All language subtitles for Shakespeare and Hathaway S03E08 - All That Glisters 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,852 --> 00:00:07,423 Where is home? 2 00:00:07,921 --> 00:00:10,801 It's a question I've asked the guests on this podcast 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,681 dozens of times. 4 00:00:12,683 --> 00:00:14,723 Is it the town you grew up in? 5 00:00:14,724 --> 00:00:19,974 Is it where the people who you care about live? Where they died? 6 00:00:20,120 --> 00:00:24,639 It's a question I've never wanted to ask myself. 7 00:00:24,640 --> 00:00:28,679 But this series, I'm going to do just that. 8 00:00:28,680 --> 00:00:32,519 Instead of trying to make sense of other people's stories, 9 00:00:32,520 --> 00:00:35,687 I'm going to try and understand my own. 10 00:00:39,360 --> 00:00:42,399 The thing that drew me back to Stratford might be a hoax. 11 00:00:42,400 --> 00:00:46,879 It probably is, but it planted the thought in my head. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,320 How did my mother really die? 13 00:00:52,742 --> 00:00:56,742 I'm Emilia Belmont and this is Quest for Justice. 14 00:01:10,505 --> 00:01:12,504 And you don't know who sent it? 15 00:01:12,505 --> 00:01:15,024 No. 16 00:01:15,025 --> 00:01:16,544 "Don't live a lie. 17 00:01:16,545 --> 00:01:19,704 "Ask your father what really happened to your mother." 18 00:01:19,705 --> 00:01:21,584 And did you? 19 00:01:21,585 --> 00:01:24,600 I tried last night but it didn't go well. 20 00:01:24,601 --> 00:01:28,408 He's always been cold, detached. 21 00:01:28,585 --> 00:01:30,984 That's why we fell out. 22 00:01:30,985 --> 00:01:33,304 So what did happen to your mother as far as you know? 23 00:01:33,305 --> 00:01:35,824 Well, she came off the road in the Lake District and crashed 24 00:01:35,825 --> 00:01:37,544 into a ditch. 25 00:01:37,545 --> 00:01:39,504 They didn't find the car until later. 26 00:01:39,505 --> 00:01:42,672 - By then, it was too late. - Dreadful. 27 00:01:43,625 --> 00:01:46,264 Did the police think there was anything suspicious at the time? 28 00:01:46,265 --> 00:01:47,945 No, I was only six. 29 00:01:49,265 --> 00:01:53,304 Look, I know I'm too close to this, which is why I need help. 30 00:01:53,305 --> 00:01:54,504 And you... 31 00:01:54,505 --> 00:01:56,704 You'd like to use us in your podcast? 32 00:01:56,705 --> 00:01:58,584 Oh, definitely. Yeah. 33 00:01:58,585 --> 00:02:00,584 I usually investigate cold cases by myself, 34 00:02:00,585 --> 00:02:03,224 so it'll be fascinating to give my listeners an insight 35 00:02:03,225 --> 00:02:06,024 into how professional detectives go about it. 36 00:02:06,025 --> 00:02:07,544 Fabulous. 37 00:02:07,545 --> 00:02:10,344 When I trained at RADA, 38 00:02:10,345 --> 00:02:13,504 my tutor did say I have a voice made for the airwaves. 39 00:02:13,505 --> 00:02:15,504 Yeah, and a face for it too! 40 00:02:15,505 --> 00:02:17,064 Have you listened to the show? 41 00:02:17,065 --> 00:02:18,944 Yes. Every episode! 42 00:02:18,945 --> 00:02:20,584 It's compulsive listening. 43 00:02:20,585 --> 00:02:23,304 I have it on while I'm using my loofah in the bath. 44 00:02:23,305 --> 00:02:25,624 Now there's an image I'll never be able to unsee. 45 00:02:25,625 --> 00:02:27,104 All right. So are you interested? 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,424 - Absolutely. - Yes! - Oh, thank you. 47 00:02:29,425 --> 00:02:31,384 - Any questions? - Yes. 48 00:02:31,385 --> 00:02:32,865 What's a podcast? 49 00:02:34,385 --> 00:02:36,969 No, really... What's a podcast? 50 00:02:59,985 --> 00:03:03,104 "I received a letter. It said I should ask you 51 00:03:03,105 --> 00:03:04,904 "what really happened to Mum. 52 00:03:04,905 --> 00:03:06,464 "Please, Emilia. 53 00:03:06,465 --> 00:03:08,024 "I haven't seen you for years. 54 00:03:08,025 --> 00:03:09,624 "Don't drag up the past. 55 00:03:09,625 --> 00:03:11,664 "Afraid of what I'll find? 56 00:03:11,665 --> 00:03:14,224 - "Put the microphone away! - No! 57 00:03:14,225 --> 00:03:15,944 "Then get out! 58 00:03:15,945 --> 00:03:18,144 "I'll not be treated as some sideshow 59 00:03:18,145 --> 00:03:20,304 "for other people's entertainment. 60 00:03:20,305 --> 00:03:22,104 "I will find out the truth. 61 00:03:22,105 --> 00:03:23,784 "You can count on it!" 62 00:03:23,785 --> 00:03:25,664 I told you didn't go well. 63 00:03:25,665 --> 00:03:27,824 Was I too hard on him? 64 00:03:27,825 --> 00:03:29,984 I just... We will go and see him, though, 65 00:03:29,985 --> 00:03:31,784 and I think we'll try a little bit 66 00:03:31,785 --> 00:03:33,424 of a softer approach. 67 00:03:33,425 --> 00:03:36,424 While they're gone, perhaps we could discuss 68 00:03:36,425 --> 00:03:38,784 how I can contribute to your podcast. 69 00:03:38,785 --> 00:03:42,424 Actually, I think I might need a moment alone. 70 00:03:42,425 --> 00:03:45,344 If you're planning any dramatic reconstructions, you should know 71 00:03:45,345 --> 00:03:49,984 that I'm a trained professional with a playing age from 17 to 68. 72 00:03:49,985 --> 00:03:53,569 - Oh! - That seems quite broad! - Thank you. 73 00:04:00,945 --> 00:04:04,504 Imagine growing up here. It's like a haunted house. 74 00:04:04,505 --> 00:04:06,264 This podcast is free publicity. 75 00:04:06,265 --> 00:04:08,904 If it gets us more work, I don't mind handling 76 00:04:08,905 --> 00:04:11,064 the odd stray ghoulie! 77 00:04:11,065 --> 00:04:13,149 Whatever makes you happy. 78 00:04:14,985 --> 00:04:17,304 Welcoming. 79 00:04:17,305 --> 00:04:18,705 Hello? 80 00:04:20,705 --> 00:04:24,205 Mr Belmont, I wonder, could we have a word? 81 00:04:28,905 --> 00:04:30,984 This is homely. 82 00:04:30,985 --> 00:04:33,224 Did Emilia hire you? 83 00:04:33,225 --> 00:04:37,584 Erm... we ARE working for your daughter, yeah. 84 00:04:37,585 --> 00:04:40,624 We're just... We're just trying to put her mind at rest. 85 00:04:40,625 --> 00:04:43,544 Perhaps I overreacted last night. 86 00:04:43,545 --> 00:04:45,984 Please, tell her I'm sorry. 87 00:04:45,985 --> 00:04:48,344 I was surprised to see her 88 00:04:48,345 --> 00:04:51,664 and when she asked about her mother, Leah... 89 00:04:51,665 --> 00:04:55,304 What did you make of the letter she was sent? 90 00:04:55,305 --> 00:04:57,224 Just some crank, no doubt. 91 00:04:57,225 --> 00:05:01,304 It's a town full of actors. There's no shortage of nutters. 92 00:05:01,305 --> 00:05:04,384 When she disappeared, did you contact the police? 93 00:05:04,385 --> 00:05:06,304 Not at first. 94 00:05:06,305 --> 00:05:09,344 Look, my marriage wasn't perfect. 95 00:05:09,345 --> 00:05:12,304 Sometimes we'd argue and Leah would go back to her parents 96 00:05:12,305 --> 00:05:13,664 for a few days. 97 00:05:13,665 --> 00:05:17,064 So when she didn't come home, I assume that's what had happened. 98 00:05:17,065 --> 00:05:18,785 Did you argue often? 99 00:05:20,105 --> 00:05:23,225 Leah was 12 years younger than me... 100 00:05:24,825 --> 00:05:27,664 ...just 23 when she got pregnant. 101 00:05:27,665 --> 00:05:31,544 Perhaps she wasn't ready to settle down, but I loved her 102 00:05:31,545 --> 00:05:33,425 with all my heart. 103 00:05:35,705 --> 00:05:38,144 Does Emilia think that I was involved 104 00:05:38,145 --> 00:05:40,825 in her mother's disappearance? 105 00:05:41,905 --> 00:05:44,784 She just suspects that there's more to it 106 00:05:44,785 --> 00:05:46,535 than she's been told. 107 00:05:47,425 --> 00:05:51,925 She's wrong, and someone's playing a cruel trick on us. 108 00:05:57,385 --> 00:05:59,344 How did you get on? 109 00:05:59,345 --> 00:06:00,464 He stuck to the story 110 00:06:00,465 --> 00:06:02,584 about your mother dying in an accident. 111 00:06:02,585 --> 00:06:03,824 He's not going to talk. 112 00:06:03,825 --> 00:06:05,984 We need to find out who sent this letter. 113 00:06:05,985 --> 00:06:08,344 Did your dad have any enemies? 114 00:06:08,345 --> 00:06:11,584 Dunno, but I haven't seen him for over ten years. 115 00:06:11,585 --> 00:06:14,024 When I was growing up, the only other people he mixed with 116 00:06:14,025 --> 00:06:15,704 were other enigmatologists. 117 00:06:15,705 --> 00:06:16,904 Enigma-what's? 118 00:06:16,905 --> 00:06:19,104 They're setters of puzzles. 119 00:06:19,105 --> 00:06:21,729 Dad writes the crossword for the local paper. 120 00:06:21,730 --> 00:06:23,913 There are a bunch of them that do something similar. 121 00:06:23,914 --> 00:06:26,338 Really? What, and they make a living out of that? 122 00:06:26,339 --> 00:06:27,144 Barely. 123 00:06:27,145 --> 00:06:29,864 But it makes them feel part of something. 124 00:06:29,865 --> 00:06:33,864 Yeah, they used to meet up, one evening, every month. 125 00:06:33,865 --> 00:06:36,784 They'd hide clues about the location in their puzzles. 126 00:06:36,785 --> 00:06:38,504 It was quite childish, really. 127 00:06:38,505 --> 00:06:40,784 You know where we can find any of these... 128 00:06:40,785 --> 00:06:44,504 ...enematologists? 129 00:06:44,505 --> 00:06:48,384 There was one enigmatologist who used to babysit for me 130 00:06:48,385 --> 00:06:49,704 when I was little. 131 00:06:49,705 --> 00:06:52,539 Yeah, a Swedish guy, Sven Svenson. 132 00:06:53,225 --> 00:06:56,504 And he used to write little logic puzzles for me to do 133 00:06:56,505 --> 00:06:58,144 when my parents were out. 134 00:06:58,145 --> 00:07:00,344 Do you remember where he lived? 135 00:07:00,345 --> 00:07:01,584 It might not be there any more. 136 00:07:01,585 --> 00:07:03,784 Yeah, well, we've got to start somewhere, haven't we? 137 00:07:03,785 --> 00:07:06,824 Yeah. All right. Have you got your wellies? 138 00:07:06,825 --> 00:07:10,825 We are professionals ready for every eventuality. 139 00:07:20,065 --> 00:07:22,184 I never said Sebastian could borrow my wellies. 140 00:07:22,185 --> 00:07:24,944 Sorry! We had to infiltrate the Angler's Union 141 00:07:24,945 --> 00:07:27,664 - and I didn't want him to look... - Don't say it! 142 00:07:27,665 --> 00:07:29,584 - ...fishy. - She said it! 143 00:07:29,585 --> 00:07:31,424 Hi, Sven. 144 00:07:31,425 --> 00:07:33,104 I don't know if you remember me. 145 00:07:33,105 --> 00:07:34,824 Amy? 146 00:07:34,825 --> 00:07:36,544 Little Amy! 147 00:07:36,545 --> 00:07:38,464 It has been years. 148 00:07:38,465 --> 00:07:40,384 Yeah! 149 00:07:40,385 --> 00:07:42,344 I hear you are a pod person now? 150 00:07:42,345 --> 00:07:43,704 Podcaster. 151 00:07:43,705 --> 00:07:46,664 - You make a kind of radio programme? - Er... Yeah. Who told you? 152 00:07:46,665 --> 00:07:48,344 Your father listens. 153 00:07:48,345 --> 00:07:51,424 He's very proud of you. 154 00:07:51,425 --> 00:07:54,384 We're doing a story about how my mum died. 155 00:07:54,385 --> 00:07:56,624 Is it OK to record you? 156 00:07:56,625 --> 00:07:58,344 Of course. 157 00:07:58,345 --> 00:08:01,224 These are private investigators. 158 00:08:01,225 --> 00:08:03,664 They're working on the story with me. 159 00:08:03,665 --> 00:08:06,024 Hi, I'm Luella Shakespeare. 160 00:08:06,025 --> 00:08:08,544 This is my partner, business partner, Frank Hathaway. 161 00:08:08,545 --> 00:08:10,065 Hello. 162 00:08:11,065 --> 00:08:14,185 I received this. 163 00:08:15,785 --> 00:08:18,384 Do you know who might have sent it? 164 00:08:18,385 --> 00:08:21,224 You recognise the handwriting? 165 00:08:21,225 --> 00:08:22,944 You remember Nerissa Norris? 166 00:08:22,945 --> 00:08:24,984 Oh, I could hardly forget her. 167 00:08:24,985 --> 00:08:30,664 In the past few years, she's become increasingly, shall we say, erratic. 168 00:08:30,665 --> 00:08:33,024 This is probably her idea of a joke. 169 00:08:33,025 --> 00:08:34,584 Oh, it's not very funny. 170 00:08:34,585 --> 00:08:36,424 I did not say it was a good joke. 171 00:08:36,425 --> 00:08:38,544 I would not pay any attention to it. 172 00:08:38,545 --> 00:08:40,104 Can you tell us where to find her? 173 00:08:40,105 --> 00:08:41,984 She's a very private person. 174 00:08:41,985 --> 00:08:44,264 - Oh, please. - I'm sorry, little miss. 175 00:08:44,265 --> 00:08:48,064 It would be wrong for me to tell you. 176 00:08:48,065 --> 00:08:50,384 The night my mum's body was found... 177 00:08:50,385 --> 00:08:53,104 ...you were at the house with Dad, weren't you? 178 00:08:53,105 --> 00:08:54,144 There was a bonfire. 179 00:08:54,145 --> 00:08:56,464 He was burning something. 180 00:08:56,465 --> 00:08:59,132 He was frantic. Out of his mind. 181 00:08:59,625 --> 00:09:01,784 He was burning your mother's clothes. 182 00:09:01,785 --> 00:09:02,984 Why? 183 00:09:02,985 --> 00:09:04,984 He was not behaving rationally. 184 00:09:04,985 --> 00:09:07,064 He seemed to be furious with the world 185 00:09:07,065 --> 00:09:09,149 for taking Leah from him. 186 00:09:09,665 --> 00:09:12,544 But I'm afraid you do not remember quite right. 187 00:09:12,545 --> 00:09:15,784 It was not the day your mother's body was found. 188 00:09:15,785 --> 00:09:17,664 It was the evening before. 189 00:09:17,665 --> 00:09:20,332 So how did he know she was dead? 190 00:09:31,505 --> 00:09:33,824 I knew something wasn't right. 191 00:09:33,825 --> 00:09:35,704 Let's not jump to conclusions. 192 00:09:35,705 --> 00:09:37,024 Hey, Seb. 193 00:09:37,025 --> 00:09:38,704 Hello. 194 00:09:38,705 --> 00:09:40,984 Did you notice something? 195 00:09:40,985 --> 00:09:43,944 Anthony and Sven were both doing the same chess puzzle 196 00:09:43,945 --> 00:09:47,624 in the newspaper and they had identical maps, too. 197 00:09:47,625 --> 00:09:49,024 You think they still meet up? 198 00:09:49,025 --> 00:09:51,544 Because if they do, that's where we'll find Nerissa. 199 00:09:51,545 --> 00:09:53,224 Yes. 200 00:09:53,225 --> 00:09:55,984 Although we would have to solve the puzzle to find out 201 00:09:55,985 --> 00:09:57,464 where they were meeting. 202 00:09:57,465 --> 00:09:59,544 And I don't think Sven's going to help us with that. 203 00:09:59,545 --> 00:10:01,224 Why is he...? 204 00:10:01,225 --> 00:10:02,504 Yeah, he does that. 205 00:10:02,505 --> 00:10:05,584 To the naked eye, I'm indistinguishable 206 00:10:05,585 --> 00:10:11,024 from any other old person collecting their pension 207 00:10:11,025 --> 00:10:13,664 or complaining to the council. 208 00:10:13,665 --> 00:10:17,184 But in truth, I am an undercover agent. 209 00:10:17,185 --> 00:10:20,265 Ah-ha! 210 00:10:22,385 --> 00:10:24,224 Recordings of my exploits could 211 00:10:24,225 --> 00:10:26,704 form an exciting regular strand of your podcast 212 00:10:26,705 --> 00:10:28,144 Just think... 213 00:10:28,145 --> 00:10:30,824 The Adventures of Sebastian Brudenell, 214 00:10:30,825 --> 00:10:32,824 human chameleon. 215 00:10:32,825 --> 00:10:34,384 OK. 216 00:10:34,385 --> 00:10:36,344 Please don't hurt me. 217 00:10:36,345 --> 00:10:37,944 You must forgive Sebastian. 218 00:10:37,945 --> 00:10:42,144 His enthusiasm can sometimes come across as complete insanity. 219 00:10:42,145 --> 00:10:47,504 Look, even if we can find out where the erm... 220 00:10:47,505 --> 00:10:49,064 - ...enema... - enigmatologists... 221 00:10:49,065 --> 00:10:53,104 ...are meeting, how can we find out when? 222 00:10:53,105 --> 00:10:57,304 They always used to put the clue in the paper the same day 223 00:10:57,305 --> 00:10:59,744 they were meeting, so it must be this evening. 224 00:10:59,745 --> 00:11:02,304 - Do you know who set the puzzle? - It would've been Tom. 225 00:11:02,305 --> 00:11:04,464 He was a whizz at chess when he was young. 226 00:11:04,465 --> 00:11:06,624 You know his surname? 227 00:11:06,625 --> 00:11:08,304 No... 228 00:11:08,305 --> 00:11:09,864 But he publishes his puzzles 229 00:11:09,865 --> 00:11:12,264 under the pen name Graziano. If that helps? 230 00:11:12,265 --> 00:11:14,104 Hey! We can work with that. 231 00:11:14,105 --> 00:11:16,464 We are, after all, professionals. 232 00:11:16,465 --> 00:11:17,984 Now, team. 233 00:11:17,985 --> 00:11:21,424 We're going to go with Protocol 38 to trace him. 234 00:11:21,425 --> 00:11:23,984 Proto-what? 235 00:11:23,985 --> 00:11:25,584 - The one with the orchid. - The orchid. 236 00:11:25,585 --> 00:11:27,585 The one with the orchid. 237 00:11:30,345 --> 00:11:32,064 Now, all set? 238 00:11:32,065 --> 00:11:34,184 Yes. One urgent delivery to be forwarded 239 00:11:34,185 --> 00:11:36,602 to the Grand Master Graziano. 240 00:11:43,425 --> 00:11:45,464 And this really works? 241 00:11:45,465 --> 00:11:48,664 The techniques of your modern day, professional PI 242 00:11:48,665 --> 00:11:51,384 are more of an art form than a science. 243 00:11:51,385 --> 00:11:53,384 Nothing is guaranteed. 244 00:11:53,385 --> 00:11:56,264 But in my many years of experience, 245 00:11:56,265 --> 00:11:58,184 this particular technique has proven 246 00:11:58,185 --> 00:12:01,624 useful in over 37 different cases. 247 00:12:01,625 --> 00:12:03,904 - Let me tell you about some of them. - No, that's all right. 248 00:12:03,905 --> 00:12:06,744 We might be here for a long, long time. 249 00:12:06,745 --> 00:12:09,184 And I'm sure your listeners would appreciate my tales 250 00:12:09,185 --> 00:12:10,584 from the mean streets. 251 00:12:10,585 --> 00:12:12,225 What, of Stratford? 252 00:12:17,185 --> 00:12:19,944 "But how did the dog get the necklace from the blackmailer 253 00:12:19,945 --> 00:12:22,344 "in the first place?" I hear you ask. 254 00:12:22,345 --> 00:12:24,504 Well, that's where Frankie comes in. 255 00:12:24,505 --> 00:12:26,304 Ooh! Courier! 256 00:12:26,305 --> 00:12:28,944 I first heard about the case some six months. 257 00:12:28,945 --> 00:12:31,144 Thanks, Frank. That was really great stuff. 258 00:12:31,145 --> 00:12:33,024 We didn't have to wait too long, did we? 259 00:12:33,025 --> 00:12:34,384 Didn't we? 260 00:12:34,385 --> 00:12:36,824 The stakeout is the cornerstone of information gathering. 261 00:12:36,825 --> 00:12:38,504 It's like being at war. 262 00:12:38,505 --> 00:12:41,784 Long periods of quiet frustration followed by a brief moment 263 00:12:41,785 --> 00:12:43,344 of frantic action. 264 00:12:43,345 --> 00:12:45,064 Like a date with Frank! 265 00:12:45,065 --> 00:12:47,504 - Oh. - Hold on. 266 00:12:47,505 --> 00:12:51,624 - He's getting away. - Don't worry! 267 00:12:51,625 --> 00:12:53,505 Huh? 268 00:13:17,105 --> 00:13:19,504 Hello. 269 00:13:19,505 --> 00:13:21,589 Tom. It's Emilia Belmont. 270 00:13:24,465 --> 00:13:26,184 Tom. 271 00:13:26,185 --> 00:13:27,769 This is a surprise. 272 00:13:29,985 --> 00:13:33,025 I can't speak right now, I'm driving. 273 00:13:36,105 --> 00:13:37,985 Oh. 274 00:13:41,265 --> 00:13:44,224 This is Frank and Lou. They're helping me 275 00:13:44,225 --> 00:13:45,544 with my current project. 276 00:13:45,545 --> 00:13:48,544 - You won't be requiring that. - I'm recording a podcast. 277 00:13:48,545 --> 00:13:50,212 That's your problem! 278 00:13:52,745 --> 00:13:55,224 We're trying to find Nerissa. 279 00:13:55,225 --> 00:13:57,184 I didn't realise she was lost. 280 00:13:57,185 --> 00:13:58,584 Can you help us? 281 00:13:58,585 --> 00:13:59,784 Can I or will I? 282 00:13:59,785 --> 00:14:03,535 - Oh, come on. - Two very different questions. 283 00:14:04,345 --> 00:14:06,344 She doesn't want to speak to you, 284 00:14:06,345 --> 00:14:08,025 and neither do I. 285 00:14:09,625 --> 00:14:11,505 Is...? 286 00:14:12,745 --> 00:14:15,624 Ooh, snug! 287 00:14:15,625 --> 00:14:17,784 Is this your work? 288 00:14:17,785 --> 00:14:20,424 Trifling effort, suitable only for the riff raff. 289 00:14:20,425 --> 00:14:22,744 The title, Follow The Queen... 290 00:14:22,745 --> 00:14:26,024 Is that a clue about where you're meeting tonight? 291 00:14:26,025 --> 00:14:27,784 How do you know about that? 292 00:14:27,785 --> 00:14:30,744 Because nothing in this town ever changes. 293 00:14:30,745 --> 00:14:32,944 Come on. Just give us a hint. 294 00:14:32,945 --> 00:14:37,064 Or are you ashamed that your puzzle's too easy? 295 00:14:37,065 --> 00:14:39,584 It's a workmanlike effort, but I'm sure it's still quite 296 00:14:39,585 --> 00:14:41,064 beyond your capabilities. 297 00:14:41,065 --> 00:14:42,504 Oh, well, then. 298 00:14:42,505 --> 00:14:44,184 You've got nothing to worry about. 299 00:14:44,185 --> 00:14:45,704 Very well, then. 300 00:14:45,705 --> 00:14:47,944 Begin with the princes. 301 00:14:47,945 --> 00:14:50,544 The rest you already have. 302 00:14:50,545 --> 00:14:53,185 Good day. 303 00:15:04,810 --> 00:15:07,387 Is it my turn to ask what are we doing here? 304 00:15:07,388 --> 00:15:08,384 Go for it. 305 00:15:08,385 --> 00:15:12,635 - What are we doing here? - Begin with the princess. 306 00:15:14,385 --> 00:15:15,824 Richard III? 307 00:15:15,825 --> 00:15:17,909 The princes in the tower? 308 00:15:27,985 --> 00:15:29,904 So if this really is the starting location, 309 00:15:29,905 --> 00:15:31,184 all we've got to do now 310 00:15:31,185 --> 00:15:33,544 is work out how it relates to the chess puzzle. 311 00:15:33,545 --> 00:15:36,104 How are you at chess? 312 00:15:36,105 --> 00:15:39,184 There's check mate, actually, six moves from this starting position. 313 00:15:39,185 --> 00:15:41,424 You terrify me sometimes. 314 00:15:41,425 --> 00:15:43,264 What are the moves? 315 00:15:43,265 --> 00:15:45,144 White Queen to A7. 316 00:15:45,145 --> 00:15:47,824 Black Pawn to H6. 317 00:15:47,825 --> 00:15:50,144 White Knight to G6 318 00:15:50,145 --> 00:15:52,584 - Black... - Stop! 319 00:15:52,585 --> 00:15:55,344 Follow the Queen. 320 00:15:55,345 --> 00:15:57,384 We use the grid on the map as a chessboard 321 00:15:57,385 --> 00:16:00,304 and follow the path the Queen takes during the game. 322 00:16:00,305 --> 00:16:02,304 What are the moves again? 323 00:16:02,305 --> 00:16:04,424 White Queen to A7. 324 00:16:04,425 --> 00:16:07,144 Where does the Queen move next? 325 00:16:07,145 --> 00:16:09,025 G7, three moves later. 326 00:16:21,665 --> 00:16:24,104 There must be somewhere round here you could hold a meeting. 327 00:16:24,105 --> 00:16:27,144 Perhaps they're in a submarine. 328 00:16:27,145 --> 00:16:29,464 Very helpful, Frank. Great. 329 00:16:29,465 --> 00:16:30,505 Look. 330 00:16:41,665 --> 00:16:44,584 Nerissa. 331 00:16:44,585 --> 00:16:45,785 Oh, hello. 332 00:16:47,545 --> 00:16:51,144 I'm Lou Shakespeare. This is my colleague Frank Hathaway. 333 00:16:51,145 --> 00:16:52,704 Who told you how to find me? 334 00:16:52,705 --> 00:16:54,504 No-one, actually. 335 00:16:54,505 --> 00:16:56,824 We worked out ourselves that the group we're going 336 00:16:56,825 --> 00:16:58,704 - to meet here tonight, you are early. - No! 337 00:16:58,705 --> 00:17:00,384 I come here to work. 338 00:17:00,385 --> 00:17:02,024 It's quiet. 339 00:17:02,025 --> 00:17:04,584 So why meet here if you don't want to be disturbed? 340 00:17:04,585 --> 00:17:06,704 It's that idiot Tom's idea of a joke. 341 00:17:06,705 --> 00:17:08,704 He chose it to annoy me. 342 00:17:08,705 --> 00:17:10,104 Why did you write to me? 343 00:17:10,105 --> 00:17:11,384 Ask your father. 344 00:17:11,385 --> 00:17:13,824 I did. He threw me out. 345 00:17:13,825 --> 00:17:16,824 That man is his own worst enemy. 346 00:17:16,825 --> 00:17:18,704 Time is not on his side. 347 00:17:18,705 --> 00:17:21,184 - Why? Is he ill? - Very. 348 00:17:21,185 --> 00:17:23,304 Which you'd know if you made the slightest effort 349 00:17:23,305 --> 00:17:25,104 to stay in touch. 350 00:17:25,105 --> 00:17:27,744 Not even a flicker of concern. 351 00:17:27,745 --> 00:17:29,504 He deserved better than you. 352 00:17:29,505 --> 00:17:31,984 Why didn't you just tell me he was ill in the letter? 353 00:17:31,985 --> 00:17:34,864 I thought you might be glad and stay away until it was too late. 354 00:17:34,865 --> 00:17:36,824 Well, why would you think that? 355 00:17:36,825 --> 00:17:38,664 You take after your mother! 356 00:17:38,665 --> 00:17:42,064 She was a worthless tramp that overreached herself. 357 00:17:42,065 --> 00:17:45,064 Drained the life from your poor father and gave nothing back. 358 00:17:45,065 --> 00:17:46,584 You spiteful old cow! 359 00:17:46,585 --> 00:17:48,744 Don't listen to her. She's just trying to wind you up. 360 00:17:48,745 --> 00:17:50,465 And succeeding. 361 00:17:54,945 --> 00:17:56,664 Hope you're proud of yourself. 362 00:17:56,665 --> 00:17:58,224 She had it coming. 363 00:17:58,225 --> 00:18:00,024 She's always been a little brat. 364 00:18:00,025 --> 00:18:01,704 So why do you want to help her? 365 00:18:01,705 --> 00:18:03,344 I don't. 366 00:18:03,345 --> 00:18:05,944 It's Anthony who needs to banish his demons 367 00:18:05,945 --> 00:18:08,305 while there's still time. 368 00:18:10,025 --> 00:18:14,224 Working with real detectives has given this story new weight, 369 00:18:14,225 --> 00:18:18,064 brought home the reality of what might have happened. 370 00:18:18,065 --> 00:18:21,424 Experience has taught me that anyone can do anything 371 00:18:21,425 --> 00:18:23,824 in the right circumstances. 372 00:18:23,825 --> 00:18:26,504 The trick is to remain detached. 373 00:18:26,505 --> 00:18:29,824 See people as part of the web that surrounds them. 374 00:18:29,825 --> 00:18:32,784 Crimes don't occur in a vacuum. 375 00:18:32,785 --> 00:18:34,664 I think we've heard enough. 376 00:18:34,665 --> 00:18:35,984 That was you, wasn't it? 377 00:18:35,985 --> 00:18:38,464 I know. 378 00:18:38,465 --> 00:18:41,264 Emilia released the first episode of the podcast last night. 379 00:18:41,265 --> 00:18:44,184 Great publicity for the agency, 380 00:18:44,185 --> 00:18:47,584 although not everyone was featured. 381 00:18:47,585 --> 00:18:49,064 It's ridiculous. 382 00:18:49,065 --> 00:18:50,704 There's no mention of me. 383 00:18:50,705 --> 00:18:52,904 No-one would even know I was involved. 384 00:18:52,905 --> 00:18:56,155 Bit like your acting career, then, yeah? 385 00:19:02,345 --> 00:19:06,145 You going to answer that? 386 00:19:10,785 --> 00:19:13,984 Shakespeare and Hathaway, private investigators? 387 00:19:13,985 --> 00:19:15,704 Sebastian, it's Viola! 388 00:19:15,705 --> 00:19:18,184 Darling! You'll never guess who we're working with? 389 00:19:18,185 --> 00:19:19,544 Emilia Belmont. 390 00:19:19,545 --> 00:19:21,144 I know! I heard her podcast! 391 00:19:21,145 --> 00:19:22,504 She's saving my entrance 392 00:19:22,505 --> 00:19:24,304 until it will make the most impact. 393 00:19:24,305 --> 00:19:26,344 It's about her father! 394 00:19:26,345 --> 00:19:28,145 Something's happened. 395 00:19:35,465 --> 00:19:36,785 I'm so sorry. 396 00:19:40,505 --> 00:19:42,144 The police are on their way, 397 00:19:42,145 --> 00:19:46,312 but we thought you'd want to hear it from us first. 398 00:19:47,385 --> 00:19:49,464 I know you and your dad weren't very close, 399 00:19:49,465 --> 00:19:52,624 but it's just this must be so hard. 400 00:19:52,625 --> 00:19:55,824 Sebastian is going to meet this friend. She's a policewoman. 401 00:19:55,825 --> 00:19:58,384 Maybe she can tell us more. 402 00:19:58,385 --> 00:19:59,745 Just so sorry. 403 00:20:02,065 --> 00:20:06,384 I hate to talk about practical things, 404 00:20:06,385 --> 00:20:09,584 but does this mean the podcast is dust? 405 00:20:09,585 --> 00:20:11,504 Why would I stop? 406 00:20:11,505 --> 00:20:14,384 Well, you've had a big shock. 407 00:20:14,385 --> 00:20:16,864 Well, that man killed my mother. 408 00:20:16,865 --> 00:20:21,032 His death is just going to make it harder to prove. 409 00:20:27,945 --> 00:20:31,362 One of those, please, with all the frills. 410 00:20:34,985 --> 00:20:36,504 Vegan ice cream. 411 00:20:36,505 --> 00:20:37,944 It's expensive, 412 00:20:37,945 --> 00:20:41,104 - but worth it to save the planet from cow farts! - Sure. 413 00:20:41,105 --> 00:20:45,345 Do you have any information for me? 414 00:20:46,785 --> 00:20:48,464 I shouldn't. 415 00:20:48,465 --> 00:20:49,664 Oh, come on. 416 00:20:49,665 --> 00:20:54,832 And you can say you helped out, my dear friend, Emilia Belmont. 417 00:20:55,665 --> 00:20:58,984 I interviewed a witness who was there when the body was found. 418 00:20:58,985 --> 00:21:00,824 Turns out she saw the man who phoned 419 00:21:00,825 --> 00:21:04,104 the police go through the victim's pockets before he made the call. 420 00:21:04,105 --> 00:21:06,104 Did he take anything? 421 00:21:06,105 --> 00:21:09,104 Yeah, but she never saw what. 422 00:21:09,105 --> 00:21:11,664 Do you know who he was? 423 00:21:11,665 --> 00:21:13,624 We're still tracing the mobile but 424 00:21:13,625 --> 00:21:17,209 it turns out he spoke with a foreign accent. 425 00:21:19,825 --> 00:21:21,184 Thanks. 426 00:21:21,185 --> 00:21:22,225 He's paying. 427 00:21:33,825 --> 00:21:36,464 So the police traced the 999 call. 428 00:21:36,465 --> 00:21:39,664 - We're too late. - What's Tom doing here? 429 00:21:39,665 --> 00:21:43,749 We won't be getting to talk to Sven any time soon. 430 00:21:44,505 --> 00:21:47,922 I vote we follow him. See what he's up to. 431 00:21:48,465 --> 00:21:49,664 Come on. 432 00:21:49,665 --> 00:21:51,785 Belt. 433 00:22:29,545 --> 00:22:31,045 This time you die. 434 00:22:35,065 --> 00:22:38,705 I still have a front door key if that helps? 435 00:22:50,305 --> 00:22:53,544 So do you want to tell us what you were doing here? 436 00:22:53,545 --> 00:22:55,624 Or would you rather we showed the police our video 437 00:22:55,625 --> 00:22:58,264 of your attempted home invasion? 438 00:22:58,265 --> 00:23:00,024 GNOME invasion? 439 00:23:00,025 --> 00:23:03,904 I wasn't after anything that you people would find... 440 00:23:03,905 --> 00:23:05,944 ...valuable. 441 00:23:05,945 --> 00:23:11,029 See, the trouble is, now you've made it sound more intriguing. 442 00:23:14,185 --> 00:23:15,384 What's that for? 443 00:23:15,385 --> 00:23:18,024 Dad's writing desk! 444 00:23:18,025 --> 00:23:20,464 Where did you get it from? 445 00:23:20,465 --> 00:23:23,464 Anthony didn't come to our meeting last night. 446 00:23:23,465 --> 00:23:25,704 Sven was worried. 447 00:23:25,705 --> 00:23:27,824 Went looking for him this morning. 448 00:23:27,825 --> 00:23:29,904 He found the body... 449 00:23:29,905 --> 00:23:31,989 ...and took this from it. 450 00:23:33,265 --> 00:23:34,424 I think you should show us 451 00:23:34,425 --> 00:23:38,259 what it is that's worth robbing a dead man for. 452 00:23:55,945 --> 00:23:59,279 I think you've got some explaining today. 453 00:24:09,865 --> 00:24:11,664 You promise you'll delete it? 454 00:24:11,665 --> 00:24:13,824 You can watch me do it. 455 00:24:13,825 --> 00:24:15,944 And you'll let me take the postcard? 456 00:24:15,945 --> 00:24:19,445 If we think you're telling the truth, yeah. 457 00:24:22,345 --> 00:24:24,744 There used to be another member of our group, 458 00:24:24,745 --> 00:24:29,304 its founder, Dr Pasanio, 459 00:24:29,305 --> 00:24:31,384 a truly inventive man. 460 00:24:31,385 --> 00:24:33,784 - I don't remember him. - Of course you don't. 461 00:24:33,785 --> 00:24:35,784 You're just a child when he passed away. 462 00:24:35,785 --> 00:24:38,785 - If I could continue... - Please do! 463 00:24:41,065 --> 00:24:43,184 Dr Pasanio's puzzles 464 00:24:43,185 --> 00:24:45,785 were works of art... 465 00:24:48,145 --> 00:24:49,744 ...in a different league 466 00:24:49,745 --> 00:24:52,264 to our pedestrian efforts. 467 00:24:52,265 --> 00:24:55,015 His efforts had made him wealthy. 468 00:24:55,305 --> 00:24:59,064 But when he passed away, he had no heir, 469 00:24:59,065 --> 00:25:04,264 so when the series of four anonymous postcards arrived, 470 00:25:04,265 --> 00:25:07,099 we soon realised what he had done. 471 00:25:08,985 --> 00:25:12,819 On the back of each postcard was a single word. 472 00:25:14,985 --> 00:25:16,544 Put together, they read 473 00:25:16,545 --> 00:25:18,295 "Seek out my legacy." 474 00:25:23,105 --> 00:25:25,855 It was Dr Pasanio's final riddle. 475 00:25:29,425 --> 00:25:31,342 The map to his fortune. 476 00:25:36,945 --> 00:25:40,024 - And did you find it? - No. 477 00:25:40,025 --> 00:25:43,704 Despite considering various theories over the years, 478 00:25:43,705 --> 00:25:45,465 we never succeeded. 479 00:25:48,425 --> 00:25:50,464 So I came here to steal this? 480 00:25:50,465 --> 00:25:52,384 To preserve it! 481 00:25:52,385 --> 00:25:54,384 We couldn't let someone who didn't understand 482 00:25:54,385 --> 00:25:55,664 its value just dispose of it. 483 00:25:55,665 --> 00:25:57,344 Was my mother part of this group? 484 00:25:57,345 --> 00:25:59,544 Hardly. 485 00:25:59,545 --> 00:26:02,824 She lacked the intellectual rigour that was necessary to join us. 486 00:26:02,825 --> 00:26:05,464 She was pleasant enough to look at, but that was about the extent 487 00:26:05,465 --> 00:26:07,504 of her talents. 488 00:26:07,505 --> 00:26:11,464 So who owns the other postcards now? 489 00:26:11,465 --> 00:26:13,904 Sven, Nerissa and I. 490 00:26:13,905 --> 00:26:15,984 I'd like to take a look at yours. 491 00:26:15,985 --> 00:26:17,744 That wasn't part of the agreement. 492 00:26:17,745 --> 00:26:19,424 Or I could just rip this one up. 493 00:26:19,425 --> 00:26:20,745 No. 494 00:26:22,105 --> 00:26:24,464 Very well. I'll send you a copy. 495 00:26:24,465 --> 00:26:27,584 I've already said more than I should. 496 00:26:27,585 --> 00:26:29,544 So, please, 497 00:26:29,545 --> 00:26:30,905 the video! 498 00:26:43,385 --> 00:26:46,224 Emilia, wait! Please! Don't let him upset you. 499 00:26:46,225 --> 00:26:50,064 Oh, Tom's always been a stuck up creep. He doesn't bother me. 500 00:26:50,065 --> 00:26:51,982 Well, then, what is it? 501 00:26:53,065 --> 00:26:54,584 Mum had a horrible life here. 502 00:26:54,585 --> 00:26:56,624 And then she passed away and things just carried 503 00:26:56,625 --> 00:26:58,344 on as if she never existed. 504 00:26:58,345 --> 00:26:59,944 They literally just waste their days 505 00:26:59,945 --> 00:27:01,984 playing those stupid games with each other. 506 00:27:01,985 --> 00:27:04,504 This must all be so upsetting for you. 507 00:27:04,505 --> 00:27:07,064 I'm sorry. It's over. 508 00:27:07,065 --> 00:27:09,104 I can't do this. 509 00:27:09,105 --> 00:27:11,904 Everything I hear... It just makes me furious that he will never pay 510 00:27:11,905 --> 00:27:14,739 for what he did to her. I'm sorry. 511 00:27:23,625 --> 00:27:27,384 The father I grew up with was a cold, brittle man, 512 00:27:27,385 --> 00:27:31,464 but he was also one who talks about my mother like this. 513 00:27:31,465 --> 00:27:34,584 "Living without Leah was like someone 514 00:27:34,585 --> 00:27:37,784 "had stolen all the colour from the world. 515 00:27:37,785 --> 00:27:40,624 She was my... one 516 00:27:40,625 --> 00:27:44,064 I would never hurt her. 517 00:27:44,065 --> 00:27:46,824 Is that the voice of guilt or grief? 518 00:27:46,825 --> 00:27:48,504 I know what I believe. 519 00:27:48,505 --> 00:27:52,024 But now I don't know if the truth will ever be found 520 00:27:52,025 --> 00:27:54,744 because I'm letting it go. 521 00:27:54,745 --> 00:27:56,544 Sorry, Mum. 522 00:27:56,545 --> 00:27:59,624 I failed. 523 00:27:59,625 --> 00:28:01,064 This is a disaster. 524 00:28:01,065 --> 00:28:02,984 It is very, very sad. 525 00:28:02,985 --> 00:28:06,104 Two episodes without a single mention of me. 526 00:28:06,105 --> 00:28:10,144 Right. Yeah, no, I was coming at sadness from a different angle. 527 00:28:10,145 --> 00:28:12,024 She's lost her whole family. 528 00:28:12,025 --> 00:28:13,664 Yes, that too. 529 00:28:13,665 --> 00:28:16,384 She will still want to find out what happened to her mother. 530 00:28:16,385 --> 00:28:19,864 If we come up with something solid, I bet we could tempt her back. 531 00:28:19,865 --> 00:28:23,144 Perhaps she'd be more interested in a collaboration if she was better 532 00:28:23,145 --> 00:28:25,064 acquainted with my previous work. 533 00:28:25,065 --> 00:28:28,624 I'm not sure you're grasping the real issue here, Sebastian. 534 00:28:28,625 --> 00:28:30,864 Are you sure we shouldn't just leave her alone? 535 00:28:30,865 --> 00:28:33,615 Give her time to grieve and heal? 536 00:28:34,425 --> 00:28:36,504 Maybe. 537 00:28:36,505 --> 00:28:38,504 But work is a bit thin on the ground lately... 538 00:28:38,505 --> 00:28:40,984 ...and it IS free publicity. 539 00:28:40,985 --> 00:28:42,704 You two are all heart, aren't you? 540 00:28:42,705 --> 00:28:44,504 Hey, we've got bills to pay. 541 00:28:44,505 --> 00:28:47,184 She's got a mystery that's haunting her. 542 00:28:47,185 --> 00:28:49,704 Do you know what I was thinking this morning when I drove in? 543 00:28:49,705 --> 00:28:53,584 What if Leah had found Dr Pasanio's fortune and 544 00:28:53,585 --> 00:28:56,704 one of the others had killed her out of greed or jealousy? 545 00:28:56,705 --> 00:28:59,984 Well, if she did find it, we need to see the other postcards. 546 00:28:59,985 --> 00:29:02,984 See if they can help us follow the trail. 547 00:29:02,985 --> 00:29:05,984 Well, the police should have finished up at Sven's caravan by now. 548 00:29:05,985 --> 00:29:08,824 And he seemed to really care about Emilia, didn't he? 549 00:29:08,825 --> 00:29:10,744 So maybe he chose his postcard. 550 00:29:10,745 --> 00:29:14,224 And Tom sent us a copy of his set that would just leave... 551 00:29:14,225 --> 00:29:16,704 - ...Narissa. - She's totally paranoid. 552 00:29:16,705 --> 00:29:20,344 She's going to keep it close, isn't she? 553 00:29:20,345 --> 00:29:23,224 Sebastian, what do you know about birds? 554 00:29:23,225 --> 00:29:24,784 When birds do sing, 555 00:29:24,785 --> 00:29:26,384 hey, ding-a-ding, ding. 556 00:29:26,385 --> 00:29:28,904 Sweet lovers love the spring. 557 00:29:28,905 --> 00:29:30,784 - So nothing then? - Not a thing. No. 558 00:29:30,785 --> 00:29:33,344 It doesn't matter. You're still the man for the job. 559 00:29:33,345 --> 00:29:35,185 What job? 560 00:29:45,225 --> 00:29:46,544 Don't mind me. 561 00:29:46,545 --> 00:29:51,129 Just here to look at the birds, not ruffle any feathers, 562 00:29:51,185 --> 00:29:54,425 if you'll forgive the pun. 563 00:29:55,905 --> 00:29:58,304 I'll just set myself down here. 564 00:29:58,305 --> 00:30:00,972 You won't hear a peep out of me. 565 00:30:03,185 --> 00:30:05,784 I can't work with people around! 566 00:30:05,785 --> 00:30:08,384 You won't even notice I'm here. 567 00:30:28,545 --> 00:30:31,904 I wonder why Keeler's come back again today? 568 00:30:31,905 --> 00:30:33,544 Oh, nice boots! 569 00:30:33,545 --> 00:30:36,295 - Thank you. - Are they poo proof? 570 00:30:45,385 --> 00:30:48,104 Is Mr Svenson under arrest? 571 00:30:48,105 --> 00:30:49,944 He's helping us with our inquiries. 572 00:30:49,945 --> 00:30:51,904 But he's not a killer. 573 00:30:51,905 --> 00:30:55,584 So he happened to stumble across the body of someone he knew. 574 00:30:55,585 --> 00:30:57,544 Very convenient. 575 00:30:57,545 --> 00:31:01,264 Look, whatever happen between them, Anthony clearly missed his wife. 576 00:31:01,265 --> 00:31:03,384 A memorial bench seems like a logical place for Sven 577 00:31:03,385 --> 00:31:04,624 to go looking for him. 578 00:31:04,625 --> 00:31:06,944 If you think you're so innocent, what are you doing here? 579 00:31:06,945 --> 00:31:09,144 Well, I'm not on a fishing expedition like you are. 580 00:31:09,145 --> 00:31:10,504 I'm here on official business. 581 00:31:10,505 --> 00:31:13,089 Oh, where's forensics, uniform? 582 00:31:14,545 --> 00:31:16,464 You're here to save face 583 00:31:16,465 --> 00:31:19,144 and to find something to prove you got the right man. 584 00:31:19,145 --> 00:31:20,944 I haven't got time for this. 585 00:31:20,945 --> 00:31:23,704 Listen, I'll make a deal with you. 586 00:31:23,705 --> 00:31:25,744 I'll show you what we came for 587 00:31:25,745 --> 00:31:29,579 if you let us examine it before you take it in. 588 00:31:31,945 --> 00:31:34,264 Go on, then. 589 00:31:34,265 --> 00:31:35,705 No! 590 00:31:43,025 --> 00:31:44,585 Ah. Here it is. 591 00:31:45,905 --> 00:31:47,505 A postcard? 592 00:31:49,025 --> 00:31:52,192 We think this is a very important clue? 593 00:31:52,385 --> 00:31:54,664 - Give me the book. - What? 594 00:31:54,665 --> 00:31:56,584 Give me the book. 595 00:31:56,585 --> 00:31:59,064 The book! 596 00:31:59,065 --> 00:32:00,624 You said we could examine it! 597 00:32:00,625 --> 00:32:04,209 Yeah, that was before you tried to cheat me. 598 00:32:04,305 --> 00:32:05,705 Thank you. 599 00:32:22,345 --> 00:32:23,624 An aquatic warbler! 600 00:32:23,625 --> 00:32:25,744 A what? 601 00:32:25,745 --> 00:32:29,571 A promiscuous bird that has multiple partners. 602 00:32:29,573 --> 00:32:30,777 Really? 603 00:32:30,905 --> 00:32:32,104 Take a look. 604 00:32:32,105 --> 00:32:36,855 This is a rare opportunity to see one quite so far inland. 605 00:32:38,585 --> 00:32:40,344 I don't see anything. 606 00:32:40,345 --> 00:32:43,095 Over there. Keep your eyes peeled. 607 00:32:47,785 --> 00:32:51,264 Do you enjoy spying on promiscuous birds? 608 00:32:51,265 --> 00:32:53,385 Not usually my scene. 609 00:32:54,785 --> 00:32:57,064 Shame. 610 00:32:57,065 --> 00:32:59,232 Keep looking at the water! 611 00:33:15,185 --> 00:33:18,064 You're just a big tease, aren't you? 612 00:33:18,065 --> 00:33:20,064 I know what you want. 613 00:33:20,065 --> 00:33:22,104 I'm very sure you don't! 614 00:33:22,105 --> 00:33:23,939 Why don't we find out? 615 00:33:39,785 --> 00:33:42,624 Oh! How did you get on? 616 00:33:42,625 --> 00:33:45,624 And let me speak to the yet unknowing world, 617 00:33:45,625 --> 00:33:48,304 how these things came about. 618 00:33:48,305 --> 00:33:52,224 So shall you hear of carnal, bloody 619 00:33:52,225 --> 00:33:54,504 and unnatural acts. 620 00:33:54,505 --> 00:33:57,904 Well, I mean, to be fair, if you're going be an actor 621 00:33:57,905 --> 00:34:01,824 you'd better get used to carnal and unnatural acts. 622 00:34:01,825 --> 00:34:04,544 Did she take a shine to you? 623 00:34:04,545 --> 00:34:07,212 Let's never speak of this again. 624 00:34:07,305 --> 00:34:10,304 So... 625 00:34:10,305 --> 00:34:13,384 ...that's all of them. 626 00:34:13,385 --> 00:34:16,104 Do you think it's relevant, that we've got a golden eagle, 627 00:34:16,105 --> 00:34:17,464 a silver birch, bronze shield, 628 00:34:17,465 --> 00:34:20,424 maybe, what? A lead statue? 629 00:34:20,425 --> 00:34:22,584 Something to do with the metals, maybe? 630 00:34:22,585 --> 00:34:23,984 HA! 631 00:34:23,985 --> 00:34:25,704 You all right? 632 00:34:25,705 --> 00:34:28,864 I made a copy of Pasanio's will. 633 00:34:28,865 --> 00:34:31,024 Smug fools are off chasing a mystery, 634 00:34:31,025 --> 00:34:33,224 didn't even check if it existed? 635 00:34:33,225 --> 00:34:34,784 No mention of the postcards. 636 00:34:34,785 --> 00:34:37,744 - No instructions on how to send them out? - Yeah. 637 00:34:37,745 --> 00:34:39,104 It doesn't mean he couldn't have 638 00:34:39,105 --> 00:34:40,864 asked somebody to send them after he died. 639 00:34:40,865 --> 00:34:42,224 There was no prize. 640 00:34:42,225 --> 00:34:44,464 He left the bulk of his fortune to Leah. 641 00:34:44,465 --> 00:34:47,504 Look, "I leave this money to Leah Belmont 642 00:34:47,505 --> 00:34:49,544 "so she can finally be free." 643 00:34:49,545 --> 00:34:50,864 Why would he do that? 644 00:34:50,865 --> 00:34:54,024 If he had no family, maybe he wanted to give her a way out. 645 00:34:54,025 --> 00:34:56,304 I mean, it can't have been very nice for her being looked 646 00:34:56,305 --> 00:34:58,805 down upon by all those people. 647 00:35:06,265 --> 00:35:08,464 Leah was an outcast among your father's friends, 648 00:35:08,465 --> 00:35:10,424 but I think she was smarter than the lot of them. 649 00:35:10,425 --> 00:35:12,584 She invented Dr Pasanio's legacy. 650 00:35:12,585 --> 00:35:14,544 She made up a puzzle without an answer 651 00:35:14,545 --> 00:35:16,704 as a punishment for the way they treated her. 652 00:35:16,705 --> 00:35:18,584 She knew they wouldn't be able to resist 653 00:35:18,585 --> 00:35:20,464 and they'd go crazy trying to solve it. 654 00:35:20,465 --> 00:35:23,624 Meanwhile, she takes her daughter, disappears with the inheritance. 655 00:35:23,625 --> 00:35:26,024 Except she never got the chance, because only a few weeks 656 00:35:26,025 --> 00:35:27,424 after the doctor died, 657 00:35:27,425 --> 00:35:30,744 her car came off the road, either by accident or foul play. 658 00:35:30,745 --> 00:35:32,184 It wasn't an accident. 659 00:35:32,185 --> 00:35:36,184 What we haven't considered is the crucial role of the office 660 00:35:36,185 --> 00:35:39,505 staff in a breakthrough such as this. 661 00:35:41,305 --> 00:35:44,824 For what it's worth, Leah had your father's friends chasing 662 00:35:44,825 --> 00:35:47,904 their tails for 20 years, searching for money she already had. 663 00:35:47,905 --> 00:35:51,144 Yeah, I suppose that is a kind of justice, isn't it? 664 00:35:51,145 --> 00:35:52,744 I'll drink to that. 665 00:35:52,745 --> 00:35:55,495 Shall we? Shall we go to the pub? 666 00:35:58,505 --> 00:35:59,745 Frank? 667 00:36:03,305 --> 00:36:05,544 There's good news and bad news, 668 00:36:05,545 --> 00:36:07,864 but the bad news... We were wrong. 669 00:36:07,865 --> 00:36:09,544 The good news? 670 00:36:09,545 --> 00:36:12,379 We're definitely going to the pub. 671 00:36:15,385 --> 00:36:16,905 Da-dahhhh! 672 00:36:18,225 --> 00:36:21,744 So sorry. Sometimes he forgets to take his medication. 673 00:36:21,745 --> 00:36:24,184 The reason your father's friends couldn't solve the riddle 674 00:36:24,185 --> 00:36:27,384 was because they didn't share my particular lifestyle choices. 675 00:36:27,385 --> 00:36:30,384 Which is how they all managed to hold down jobs. 676 00:36:30,385 --> 00:36:32,664 I used to drink here in the '90s. 677 00:36:32,665 --> 00:36:37,184 Back then, the sign was a duck, in a field. 678 00:36:37,185 --> 00:36:39,025 - By a lake. - No! 679 00:36:40,265 --> 00:36:41,624 Yes. 680 00:36:41,625 --> 00:36:44,125 So what's the second one then? 681 00:36:45,945 --> 00:36:49,945 Am I the only one who hasn't gone completely mad? 682 00:36:53,025 --> 00:36:54,505 Your turn. 683 00:36:56,825 --> 00:37:01,064 Would someone please tell me what's going on? 684 00:37:01,065 --> 00:37:03,482 Look where they're sent from. 685 00:37:05,905 --> 00:37:08,784 - They're all from different places. - Yes. 686 00:37:08,785 --> 00:37:12,704 It's not the pictures or the message that's the clue. 687 00:37:12,705 --> 00:37:14,504 It's the postmarks. 688 00:37:14,505 --> 00:37:16,704 The first one's from Duckenfield. 689 00:37:16,705 --> 00:37:19,122 Literally, a duck in a field. 690 00:37:20,145 --> 00:37:21,544 So a pub sign. 691 00:37:21,545 --> 00:37:23,424 And then it's... 692 00:37:23,425 --> 00:37:26,024 Gun Hill. 693 00:37:26,025 --> 00:37:27,425 Bingo. 694 00:37:29,305 --> 00:37:30,784 Look, what's this? 695 00:37:30,785 --> 00:37:33,119 - What is it? - I don't know. 696 00:37:33,905 --> 00:37:35,989 What's the next postmark? 697 00:37:39,825 --> 00:37:41,584 Chapel Avenue. 698 00:37:41,585 --> 00:37:43,752 And then it's Golden Lane. 699 00:37:44,945 --> 00:37:47,064 Hey, you know what there is in Chapel Avenue 700 00:37:47,065 --> 00:37:49,264 with a big gold sign? 701 00:37:49,265 --> 00:37:52,825 Somewhere you might STORE something? 702 00:37:54,105 --> 00:37:56,464 It's all right. You don't need to answer. 703 00:37:56,465 --> 00:37:59,049 He IS going to tell you anyway. 704 00:38:06,147 --> 00:38:07,046 Any joy? 705 00:38:07,048 --> 00:38:09,744 Yes. It was a ticket for something that had been pawned. 706 00:38:09,745 --> 00:38:12,024 But then why didn't it have the shop's address on it? 707 00:38:12,025 --> 00:38:14,264 Because it was no normal ticket. 708 00:38:14,265 --> 00:38:15,984 In exchange for a large retainer, 709 00:38:15,985 --> 00:38:19,152 the shop agreed never to sell the item. 710 00:38:21,225 --> 00:38:23,824 What's wrong? 711 00:38:23,825 --> 00:38:25,945 It was my mum's. 712 00:38:39,185 --> 00:38:40,865 Emilia, what is it? 713 00:38:42,465 --> 00:38:44,504 Dad was telling the truth. 714 00:38:44,505 --> 00:38:47,089 So Leah did die in an accident? 715 00:38:47,145 --> 00:38:49,345 No. No, it's not that. 716 00:38:50,785 --> 00:38:53,064 But it's all he ever told you, isn't it? 717 00:38:53,065 --> 00:38:54,784 That's not true, is it? 718 00:38:54,785 --> 00:38:56,624 On your podcast, there's a clip of Anthony 719 00:38:56,625 --> 00:38:59,304 that wasn't in the recording you originally played us. 720 00:38:59,305 --> 00:39:01,504 You went to see him again, didn't you? 721 00:39:01,505 --> 00:39:02,864 What did he tell you? 722 00:39:02,865 --> 00:39:05,185 He found me at Mum's bench. 723 00:39:06,625 --> 00:39:09,824 I was so sure he'd done it and he wouldn't confess. 724 00:39:09,825 --> 00:39:11,984 I made it clear that I would never let this rest, 725 00:39:11,985 --> 00:39:13,025 so... 726 00:39:14,705 --> 00:39:16,705 ...he told me the truth. 727 00:39:19,385 --> 00:39:22,184 I listened to your show. 728 00:39:22,185 --> 00:39:25,224 - Heard your lies. - They're not lies. 729 00:39:25,225 --> 00:39:28,704 Living without Leah was like 730 00:39:28,705 --> 00:39:30,824 someone had stolen all the colour 731 00:39:30,825 --> 00:39:32,984 from the world. 732 00:39:32,985 --> 00:39:34,745 She was my... my one. 733 00:39:36,625 --> 00:39:38,064 I'd never hurt her. 734 00:39:38,065 --> 00:39:39,664 Well, we both know that isn't true. 735 00:39:39,665 --> 00:39:41,384 You killed her. 736 00:39:41,385 --> 00:39:44,184 I didn't kill her! 737 00:39:44,185 --> 00:39:45,625 She left. 738 00:39:47,665 --> 00:39:49,544 She didn't want us any more. 739 00:39:49,545 --> 00:39:51,904 Dad, there was a death certificate! 740 00:39:51,905 --> 00:39:56,572 It was a fake, in case you ever started asking questions. 741 00:39:58,025 --> 00:40:01,942 Well, no, Dad! She would have taken me with her. 742 00:40:02,825 --> 00:40:04,425 Wouldn't she? 743 00:40:06,945 --> 00:40:10,279 It took me three weeks to track her down. 744 00:40:11,585 --> 00:40:15,744 She said she didn't want anything to do with either of us. 745 00:40:15,745 --> 00:40:17,345 She was adamant. 746 00:40:19,625 --> 00:40:22,984 The next day, I invented the car accident 747 00:40:22,985 --> 00:40:25,745 and told people she'd died in it. 748 00:40:30,105 --> 00:40:32,689 You'll say anything, won't you? 749 00:40:34,265 --> 00:40:38,064 You disgust me telling a lie like that to try 750 00:40:38,065 --> 00:40:39,982 and save your own neck. 751 00:40:43,945 --> 00:40:46,824 She left this ring as a last, spiteful taunt 752 00:40:46,825 --> 00:40:49,659 in case Dad ever solved her puzzle. 753 00:40:51,345 --> 00:40:53,824 It was you, wasn't it? 754 00:40:53,825 --> 00:40:55,745 You killed him. 755 00:40:57,985 --> 00:40:59,544 I don't believe a word you say. 756 00:40:59,545 --> 00:41:01,264 It's the truth. 757 00:41:01,265 --> 00:41:04,265 Please don't walk away from me again. 758 00:41:11,705 --> 00:41:13,872 I didn't mean to hurt him. 759 00:41:17,025 --> 00:41:18,384 All this time, he was remote 760 00:41:18,385 --> 00:41:20,635 because he was heartbroken. 761 00:41:21,425 --> 00:41:24,342 And I killed him for a kind life... 762 00:41:24,905 --> 00:41:29,739 ...for not telling a little girl her mum had abandoned her. 763 00:41:40,585 --> 00:41:43,464 What happens now? 764 00:41:43,465 --> 00:41:49,382 I don't suppose we can just pretend that we never had this conversation? 765 00:41:51,905 --> 00:41:56,344 I came here thinking that Stratford wasn't my home any longer. 766 00:41:56,345 --> 00:41:59,024 Wanting that to be true, 767 00:41:59,025 --> 00:42:01,584 but now I see that this place has shaped 768 00:42:01,585 --> 00:42:04,304 everything that's happened in my life, 769 00:42:04,305 --> 00:42:07,384 even when I was somewhere else. 770 00:42:07,385 --> 00:42:11,624 Apparently, my father used to listen to this podcast. 771 00:42:11,625 --> 00:42:13,984 It breaks my heart that he won't 772 00:42:13,985 --> 00:42:16,144 ever hear this final episode, 773 00:42:16,145 --> 00:42:19,229 won't get to know how very sorry I am. 774 00:42:20,185 --> 00:42:21,704 If she gets sent down, do you think 775 00:42:21,705 --> 00:42:23,824 she'll need someone to take over the podcast? 776 00:42:23,825 --> 00:42:25,344 Reassuringly self-centred of you. 777 00:42:25,345 --> 00:42:27,024 She needs to think about these things. 778 00:42:27,025 --> 00:42:29,304 She could train me up while she's out on bail. 779 00:42:29,305 --> 00:42:31,864 How do you get from manslaughter? 780 00:42:31,865 --> 00:42:33,699 We should go meet her. 781 00:42:36,625 --> 00:42:37,944 Without me? 782 00:42:37,945 --> 00:42:41,612 I think she's been through enough, don't you? 783 00:42:50,505 --> 00:42:52,104 What are we doing here? 784 00:42:52,105 --> 00:42:54,704 Well, now that we're famous detectives in the Pod-iverse... 785 00:42:54,705 --> 00:42:55,864 Yeah, that's not a thing. 786 00:42:55,865 --> 00:42:57,784 - Yes, it is. - No, it's not. 787 00:42:57,785 --> 00:43:00,344 ...We thought we'd use our powers for good. 788 00:43:00,345 --> 00:43:01,504 Yeah, we've... 789 00:43:01,505 --> 00:43:03,624 ...we've managed to track down somebody we think 790 00:43:03,625 --> 00:43:06,709 - you might quite like to meet. - Who? 791 00:43:08,945 --> 00:43:10,944 No. 792 00:43:10,945 --> 00:43:13,624 No, she said she wanted nothing to do with me. 793 00:43:13,625 --> 00:43:16,384 Look, she was so much younger then. 794 00:43:16,385 --> 00:43:18,624 A lot of water's gone under the bridge. 795 00:43:18,625 --> 00:43:20,504 Listen, you don't have to speak to her. 796 00:43:20,505 --> 00:43:23,505 We thought we'd give you the option. 797 00:43:24,705 --> 00:43:26,345 Thanks. 58231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.