's leasehold, I could, 562 00:30:20,160 --> 00:30:23,199 you know, twist a few arms. 563 00:30:23,200 --> 00:30:25,279 Simply make sure it didn't happen. 564 00:30:25,280 --> 00:30:28,079 I... I don't think you understand. 565 00:30:28,080 --> 00:30:33,414 They have me over a barrel. They have first refusal on the lease! 566 00:30:33,840 --> 00:30:35,400 It's piteous! 567 00:30:37,520 --> 00:30:40,879 My father always made it abundantly clear he thought I was an abject failure. 568 00:30:40,880 --> 00:30:43,799 But if I couldn't get that pub back into Capulet hands, 569 00:30:43,800 --> 00:30:45,439 I wasn't fit to wear the crest. 570 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 Very touching. 571 00:30:48,440 --> 00:30:50,399 Where were you last night? 572 00:30:50,400 --> 00:30:52,900 Here, with me. It's the truth. 573 00:30:53,680 --> 00:30:55,359 He's right. 574 00:30:55,360 --> 00:30:56,999 We had supper late, about 11pm. 575 00:30:57,000 --> 00:31:00,479 Neither of us could sleep, so we went to bed around 1am. 576 00:31:00,480 --> 00:31:02,599 If you have no interest in Old Lil, 577 00:31:02,600 --> 00:31:06,359 why did you tear out the final pages of her diary? 578 00:31:06,360 --> 00:31:07,839 I didn't do that. 579 00:31:07,840 --> 00:31:11,599 We saw your name in the Personal Records log. 580 00:31:11,600 --> 00:31:12,919 I never even seen a diary. 581 00:31:12,920 --> 00:31:14,000 On my life. 582 00:31:16,480 --> 00:31:19,064 Someone must have used my name. 583 00:31:23,960 --> 00:31:25,839 Sebastian, talk to Viola. 584 00:31:25,840 --> 00:31:29,799 I need to find out about this police investigation. 585 00:31:29,800 --> 00:31:33,039 Families can really mess you up, can't they? I mean, 586 00:31:33,040 --> 00:31:35,119 my mum's never actually said it, 587 00:31:35,120 --> 00:31:38,399 but I could tell she's always been a bit disappointed in me. 588 00:31:38,400 --> 00:31:40,759 When I first qualified as a police constable, 589 00:31:40,760 --> 00:31:44,319 all my dad did was grunted and kind of bared his teeth. 590 00:31:44,320 --> 00:31:48,079 That's the closest you got to a "well done" in our house. 591 00:31:48,080 --> 00:31:49,120 Thank you. 592 00:31:51,320 --> 00:31:52,599 Oh. 593 00:31:52,600 --> 00:31:53,760 What's that? 594 00:31:54,840 --> 00:31:55,880 "Read me." 595 00:32:00,360 --> 00:32:04,360 Frank, it's the missing pages of Old Lil's diary. 596 00:32:06,440 --> 00:32:07,599 "September 6th. 597 00:32:07,600 --> 00:32:09,079 "Night falls. 598 00:32:09,080 --> 00:32:11,759 "The transfer deeds have been signed. 599 00:32:11,760 --> 00:32:13,759 "I won the wager fair and square, 600 00:32:13,760 --> 00:32:18,080 "but I admit now I'm scared for retribution. 601 00:32:20,400 --> 00:32:22,984 "Today had my photograph taken. 602 00:32:23,600 --> 00:32:26,159 "The new land owner at her fireplace. 603 00:32:26,160 --> 00:32:27,919 "If anything happens to me, 604 00:32:27,920 --> 00:32:33,004 "look closely and the proof will be there in black and white." 605 00:32:33,600 --> 00:32:35,119 That's the last entry. 606 00:32:35,120 --> 00:32:36,279 New land owner. 607 00:32:36,280 --> 00:32:38,599 - It was true about the wager. - Yeah, 608 00:32:38,600 --> 00:32:40,479 and this must be the photograph 609 00:32:40,480 --> 00:32:42,519 she's talking about, right? 610 00:32:42,520 --> 00:32:45,604 The photo taken the very day she died. 611 00:32:46,240 --> 00:32:48,740 But how does it provide proof? 612 00:32:53,440 --> 00:32:54,799 I wish it was clearer. 613 00:32:54,800 --> 00:32:56,279 I can't see a thing. 614 00:32:56,280 --> 00:32:57,599 Well, somebody wants us to know 615 00:32:57,600 --> 00:33:00,119 all they'll prove the Montagues rightfully own that pub. 616 00:33:00,120 --> 00:33:02,559 Yeah, who, though? 617 00:33:02,560 --> 00:33:05,519 Any one of the people that we've spoken to would do anything 618 00:33:05,520 --> 00:33:07,639 to get their hands on it if they knew. 619 00:33:07,640 --> 00:33:09,974 Who stands to gain the most? 620 00:33:10,320 --> 00:33:12,519 I won't let them get their hands on it, Mummy, 621 00:33:12,520 --> 00:33:13,854 don't you worry. 622 00:33:15,520 --> 00:33:17,719 Oh, Lu, Frank. 623 00:33:17,720 --> 00:33:19,279 Any news? 624 00:33:19,280 --> 00:33:21,079 No, sorry, not yet. 625 00:33:21,080 --> 00:33:22,279 Oh. 626 00:33:22,280 --> 00:33:24,319 Something I can help you with? 627 00:33:24,320 --> 00:33:28,199 Yeah, when was the last time you saw Old Lil's diary? 628 00:33:28,200 --> 00:33:30,319 Diary? What diary? 629 00:33:30,320 --> 00:33:33,232 You honestly don't know anything about a diary? 630 00:33:33,233 --> 00:33:35,119 No. What does it say? 631 00:33:35,120 --> 00:33:37,279 What about Ben? Did he mention anything? 632 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 No. No, he... 633 00:33:40,600 --> 00:33:42,399 Look, if there is something going on, 634 00:33:42,400 --> 00:33:47,734 it's probably best if you tell us before the police get involved. 635 00:33:48,040 --> 00:33:51,959 Well, I went into the kitchens to look for his purchase orders, 636 00:33:51,960 --> 00:33:54,320 but instead I found this. 637 00:33:55,840 --> 00:33:58,239 "Ben, I think we need to talk about Old Lil. P." 638 00:33:58,240 --> 00:34:00,919 And that's Penelope's writing. 639 00:34:00,920 --> 00:34:03,004 And I found it with this. 640 00:34:05,480 --> 00:34:07,039 So, 641 00:34:07,040 --> 00:34:08,719 Penelope researches Old Lil, 642 00:34:08,720 --> 00:34:10,399 she finds out about the diary, 643 00:34:10,400 --> 00:34:11,719 she reads the diary 644 00:34:11,720 --> 00:34:15,839 and she realises that the photograph is of real value. 645 00:34:15,840 --> 00:34:18,759 Possible proof the Montagues own The Barchester Arms. 646 00:34:18,760 --> 00:34:20,679 Right, so, she hatches a plan. 647 00:34:20,680 --> 00:34:22,119 She steals the photograph 648 00:34:22,120 --> 00:34:25,399 and then she sends a note to Ben saying they need to talk. 649 00:34:25,400 --> 00:34:27,119 She explains it all to him 650 00:34:27,120 --> 00:34:31,079 and says he can only have the photograph back at the right price. 651 00:34:31,080 --> 00:34:32,439 Extortion for cash. 652 00:34:32,440 --> 00:34:34,279 Yeah. I suppose. 653 00:34:34,280 --> 00:34:36,759 They meet up and he just sees red? 654 00:34:36,760 --> 00:34:39,399 I still don't see how a photograph of some old biddy by a fireplace 655 00:34:39,400 --> 00:34:40,439 proves anything. 656 00:34:40,440 --> 00:34:43,439 Nor do I. Oh! Hello, Sebastian. 657 00:34:43,440 --> 00:34:45,240 Do you...? What? 658 00:34:46,640 --> 00:34:50,799 Hang on. Ben Montague's been arrested for drunk and disorderly. 659 00:34:50,800 --> 00:34:51,840 You what? 660 00:34:53,160 --> 00:34:55,159 Hang on. He's in a right old state, apparently - 661 00:34:55,160 --> 00:34:56,999 threatening people and all sorts. 662 00:34:57,000 --> 00:34:58,839 Guilty conscience! 663 00:34:58,840 --> 00:35:01,757 Yeah, Frank says guilty conscience. 664 00:35:03,840 --> 00:35:05,919 - Why's he going this way? - He probably 665 00:35:05,920 --> 00:35:09,679 just needs some fresh air, maybe some coconut water, doughnut.. 666 00:35:09,680 --> 00:35:12,764 - Whatever. - ..sausage roll. Hang on. 667 00:35:15,280 --> 00:35:16,759 It's me. 668 00:35:16,760 --> 00:35:18,159 No, I'm not OK. 669 00:35:18,160 --> 00:35:20,199 I'm in a serious mess. 670 00:35:20,200 --> 00:35:22,319 - You know exactly what about. - What's he saying? - Shh. 671 00:35:22,320 --> 00:35:28,154 Look, listen, if we really are in this together, I need to see you now. 672 00:35:30,240 --> 00:35:31,479 He's meeting someone... 673 00:35:31,480 --> 00:35:33,480 Well? Follow those buns. 674 00:35:37,240 --> 00:35:38,279 He's anxious. 675 00:35:38,280 --> 00:35:39,799 I bet he is. 676 00:35:39,800 --> 00:35:41,839 His goose is well and truly cooked. 677 00:35:41,840 --> 00:35:43,079 I don't get it, though. 678 00:35:43,080 --> 00:35:45,720 Who's he in it with? His mum? 679 00:35:47,000 --> 00:35:48,167 Chris Capulet. 680 00:35:50,160 --> 00:35:51,559 They'll tear each other apart. 681 00:35:51,560 --> 00:35:52,999 I'm not so sure. 682 00:35:53,000 --> 00:35:54,479 Why did you do it, Ben, eh? 683 00:35:54,480 --> 00:35:56,319 A rush of blood to the head? 684 00:35:56,320 --> 00:35:57,999 A moment of madness? 685 00:35:58,000 --> 00:36:00,679 Your mum found the note Penelope sent you and the cash. 686 00:36:00,680 --> 00:36:03,439 She was extorting you, wasn't she? 687 00:36:03,440 --> 00:36:05,039 Trying to make you pay for Old Lil, 688 00:36:05,040 --> 00:36:06,719 but instead you killed her. 689 00:36:06,720 --> 00:36:09,359 I didn't kill her, and there was no extortion. 690 00:36:09,360 --> 00:36:10,879 What was last night all about? 691 00:36:10,880 --> 00:36:13,439 Look, the bank cancelled our business loan, OK? 692 00:36:13,440 --> 00:36:14,959 And I know it was Stephen Capulet 693 00:36:14,960 --> 00:36:17,399 dripping poison in our bank manager's ear. I know it! 694 00:36:17,400 --> 00:36:18,639 So, why come here? 695 00:36:18,640 --> 00:36:20,519 Well, because I need Chris to talk to his dad. 696 00:36:20,520 --> 00:36:22,679 To get him to do something, anything. 697 00:36:22,680 --> 00:36:24,039 Hang on. 698 00:36:24,040 --> 00:36:25,874 Why would he help you? 699 00:36:27,040 --> 00:36:29,124 Because they're together. 700 00:36:29,800 --> 00:36:31,439 For a few years now, 701 00:36:31,440 --> 00:36:32,999 except we had to hide it. 702 00:36:33,000 --> 00:36:34,519 Mum would never speak to me again. 703 00:36:34,520 --> 00:36:37,439 She's convinced dealing with the Capulets is what killed Gran. 704 00:36:37,440 --> 00:36:39,119 And my father would sooner disinherit me 705 00:36:39,120 --> 00:36:42,239 than allow a union that might keep the Montagues in his precious pub. 706 00:36:42,240 --> 00:36:45,559 Nice try, but the cash and the note show clear intent. 707 00:36:45,560 --> 00:36:48,039 I never got to speak to Penelope about Old Lil. 708 00:36:48,040 --> 00:36:50,119 She was dead before I had the chance. 709 00:36:50,120 --> 00:36:52,559 And the cash is for a supplier we owe, nothing else. 710 00:36:52,560 --> 00:36:55,439 It's true. Ben knows nothing about the diary, 711 00:36:55,440 --> 00:36:56,799 nothing about Old Lil, 712 00:36:56,800 --> 00:37:00,717 nothing about supposed proof in black and white. 713 00:37:00,720 --> 00:37:01,880 What proof? 714 00:37:03,000 --> 00:37:07,159 Proof that the pub may already belong to your family. 715 00:37:07,160 --> 00:37:08,999 So, it was you. 716 00:37:09,000 --> 00:37:11,399 You sent us the diary pages. 717 00:37:11,400 --> 00:37:13,279 Listen, I thought - telling them - 718 00:37:13,280 --> 00:37:14,919 I wouldn't be betraying anyone. 719 00:37:14,920 --> 00:37:17,319 You - more than anyone - 720 00:37:17,320 --> 00:37:19,119 you know what that place is to me 721 00:37:19,120 --> 00:37:21,454 - and my family. - I'm sorry. 722 00:37:21,840 --> 00:37:22,879 Me, too. 723 00:37:22,880 --> 00:37:25,439 - I'm handing this to the police. - No, no, please. 724 00:37:25,440 --> 00:37:30,039 - He didn't do it. I know he didn't do it. - How? - Because... 725 00:37:30,040 --> 00:37:31,959 ...I was with him that night. 726 00:37:31,960 --> 00:37:33,439 I was at the pub, 727 00:37:33,440 --> 00:37:34,520 in his room. 728 00:37:35,680 --> 00:37:36,839 I saw the two of you arrive. 729 00:37:36,840 --> 00:37:39,359 I snuck out before the police came. 730 00:37:39,360 --> 00:37:40,959 The diary pages - 731 00:37:40,960 --> 00:37:42,627 I didn't steal them. 732 00:37:43,240 --> 00:37:44,839 I found them by chance, 733 00:37:44,840 --> 00:37:46,674 in my father's drawer. 734 00:37:48,400 --> 00:37:51,919 You see? I was with Ben the night of the murder... 735 00:37:51,920 --> 00:37:53,480 ...not my father. 736 00:38:23,000 --> 00:38:24,040 Aargh! 737 00:38:28,080 --> 00:38:30,279 I've a few questions for you, Mr Capulet, 738 00:38:30,280 --> 00:38:34,159 if you'd like to come back to the station with me. 739 00:38:34,160 --> 00:38:37,039 Well, well, well - Old Lil. 740 00:38:37,040 --> 00:38:38,439 We've been looking for you. 741 00:38:38,440 --> 00:38:39,879 Looks like we've got our man, 742 00:38:39,880 --> 00:38:41,119 if you can call him that. 743 00:38:41,120 --> 00:38:43,519 I can't believe you killed that poor girl. 744 00:38:43,520 --> 00:38:46,679 Look, I only meant to scare her - that's all. I didn't mean to... 745 00:38:46,680 --> 00:38:48,799 She was going to ruin everything. 746 00:38:48,800 --> 00:38:49,959 Arrest him. 747 00:38:49,960 --> 00:38:51,544 Put him in the car. 748 00:38:55,480 --> 00:38:57,159 I suppose I should say thank you. 749 00:38:57,160 --> 00:38:59,960 Ooh, I've gone all tingly. 750 00:39:01,120 --> 00:39:02,159 That's our evidence. 751 00:39:02,160 --> 00:39:04,994 Hang on. I need a picture of that. 752 00:39:07,120 --> 00:39:08,959 Ooh! 753 00:39:08,960 --> 00:39:12,959 Go on - just say it one more time, please - just once. 754 00:39:12,960 --> 00:39:14,360 He said thanks! 755 00:39:19,480 --> 00:39:20,719 At least we found her, 756 00:39:20,720 --> 00:39:22,239 eventually. 757 00:39:22,240 --> 00:39:24,719 It still doesn't prove anything, though, does it? 758 00:39:24,720 --> 00:39:26,199 And Stephen going to prison doesn't 759 00:39:26,200 --> 00:39:27,959 stop the leasehold on the pub running out. 760 00:39:27,960 --> 00:39:29,319 They've got less than an hour 761 00:39:29,320 --> 00:39:31,479 and still no money. 762 00:39:31,480 --> 00:39:34,314 Perhaps they could open a new pub? 763 00:39:34,600 --> 00:39:36,759 It's not just about the pub, though, is it? 764 00:39:36,760 --> 00:39:40,479 This has killed off the one hope of the two families uniting - 765 00:39:40,480 --> 00:39:41,647 Chris and Ben. 766 00:39:42,640 --> 00:39:46,390 You never know - people do turn things around. 767 00:39:47,440 --> 00:39:48,480 Oh! 768 00:39:50,760 --> 00:39:52,344 Turn things around. 769 00:39:54,360 --> 00:39:56,479 Sebastian, you're a genius! 770 00:39:56,480 --> 00:39:58,239 I think I'm onto something. Come on. 771 00:39:58,240 --> 00:40:00,324 We haven't got much time. 772 00:40:02,040 --> 00:40:04,959 Look, mate, I know you want to serve that thing, but we'd actually really 773 00:40:04,960 --> 00:40:06,719 like to be alone for these last five minutes. 774 00:40:06,720 --> 00:40:08,159 - It's all right. - Here, give it to me. 775 00:40:08,160 --> 00:40:10,079 No, don't do it! 776 00:40:10,080 --> 00:40:11,119 What? 777 00:40:11,120 --> 00:40:14,759 Old Lil said that the proof would be here in black and white. 778 00:40:14,760 --> 00:40:16,199 Then it is! 779 00:40:16,200 --> 00:40:18,239 Sorry, but what's going on? 780 00:40:18,240 --> 00:40:21,439 There's one tiny difference between the fireplace in the photograph 781 00:40:21,440 --> 00:40:22,519 and the fireplace now. 782 00:40:22,520 --> 00:40:23,720 What? 783 00:40:25,200 --> 00:40:26,479 See this tile? 784 00:40:26,480 --> 00:40:28,879 It's upside down. 785 00:40:28,880 --> 00:40:30,479 Do you see? 786 00:40:30,480 --> 00:40:34,039 So, that means that at some point after this photograph was taken, 787 00:40:34,040 --> 00:40:35,957 that tile was replaced. 788 00:40:37,680 --> 00:40:38,930 That's my girl. 789 00:40:52,680 --> 00:40:53,759 Ben? 790 00:40:53,760 --> 00:40:55,639 I don't believe it - transfer deeds 791 00:40:55,640 --> 00:40:58,239 signed by the Capulets as well as the Montagues. 792 00:40:58,240 --> 00:41:00,879 September 5, 1900. 793 00:41:00,880 --> 00:41:02,559 This is legally binding. 794 00:41:02,560 --> 00:41:03,599 Good Old Lil. She hid it 795 00:41:03,600 --> 00:41:05,959 because she was scared of what the Capulets would do. 796 00:41:05,960 --> 00:41:08,479 So, I mean, this means... 797 00:41:08,480 --> 00:41:10,959 The land is yours, and the pub. 798 00:41:10,960 --> 00:41:12,000 Oh! 799 00:41:16,360 --> 00:41:17,440 Oh, Ben! 800 00:41:22,120 --> 00:41:25,519 Oh, we can't thank you enough. 801 00:41:25,520 --> 00:41:27,239 That's all right. We've always said 802 00:41:27,240 --> 00:41:29,279 it's a very important case, haven't we, Lu? 803 00:41:29,280 --> 00:41:30,559 Yeah. 804 00:41:30,560 --> 00:41:33,399 Well, the least we can do is offer you a hefty 805 00:41:33,400 --> 00:41:34,679 commission on top of your fee. 806 00:41:34,680 --> 00:41:39,199 - And of course a free drink whenever you're passing. - Oh, yes. 807 00:41:39,200 --> 00:41:40,240 Oh. 808 00:41:43,720 --> 00:41:45,599 You know, the only reason it worked out so well 809 00:41:45,600 --> 00:41:48,719 is because Chris put his feelings before his family. 810 00:41:48,720 --> 00:41:52,279 Must have been one of the hardest choices he's ever had to make. 811 00:41:52,280 --> 00:41:56,359 Well, maybe, after everything, it's time to let things go. 812 00:41:56,360 --> 00:41:58,359 I mean, really... 813 00:41:58,360 --> 00:41:59,944 "What's in a name?" 814 00:42:02,880 --> 00:42:03,920 Go on. 815 00:42:15,120 --> 00:42:16,719 Well, 816 00:42:16,720 --> 00:42:18,679 you're passing now, 817 00:42:18,680 --> 00:42:21,597 so I'm going to get you that drink. 818 00:42:24,600 --> 00:42:25,639 What? 819 00:42:25,640 --> 00:42:26,840 Say it. 820 00:42:28,240 --> 00:42:29,679 OK - 821 00:42:29,680 --> 00:42:32,599 the case was worth taking, all right? 822 00:42:32,600 --> 00:42:34,239 Thank you. 823 00:42:34,240 --> 00:42:36,759 Yeah. Finally the pub's in the hands of the people that 824 00:42:36,760 --> 00:42:38,677 care about it the most. 825 00:42:39,120 --> 00:42:40,159 Who knows? 826 00:42:40,160 --> 00:42:43,159 Maybe that's why Old Lil's spirit's been so restless all these years. 827 00:42:43,160 --> 00:42:46,119 Right now, the only spirit I care about is going to be poured over ice 828 00:42:46,120 --> 00:42:47,159 in about two minutes. 829 00:42:47,160 --> 00:42:48,479 I'll drink to that. 830 00:42:48,480 --> 00:42:50,359 No, you won't - you're driving! Go on. 831 00:42:50,360 --> 00:42:52,944 Do you think they do mocktails? 59701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.